×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ (QUESTIONS AND ANSWERS), 16. БЕЗ КОГО? БЕЗ ЧЕГО?

16. БЕЗ КОГО? БЕЗ ЧЕГО?

16.

БЕЗ КОГО? БЕЗ ЧЕГО?

Без кого тебе скучно?

– Мне скучно без друзей.

Без чего не может жить мужчина?- Мужчина не может жить без работы.

Без чего не может жить женщина?

– Женщина не может жить без любви.

Без кого она пришла?- Она пришла без своего жениха, наверное, они поссорились.

Ты можешь пить кофе без сахара?- Нет, я не могу пить кофе без сахара.

Но я могу пить чай без сахара.

Почему ты без зонта?- Я не знал, что будет дождь, вот и вышел без зонта.

Без Крыма Украина сможет жить?

– Я думаю, что Украине придётся жить без Крыма, а, может быть, и без Донбасса.

Ты сможешь путешествовать по России без знания русского языка?

– Может быть, я смогу путешествовать по России без знания русского языка, но вот жить в России без русского языка я не смогу.

(написано Евгением40 для курса "Вопросы и ответы", 2014)

16. БЕЗ КОГО? БЕЗ ЧЕГО? 16. OHNE WER? OHNE WAS? 16\. WITHOUT WHOM? WITHOUT WHICH? 16. ¿SIN QUIÉN? ¿SIN QUÉ? 16. SANS QUI ? SANS QUOI ? 16. SEM QUEM? SEM O QUÊ? 16\. KİM OLMADAN? HANGİSİ OLMADAN? 16.没有谁?没有什么?

16. 16.

БЕЗ КОГО? OHNE WEN? WITHOUT WHO? SANS QUI? KİM OLMADAN? 没有谁? БЕЗ ЧЕГО? OHNE WAS? WITHOUT WHICH? SANS QUOI? NE OLMADAN? 没有什么?

Без кого тебе скучно? Ohne wen bist du gelangweilt? Without whom are you bored? ¿Sin quién te aburres? Avec qui vous ennuyez-vous? kim olmadan sıkılırsın 没有谁你会感到无聊?

– Мне скучно без друзей. - Ich langweile mich ohne Freunde. - I'm bored without friends. - Je m'ennuie sans mes amis. - Arkadaşsız sıkıldım. - 没有朋友我很无聊。

Без чего не может жить мужчина?- Мужчина не может жить без работы. Was kann ein Mann nicht ohne leben? - Ein Mann kann nicht ohne Arbeit leben. What can not a man live without? "" A man can not live without work. ¿Sin qué no puede vivir un hombre? Un hombre no puede vivir sin un trabajo. Un homme ne peut pas vivre sans emploi. Bir erkek ne olmadan yaşayamaz? - Bir erkek işsiz yaşayamaz. 一个人不能没有什么? 一个人不能没有工作。

Без чего не может жить женщина? Worauf kann eine Frau nicht verzichten? Without which a woman can not live? Bir kadın ne olmadan yaşayamaz? 女人离不开什么?

– Женщина не может жить без любви. - Eine Frau kann ohne Liebe nicht leben. - A woman can not live without love. - Une femme ne peut pas vivre sans amour. Bir kadın aşksız yaşayamaz. - 女人不能没有爱

Без кого она пришла?- Она пришла без своего жениха, наверное, они поссорились. Ohne wen ist sie gekommen? «» Sie ist ohne ihren Verlobten gekommen, sie müssen sich gestritten haben. Without whom did she come? "" She came without her fiancé, probably they quarreled. ¿Sin quién vino? - Vino sin su prometido, deben haberse peleado. Sans qui est-elle venue? - Elle est venue sans son fiancé, ils ont dû se quereller. Kimsiz geldi? - Nişanlısı olmadan geldi, tartışmış olmalılar. 她没带未婚夫来,他们肯定吵架了。

Ты можешь пить кофе без сахара?- Нет, я не могу пить кофе без сахара. Können Sie Kaffee ohne Zucker trinken? Nein, ich kann keinen Kaffee ohne Zucker trinken. Can you drink coffee without sugar? "" No, I can not drink coffee without sugar. Kahveyi şekersiz içebilir misin? - Hayır, kahveyi şekersiz içemem. 你能喝不加糖的咖啡吗? 不,我不能喝不加糖的咖啡。

Но я могу пить чай без сахара. Aber ich kann Tee ohne Zucker trinken. But I can drink tea without sugar. Mais je peux boire du thé sans sucre. Ama çayı şekersiz içebilirim.

Почему ты без зонта?- Я не знал, что будет дождь, вот и вышел без зонта. Warum bist du ohne Regenschirm? - Ich wusste nicht, dass es regnen würde, also ging ich ohne Regenschirm aus. Why are you without an umbrella? "" I did not know it would rain, so I went out without an umbrella. No sabía que iba a llover, así que salí sin paraguas. Je ne savais pas qu'il allait pleuvoir, alors je suis sortie sans parapluie. Neden şemsiyesizsin? -Yağmur yağacağını bilmiyordum, o yüzden şemsiyesiz çıktım. 我不知道会下雨,所以没带伞就出门了。

Без Крыма Украина сможет жить? Kann die Ukraine ohne Krim leben? Without Crimea, Ukraine can live? ¿Puede Ucrania vivir sin Crimea? L'Ukraine peut-elle vivre sans la Crimée? Ukrayna, Kırım olmadan yaşayabilecek mi? 没有克里米亚,乌克兰还能生存吗?

– Я думаю, что Украине придётся жить без Крыма, а, может быть, и без Донбасса. - Ich denke, dass die Ukraine ohne Krim und vielleicht ohne Donbass leben muss. - I think that Ukraine will have to live without the Crimea, and, perhaps, without the Donbass. - Creo que Ucrania tendrá que vivir sin Crimea, y quizá incluso sin Donbass. - Je pense que l'Ukraine devra vivre sans Crimée et, peut-être, sans Donbass. – Ukrayna'nın Kırım ve belki de Donbass olmadan yaşamak zorunda kalacağını düşünüyorum. - 我认为,没有克里米亚,甚至没有顿巴斯,乌克兰也将无法生存。

Ты сможешь путешествовать по России без знания русского языка? Kann man in Russland reisen, ohne Russisch zu können? You can travel in Russia without knowing the Russian language? Peut-on voyager en Russie sans connaître le russe ? Rusça bilmeden Rusya'yı dolaşabilir misin? 不懂俄语也能在俄罗斯旅行吗?

– Может быть, я смогу путешествовать по России без знания русского языка, но вот жить в России без русского языка я не смогу. - Vielleicht kann ich durch Russland reisen, ohne die russische Sprache zu beherrschen, aber ohne die russische Sprache kann ich nicht in Russland leben. - Maybe I can travel in Russia without knowing the Russian language, but I can not live in Russia without the Russian language. - Je peux peut-être voyager en Russie sans connaître la langue russe, mais je ne peux pas vivre en Russie sans la langue russe. – Belki Rus dilini bilmeden Rusya'yı dolaşabilirim ama Rusya'da Rus dili olmadan yaşayamam. - 也许我不懂俄语也能在俄罗斯各地旅行,但不懂俄语就无法在俄罗斯生活。

(написано Евгением40 для курса "Вопросы и ответы", 2014) (written by Evgeniy40 for the Questions and Answers course, 2014) ("Sorular ve Cevaplar" kursu için Evgeny40 tarafından yazılmıştır, 2014)