×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Русские предлоги (Russian Prepositions), Предлоги с Винительным падежом (Prepositions with acc.)

Предлоги с Винительным падежом (Prepositions with acc.)

СПИСОК ПРЕДЛОГОВ С ВИНИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ (Prepositions with acc.

В этом уроке вы познакомитесь с общим списком предлогов, которые используются с винительным падежом.

Предлоги даны с переводом на английский язык и с примерами, чтобы вы лучше могли понять их и использовать как в устной речи, так и письме. Урок может быть интересен не только для иностранцев, которые изучают русский язык, но и для русских студентов, которые изучают английский язык, так как они могут увидеть соотношение русских и английских предлогов, чтобы более правильно понять их.

В ( с вопросами: куда, когда; какой? ) – INTO, to, in; at;on Заходите в дом, пожалуйста. Завтра я еду в Берлин. Вы идёте в парк? – Нет, мы идём в кинотеатр.

ЗА (с вопросами куда, в течение чего? )- behind, beyond; for; during Машина заехала за дом. Невозможно выучить русский язык за два месяца. Кто будет делать эту работу за тебя? В воскресенье мы ездили за город.

НА (с вопросом «куда?») – on, into, to; for Мать ушла на работу в 8 часов. Птицы осенью улетают на юг. За год продукты подорожали на пятьдесят процентов.

ообо ( с вопросом «обо что? )- against, in contact with Я стукнулся об угол стола. Машина ударилась о дерево. Она споткнулась о камень.

по ( с вопросом «по какое число?») – up to Я буду в Лондоне по пятое число включительно. Ученики обязаны учиться в России с первого по девятый класс. Ваша виза действительна только по двадцатое сентября.

под ( с вопросом «куда?») – under, towards, in imitation to Кошка залезла под стол. Дождь перестал только под утро. Девочка танцевала под музыку Штрауса.

ПРО- about, concerning Расскажи мне про твоё путешествие в Африку. Он не хотел рассказывать про свою сестру, но я уже знал, что она разошлась с мужем. Эдит Пиаф пела песни про любовь и про жизнь.

С (в значении «около») – about, approximately Я пробыл в Швейцарии с неделю. Это большое яблоко весило с килограмм. Мы прошли с километр и почувствовали усталость.

Сквозь – through Мы с трудом пробрались сквозь толпу. Я ничего не видел сквозь запотевшее окно. Радиация проходит сквозь многие металлы.

10. ЧЕРЕЗ – across, through; in (with time expressions) Я прошёл через большие испытания. Дети перешли через дорогу. Через неделю он вернулся. Она работает в музее через день.

(написано Евгением40 для курса "Русские предлоги", 2014)

Предлоги с Винительным падежом (Prepositions with acc.) Präpositionen mit Akkusativ (Präpositionen mit Akk.) Prepositions with acc.

СПИСОК ПРЕДЛОГОВ С ВИНИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ (Prepositions with acc.

В этом уроке вы познакомитесь с общим списком предлогов, которые используются с винительным падежом.

Предлоги даны с переводом на английский язык и с примерами, чтобы вы лучше могли понять их и использовать как в устной речи, так и письме. Prepositions are given with translation into English and with examples so that you can better understand them and use them both in speech and in writing. Les prépositions sont accompagnées de traductions en anglais et d'exemples afin que vous puissiez mieux les comprendre et les utiliser à l'oral comme à l'écrit. As preposições são dadas com tradução para o inglês e com exemplos para que você possa entendê-las melhor e usá-las tanto na fala quanto na escrita. Урок может быть интересен не только для иностранцев, которые изучают русский язык, но и для русских студентов, которые изучают английский язык, так как они могут увидеть соотношение русских и английских предлогов, чтобы более правильно понять их. The lesson may be interesting not only for foreigners who study Russian, but also for Russian students who study English, as they can see the ratio of Russian and English prepositions in order to understand them more correctly. La leçon peut être intéressante non seulement pour les étrangers qui apprennent le russe, mais aussi pour les étudiants russes qui apprennent l'anglais, car ils peuvent voir la corrélation entre les prépositions russes et anglaises pour les comprendre plus correctement.

В ( с вопросами: куда, когда; какой? ) En (avec les questions : où, quand, quoi ?) – INTO, to, in; at;on Заходите в дом, пожалуйста. - INTO, to, in; at; on Come in, please. - INTO, to, in ; at;on Entrez dans la maison, s'il vous plaît. Завтра я еду в Берлин. Tomorrow I'm going to Berlin. Вы идёте в парк? Vous allez au parc ? – Нет, мы идём в кинотеатр.

ЗА (с вопросами куда, в течение чего? FOR (with questions where, during what? )- behind, beyond; for; during Машина заехала за дом. ) - behind, beyond; for; during the car drove behind the house. Невозможно выучить русский язык за два месяца. It is impossible to learn Russian in two months. Il est impossible d'apprendre le russe en deux mois. Кто будет делать эту работу за тебя? Who will do this job for you? Qui va faire le travail à votre place ? В воскресенье мы ездили за город. On Sunday we went out of town. Le dimanche, nous avons quitté la ville.

НА (с вопросом «куда?») – on, into, to; for Мать ушла на работу в 8 часов. ON (with the question “where?”) - on, into, to; for Mother went to work at 8 o'clock. SUR (avec la question "où ?") - sur, dans, à ; car Mère est partie au travail à 8 heures. Птицы осенью улетают на юг. Birds fly south in autumn. Les oiseaux volent vers le sud en automne. За год продукты подорожали на пятьдесят процентов. Over the year, products have risen in price by fifty percent. Les prix des denrées alimentaires ont augmenté de 50 % en un an. Os preços dos alimentos subiram 50% em um ano.

о\обо ( с вопросом «обо что? o\obo (with the question “about what? ( avec la question "à propos de quoi ? o\obo (com a pergunta “sobre o quê? )- against, in contact with Я стукнулся об угол стола. ) - against, in contact with I hit the corner of the table. )- contre, en contact avec J'ai heurté le coin de la table. )- contra, em contato com eu bati no canto da mesa. Машина ударилась о дерево. The car hit a tree. La voiture a heurté un arbre. O carro bateu em uma árvore. Она споткнулась о камень. She tripped over a stone. Ela tropeçou em uma pedra.

по ( с вопросом «по какое число?») – up to Я буду в Лондоне по пятое число включительно. by (with the question “by what date?”) - up to I will be in London by the fifth number inclusive. jusqu'à Je serai à Londres jusqu'au cinquième jour inclus. até (com a pergunta “em que data?”) - até estarei em Londres no quinto dia inclusive. Ученики обязаны учиться в России с первого по девятый класс. Pupils are required to study in Russia from the first to the ninth grade. Les élèves doivent étudier en Russie de la première à la neuvième année. Os alunos são obrigados a estudar na Rússia do primeiro ao nono ano. Ваша виза действительна только по двадцатое сентября. Your visa is valid only on the twentieth of September. Votre visa n'est valable que jusqu'au 20 septembre. Seu visto só é válido até 20 de setembro.

под ( с вопросом «куда?») – under, towards, in imitation to Кошка залезла под стол. under (with the question “where?”) - under, towards, in imitation to The cat crawled under the table. sous, vers, à l'imitation de Le chat est passé sous la table. sob (com a pergunta "onde?") - sob, em direção, imitando O gato rastejou debaixo da mesa. Дождь перестал только под утро. The rain stopped only in the morning. La pluie ne s'est arrêtée qu'au matin. A chuva parou apenas pela manhã. Девочка танцевала под музыку Штрауса. The girl was dancing to the music of Strauss. La jeune fille a dansé sur la musique de Strauss. A menina dançou ao som da música de Strauss.

ПРО- about, concerning Расскажи мне про твоё путешествие в Африку. Parlez-moi de votre voyage en Afrique. PRO- sobre, concernente Conte-me sobre sua viagem à África. Он не хотел рассказывать про свою сестру, но я уже знал, что она разошлась с мужем. He did not want to talk about his sister, but I already knew that she had separated from her husband. Il ne voulait pas me parler de sa sœur, mais je savais déjà qu'elle s'était séparée de son mari. Ele não queria falar da irmã, mas eu já sabia que ela havia se separado do marido. Эдит Пиаф пела песни про любовь и про жизнь. Édith Piaf a chanté des chansons sur l'amour et sur la vie.

С (в значении «около») – about, approximately Я пробыл в Швейцарии с неделю. C (in the sense of "about") - about, approximately I spent in Switzerland for a week. Avec (signifiant "environ") - à peu près, approximativement Je suis en Suisse depuis une semaine. C (no sentido de "sobre") - aproximadamente, fiquei na Suíça por uma semana. Это большое яблоко весило с килограмм. This big apple weighed about a kilo. Cette grosse pomme pesait un kilo. Esta grande maçã pesava cerca de um quilo. Мы прошли с километр и почувствовали усталость. We walked a kilometer and felt tired. Nous avons marché environ un kilomètre et nous nous sommes sentis fatigués. Andamos um quilômetro e nos sentimos cansados.

Сквозь – through Мы с трудом пробрались сквозь толпу. Through - through We hardly got through the crowd. A travers - à travers Nous avons eu du mal à nous frayer un chemin dans la foule. Através - através Nós mal abrimos caminho através da multidão. Я ничего не видел сквозь запотевшее окно. Je ne voyais rien à travers la vitre embuée. Eu não conseguia ver nada através da janela embaçada. Радиация проходит сквозь многие металлы. Radiation passes through many metals. Le rayonnement traverse de nombreux métaux. A radiação passa por muitos metais.

10\\. ЧЕРЕЗ – across, through; in (with time expressions) Я прошёл через большие испытания. THROUGH - across, through; in (with time expressions) I went through great trials. A travers - à travers, à travers ; dans (avec des expressions temporelles) J'ai traversé une grande épreuve. ATRAVÉS - através, através; em (com expressões de tempo) eu já passei por muita coisa. Дети перешли через дорогу. The children crossed the road. Les enfants traversent la route. Через неделю он вернулся. A week later he returned. Une semaine plus tard, il est revenu. Она работает в музее через день. She works in the museum every other day. Elle travaille au musée un jour sur deux.

(написано Евгением40 для курса "Русские предлоги", 2014)