×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Самые известные русские сказки и стихотворения, У Лукоморья дуб зеленый

У Лукоморья дуб зеленый

У лукоморья дуб зелёный;

Златая цепь на дубе том:

И днём и ночью кот учёный

Всё ходит по цепи кругом;

Идёт направо - песнь заводит,

Налево - сказку говорит.

Там чудеса: там леший бродит,

Русалка на ветвях сидит;

Там на неведомых дорожках

Следы невиданных зверей;

Избушка там на курьих ножках

Стоит без окон, без дверей;

Там лес и дол видений полны;

Там о заре прихлынут волны

На брег песчаный и пустой,

И тридцать витязей прекрасных

Чредой из вод выходят ясных,

И с ними дядька их морской;

Там королевич мимоходом

Пленяет грозного царя;

Там в облаках перед народом

Через леса, через моря

Колдун несёт богатыря;

В темнице там царевна тужит,

А бурый волк ей верно служит;

Там ступа с Бабою Ягой

Идёт, бредёт сама собой,

Там царь Кащей над златом чахнет;

Там русский дух... там Русью пахнет!

И там я был, и мёд я пил;

У моря видел дуб зелёный;

Под ним сидел, и кот учёный

Свои мне сказки говорил.


У Лукоморья дуб зеленый Near Lukomorye green oak Hay un roble verde junto al Lukomorye Il y a un chêne vert près du Lukomorye Há um carvalho verde junto ao Lukomorye

У лукоморья дуб зелёный; Near the seaside, a green oak;

Златая цепь на дубе том:

И днём и ночью кот учёный Day and night, the cat's a scientist

Всё ходит по цепи кругом;

Идёт направо - песнь заводит, He goes to the right and starts a song,

Налево - сказку говорит. To the left, it tells a tale.

Там чудеса: там леший бродит, There are wonders there: the lion wanders there,

Русалка на ветвях сидит; A mermaid sits on the branches;

Там на неведомых дорожках There on unknown paths

Следы невиданных зверей; Tracks of unseen beasts;

Избушка там на курьих ножках There's a hut there on chicken legs.

Стоит без окон, без дверей; Standing without windows, without doors;

Там лес и дол видений полны; There the forest and the dol of visions are full;

Там о заре прихлынут волны There on the dawn the waves will come in

На брег песчаный и пустой, To a shore sandy and empty,

И тридцать витязей прекрасных And thirty fine knights

Чредой из вод выходят ясных, They come out of the clear waters in succession,

И с ними дядька их морской; And with them their sea uncle;

Там королевич мимоходом There's a queen in passing

Пленяет грозного царя; Captivates the fearsome king;

Там в облаках перед народом There in the clouds in front of the people

Через леса, через моря

Колдун несёт богатыря; The sorcerer is carrying the rich man;

В темнице там царевна тужит, There's a princess in the dungeon,

А бурый волк ей верно служит; And the brown wolf serves her faithfully;

Там ступа с Бабою Ягой There's a stupa with Baba Yaga

Идёт, бредёт сама собой, Walking, rambling on her own,

Там царь Кащей над златом чахнет; There's King Kashchey over the gold;

Там русский дух... там Русью пахнет!

И там я был, и мёд я пил;

У моря видел дуб зелёный;

Под ним сидел, и кот учёный

Свои мне сказки говорил.