×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Летние зарисовки (Summer sketches), 4. И гром, и молния...

4. И гром, и молния...

4. И гром, и молния…

В этом году у нас не так часто, как обычно летом, проходят грозы. Зато уж если собирается гроза, то и грохочет гром, и сверкает молния, и бешеный ветер выворачивает с корнем деревья, ломает рекламные щиты и разбивает стекла автомобилей.

К сожалению, не обходится без жертв. Уже несколько человек погибло из-за ударов молнии. Два человека стояло на автобусной остановке под железным козырьком – их убило молнией. Мать с дочкой спряталась от грозы под высокое дерево – мать была убита молнией, а девочку тяжело ранило, и она сейчас в больнице. Девушка шла по улице под зонтом, и её убило молнией из-за железного наконечника её зонта. Другая девушка вдруг захотела поговорить по мобильному во время грозы – и её тоже убило.

Но если быть немного более осторожным, то гроза уже не так страшна, ею можно даже любоваться как удивительным, мощным явлением природы, как это делал русский поэт Федор Тютчев, написав стихотворение «Люблю грозу в начале мая».

Вот и вчера снова была гроза. Светило солнце, но потом вдруг резко усилился ветер, черные тучи покрыли вдруг всё небо, загрохотал гром, засверкали молнии, и крупные капли дождя забарабанили по крышам, по деревьям, по земле. Кто не успел спрятаться от этой стихии природы, тот, конечно, промок до нитки. Но через полчаса дождь вдруг перестал, небо очистилось, опять засияло солнце, и только капли дождя, падающие с деревьев, да лужи на дорогах напоминали всё ещё о минувшей грозе.

Зато как легко дышится после грозы!

(написано и прочитано Евгением40 из Санкт-Петербурга, Россия)

4. И гром, и молния... 4. And thunder and lightning..... 4. et le tonnerre et les éclairs.....

4. И гром, и молния… And thunder and lightning ... Et le tonnerre et les éclairs... E tuoni e fulmini...

В этом году у нас не так часто, как обычно летом, проходят грозы. This year, we do not have thunderstorms as often as usual in the summer. Cette année, les orages sont moins fréquents qu'en été. Quest'anno non abbiamo temporali così spesso come al solito in estate. Зато уж если собирается гроза, то и грохочет гром, и сверкает молния, и бешеный ветер выворачивает с корнем деревья, ломает рекламные щиты и разбивает стекла автомобилей. But if a thunderstorm is coming, then thunder rumbles, and lightning flashes, and a mad wind turns trees upside down, breaks billboards and breaks car windows. Mais s'il y a un orage, le tonnerre gronde, les éclairs jaillissent et le vent furieux déracine les arbres, brise les panneaux publicitaires et brise les vitres des voitures. Ma se si accumula un temporale, allora rimbomba il tuono, i lampi lampeggiano e un vento frenetico sradica gli alberi, rompe i cartelloni pubblicitari e rompe i finestrini delle auto.

К сожалению, не обходится без жертв. Unfortunately, not without victims. Malheureusement, cela ne se fait pas sans pertes. Purtroppo ci sono alcune vittime. Уже несколько человек погибло из-за ударов молнии. Already several people have died due to lightning strikes. Plusieurs personnes sont déjà mortes à cause de la foudre. Два человека стояло на автобусной остановке под железным козырьком – их убило молнией. Two people stood at the bus stop under an iron visor - they were killed by lightning. Deux personnes se trouvaient à un arrêt de bus sous une visière en fer - elles ont été tuées par la foudre. Due persone erano in piedi a una fermata dell'autobus sotto una visiera di ferro: sono state uccise da un fulmine. Мать с дочкой спряталась от грозы под высокое дерево – мать была убита молнией, а девочку тяжело ранило, и она сейчас в больнице. Mother and daughter hid from a thunderstorm under a tall tree - the mother was killed by lightning and the girl was seriously injured, and she is now in the hospital. Une mère et sa fille se sont réfugiées sous un grand arbre pour échapper à l'orage. La mère a été tuée par la foudre et la fille a été gravement blessée et se trouve actuellement à l'hôpital. Девушка шла по улице под зонтом, и её убило молнией из-за железного наконечника её зонта. The girl walked down the street under an umbrella, and she was killed by lightning because of the iron tip of her umbrella. Une jeune fille qui marchait dans la rue sous un parapluie a été tuée par la foudre à cause de la pointe en fer de son parapluie. Другая девушка вдруг захотела поговорить по мобильному во время грозы – и её тоже убило. Une autre fille a soudainement voulu parler sur son téléphone portable pendant un orage - et elle a également été tuée. Un'altra ragazza ha improvvisamente voluto parlare al cellulare durante un temporale e anche lei è stata uccisa.

Но если быть немного более осторожным, то гроза уже не так страшна, ею можно даже любоваться как удивительным, мощным явлением природы, как это делал русский поэт Федор Тютчев, написав стихотворение «Люблю грозу в начале мая». But if you are a little more careful, then the thunderstorm is not so terrible, you can even admire it as an amazing, powerful natural phenomenon, as the Russian poet Fyodor Tyutchev did, writing the poem "I love the thunderstorm in early May." Mais si vous êtes un peu plus prudent, l'orage n'est pas si effrayant, vous pouvez même l'admirer comme un phénomène naturel étonnant et puissant, comme l'a fait le poète russe Fiodor Tioutchev lorsqu'il a écrit le poème "J'aime un orage au début du mois de mai". Ma se stai un po 'più attento, il temporale non è più così terribile, puoi persino ammirarlo come un fenomeno naturale straordinario e potente, come ha fatto il poeta russo Fëdor Tyutchev quando ha scritto la poesia "Amo un temporale all'inizio Maggio."

Вот и вчера снова была гроза. So there was a thunderstorm again yesterday. Il y a eu un nouvel orage hier. Ieri c'è stato di nuovo un temporale. Светило солнце, но потом вдруг резко усилился ветер, черные тучи покрыли вдруг всё небо, загрохотал гром, засверкали молнии, и крупные капли дождя забарабанили по крышам, по деревьям, по земле. Le soleil brillait, mais soudain le vent s'est levé brusquement, des nuages noirs ont recouvert tout le ciel, le tonnerre a grondé, les éclairs ont jailli et de grosses gouttes de pluie ont battu les toits, les arbres et le sol. Кто не успел спрятаться от этой стихии природы, тот, конечно, промок до нитки. Who did not have time to hide from this element of nature, that, of course, got wet to the skin. N'ayant pas eu le temps de se cacher de cet élément de la nature, il a, bien sûr, été trempé jusqu'à la peau. Chi non ha avuto il tempo di nascondersi da questo elemento della natura, ovviamente si è bagnato fino alla pelle. Но через полчаса дождь вдруг перестал, небо очистилось, опять засияло солнце, и только капли дождя, падающие  с деревьев,  да лужи на дорогах напоминали всё ещё о минувшей грозе. But after half an hour the rain suddenly stopped, the sky cleared, the sun shone again, and only raindrops falling from the trees, but the puddles on the roads still reminded of the past thunderstorm. Mais au bout d'une demi-heure, la pluie s'est soudain arrêtée, le ciel s'est dégagé, le soleil a brillé à nouveau, et seules les gouttes de pluie tombant des arbres et les flaques d'eau sur les routes rappelaient encore l'orage passé.

Зато как легко дышится после грозы! But how easy it is to breathe after a thunderstorm! Mais comme il est facile de respirer après un orage !

(написано и прочитано Евгением40 из Санкт-Петербурга, Россия) (écrit et lu par Evgeny40 de St. Petersburg, Russie)