×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian with Max Recent, Watch "Learn Russian Through Comprehinsible Vlogs - Travel To Orthodox Monasteries (rus \ eng subtitles)" on Y... (2)

Watch "Learn Russian Through Comprehinsible Vlogs - Travel To Orthodox Monasteries (rus eng subtitles)" on Y... (2)

Когда ты видишь разные церкви, ты можешь зайти

посмотреть, почувствовать что-то.

Не знаю.

У меня слишком мало слов, чтобы это описать.

Давайте попробуем зайти внутрь!

Ух, какая горка!

Нет, нет! Нет, без шансов!

Здесь я иду пешком.

Фух! Я сделал это, друзья!

Я заехал в эту гору!

И я сразу же, когда я еще заезжал в гору, я увидел,

что здесь люди празднуют, не знаю, может быть свадьбу,

может быть сербский праздник Слава.

Может быть, празднуют Славу.

Может быть, еще что-то.

Но там огромное застолье.

Застолье - это когда за столом сидят люди, много

людей и празднуют что-то.

Это застолье.

Да, например, застолье, новогоднее застолье.

То есть, праздничный стол.

И вот мы здесь оказались с вами, друзья, в месте,

где находится монастырь Савинац 13 века.

Тринадцатый век, друзья!

Вы сказали праздник, да, сегодня какой-то?

Я услышал.

Нет?

Женщина: Да, перенесение мощей,

Макс: А, перенесение мощей!

А-а-а!

То есть, поэтому люди, наверное, да, и празднуют?

Женщина: Да, у них престольный праздник.

Сегодня владыка...

Макс: Всё понятно! Ясно, спасибо большое за информацию!

Удивительно, но я оказался здесь не единственным русским.

И женщина мне объяснила, что сегодня, оказывается,

церковный праздник.

Я попал сюда в церковный праздник.

И вот это вот, это застолье, которое мы видели - это

было как раз застолье в честь праздника.

Давайте зайдем внутрь этой, этого монастыря и посмотрим,

что там!

А, вот это, да?

Савва сербский.

Это который, в честь которого река названа, который, да?

Украинка: Монастырь этот Макс: Монастырь, да.

Савинац, да?

Тоже потому что Савва.

Понятно. Вот он, Святой Савва.

Удивительное место, конечно.

Белоруска: У нас здесь даже крещение было одного парня.

Макс: Да?

Белоруска: Он был казах, и принял.

Единственный в семье стал, в 21 год, совершеннолетний,

сам первый из семьи пришёл в православие.

Макс: Казах?

Женщины: Да.

Белоруска: Ничего себе!

Украинка: Когда мы были?

Белоруска: В феврале, холодно, он стоит раздетый весь такой.

Макс: Вот здесь прям?

Украинка: Да, здесь батюшка...

Белоруска: Решили… Лазарем назвали. Макс: Лазарь.

Белоруска: Всё, уже Лазарь стал. Макс: Ничего себе!

Белоруска: Он в Вене живёт. Макс: Да. Ну, здесь...

Это сербская православная церковь, соответственно,

да?

То есть, он...

Украинка: Это сербская, да.

Это же матушка Теодора вот, вы её видели? Макс: Нет.

Украинка: А вот это же она восстанавливает здесь всё. Макс: А-а-а!

Вот это вот всё место, да?

Украинка: Настоятельница, да.

Ей дали...

Её батюшка сербский благословил, вот она ж там всё вот это руководила.

Макс: Я просто только что приехал, и еще даже...

Украинка: А, вы только что приехали!

Белоруска: Она просто всех балюшек позвала...

Они пошли туда где-то.

Как бы вначале все вместе сидели, а потом матушка

пригласила всех батюшек.

И монахов туда в своё, так сказать...

Ну, уже, без нас.

Там у них своё.

Макс: Понятно. Свои дела.

Украинка: Она, наверное, какая-то прозорливая.

Белоруска: К ней тянется народ, она вообще...Не присела.

Между всеми рядами ходит, всех так это...

Сама как хозяйка не присела.

Всех угощает.

Просто вы сами видите…

Макс: Конечно.

Украинка: Она здесь всё, руководила всем.

Это у них называется Слава.

Макс: А, это Слава?

Да?

А-а-а! А я как раз...

У меня было предположение одно.

Думаю, может быть, свадьба?

Думаю, но не похоже.

Может быть, Слава?

Белоруска: У них как раз похоже на свадьбу, кстати,

вы правильно подметили.

У них просто это Слава как свадьба.

Тут и вот ребята пели на гармошке, там на аккордеоне.

Макс: И это, получается, Слава, и вот в честь святого

как раз вот Саввы, да?

Белоруска: Да, перенесение мощей.

Макс: А что это значит, "перенесение мощей"?

В смысле, как-то вот...

Ну, я понимаю, что такое мощи, понимаю, что такое

перенесение.

Перенесение мощей - это..?

Белоруска: Ну, допустим, обрели и перенесли в какой-то

другое место.

Или с одного места перенесли в другое.

И уже, например, что-то основали там, допустим.

И уже в честь вот этого святого там «под спудом»

мощей его там что-то возводится.

Макс: То есть, когда-то перенесли мощи сюда получается, да?

Украинка: Ну, в этот день.

Макс: А, в этот день просто!

Ничего себе!

Ну спасибо, что просветили!

Украинка: А вы откуда?

Макс: Да, я...

Ну, ой, сложно сказать.

Так-то из Питера.

Белоруска: Я так-то из Бреста.

Украинка: А я с Украины.

Белоруска: А она живет в Австрии.

Вот такое вот сборное…

Как сказать, у нас...

Уже второй раз приехали сюда в Сербию с нашим батюшкой.

Макс: Ну, ладно.

Женщины: Ладно, пошли.

Очень приятно!

Макс: Спасибо, взаимно!

Всего вам доброго!

Вот так вот, друзья.

В одном месте в сербском православном храме встретились

русский молодой человек и две женщины: одна из Белоруссии,

другая из Украины.

Да.

Удивительно, как, как некоторые места могут объединять

людей.

Что ж, на этом мое путешествие закончилось.

Вернее, мое путешествие не закончилось, потому

что я еду назад.

Надеюсь, что за час я доеду.

2 часа 45 минут заняло все мое путешествие.

Ну, с остановками, со съемками.

Но назад я надеюсь доехать за час.

Примерно за час.

Но назад я надеюсь доехать за час. 0:34:03.840,1193:02:47.295 Те кормили их, они совершали там какие-то ритуалы, молились.

Конечно, нельзя просто так поехать назад.

Нужно посмотреть: "О!

Здесь же есть более короткий маршрут!

Надо поехать по нему!"

да.

Но карта не показывает, что нужно здесь лезть в

гору!

Я уже почти дошел до вершины.

Вот такой вот путь я проделал.

Ехать невозможно!

Я качу велик наверх, закатываю его наверх.

Но посмотрите, какая прекрасная панорама!

Какой шикарный вид!

Вот здесь поселок Стари лединци.

А вот там, вот там, не знаю, видно ли, идет Дунай.

И вот в той стороне где-то находится Хорватия.

Может быть, я даже вижу кусок Хорватии.

В общем, привет Хорватия!

А я пошел в гору.

Жесть!

Конечно же, я заблудился!

Я свернул не на ту тропу, и теперь я просто еду по

лесу вот по такой вот грязи.

Посмотрите: просто лес, грязь.

И я не знаю, я не могу здесь ехать на моем велосипеде,

потому что мой велик не горный.

У меня неподходящие шины.

Вот, посмотрите на мои шины.

Видите?

Они совершенно не подходят для грязи.

Тем более, для такой мокрой грязи.

Ой, жопа!

Приключения каждый день!

А-а-а, Боже!

Боже, к такому меня жизнь не готовила!

К такому меня жизнь не готовила!

К вертикальным спускам.

Так, еще и мокро.

Велик, стой!

Стой, велик!

Фух.

Ой-ой-ой!

Как скользко-то, ёптиль!

Фух, блин.

Черт побери!

Скользко!

Блин, как же здесь спуститься-то, а?

Очень тяжело!

Так, так, так...

Тормоза!

Оп!

Ладно.

Вроде, нормально.

Куда теперь идти?

Туда или туда?

Ой, грязь! Грязь какая! Да уж.

Так, а тут я как вообще проеду?

Жопа!

Давай, давай велосипед!

Фух!

Так, что у нас тут?

Нет.

Не сюда.

Сюда.

Так, а сейчас куда?

Наверх?

Опять наверх?

Наверх.

Кто говорил, что путь назад будет быстрый?

Я говорил "за час я доберусь".

Уже прошло 40 минут.

Птицы поют.

Прошло 40 минут, а я до сих пор еще карабкаюсь по горам,

чтобы выйти на правильную дорогу, и оттуда уже по

прямой доехать до моста.

Потом пересечь мост и там уже чуть-чуть, и я дома.

Сердце колотится вот так.

Я в крутую горку поднимал велосипед вот там вот сейчас.

Из того леса я вышел, и наконец-то вот дорога с асфальтом.

Ой, всё, сейчас я еду по этой дороге до моста, и

потом окажусь дома.

Это просто жесть!

Это просто жесть!

Кайф! Блин, это просто охренеть!

Сколько правды в глазах государственных шлюх…

Ты не дай им опять закатать рукава, ты не дай им опять

закатать рукава Суетливых ночей.

Черные фары у соседних ворот, лютики, наручники,

порванный рот.

Сколько раз, покатившись, моя голова, с переполненной

плахи летела сюда, где Родина.

Еду я на Родину.

Пусть кричат — уродина, А она нам нравится, хоть

и не красавица.

К сволочи доверчива, ну, а к нам тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля…

Эй — начальник!…

Вот это просто чума!


Watch "Learn Russian Through Comprehinsible Vlogs - Travel To Orthodox Monasteries (rus \ eng subtitles)" on Y... (2) Watch "Learn Russian Through Comprehinsible Vlogs - Travel To Orthodox Monasteries (rus \ eng subtitles)" on Y... (2) Watch "Learn Russian Through Comprehensible Vlogs - Travel To Orthodox Monasteries (rus \ eng subtitles)" on Y... (2) Watch "Aprende ruso a través de vlogs comprensibles - Viaje a monasterios ortodoxos (rus \ eng subtitles)" on Y... (2) Regardez "Apprendre le russe grâce à des Vlogs compréhensibles - Voyage dans les monastères orthodoxes (rus \n-eng subtitles)" sur Y... (2) Bekijk "Leer Russisch door begrijpelijke vlogs - Reizen naar orthodoxe kloosters (rus \ eng ondertitels)" op Y... (2) Ver "Learn Russian Through Comprehinsible Vlogs - Travel To Orthodox Monasteries (rus \ eng subtitles)" no Y... (2)

Когда ты видишь разные церкви, ты можешь зайти When you see different churches, you can come in and Cuando ves diferentes iglesias, puedes entrar y

посмотреть, почувствовать что-то. see, feel something. ver, sentir algo.

Не знаю. Don't know. no sé

У меня слишком мало слов, чтобы это описать. I have too few words to describe it. Tengo muy pocas palabras para describirlo.

Давайте попробуем зайти внутрь! Let's try to get inside! ¡Intentemos entrar!

Ух, какая горка! Wow, what a hill! ¡Vaya, qué colina!

Нет, нет! Нет, без шансов! No no! No, no chance! ¡No no! ¡No, no hay posibilidad!

Здесь я иду пешком. Here I am walking. Aquí estoy caminando.

Фух! Я сделал это, друзья! Phew! I did it, friends! ¡Uf! ¡Lo hice, amigos!

Я заехал в эту гору! I went to this mountain! ¡Fui a esta montaña!

И я сразу же, когда я еще заезжал в гору, я увидел, And I immediately, when I was driving up the mountain, I saw E inmediatamente, mientras conducía por la montaña, vi

что здесь люди празднуют, не знаю, может быть свадьбу, that people were celebrating here, I don’t know, maybe a wedding, que la gente estaba celebrando aquí, no sé, tal vez una boda,

может быть сербский праздник Слава. maybe the Serbian holiday Slava. tal vez la fiesta serbia de Slava.

Может быть, празднуют Славу. Maybe they are celebrating Glory. Tal vez estén celebrando la Gloria.

Может быть, еще что-то. Maybe something else. Tal vez algo más.

Но там огромное застолье. But there is a huge feast. Pero hay una gran fiesta.

Застолье - это когда за столом сидят люди, много A feast is when people sit at the table, a lot of Una fiesta es cuando la gente se sienta a la mesa, mucha

людей и празднуют что-то. people and celebrate something. gente y celebra algo.

Это застолье. This is a feast. Esta es una fiesta.

Да, например, застолье, новогоднее застолье. Yes, for example, a feast, a New Year's feast. Sí, por ejemplo, una fiesta, una fiesta de Año Nuevo.

То есть, праздничный стол. That is, a festive table. Es decir, una mesa festiva.

И вот мы здесь оказались с вами, друзья, в месте, And here we are with you, friends, in the place Y aquí estamos con ustedes, amigos, en el lugar

где находится монастырь Савинац 13 века. where the Savinac monastery of the 13th century is located. donde se encuentra el monasterio de Savinac del siglo XIII.

Тринадцатый век, друзья! Thirteenth century, friends! ¡Siglo XIII, amigos!

Вы сказали праздник, да, сегодня какой-то? You said a holiday, yes, today is some kind? Dijiste un día festivo, sí, ¿hoy es algún tipo?

Я услышал. I heard. He oído.

Нет? No? ¿No?

Женщина: Да, перенесение мощей, Woman: Yes, the transfer of relics, Mujer: Sí, el traslado de reliquias,

Макс: А, перенесение мощей! Max: Ah, the transfer of relics! Max: ¡Ah, el traslado de reliquias!

А-а-а! Ah-ah-ah! ¡Ah ah ah!

То есть, поэтому люди, наверное, да, и празднуют? That is, why people, probably, yes, and celebrate? Es decir, ¿por qué la gente, probablemente, sí, y celebra?

Женщина: Да, у них престольный праздник. Woman: Yes, they have a patronal feast. Mujer: Sí, tienen fiesta patronal.

Сегодня владыка... Today Vladyka... Hoy Vladyka...

Макс: Всё понятно! Ясно, спасибо большое за информацию! Max: Everything is clear! Alright, thanks a lot for the info! Max: ¡Todo está claro! Muy bien, muchas gracias por la info!

Удивительно, но я оказался здесь не единственным русским. Surprisingly, I was not the only Russian here. Sorprendentemente, yo no era el único ruso aquí.

И женщина мне объяснила, что сегодня, оказывается, And the woman explained to me that today, it turns out, Y la mujer me explicó que hoy resulta que

церковный праздник. is a church holiday. es fiesta de la iglesia.

Я попал сюда в церковный праздник. I came here on a church holiday. Vine aquí en una fiesta de la iglesia.

И вот это вот, это застолье, которое мы видели - это And this here, this feast that we saw - it Y esto aquí, esta fiesta que vimos, era

было как раз застолье в честь праздника. was just a feast in honor of the holiday. solo una fiesta en honor a la fiesta.

Давайте зайдем внутрь этой, этого монастыря и посмотрим, Let's go inside this, this monastery and see ¡Entremos en este, este monasterio y veamos

что там! what's there! qué hay allí!

А, вот это, да? Ah, this is it, right? Ah, esto es todo, ¿verdad?

Савва сербский. Savva Serbian. Savva serbio.

Это который, в честь которого река названа, который, да? It's who, after whom the river is named, which, right? Es quién, quién da nombre al río, cuál, ¿verdad?

Украинка: Монастырь этот Макс: Монастырь, да. Ukrainian: This monastery Max: The monastery, yes. Ucraniano: Este monasterio Max: El monasterio, sí.

Савинац, да? Savinac, right? Savinac, ¿verdad?

Тоже потому что Савва. Also because Savva. También porque Savva.

Понятно. Вот он, Святой Савва. It's clear. Here he is, Saint Sava. Está vacío. Aquí está, San Sava.

Удивительное место, конечно. Amazing place for sure. Increíble lugar seguro.

Белоруска: У нас здесь даже крещение было одного парня. Beloruska: We even had a baptism of one guy here. Beloruska: Incluso tuvimos el bautismo de un chico aquí.

Макс: Да? Max: Yes? max: si?

Белоруска: Он был казах, и принял. Belarusian: He was Kazakh, and accepted. Bielorruso: Era kazajo y aceptó.

Единственный в семье стал, в 21 год, совершеннолетний, The only one in the family became, at the age of 21, an adult, El único de la familia se convirtió, a la edad de 21 años, en adulto,

сам первый из семьи пришёл в православие. he himself was the first from the family to come to Orthodoxy. él mismo fue el primero de la familia en llegar a la ortodoxia.

Макс: Казах? Max: Kazakh? Max: kazajo?

Женщины: Да. Women: Yes. Mujeres: Sí.

Белоруска: Ничего себе! Belarusian: Wow! Bielorruso: ¡Guau!

Украинка: Когда мы были? Ukrainian: When were we? Ucraniano: ¿Cuándo estuvimos?

Белоруска: В феврале, холодно, он стоит раздетый весь такой. Belorussian: In February, it's cold, he's standing all naked. Bielorruso: En febrero, hace frío, está parado completamente desnudo.

Макс: Вот здесь прям? Max: Right here? Max: ¿Aquí mismo?

Украинка: Да, здесь батюшка... Ukrainian: Yes, the father is here... Ucraniano: Sí, el padre está aquí...

Белоруска: Решили… Лазарем назвали. Макс: Лазарь. Belorussian: We decided... They named him Lazarus. Max: Lazarus. Bielorruso: Decidimos... Lo llamaron Lázaro. Max: Lázaro.

Белоруска: Всё, уже Лазарь стал. Макс: Ничего себе! Belarusian: That's it, Lazar has already become. Max: Wow! Bielorruso: Eso es todo, Lazar ya se ha convertido. Max: ¡Guau!

Белоруска: Он в Вене живёт. Макс: Да. Ну, здесь... Belarusian: He lives in Vienna. Max: Yes. Well, here... Bielorruso: Vive en Viena. maximo: si Bueno, aquí...

Это сербская православная церковь, соответственно, This is the Serbian Orthodox Church, respectively, Esta es la Iglesia Ortodoxa Serbia, respectivamente,

да? right? ¿verdad?

То есть, он... That is, he... Es decir, él...

Украинка: Это сербская, да. Ukrainian: It's Serbian, yes. Ucraniano: Es serbio, sí.

Это же матушка Теодора вот, вы её видели? Макс: Нет. This is Mother Theodora, have you seen her? Max: No. Esta es la Madre Teodora, ¿la has visto? máx: no

Украинка: А вот это же она восстанавливает здесь всё. Макс: А-а-а! Ukrainian: But she is restoring everything here. Max: Ahh! Ucraniano: Pero ella está restaurando todo aquí. Max: ¡Ah!

Вот это вот всё место, да? This is the whole place, right? Este es todo el lugar, ¿verdad?

Украинка: Настоятельница, да. Ukrainian: Mother Superior, yes. Ucraniano: Madre Superiora, sí.

Ей дали... They gave her... Le dieron...

Её батюшка сербский благословил, вот она ж там всё вот это руководила. Her Serbian father blessed her, so she supervised everything there. Su padre serbio la bendijo, entonces ella supervisó todo allí.

Макс: Я просто только что приехал, и еще даже... Max: I just arrived, and even... Max: Acabo de llegar, e incluso...

Украинка: А, вы только что приехали! Ukrainian: Ah, you just arrived! Ucraniano: ¡Ah, acabas de llegar!

Белоруска: Она просто всех балюшек позвала... Beloruska: She just called all the balyushki ... Beloruska: Ella acaba de llamar a todos los balyushki ...

Они пошли туда где-то. They went there somewhere. Fueron a alguna parte.

Как бы вначале все вместе сидели, а потом матушка As if at first they all sat together, and then the mother Como si al principio todos se sentaran juntos, y luego la madre

пригласила всех батюшек. invited all the priests. invitara a todos los sacerdotes.

И монахов туда в своё, так сказать... And the monks go back to their place, so to speak... Y los monjes vuelven a su lugar, por así decirlo...

Ну, уже, без нас. Well, already, without us. Bueno, ya, sin nosotros.

Там у них своё. They have theirs there. Ellos tienen los suyos allí.

Макс: Понятно. Свои дела. Max: Understood. Your business. máximo: entendido. Tu negocio.

Украинка: Она, наверное, какая-то прозорливая. Ukrainian: She is probably some kind of perspicacious. Ucraniano: probablemente sea algo perspicaz.

Белоруска: К ней тянется народ, она вообще...Не присела. Beloruska: People are drawn to her, she generally ... She didn’t sit down. Beloruska: La gente se siente atraída por ella, ella generalmente... No se sentó.

Между всеми рядами ходит, всех так это... She walks between all the rows, it’s like that for everyone ... Ella camina entre todas las filas, es así para todos ...

Сама как хозяйка не присела. She herself, as a hostess, did not sit down. Ella misma, como anfitriona, no se sentó.

Всех угощает. Feeds everyone. Alimenta a todos.

Просто вы сами видите… It's just that you can see for yourself... Es solo que puedes verlo por ti mismo...

Макс: Конечно. Max: Of course. Max: Por supuesto.

Украинка: Она здесь всё, руководила всем. Ukrainian: She is everything here, she was in charge of everything. Ucraniano: Ella lo es todo aquí, estaba a cargo de todo.

Это у них называется Слава. They call it Glory. Lo llaman Gloria.

Макс: А, это Слава? Max: Oh, is that Slava? Max: Oh, ¿ese es Slava?

Да? Yes? ¿Sí?

А-а-а! А я как раз... Ah-ah-ah! And I just ... ¡Ah ah ah! Y yo sólo...

У меня было предположение одно. I had one guess. tenía una conjetura.

Думаю, может быть, свадьба? Think maybe a wedding? Piense tal vez una boda?

Думаю, но не похоже. I think so, but it doesn't look like it. Creo que sí, pero no lo parece.

Может быть, Слава? Maybe Glory? ¿Quizás Gloria?

Белоруска: У них как раз похоже на свадьбу, кстати, Belarusian: They just look like a wedding, by the way, Bielorruso: Simplemente se ven como una boda, por cierto,

вы правильно подметили. you correctly noticed. te diste cuenta correctamente.

У них просто это Слава как свадьба. They just have this Glory as a wedding. Simplemente tienen esta Gloria como una boda.

Тут и вот ребята пели на гармошке, там на аккордеоне. Here and there the guys sang on the harmonica, there on the accordion. Aquí y allá los muchachos cantaban con la armónica, allá con el acordeón.

Макс: И это, получается, Слава, и вот в честь святого Max: And this, it turns out, is Slava, and in honor of the saint, Max: Y resulta que esto es Slava, y en honor al santo,

как раз вот Саввы, да? just Savva, right? solo Savva, ¿verdad?

Белоруска: Да, перенесение мощей. Belarusian: Yes, the transfer of relics. Bielorruso: Sí, el traslado de reliquias.

Макс: А что это значит, "перенесение мощей"? Max: What does that mean, "transfer of relics"? Max: ¿Qué significa eso de "transferencia de reliquias"?

В смысле, как-то вот... I mean, somehow... Quiero decir, de alguna manera...

Ну, я понимаю, что такое мощи, понимаю, что такое Well, I understand what relics are, I understand what Bueno, entiendo lo que son las reliquias, entiendo lo que

перенесение. transference is. es la transferencia.

Перенесение мощей - это..? The transfer of relics is ..? El traslado de reliquias es..?

Белоруска: Ну, допустим, обрели и перенесли в какой-то Belarusian: Well, let's say they found it and moved it to some Bielorruso: Bueno, digamos que lo encontraron y lo trasladaron a

другое место. other place. otro lugar.

Или с одного места перенесли в другое. Or moved from one place to another. O trasladado de un lugar a otro.

И уже, например, что-то основали там, допустим. And already, for example, something was founded there, for example. Y ya, por ejemplo, algo se fundó allí, por ejemplo.

И уже в честь вот этого святого там «под спудом» And already in honor of this saint there, “under the bushel” Y ya en honor a este santo allí, “bajo el celemín”

мощей его там что-то возводится. of his relics, something is being erected there. de sus reliquias, algo se está erigiendo allí.

Макс: То есть, когда-то перенесли мощи сюда получается, да? Max: That is, once the relics were transferred here, it turns out, right? Max: Es decir, una vez que las reliquias fueron transferidas aquí, resulta, ¿verdad?

Украинка: Ну, в этот день. Ukrainian: Well, on this day. Ucraniano: Bueno, en este día.

Макс: А, в этот день просто! Max: Ah, this day is easy! Max: ¡Oh, este día es fácil!

Ничего себе! Wow! ¡Guau!

Ну спасибо, что просветили! Well thanks for enlightening me! Bueno gracias por ilustrarme!

Украинка: А вы откуда? Ukrainian: Where are you from? Ucraniano: ¿De dónde eres?

Макс: Да, я... Max: Yes, I... Max: Sí, yo...

Ну, ой, сложно сказать. Well, oh, it's hard to say. Bueno, oh, es difícil de decir.

Так-то из Питера. So something from Peter. Así que algo de Peter.

Белоруска: Я так-то из Бреста. Belarusian: I'm from Brest. Bielorruso: Soy de Brest.

Украинка: А я с Украины. Ukrainian: And I'm from Ukraine. Ucraniano: Y yo soy de Ucrania.

Белоруска: А она живет в Австрии. Belarusian: And she lives in Austria. Bielorruso: Y ella vive en Austria.

Вот такое вот сборное… Here is such a team ... Aquí hay un equipo así ...

Как сказать, у нас... How to say, we have ... Cómo decirlo, tenemos ...

Уже второй раз приехали сюда в Сербию с нашим батюшкой. This is the second time we have come here to Serbia with our father. Esta es la segunda vez que venimos aquí a Serbia con nuestro padre.

Макс: Ну, ладно. Max: Well, okay. Max: Bueno, está bien.

Женщины: Ладно, пошли. Women: Okay, let's go. Mujer: Bien, vamos.

Очень приятно! Very nice! ¡Muy lindo!

Макс: Спасибо, взаимно! Max: Thank you, mutually! Max: ¡Gracias, de mutuo acuerdo!

Всего вам доброго! All the best! ¡Mis mejores deseos!

Вот так вот, друзья. That's it, friends. Eso es todo, amigos.

В одном месте в сербском православном храме встретились At one place in a Serbian Orthodox church En un lugar de una iglesia ortodoxa serbia, se encontraron

русский молодой человек и две женщины: одна из Белоруссии, , a Russian young man and two women met : one from Belarus, un joven ruso y dos mujeres : una de Bielorrusia y

другая из Украины. the other from Ukraine. la otra de Ucrania.

Да. Yes. Sí.

Удивительно, как, как некоторые места могут объединять It's amazing how, how some places can bring Es asombroso cómo, cómo algunos lugares pueden unir

людей. people together. a la gente.

Что ж, на этом мое путешествие закончилось. Well, that's where my journey ended. Bueno, ahí es donde terminó mi viaje.

Вернее, мое путешествие не закончилось, потому Or rather, my journey has not ended, because O mejor dicho, mi viaje no ha terminado, porque

что я еду назад. I'm going back. voy a regresar.

Надеюсь, что за час я доеду. I hope I'll be there in an hour. Espero estar allí en una hora.

2 часа 45 минут заняло все мое путешествие. 2 hours 45 minutes took my entire journey. 2 horas 45 minutos tomó todo mi viaje.

Ну, с остановками, со съемками. Well, with stops, with filming. Pues con paradas, con rodajes.

Но назад я надеюсь доехать за час. But I hope to get back in an hour. Pero espero volver en una hora.

Примерно за час. About an hour. Alrededor de una hora.

Но назад я надеюсь доехать за час. 0:34:03.840,1193:02:47.295 Те кормили их, они совершали там какие-то ритуалы, молились. But I hope to get back in an hour. 0:34:03.840,1193:02:47.295 They fed them, they performed some rituals there, they prayed. Pero espero volver en una hora. 0:34:03.840,1193:02:47.295 Les dieron de comer, realizaron algunos rituales allí, rezaron.

Конечно, нельзя просто так поехать назад. Of course, you can't just go back. Por supuesto, no puedes simplemente regresar.

Нужно посмотреть: "О! You need to look: "Oh! Necesitas mirar: "¡Oh! ¡

Здесь же есть более короткий маршрут! There is a shorter route here! Hay una ruta más corta aquí! ¡

Надо поехать по нему!" We must go along it!" Debemos seguirla!"

да. Yes. Sí.

Но карта не показывает, что нужно здесь лезть в But the map does not show that you need to climb up ¡Pero el mapa no muestra que necesitas escalar

гору! the mountain here! la montaña aquí!

Я уже почти дошел до вершины. I have almost reached the top. Casi he llegado a la cima.

Вот такой вот путь я проделал. Here is the path I took. Aquí está el camino que tomé.

Ехать невозможно! It's impossible to drive! ¡Es imposible conducir!

Я качу велик наверх, закатываю его наверх. I roll the bike up, roll it up. Enrollo la bicicleta, la enrollo.

Но посмотрите, какая прекрасная панорама! But look what a beautiful panorama! ¡Pero miren qué hermoso panorama!

Какой шикарный вид! What a chic look! ¡Qué mirada tan chic!

Вот здесь поселок Стари лединци. Here is the village of Stari Ledintsi. Aquí está el pueblo de Stari Ledintsi.

А вот там, вот там, не знаю, видно ли, идет Дунай. And over there, over there, I don’t know if you can see the Danube. Y allá, allá, no sé si se puede ver el Danubio.

И вот в той стороне где-то находится Хорватия. And somewhere in that direction is Croatia. Y en algún lugar en esa dirección está Croacia.

Может быть, я даже вижу кусок Хорватии. Maybe I even see a piece of Croatia. Tal vez incluso vea un pedazo de Croacia.

В общем, привет Хорватия! So hello Croatia! Así que hola Croacia!

А я пошел в гору. And I went up the hill. Y subí la colina.

Жесть! Tin! ¡Estaño!

Конечно же, я заблудился! Of course I got lost! ¡Claro que me perdí!

Я свернул не на ту тропу, и теперь я просто еду по I took the wrong path, and now I'm just driving through Tomé el camino equivocado, y ahora solo estoy conduciendo por

лесу вот по такой вот грязи. the woods through this mud. el bosque a través de este lodo.

Посмотрите: просто лес, грязь. Look: just a forest, mud. Mira: solo un bosque, tierra.

И я не знаю, я не могу здесь ехать на моем велосипеде, And I don't know, I can't ride my bike here Y no sé, no puedo andar en bicicleta aquí

потому что мой велик не горный. because my bike is not a mountain bike. porque mi bicicleta no es una bicicleta de montaña.

У меня неподходящие шины. I have the wrong tires. Tengo los neumáticos equivocados.

Вот, посмотрите на мои шины. Here, look at my tires. Toma, mira mis llantas.

Видите? See? ¿Ver?

Они совершенно не подходят для грязи. They are absolutely not suitable for dirt. No son absolutamente adecuados para la suciedad.

Тем более, для такой мокрой грязи. Especially for such wet mud. Especialmente para ese barro húmedo.

Ой, жопа! Oh, ass! ¡Ay, culo!

Приключения каждый день! Adventure every day! ¡Aventura todos los días!

А-а-а, Боже! A-ah-ah, God! ¡A-ah-ah, Dios!

Боже, к такому меня жизнь не готовила! God, life didn't prepare me for this! ¡Dios, la vida no me preparó para esto!

К такому меня жизнь не готовила! Life didn't prepare me for this! ¡La vida no me preparó para esto!

К вертикальным спускам. For vertical descents. Para descensos verticales.

Так, еще и мокро. Yes, it's still wet. Sí, todavía está mojado.

Велик, стой! Great, stop! ¡Genial, detente!

Стой, велик! Stop big! ¡Detente en grande!

Фух. Phew. Uf.

Ой-ой-ой! Oh oh oh! ¡Ay, ay, ay!

Как скользко-то, ёптиль! How slippery something, eptil! ¡Qué cosa resbaladiza, eptil!

Фух, блин. Phew, damn. Uf, maldita sea.

Черт побери! Damn it! ¡Maldita sea!

Скользко! Slippery! ¡Resbaladizo!

Блин, как же здесь спуститься-то, а? Damn, how do you get down here, huh? Maldita sea, ¿cómo llegas aquí abajo, eh?

Очень тяжело! Very hard! ¡Muy duro!

Так, так, так... So, so, so... Tan, tan, tan... ¡

Тормоза! Brakes! Frenos!

Оп! Op! Op!

Ладно. OK. DE ACUERDO.

Вроде, нормально. Seems to be OK. Parece estar bien.

Куда теперь идти? Where to go now? ¿Dónde ir ahora?

Туда или туда? There or there? ¿Allí o allá?

Ой, грязь! Грязь какая! Да уж. Oh dirt! What a mess! Yeah. ¡Oh suciedad! ¡Que desastre! Sí.

Так, а тут я как вообще проеду? So, how am I supposed to get through here? Entonces, ¿cómo se supone que voy a pasar por aquí?

Жопа! Ass! ¡Culo!

Давай, давай велосипед! Come on, come on bike! ¡Vamos, vamos en bicicleta!

Фух! Phew! ¡Uf!

Так, что у нас тут? So what do we have here? entonces que tenemos aqui?

Нет. No. No.

Не сюда. Not here. Aqui no.

Сюда. Here. Aquí.

Так, а сейчас куда? So, now where? Entonces, ¿ahora dónde?

Наверх? Up? ¿Arriba?

Опять наверх? Up again? ¿Subir de nuevo?

Наверх. Up. Arriba.

Кто говорил, что путь назад будет быстрый? Who said the way back would be fast? ¿Quién dijo que el camino de regreso sería rápido?

Я говорил "за час я доберусь". I said "I'll be there in an hour". Dije "Estaré allí en una hora".

Уже прошло 40 минут. It's been 40 minutes already. Ya han pasado 40 minutos.

Птицы поют. The birds are singing. Los pájaros están cantando.

Прошло 40 минут, а я до сих пор еще карабкаюсь по горам, It's been 40 minutes, and I'm still climbing the mountains Han pasado 40 minutos, y sigo subiendo las montañas

чтобы выйти на правильную дорогу, и оттуда уже по to get to the right road, and from there to para llegar al camino correcto, y de ahí

прямой доехать до моста. reach the bridge in a straight line. llegar al puente en línea recta.

Потом пересечь мост и там уже чуть-чуть, и я дома. Then cross the bridge and there is already a little bit, and I'm at home. Luego cruce el puente y ya hay un poco, y estoy en casa.

Сердце колотится вот так. The heart is beating like this. El corazón late así.

Я в крутую горку поднимал велосипед вот там вот сейчас. I was lifting my bike up a steep hill right there right now. Estaba levantando mi bicicleta por una colina empinada justo allí en este momento.

Из того леса я вышел, и наконец-то вот дорога с асфальтом. I came out of that forest, and finally here is the road with asphalt. Salí de ese bosque, y finalmente aquí está el camino con asfalto.

Ой, всё, сейчас я еду по этой дороге до моста, и Oh, that's it, now I'm going along this road to the bridge, and Oh, eso es todo, ahora voy por este camino hacia el puente, y

потом окажусь дома. then I'll be at home. luego estaré en casa.

Это просто жесть! It's just tin! ¡Es solo estaño!

Это просто жесть! It's just tin! ¡Es solo estaño!

Кайф! Блин, это просто охренеть! Bliss! Damn, this is just crazy! ¡Dicha! ¡Maldita sea, esto es una locura!

Сколько правды в глазах государственных шлюх… How much truth in the eyes of state whores... Cuanta verdad en los ojos de las putas de estado...

Ты не дай им опять закатать рукава, ты не дай им опять Don't let them roll up their sleeves again, don't let them No dejes que se vuelvan a arremangar, no dejes que se

закатать рукава Суетливых ночей. roll up their sleeves again Fussy nights. vuelvan a arremangar Noches quisquillosas.

Черные фары у соседних ворот, лютики, наручники, Black headlights at the next gate, buttercups, handcuffs, Faros negros en la siguiente puerta, botones de oro, esposas,

порванный рот. a torn mouth. una boca rota.

Сколько раз, покатившись, моя голова, с переполненной How many times, having rolled, my head, from a crowded chopping Cuántas veces, habiendo rodado, mi cabeza, de un

плахи летела сюда, где Родина. block, flew here, where the Motherland is. tajo lleno de gente, voló aquí, donde está la Patria.

Еду я на Родину. I am going to my homeland. Voy a mi patria.

Пусть кричат — уродина, А она нам нравится, хоть Let them shout - ugly, And we like her, though Déjalos gritar: feo, y nos gusta, aunque

и не красавица. not beautiful. no es hermoso.

К сволочи доверчива, ну, а к нам тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля… Trusting the bastards, well, but to us tra-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la ... Hey - boss! Confiando en los cabrones, bueno, pero a nosotros tra-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la... ¡Oye - jefe!... ¡Esto es solo una

Эй — начальник!… ... plaga

Вот это просто чума! This is just a plague! !