×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian with Max Recent, Watch "Learn Russian - Is Bosnia and Herzegovina Worth To Visit?" on YouTube

Watch "Learn Russian - Is Bosnia and Herzegovina Worth To Visit?" on YouTube

Привет, друзья! С вами Макс, и добро пожаловать на мой канал, где мы практикуем русский язык.

Сегодня я бы хотел в этом видео показать вам одну очень интересную страну и один очень-очень

потрясающий город! Эта страна называется Босния и Герцеговина, а город - Сараево!

Я приехал в этот город буквально на пару дней. И, честно говоря, этот город меня просто очаровал!

Это... Я не ожидал, что этот город будет настолько интересным, крутым и захватывающим,

завораживающим, мультикультурным и так далее! Я реально не ожидал.

В этом видео, конечно, я покажу вам лишь маленькую часть Сараево,

но постараюсь вам рассказать вообще немножко о Боснии. О

стране, о её культуре и так далее. И я бы хотел начать с этого места.

Здесь рядом находится мой гостевой дом. Guest house, где я остановился. И мы с Юлей, с моей

девушкой... С моей женой. Уже вчера здесь гуляли. И если вы видите, вон там на горе находится... Я

не знаю, что это за здание. Вот здесь будет надпись. Но мы туда вчера поднимались. Мы

вчера здесь везде лазили. Мы поднимались на эту гору,

и мы видели вот этот вот, не знаю, давайте назовём его "дворец". Да, дворец. Потому что он похож на

дворец. Заброшенный дворец высоко в горах. Это просто невероятно крутое ощущение! Затем

рядом с этим дворцом находится крепость. И вот сейчас вы увидите вид на город с этой крепости.

Этот город находится в горах. Вокруг потрясающие горы. По-моему, они называются Динарские Альпы.

А еще через весь город проходит вот эта река. Река течет прямо от начала города и до конца

города. То есть, город как бы находится в долине этой реки.

Давайте я вам немножко расскажу про Боснию и Герцеговину. Про эту страну,

потому что страна очень интересная. Даже ее название уже достаточно интересное,

Босния и Герцеговина. Дело в том, что эта страна состоит из нескольких частей.

Первая - это федерация Босния и Герцеговина. И вторая часть этой страны – это Республика

Сербская. Или Сербская Республика. Но это не Сербия. Это не Сербия.

То есть, внутри этой страны фактически находятся две части. И сама по себе Босния, она относится к

боснийцам или босникам. Это славянский народ, который живет здесь, и уже долгое время.

И который в, наверное, пятнадцатом веке под влиянием Турции начал принимать мусульманство.

Другой народ, который относится к Герцеговине, от слова "герцог", это хорваты. Их здесь сейчас

проживает меньшинство. По-моему, меньше десяти процентов. Значит,

и хорваты относятся к этой Герцеговине. Хорваты, как вы знаете, это тоже славянский

народ. И хорваты католики. Боснийцы - мусульмане, хорваты – католики.

И есть еще большое количество сербов, которые тоже живут здесь,

и у которых здесь есть своя республика в стране. Сербская республика. Как вы знаете,

сербы - тоже славянский народ, и они православные. Интересно, что у каждой из этих административных

единиц избирается свой президент. И вообще, своя политическая структура, своя полиция.

То есть, вроде как одна страна, но она учитывает сейчас, скажем так,

разные этнические факторы. Вот, посмотрите, мечеть. Как я говорил, большое количество людей

здесь исповедуют ислам. То есть, мусульмане. Поэтому здесь вот есть такие потрясающие,

потрясающие мечети. Очень красивые! И их здесь много.

Дело в том, что Сараево находится как раз в части, которая относится к Боснии и Герцеговине, а не к

Республике Сербской. И поэтому, здесь очень много мечетей. Хотя, много церквей тоже.

Мы сейчас с вами увидим. Вот там дальше находится церковь. К сожалению, я не смогу

вам показать весь город, друзья. Я бы очень хотел, потому что город просто фантастический.

Но я постараюсь показать как много… как можно больше. Вот эти дома, которые вы сейчас видите,

это все архитектура уже другого периода. Давайте расскажу про периоды, да. Босния известна

примерно с 10 века, их государство. И в течение этого времени, с десятого века по наше время,

Босния была подвержена влиянию разных культур. Ну, основное влияние, конечно, было с 15

века - это влияние Турции. Поэтому здесь исповедуют многие ислам. И поэтому здесь

вы видите множество мечетей, и потом мы дальше пройдем и посмотрим на турецкие кварталы. Вот.

Но! С, по-моему, 1878 года. Что-то такое. С конца 19 века сюда приходят австро-венгры.

Австро-венгерская империя. И вот сейчас, я почти уверен,

что вы видите наследие именно этой империи. Здесь много подобных зданий. Это вот церковь,

например. Здесь много зданий, выполненных вот в таком характерном европейском,

характерном для Австро-Венгрии, стиле. Ну вот, например, еще одно здание. Посмотрите,

из-за деревьев оно видно. Но давайте сейчас вернемся к реке, и я покажу вам турецкий квартал.

Друзья, перед тем как перейти к турецкой части города, давайте

посмотрим на вот этот вот, на вот эту часть. Ну, первое, что я хочу сказать - это немного

напоминает Санкт-Петербург. Да, опять. Я уже говорил вот в этом видео про город

Нови Сад, сербский город. Который мне напоминал Санкт-Петербург.

Но этот город напоминает мне Санкт-Петербург еще больше! А потом я вам покажу одно место,

где он мне еще больше напоминает Санкт-Петербург! Почему? Потому что есть река. В Санкт-Петербурге

много каналов, которые выглядят очень похоже. И вот эта архитектура, вот этих домов, да,

опять же это все наследие Австро-Венгрии. Оно тоже очень напоминает Санкт-Петербург.

Обратите внимание на этот мост. Здесь, кстати, десятки мостов. Если не сотни мостов. Вот там

мост, здесь мост, с той стороны мост. И дальше так вот, очень много мостов.

Но это не обычный мост. Вот этот мост, который вы видите - это мост, на котором в 1914 году,

по-моему, 29 июня. Рядом с этим мостом был убит эрцгерцог Франц Фердинанд.

Наследник австрийского престола. Он был убит членом, скажем так,

сербской террористической организации Гаврилой Принципом. И он был убит,

я не помню, не знаю точно на этой стороне или на той стороне. Где-то вот здесь он был убит.

И после этого Австрия объявила Сербии ультиматум. И вскоре объявила войну. То есть, этот момент стал

поводом к первой мировой войне. И это все, друзья, происходило вот здесь. Это просто невероятно,

что я вижу просто такой кусок истории! Кстати, обязательно послушайте наш

исторический подкаст, где я говорю про историю России в двадцатом веке. Ссылка

будет в описании к этому видео. И в этом подкасте мы говорим как

первая мировая война убила не только Австро-Венгерскую Империю, не только

турецкую Османскую Империю, но и Российскую Империю. Обязательно послушайте этот подкаст.

Ну а вот перед вами Латинский мост. Он называется Latin bridge. Я думаю, что это по-русски было

бы Латинский мост. Но может быть, на русском он имеет другое название. Я, честно говоря, не знаю.

А мы, друзья, углубляемся с вами в город и идем смотреть на турецкое наследие города Сараево.

Здесь, конечно, очень-очень-очень ощущается это влияние Турции. Ну, во-первых, как я говорил,

мечети. И вот, посмотрите, не нужно далеко ходить. Вот здание. Я уверен, что это здание... Что это

здание, ага, это музей Сараево. Это музей. Что это здание имеет прямое отношение к Османской Империи.

Вот, посмотрите, кварталы. Вот эти кварталы. Безумно красивые кварталы. Посмотрите, как это

все выглядит. Маленькая улочка пешеходная. Здесь продаются разные товары турецкого

происхождения. Очень красивая, очень красивая улочка.

И сейчас мы подходим к визитной карточке города Сараево. Здесь очень много достопримечательностей.

Но вот то, что вы сейчас увидите - это, наверное, самая известная... Ну,

самая такая, вот как сказать? Самая, ну, это визитная карточка.

Да. Вот это вот место, оно называется... Сейчас я вспомню. Так, нет, я не вспомню, но название

будет вот здесь перед вами, друзья. Что это такое. Это фонтан. Это,

по сути, фонтан. Опять же, это наследие Османской Империи. И вот вся эта площадь,

она заполнена людьми обычно. И разными кафе. Вот. Давайте посмотрим, что здесь написано.

Написано ли здесь... Sebil. Sebil. По-русски, наверное,

было бы Себиль. Вот. Так называется это место. Вроде бы ничего необычного, но это фонтан в

традиционном таком стиле. И, по сути, это место, эта площадь, это притяжение всех туристов. Все

туристы обязательно приходят сюда. А еще здесь очень много голубей,

поэтому эта площадь называется Голубиная площадь. Если вы посмотрите туда, вы увидите там сотни,

сотни голубей! Не знаю, видно вам или нет. А вот здесь какие-то странные голуби... А,

нет, это не голуби, это люди. Окей. Ну, давайте пройдем с вами по историческим

кварталам и посмотрим на то, что здесь есть. Смотрите, какая красота впереди!

Это просто фантастический вид: мечеть, горы, покрытые облаками. Солнце проглядывает. Очень

красиво, безумно красиво! И вот эти вот виды все объединяющие и Европу, и Восток - это

просто непередаваемо! Это просто непередаваемо! Сейчас раннее утро, поэтому здесь нет людей

совершенно. Но вчера вечером, когда мы с Юлей здесь гуляли, здесь была просто невероятное

количество людей! Очень много людей. Мы здесь два раза ели. Очень вкусная еда.

Причем разная еда. Как местная, так и что-то похожее на сербскую кухню. И, в общем, микс.

Опять же, это город культурного микса. Вы видите, архитектура абсолютно замиксована. Как

мы иногда говорим, да. То есть, слияние культур. Вот, кстати, очень интересная мечеть. Я слышал,

что это с одна из самых, если не самая старая мечеть вообще в Боснии. Я не

уверен, друзья, но я такое слышал. Но выглядит она действительно очень,

очень, очень красиво. Посмотрите, вот эта османская архитектура, она, конечно,

потрясающа! Это было построено в пятнадцатом, может быть, 16 веке. 15-16 век. Просто потрясающе!

Не знаю, меня от таких видов просто уносит! Просто уносит! Вот. Если вы умеете читать на арабском

языке, то можете прочитать, что здесь написано. А если вы умеете читать на... Наверное на,

турецком? Нет. А, это боснийский, конечно же. Вот здесь сверху боснийский, а вот здесь, наверно,

арабский язык, да. Окей. Мы идем с вами дальше. Вообще, Босния считается одной из самых бедных

стран в Европе. Я помню статистику, что в какие-то годы она являлась самой бедной.

Как сейчас обстоит ситуация, я не знаю. Но вообще, у тебя не создается впечатления,

по крайней мере, в Сараево, что это самая бедная страна европейская.

Ну и в принципе, знаете, в Европе довольно неплохой уровень жизни. Поэтому даже самая

бедная страна, ну не выглядит совсем уж бедной. Смотрите, мы пришли на рынок. Безистан. Это

рынок. И здесь написано Гази Хусрев-бей. Гази Хусрев-бей - это был... Сложно сказать. В общем,

это человек, который построил здесь... Это был, конечно же, турок.

И он построил здесь огромное количество разных, разных, как сказать, зданий в городе. Например,

вот этот рынок. Вот этот рынок, который существует уже 500 лет. Он до сих пор

функционирует, и он до сих пор здесь. А вот здесь, смотрите. Здесь место,

где современность, где современность сливается с древностью. Видите, вот эти останки? Вот эти

останки. Этот фундамент или эти стены, да. Здесь раньше был постоялый двор.

Он называется Ташлихан. Постоялый двор, ну то есть гостиница. Гостиница, которая могла

принимать до 90 гостей. Представляете, 90 человек могли сюда заселиться!

И здесь были конюшни. 30 коней могли здесь также останавливаться. И у каждой... У каждого номера,

да, в каждой комнате была своя печь. То есть, эти номера были не холодными, они были теплыми.

И остановиться здесь можно было бесплатно. Вот такое вот интересное сооружение,

от которого остались только, видите, часть стен. И вот эта стена, она здесь осталась, потому что

эта часть стены, она является частью рынка. Вот там дальше идет рынок. Поэтому это сохранилось.

Но как интересно здесь все сочетается! Посмотрите, современное здание, да, отель "Европа". И вот эти

вот древности. Ты идешь в отель, и ты проходишь мимо, мимо истории. Это очень-очень-очень круто!

Вот так вот раньше выглядел этот постоялый двор. Видите? А сейчас он выглядит вот так.

Ну а мы с вами, друзья, вновь возвращаемся на улицы Санкт-Петербурга. Я шучу,

конечно. Но правда, вот в Питере есть очень много улиц, которые выглядят

именно вот так. Ну это какое-то, не знаю... Может быть, конечно, я схожу с ума. И может

быть я не прав. Может быть, я везде вижу Питер, потому что я скучаю по Питеру. Хотя я вообще не

скучаю по Питеру. Но... Ну не знаю. Но мне очень напоминает это мой родной город. Это невероятно!

Наверное... Конечно, это из-за архитектуры. Наверное, это из-за архитектуры. Да точно,

это из-за архитектуры! Сейчас мы с вами отсюда,

давайте пройдем вот здесь. Пройдем вот здесь. Здесь темно. Мрачно. Везде вокруг бары. Здесь

вообще много баров и ресторанов. Ну как и в центре любого большого города, на самом деле.

Вот, смотрите Сараево газ. Газовая компания здесь находится.

Сейчас мы дойдем до конца этого переулка. Я бы назвал это "переулок". Переулок - это маленькая

улица, которая находится... О, слышите? Это колокола звонят! Колокольный звон.

Я надеюсь, вам слышно, как звонят колокола. Очень красиво! Вообще,

я слышал, что звон колоколов очень полезен для здоровья.

Потому что эта вибрация, которая исходит и чистота этого звука,

она как-то очень благотворно влияет на человека. На его здоровье. Ну, есть много теорий, что музыка

влияет на здоровье человека. Поэтому давайте немножко оздоровимся и послушаем звук колоколов.

Как вы догадались, друзья, мы с вами проходили католический храм. Католический храм.

Да, я забыл сказать, что здесь ходит прикольный

маленький трамвай. Он ходит здесь, и еще он ходит там, где течет река. Вдоль реки.

Вот такой маленький трамвай. Он очень смешной. Но очень прикольный. Мне очень нравится!

А сейчас мы дойдем до конца этой улицы, и я покажу вам кое-что.

Уважаемые гости нашего города, мы с вами идем сейчас по Невскому проспекту, и впереди

вы видите Московский вокзал и площадь Восстания. Ой, друзья, когда я в первый раз здесь оказался,

я был уверен, что я увижу метро Площадь Восстания и Московский вокзал,

который находится в Санкт-Петербурге. Настолько все вокруг здесь напоминает

мне об этом месте! Это очень-очень похоже на Невский проспект! Просто невероятно!

Оказывается, дворы-колодцы есть не только в Санкт-Петербурге!

Как минимум, они есть еще и в Сараево. Двор-колодец - это когда дома идут по

периметру. Вот так вот по периметру. И сверху квадрат неба. Вот это мы называем двор-колодец.

Но эта улица называется не Невский проспект, а улица маршала Тито. Это

тот самый человек - Тито, который строил коммунистический мир здесь на балканах.

Вы знаете, была Югославия. Так вот, это был лидер Югославии. И здесь,

конечно, сохранились и элементы чисто югославской архитектуры. Такой коммунистической архитектуры.

Очень простые, очень невзрачные здания, сделанные из бетона. Таких зданий здесь много.

Ну что ж, друзья. На этой площади рядом с театром я хочу с вами попрощаться.

Я вам очень-очень рекомендую приехать Сараево! Я никогда не думал, что в Боснии может быть так

круто. Я вообще мало знал об этой стране и не думал, что здесь когда-нибудь окажусь.

Но я просто в восторге от этой, от этой страны и от этого города! Я очень хочу вернуться сюда и

пожить здесь подольше. Прям очень-очень хочу! Поэтому, друзья, обязательно, обязательно

заедьте в Сараево! Очень, очень, очень рекомендую! До встречи в следующем видео! Пока!


Watch "Learn Russian - Is Bosnia and Herzegovina Worth To Visit?" on YouTube Watch "Russisch lernen - Ist Bosnien und Herzegowina einen Besuch wert?" auf YouTube Watch "Learn Russian - Is Bosnia and Herzegovina Worth To Visit? on YouTube Watch "Aprende ruso - ¿Merece la pena visitar Bosnia y Herzegovina?" en YouTube Regardez "Apprendre le russe - La Bosnie-Herzégovine vaut-elle la peine d'être visitée ? sur YouTube Guarda "Imparare il russo - Vale la pena di visitare la Bosnia-Erzegovina? su YouTube ロシア語を学ぶ - ボスニア・ヘルツェゴビナは訪れる価値があるか?" を見るYouTubeで見る Bekijk "Leer Russisch - Is Bosnië en Herzegovina een bezoek waard? op YouTube Oglądaj "Nauka rosyjskiego - Czy warto odwiedzić Bośnię i Hercegowinę?" na YouTube Ver "Aprender russo - Vale a pena visitar a Bósnia e Herzegovina?" no YouTube "Rusça Öğrenin - Bosna Hersek Ziyaret Edilmeye Değer mi?" bölümünü izleyin YouTube'da 观看“学习俄语 - 波斯尼亚和黑塞哥维那值得去吗?”在YouTube上

Привет, друзья! С вами Макс, и добро пожаловать  на мой канал, где мы практикуем русский язык. Hello friends! With you Max, and welcome to my channel, where we practice the Russian language.

Сегодня я бы хотел в этом видео показать вам  одну очень интересную страну и один очень-очень Today I would like to show you one very interesting country and one very, very

потрясающий город! Эта страна называется  Босния и Герцеговина, а город - Сараево! amazing city in this video! This country is called Bosnia and Herzegovina, and the city is Sarajevo!

Я приехал в этот город буквально на пару дней. И,  честно говоря, этот город меня просто очаровал! I came to this city just for a couple of days. And, frankly, this city just fascinated me!

Это... Я не ожидал, что этот город будет  настолько интересным, крутым и захватывающим, It's... I didn't expect this city to be so interesting, cool and exciting,

завораживающим, мультикультурным  и так далее! Я реально не ожидал. mesmerizing, multicultural and so on! I really didn't expect.

В этом видео, конечно, я покажу  вам лишь маленькую часть Сараево, In this video, of course, I will show you only a small part of Sarajevo,

но постараюсь вам рассказать  вообще немножко о Боснии. О but I will try to tell you a little about Bosnia in general. About

стране, о её культуре и так далее. И я бы хотел начать с этого места. the country, about its culture and so on. And I would like to start from here.

Здесь рядом находится мой гостевой дом. Guest  house, где я остановился. И мы с Юлей, с моей This is where my guest house is located. Guest house where I stayed. And we are with Yulia, with my

девушкой... С моей женой. Уже вчера здесь гуляли. И если вы видите, вон там на горе находится... Я girlfriend ... With my wife. Already walked here yesterday. And if you see, over there on the mountain is... I

не знаю, что это за здание. Вот здесь будет  надпись. Но мы туда вчера поднимались. Мы don't know what that building is. Here is the inscription. But we went up there yesterday. We

вчера здесь везде лазили. Мы поднимались на эту гору, climbed everywhere here yesterday. We climbed this mountain,

и мы видели вот этот вот, не знаю, давайте назовём  его "дворец". Да, дворец. Потому что он похож на and we saw this one, I don't know, let's call it "the palace." Yes, a palace. Because it looks like a

дворец. Заброшенный дворец высоко в горах. Это просто невероятно крутое ощущение! Затем palace. Abandoned palace high in the mountains. It's just an incredibly cool feeling! Then

рядом с этим дворцом находится крепость. И вот  сейчас вы увидите вид на город с этой крепости. next to this palace is a fortress. And now you will see a view of the city from this fortress. A côté de ce palais se trouve une forteresse. Vous allez maintenant voir une vue de la ville depuis cette forteresse.

Этот город находится в горах. Вокруг потрясающие  горы. По-моему, они называются Динарские Альпы. This city is in the mountains. There are amazing mountains around. I think they are called the Dinaric Alps.

А еще через весь город проходит вот эта река. Река течет прямо от начала города и до конца And this river runs through the whole city. The river flows straight from the beginning of the city to the end of the Et puis il y a cette rivière qui traverse toute la ville. Elle s'étend du début à la fin de la ville.

города. То есть, город как бы  находится в долине этой реки. city. That is, the city, as it were, is located in the valley of this river.

Давайте я вам немножко расскажу про  Боснию и Герцеговину. Про эту страну, Let me tell you a little about Bosnia and Herzegovina. About this country,

потому что страна очень интересная. Даже ее название уже достаточно интересное, because the country is very interesting. Even its name is already quite interesting,

Босния и Герцеговина. Дело в том, что  эта страна состоит из нескольких частей. Bosnia and Herzegovina. The fact is that this country consists of several parts.

Первая - это федерация Босния и Герцеговина.  И вторая часть этой страны – это Республика The first is the federation of Bosnia and Herzegovina. And the second part of this country is the Republika

Сербская. Или Сербская Республика.  Но это не Сербия. Это не Сербия. Srpska. Or the Serbian Republic. But this is not Serbia. This is not Serbia.

То есть, внутри этой страны фактически находятся  две части. И сама по себе Босния, она относится к That is, there are actually two parts inside this country. And Bosnia itself, it refers to the Il y a donc en réalité deux parties au sein de ce pays. La Bosnie elle-même appartient à l'Union européenne.

боснийцам или босникам. Это славянский народ,  который живет здесь, и уже долгое время. Bosnians or Bosniks. These are the Slavic people who live here, and have been for a long time.

И который в, наверное, пятнадцатом веке под  влиянием Турции начал принимать мусульманство. And which, probably in the fifteenth century, under the influence of Turkey, began to accept Islam.

Другой народ, который относится к Герцеговине,  от слова "герцог", это хорваты. Их здесь сейчас Another people that belongs to Herzegovina, from the word "duke", is the Croats. They are now in the Les autres personnes qui appartiennent à l'Herzégovine, du mot "Duc", sont les Croates. Ils sont ici maintenant

проживает меньшинство. По-моему,  меньше десяти процентов. Значит, minority. I think less than ten percent. This means that

и хорваты относятся к этой Герцеговине. Хорваты, как вы знаете, это тоже славянский the Croats also belong to this Herzegovina. Croats, as you know, are also a Slavic

народ. И хорваты католики. Боснийцы  - мусульмане, хорваты – католики. people. And Croats are Catholics. Bosnians are Muslims, Croats are Catholics.

И есть еще большое количество  сербов, которые тоже живут здесь, And there are still a large number of Serbs who also live here

и у которых здесь есть своя республика в  стране. Сербская республика. Как вы знаете, and who have their own republic in the country. Serbian Republic. As you know,

сербы - тоже славянский народ, и они православные. Интересно, что у каждой из этих административных the Serbs are also a Slavic people, and they are Orthodox. Interestingly, each of these administrative Les Serbes sont également un peuple slave, et ils sont orthodoxes. Il est intéressant de noter que chacun de ces

единиц избирается свой президент. И вообще,  своя политическая структура, своя полиция. units has its own president. And in general, its own political structure, its own police.

То есть, вроде как одна страна, но  она учитывает сейчас, скажем так, That is, it seems like one country, but now it takes into account, let's say, Je veux dire que c'est un peu comme un seul pays, mais il prend en compte maintenant, disons-le comme ça,

разные этнические факторы. Вот, посмотрите,  мечеть. Как я говорил, большое количество людей different ethnic factors. Here, look, the mosque. As I said, a large number of people

здесь исповедуют ислам. То есть, мусульмане. Поэтому здесь вот есть такие потрясающие, here practice Islam. That is, Muslims. Therefore, there are such amazing,

потрясающие мечети. Очень  красивые! И их здесь много. amazing mosques here. Very beautiful! And there are many of them. des mosquées étonnantes. Très belles ! Et il y en a beaucoup ici.

Дело в том, что Сараево находится как раз в части,  которая относится к Боснии и Герцеговине, а не к The fact is that Sarajevo is located just in the part that belongs to Bosnia and Herzegovina, and not to the Le fait est que Sarajevo se trouve dans la partie qui appartient à la Bosnie-Herzégovine, et non à l'Union européenne.

Республике Сербской. И поэтому, здесь очень  много мечетей. Хотя, много церквей тоже. Republika Srpska. And therefore, there are a lot of mosques here. Although, there are many churches too.

Мы сейчас с вами увидим. Вот там дальше  находится церковь. К сожалению, я не смогу We will see you now. There is a church over there. Unfortunately, I won't be able Nous sommes sur le point de le voir. C'est là que se trouve la prochaine église. Malheureusement, je ne vais pas pouvoir

вам показать весь город, друзья. Я бы очень  хотел, потому что город просто фантастический. to show you the whole city, friends. I would really like to, because the city is just fantastic.

Но я постараюсь показать как много… как можно  больше. Вот эти дома, которые вы сейчас видите, But I'll try to show as much... as much as possible. These houses that you now see Mais je vais essayer d'en montrer le plus possible. Ce sont les maisons que vous voyez maintenant,

это все архитектура уже другого периода. Давайте расскажу про периоды, да. Босния известна are all architecture of a different period. Let's talk about the periods, yes. Bosnia has been known il s'agit d'une architecture d'une autre époque. Laissez-moi vous parler des périodes, oui. La Bosnie est connue

примерно с 10 века, их государство. И в течение  этого времени, с десятого века по наше время, since about the 10th century, their state. And during this time, from the tenth century to our time, depuis le Xe siècle environ, leur État. Et pendant cette période, du Xe siècle à nos jours,

Босния была подвержена влиянию разных культур. Ну, основное влияние, конечно, было с 15 Bosnia was influenced by different cultures. Well, the main influence, of course, has been since the 15th

века - это влияние Турции. Поэтому здесь  исповедуют многие ислам. И поэтому здесь century - this is the influence of Turkey. Therefore, many people practice Islam here. And so here

вы видите множество мечетей, и потом мы дальше  пройдем и посмотрим на турецкие кварталы. Вот. you see a lot of mosques, and then we will go further and look at the Turkish quarters. Here.

Но! С, по-моему, 1878 года. Что-то такое. С  конца 19 века сюда приходят австро-венгры. But! From 1878, I think. Something like that. Austro-Hungarians have been coming here since the end of the 19th century. Mais! Depuis, je pense, 1878. Quelque chose comme ca. Depuis la fin du XIXe siècle, les Austro-Hongrois sont venus ici.

Австро-венгерская империя. И  вот сейчас, я почти уверен, Austro-Hungarian Empire. And now, I'm almost sure Empire austro-hongrois. Et maintenant, je suis presque sûr

что вы видите наследие именно этой империи. Здесь много подобных зданий. Это вот церковь, that you see the legacy of this particular empire. There are many similar buildings here. This is the church,

например. Здесь много зданий, выполненных  вот в таком характерном европейском, for example. There are many buildings here, made in such a characteristic European, Par exemple. Il y a ici de nombreux bâtiments, construits dans un style européen si caractéristique,

характерном для Австро-Венгрии, стиле. Ну вот, например, еще одно здание. Посмотрите, characteristic of Austria-Hungary, style. Well, here's another building. Look, dans le style austro-hongrois. Voici un autre bâtiment, par exemple. Regardez,

из-за деревьев оно видно. Но давайте сейчас  вернемся к реке, и я покажу вам турецкий квартал. you can see it through the trees. But let's go back to the river now, and I'll show you the Turkish quarter. on le voit derrière les arbres. Mais revenons maintenant à la rivière et je vous montrerai le quartier turc.

Друзья, перед тем как перейти к  турецкой части города, давайте Friends, before moving on to the Turkish part of the city, let's Chers amis, avant de passer à la partie turque de la ville, nous allons

посмотрим на вот этот вот, на вот эту часть. Ну, первое, что я хочу сказать - это немного look at this one, this part. Well, the first thing I want to say is that it's a bit

напоминает Санкт-Петербург. Да, опять. Я уже говорил вот в этом видео про город like St. Petersburg. Yes, again. I have already spoken in this video about the city of

Нови Сад, сербский город. Который  мне напоминал Санкт-Петербург. Novi Sad, a Serbian city. Which reminded me of St. Petersburg.

Но этот город напоминает мне Санкт-Петербург  еще больше! А потом я вам покажу одно место, But this city reminds me of St. Petersburg even more! And then I will show you one place

где он мне еще больше напоминает Санкт-Петербург! Почему? Потому что есть река. В Санкт-Петербурге where it reminds me even more of St. Petersburg! Why? Because there is a river. There are many canals in St. Petersburg

много каналов, которые выглядят очень похоже.  И вот эта архитектура, вот этих домов, да, that look very similar. And this architecture, these houses, yes, beaucoup de canaux qui se ressemblent. Et il y a cette architecture, ces maisons, oui,

опять же это все наследие Австро-Венгрии.  Оно тоже очень напоминает Санкт-Петербург. again, this is all the legacy of Austria-Hungary. It is also very reminiscent of St. Petersburg. Encore une fois, il s'agit de l'héritage de l'Empire austro-hongrois. Elle rappelle aussi beaucoup Saint-Pétersbourg.

Обратите внимание на этот мост. Здесь, кстати,  десятки мостов. Если не сотни мостов. Вот там Pay attention to this bridge. By the way, there are dozens of bridges here. If not hundreds of bridges. Here is the Remarquez ce pont. Il y a des dizaines de ponts ici, d'ailleurs. Si ce n'est des centaines de ponts. Ici même

мост, здесь мост, с той стороны мост.  И дальше так вот, очень много мостов. bridge, here is the bridge, on the other side of the bridge. And then there are a lot of bridges. un pont, il y a un pont ici, il y a un pont de l'autre côté. Et ça continue comme ça, il y a tellement de ponts.

Но это не обычный мост. Вот этот мост, который  вы видите - это мост, на котором в 1914 году, But this is no ordinary bridge. This bridge that you see is the bridge on which in 1914,

по-моему, 29 июня. Рядом с этим мостом  был убит эрцгерцог Франц Фердинанд. in my opinion, June 29th. Archduke Franz Ferdinand was killed near this bridge.

Наследник австрийского престола. Он был убит членом, скажем так, Heir to the Austrian throne. He was killed by a member of, shall we say, a Héritier du trône d'Autriche. Il a été assassiné par un membre de, disons,

сербской террористической организации  Гаврилой Принципом. И он был убит, Serbian terrorist organization, Gavrila Princip. And he was killed,

я не помню, не знаю точно на этой стороне или  на той стороне. Где-то вот здесь он был убит. I don't remember, I don't know exactly on this side or on that side. Somewhere around here he was killed. Je ne me souviens pas, je ne sais pas exactement de ce côté-ci ou de ce côté-là. Il a été tué quelque part dans les environs.

И после этого Австрия объявила Сербии ультиматум.  И вскоре объявила войну. То есть, этот момент стал And after that, Austria announced an ultimatum to Serbia. And soon declared war. That is, this moment became

поводом к первой мировой войне. И это все, друзья,  происходило вот здесь. Это просто невероятно, the pretext for the First World War. And that's all, my friends, happened right here. It's just incredible

что я вижу просто такой кусок истории! Кстати, обязательно послушайте наш that I see just such a piece of history! By the way, be sure to listen to our

исторический подкаст, где я говорю про  историю России в двадцатом веке. Ссылка historical podcast, where I talk about the history of Russia in the twentieth century. The link

будет в описании к этому видео. И в этом подкасте мы говорим как will be in the description of this video. And in this podcast, we talk about how

первая мировая война убила не только  Австро-Венгерскую Империю, не только World War I killed not only the Austro-Hungarian Empire, not only the la Première Guerre mondiale a tué non seulement l'Empire austro-hongrois, non seulement l'Union européenne, mais aussi l'Union européenne.

турецкую Османскую Империю, но и Российскую  Империю. Обязательно послушайте этот подкаст. Turkish Ottoman Empire, but also the Russian Empire. Be sure to listen to this podcast.

Ну а вот перед вами Латинский мост. Он называется  Latin bridge. Я думаю, что это по-русски было Well, here is the Latin Bridge in front of you. It's called the Latin bridge. I think that in Russian it

бы Латинский мост. Но может быть, на русском он  имеет другое название. Я, честно говоря, не знаю. would be the Latin Bridge. But maybe in Russian it has a different name. I honestly don't know.

А мы, друзья, углубляемся с вами в город и идем  смотреть на турецкое наследие города Сараево. And we, friends, are going deeper into the city with you and going to look at the Turkish heritage of the city of Sarajevo.

Здесь, конечно, очень-очень-очень ощущается это  влияние Турции. Ну, во-первых, как я говорил, Here, of course, this influence of Turkey is very, very, very felt. Well, firstly, as I said,

мечети. И вот, посмотрите, не нужно далеко ходить. Вот здание. Я уверен, что это здание... Что это mosques. And look, you don't have to go far. Here is the building. I'm sure it's a building... What a

здание, ага, это музей Сараево. Это музей. Что это  здание имеет прямое отношение к Османской Империи. building, yeah, it's the Sarajevo Museum. This is museum. That this building is directly related to the Ottoman Empire.

Вот, посмотрите, кварталы. Вот эти кварталы.  Безумно красивые кварталы. Посмотрите, как это Look at the quarters. Here are the neighborhoods. Insanely beautiful neighborhoods. See how it

все выглядит. Маленькая улочка пешеходная. Здесь продаются разные товары турецкого all looks. Small pedestrian street. Various products of Turkish

происхождения. Очень красивая,  очень красивая улочка. origin are sold here. Very beautiful, very beautiful street.

И сейчас мы подходим к визитной карточке города  Сараево. Здесь очень много достопримечательностей. And now we come to the hallmark of the city of Sarajevo. There are a lot of attractions here. Nous approchons maintenant de la carte de visite de la ville de Sarajevo. Il y a tant de choses à voir ici.

Но вот то, что вы сейчас увидите -  это, наверное, самая известная... Ну, But what you will see now is probably the most famous ... Well, Mais ce que vous allez voir est probablement le plus célèbre.... Bien,

самая такая, вот как сказать? Самая, ну, это визитная карточка. the most like this, how can I say? The most, well, this is a business card. le plus, c'est comme ça qu'on dit ? Le plus, eh bien, c'est une carte de visite.

Да. Вот это вот место, оно называется... Сейчас  я вспомню. Так, нет, я не вспомню, но название Yes. This is the place, it's called... I'll remember now. So, no, I won't remember, but the name

будет вот здесь перед вами, друзья. Что это такое. Это фонтан. Это, will be right here in front of you, friends. What it is. This is a fountain. It is, sera juste devant vous, les amis. Ce que c'est. C'est une fontaine. C'est ça,

по сути, фонтан. Опять же, это наследие  Османской Империи. И вот вся эта площадь, in fact, a fountain. Again, this is the legacy of the Ottoman Empire. And this whole area,

она заполнена людьми обычно. И разными кафе. Вот. Давайте посмотрим, что здесь написано. it is usually filled with people. And different cafes. Here. Let's see what is written here. il y a généralement beaucoup de monde. Et de différents cafés. Ici. Voyons ce qui est écrit ici.

Написано ли здесь... Sebil.  Sebil. По-русски, наверное, Is it written here... Sebil. sebil. In Russian, it would probably Est-il écrit ici... Sebil. Sebil. En russe, je crois,

было бы Себиль. Вот. Так называется это место. Вроде бы ничего необычного, но это фонтан в be Sebil. Here. That is the name of this place. It seems to be nothing unusual, but this is a fountain in a serait Sebille. Là-bas. C'est le nom de cet endroit. Cela ne semble pas inhabituel, mais il s'agit d'une fontaine dans la

традиционном таком стиле. И, по сути, это место,  эта площадь, это притяжение всех туристов. Все traditional style. And, in fact, this place, this square, this is the attraction of all tourists. All

туристы обязательно приходят сюда. А еще здесь очень много голубей, tourists must come here. And there are a lot of pigeons here, Les touristes ne manqueront pas de venir ici. Il y a aussi beaucoup de pigeons,

поэтому эта площадь называется Голубиная площадь.  Если вы посмотрите туда, вы увидите там сотни, so this square is called Pigeon Square. If you look over there, you will see hundreds,

сотни голубей! Не знаю, видно вам или нет. А вот здесь какие-то странные голуби... А, hundreds of pigeons! I don't know if you can see it or not. And here are some strange pigeons... Ah,

нет, это не голуби, это люди. Окей. Ну, давайте пройдем с вами по историческим no, these are not pigeons, these are people. OK. Well, let's go through the historical

кварталам и посмотрим на то, что здесь  есть. Смотрите, какая красота впереди! quarters with you and look at what is here. See what beauty lies ahead!

Это просто фантастический вид: мечеть, горы,  покрытые облаками. Солнце проглядывает. Очень It's just a fantastic view: a mosque, mountains covered with clouds. The sun is peeking through. Very

красиво, безумно красиво! И вот эти вот виды  все объединяющие и Европу, и Восток - это beautiful, very beautiful! And these are the views that unite both Europe and the East - it's magnifique, incroyablement magnifique ! Et ce sont ces vues qui unissent l'Europe et l'Orient.

просто непередаваемо! Это просто непередаваемо! Сейчас раннее утро, поэтому здесь нет людей simply indescribable! It's just indescribable! It's early in the morning, so there are

совершенно. Но вчера вечером, когда мы с Юлей  здесь гуляли, здесь была просто невероятное absolutely no people here. But last night, when Yulia and I walked here, there was just an incredible

количество людей! Очень много людей. Мы здесь два раза ели. Очень вкусная еда. amount of people here! A lot of people. We ate here twice. Very tasty food.

Причем разная еда. Как местная, так и что-то  похожее на сербскую кухню. И, в общем, микс. And different food. Both local and something similar to Serbian cuisine. And, in general, a mix.

Опять же, это город культурного микса. Вы  видите, архитектура абсолютно замиксована. Как Again, this is a city of cultural mix. You see, the architecture is absolutely mixed. As

мы иногда говорим, да. То есть, слияние культур. Вот, кстати, очень интересная мечеть. Я слышал, we sometimes say, yes. That is, the fusion of cultures. By the way, this is a very interesting mosque. I have heard

что это с одна из самых, если не самая  старая мечеть вообще в Боснии. Я не that this is one of the most if not the oldest mosque in general in Bosnia. I'm not que c'est l'une des plus anciennes, sinon la plus ancienne mosquée de Bosnie. Je n'ai pas

уверен, друзья, но я такое слышал. Но выглядит она действительно очень, sure, friends, but I've heard that. But she looks really,

очень, очень красиво. Посмотрите, вот  эта османская архитектура, она, конечно, really, really pretty. Look, this Ottoman architecture, it is, of course,

потрясающа! Это было построено в пятнадцатом,  может быть, 16 веке. 15-16 век. Просто потрясающе! amazing! It was built in the fifteenth, maybe 16th century. 15th-16th century. Just awesome!

Не знаю, меня от таких видов просто уносит! Просто  уносит! Вот. Если вы умеете читать на арабском I don’t know, it just takes me away from such views! It just takes away! Here. If you can read Arabic Je ne sais pas, ces images m'époustouflent ! C'est tout simplement époustouflant ! Tenez. Si vous savez lire l'arabe

языке, то можете прочитать, что здесь написано. А если вы умеете читать на... Наверное на, , you can read what is written here. And if you can read in ... Probably in

турецком? Нет. А, это боснийский, конечно же. Вот  здесь сверху боснийский, а вот здесь, наверно, Turkish? No. Oh, it's Bosnian, of course. Here is Bosnian on top, and here, probably,

арабский язык, да. Окей. Мы идем с вами дальше. Вообще, Босния считается одной из самых бедных Arabic, yes. OK. We are moving forward with you. In general, Bosnia is considered one of the poorest

стран в Европе. Я помню статистику, что в  какие-то годы она являлась самой бедной. countries in Europe. I remember the statistics that in some years she was the poorest. pays d'Europe. Je me souviens de statistiques indiquant que, certaines années, c'était le pays le plus pauvre.

Как сейчас обстоит ситуация, я не знаю. Но  вообще, у тебя не создается впечатления, How the situation is now, I do not know. But in general, you don't get the impression, Je ne sais pas ce qu'il en est aujourd'hui. Mais d'une manière générale, on n'a pas l'impression

по крайней мере, в Сараево, что это  самая бедная страна европейская. at least in Sarajevo, that this is the poorest country in Europe. du moins à Sarajevo, que c'est le pays le plus pauvre d'Europe.

Ну и в принципе, знаете, в Европе довольно  неплохой уровень жизни. Поэтому даже самая Well, in principle, you know, Europe has a pretty good standard of living. Therefore, even the En fait, vous savez, l'Europe a un niveau de vie assez élevé. Ainsi, même les plus

бедная страна, ну не выглядит совсем уж бедной. Смотрите, мы пришли на рынок. Безистан. Это poorest country, well, does not look completely poor. Look, we've come to the market. Bezistan. This is

рынок. И здесь написано Гази Хусрев-бей. Гази  Хусрев-бей - это был... Сложно сказать. В общем, the market. And here is written Gazi Khusrev Bey. Gazi Khusrev Bey - it was ... It's hard to say. In general, marché. Et il est écrit Gazi Khusrev-bey. Gazi Khusrev-bey était un... C'est difficile à dire. Quoi qu'il en soit,

это человек, который построил  здесь... Это был, конечно же, турок. this is the person who built here ... It was, of course, a Turk.

И он построил здесь огромное количество разных,  разных, как сказать, зданий в городе. Например, And he built here a huge number of different, different, how to say, buildings in the city. Take this market

вот этот рынок. Вот этот рынок, который  существует уже 500 лет. Он до сих пор , for example . This is the market that has existed for 500 years. It is still Voici le marché. Ce marché existe depuis 500 ans. Il est toujours

функционирует, и он до сих пор здесь. А вот здесь, смотрите. Здесь место, functioning, and it is still here. And here, look. Here is a place fonctionne, et il est toujours là. Et par ici, regardez. C'est l'endroit,

где современность, где современность сливается  с древностью. Видите, вот эти останки? Вот эти where modernity, where modernity merges with antiquity. See these remains? Here are the

останки. Этот фундамент или эти стены,  да. Здесь раньше был постоялый двор. remains. This foundation or these walls, yes. There used to be an inn here. reste. Ces fondations ou ces murs, oui. C'était une auberge.

Он называется Ташлихан. Постоялый двор, ну  то есть гостиница. Гостиница, которая могла It is called Tashlikhan. An inn, well, that is, a hotel. A hotel that could Il s'appelle Tashlihan. Une auberge, vous savez, un hôtel. Une auberge qui pourrait

принимать до 90 гостей. Представляете,  90 человек могли сюда заселиться! accommodate up to 90 guests. Imagine, 90 people could live here!

И здесь были конюшни. 30 коней могли здесь также  останавливаться. И у каждой... У каждого номера, And there were stables. 30 horses could also stop here. And each... Each room, Il y avait aussi des écuries. 30 chevaux pouvaient également y séjourner. Et chaque, hum. Chaque chambre,

да, в каждой комнате была своя печь. То есть,  эти номера были не холодными, они были теплыми. yes, each room had its own stove. That is, these rooms were not cold, they were warm.

И остановиться здесь можно было бесплатно.  Вот такое вот интересное сооружение, And it was free to stay here. Here is such an interesting building,

от которого остались только, видите, часть стен. И вот эта стена, она здесь осталась, потому что from which only, you see, part of the walls remained. And this wall, it stayed here, because dont il ne reste qu'une partie des murs. Et ce mur-là, il est encore là parce que

эта часть стены, она является частью рынка. Вот  там дальше идет рынок. Поэтому это сохранилось. this part of the wall, it is part of the market. That's where the market comes in. Therefore, it has been preserved. cette partie du mur, c'est une partie du marché. C'est là que se tient le marché. C'est pourquoi il est préservé.

Но как интересно здесь все сочетается! Посмотрите,  современное здание, да, отель "Европа". И вот эти But how interesting everything is combined here! Look, a modern building, yes, the Europa Hotel. And here Mais comme tout se combine ici de manière intéressante ! Regardez, un bâtiment moderne, oui, l'hôtel Europa. Et ces

вот древности. Ты идешь в отель, и ты проходишь  мимо, мимо истории. Это очень-очень-очень круто! are the antiquities. You go to the hotel and you pass by, past history. This is very, very, very cool!

Вот так вот раньше выглядел этот постоялый  двор. Видите? А сейчас он выглядит вот так. This is what the inn used to look like. See? And now he looks like this.

Ну а мы с вами, друзья, вновь возвращаемся  на улицы Санкт-Петербурга. Я шучу, Well, we, friends, are returning to the streets of St. Petersburg again. I'm kidding, of Eh bien, vous et moi, mes amis, sommes de retour dans les rues de Saint-Pétersbourg. Je plaisante,

конечно. Но правда, вот в Питере есть  очень много улиц, которые выглядят course. But the truth is, in St. Petersburg there are a lot of streets that look

именно вот так. Ну это какое-то, не знаю... Может быть, конечно, я схожу с ума. И может exactly like this. Well, this is something, I don’t know ... Maybe, of course, I’m going crazy. And maybe comme ça. Je ne sais pas. Peut-être que je deviens folle. Et peut-être que

быть я не прав. Может быть, я везде вижу Питер,  потому что я скучаю по Питеру. Хотя я вообще не I'm wrong. Maybe I see Peter everywhere because I miss Peter. Although I don't

скучаю по Питеру. Но... Ну не знаю. Но мне очень  напоминает это мой родной город. Это невероятно! miss Peter at all. But... Well, I don't know. But it reminds me a lot of my hometown. It's incredible!

Наверное... Конечно, это из-за архитектуры.  Наверное, это из-за архитектуры. Да точно, Probably... Of course, it's because of the architecture. It's probably because of the architecture. Yes, exactly,

это из-за архитектуры! Сейчас мы с вами отсюда, it's because of the architecture! Now we are from here, c'est à cause de l'architecture ! Maintenant, vous et moi sommes d'ici,

давайте пройдем вот здесь. Пройдем вот здесь.  Здесь темно. Мрачно. Везде вокруг бары. Здесь let's go through here. Let's go over here. It's dark in here. Gloomy. Bars all around. There

вообще много баров и ресторанов. Ну как и в  центре любого большого города, на самом деле. are a lot of bars and restaurants here. Well, as in the center of any big city, in fact. il y a beaucoup de bars et de restaurants. Comme dans le centre de n'importe quelle grande ville, en fait.

Вот, смотрите Сараево газ.  Газовая компания здесь находится. Here, see Sarajevo gas. The gas company is here. Ici, regardez, Sarajevo Gas. La compagnie de gaz est ici.

Сейчас мы дойдем до конца этого переулка. Я бы  назвал это "переулок". Переулок - это маленькая Now we will reach the end of this alley. I would call it "alley". An alley is a small

улица, которая находится... О, слышите?  Это колокола звонят! Колокольный звон. street that is... Oh, do you hear? These bells are ringing! Bell ringing. la rue qui est... Oh, vous entendez ça ? Ce sont les cloches qui sonnent ! Les cloches sonnent.

Я надеюсь, вам слышно, как звонят  колокола. Очень красиво! Вообще, I hope you can hear the bells toll. Very beautiful! In general,

я слышал, что звон колоколов  очень полезен для здоровья. I heard that the ringing of bells is very good for health.

Потому что эта вибрация, которая  исходит и чистота этого звука, Because this vibration that comes out and the purity of this sound, Parce que cette vibration qui sort et la pureté de ce son,

она как-то очень благотворно влияет на человека.  На его здоровье. Ну, есть много теорий, что музыка it somehow has a very beneficial effect on a person. To his health. Well, there are many theories that music

влияет на здоровье человека. Поэтому давайте  немножко оздоровимся и послушаем звук колоколов. affects human health. So let's get a little healthier and listen to the sound of the bells. affecte la santé humaine. Alors, soyons un peu plus sains et écoutons le son des cloches.

Как вы догадались, друзья, мы с вами проходили  католический храм. Католический храм. As you guessed, friends, we passed a Catholic church. Catholic temple.

Да, я забыл сказать, что здесь ходит прикольный Yes, I forgot to say that there is a cool Oh, oui, j'ai oublié de vous dire qu'il y a un drôle de personnage qui se promène par ici

маленький трамвай. Он ходит здесь, и еще  он ходит там, где течет река. Вдоль реки. little tram here. He walks here, and he also walks where the river flows. Along the river.

Вот такой маленький трамвай. Он очень смешной.  Но очень прикольный. Мне очень нравится! Here is a small tram. He is very funny. But very cool. I really like! C'est un petit tramway comme celui-ci. C'est très drôle. Mais c'est très drôle. Je l'aime beaucoup !

А сейчас мы дойдем до конца этой  улицы, и я покажу вам кое-что. And now we'll get to the end of this street, and I'll show you something.

Уважаемые гости нашего города, мы с вами  идем сейчас по Невскому проспекту, и впереди Dear guests of our city, we are now walking along Nevsky Prospekt, and ahead Chers hôtes de notre ville, nous marchons maintenant sur la Nevsky Prospekt, et devant nous

вы видите Московский вокзал и площадь Восстания. Ой, друзья, когда я в первый раз здесь оказался, you see the Moscow railway station and Vosstaniya Square. Oh, friends, when I first came here, vous voyez la gare Moskovsky et la place Vosstaniya. Oh, mes amis, quand je suis venu ici pour la première fois,

я был уверен, что я увижу метро  Площадь Восстания и Московский вокзал, I was sure that I would see the Ploshchad Vosstaniya metro station and the Moscow railway station,

который находится в Санкт-Петербурге. Настолько все вокруг здесь напоминает which is located in St. Petersburg. Everything around here reminds

мне об этом месте! Это очень-очень похоже  на Невский проспект! Просто невероятно! me so much of this place! It is very, very similar to Nevsky Prospekt! Just unbelieveble!

Оказывается, дворы-колодцы есть  не только в Санкт-Петербурге! It turns out that there are courtyards-wells not only in St. Petersburg! Il s'avère que les chantiers navals ne se trouvent pas seulement à Saint-Pétersbourg !

Как минимум, они есть еще и в Сараево. Двор-колодец - это когда дома идут по At least they are also in Sarajevo. A yard-well is when houses go along the Au moins, il y en a aussi à Sarajevo. Un puits d'arrière-cour se trouve lorsque les maisons courent le long de la route.

периметру. Вот так вот по периметру. И сверху  квадрат неба. Вот это мы называем двор-колодец. perimeter. This is how it is around the perimeter. And above the square of the sky. This is what we call a yard-well.

Но эта улица называется не Невский  проспект, а улица маршала Тито. Это But this street is not called Nevsky Prospekt, but Marshal Tito Street. This is

тот самый человек - Тито, который строил  коммунистический мир здесь на балканах. the same man - Tito, who built the communist world here in the Balkans. le même homme - Tito - qui a construit le monde communiste ici dans les Balkans.

Вы знаете, была Югославия. Так вот,  это был лидер Югославии. И здесь, You know, there was Yugoslavia. So, it was the leader of Yugoslavia. And here, Vous savez, il y avait la Yougoslavie. C'était le leader de la Yougoslavie. Et ici,

конечно, сохранились и элементы чисто югославской  архитектуры. Такой коммунистической архитектуры. of course, elements of purely Yugoslav architecture have been preserved. Such communist architecture. Bien sûr, il reste des éléments de l'architecture yougoslave pure. Une architecture communiste.

Очень простые, очень невзрачные здания,  сделанные из бетона. Таких зданий здесь много. Very simple, very nondescript buildings made of concrete. There are many such buildings.

Ну что ж, друзья. На этой площади рядом  с театром я хочу с вами попрощаться. Well, friends. On this square next to the theater, I want to say goodbye to you. Eh bien, chers amis. Sur cette place à côté du théâtre, je voudrais vous dire au revoir.

Я вам очень-очень рекомендую приехать Сараево!  Я никогда не думал, что в Боснии может быть так I highly recommend you to come to Sarajevo! I never thought Bosnia could be so

круто. Я вообще мало знал об этой стране и  не думал, что здесь когда-нибудь окажусь. cool. In general, I knew little about this country and did not think that I would ever find myself here. cool. Je ne connaissais pas du tout ce pays et je ne pensais pas que j'y finirais un jour.

Но я просто в восторге от этой, от этой страны  и от этого города! Я очень хочу вернуться сюда и But I'm just delighted with this, this country and this city! I really want to come back and

пожить здесь подольше. Прям очень-очень хочу! Поэтому, друзья, обязательно, обязательно live here longer. I really, really want it! Therefore, friends, be sure to

заедьте в Сараево! Очень, очень, очень  рекомендую! До встречи в следующем видео! Пока! visit Sarajevo! Very, very, highly recommended! See you in the next video! Bye!