×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian Patterns, Где или Куда (Where or Where to?)

Где или Куда (Where or Where to?)

«Где» показывает местоположение, ситуацию:

Где лежит книга?-

Книга лежит на столе? Где ты работаешь?-

Я работаю в школе.

А моя сестра работает в больнице.

Где ты был?-

Я был в Англии.

Если мы задаём вопрос «где», мы ставим существительное в предложном падеже (Prepositional):

На столе, в школе, в больнице, в Англии.

«Куда» показывает движение, направление:

Куда ты идёшь?-

Я иду в школу.

А ты куда идёшь?-

Я иду в больницу.

Куда летит этот самолёт?-

Этот самолёт летит в Лондон.

Куда вы едете в отпуск?-

Обычно мы ездим в Испанию, но в этом году мы едем в Турцию.

Если мы задаём вопрос «куда», мы ставим существительное в винительном падеже (Accusative):

В школу, в больницу, в Лондон, в Испанию, в Турцию.

(written by Evgueny40, 2015)

Где или Куда (Where or Where to?) Wo oder wohin? Where or Where to? ¿Dónde o a dónde? Où ou Où aller (Où ou Où aller ?) Dove o per dove? Para onde ou para onde (para onde ou para onde?) Var eller vart (vart eller vart?) Nereye veya Nereye (Nereye veya Nereye?)

«Где» показывает местоположение, ситуацию: “Where” shows location, situation: "Dónde" muestra la ubicación, situación: "Où" montre l'emplacement, la situation: "Dove" mostra la posizione, la situazione: "Onde" mostra a localização, situação: "Var" visar platsen, situationen: "Nerede" konumu, durumu gösterir:

Где лежит книга?- Where is the book? - ¿Dónde está el libro? - Où est le livre? - Onde está o livro? - Var är boken? Kitap nerede?

Книга лежит на столе? The book is on the table? ¿El libro está sobre la mesa? Le livre est sur la table? O livro está sobre a mesa? Boken är på bordet? Kitap masanın üzerinde? Где ты работаешь?- Where do you work?- ¿Dónde trabaja? Où travaillez vous?- Onde você trabalha?- Var jobbar du?- Nerede çalışıyorsun?-

Я работаю в школе. I work at school. Trabajo en una escuela. Je travaille à l'école. Eu trabalho na escola. Jag jobbar i skolan. Okulda çalışıyorum.

А моя сестра работает в больнице. And my sister works in a hospital. Y mi hermana trabaja en el hospital. Et ma sœur travaille dans un hôpital. E minha irmã trabalha em um hospital. Och min syster jobbar på ett sjukhus. Ve kız kardeşim bir hastanede çalışıyor.

Где ты был?- Where have you been?- ¿Dónde has estado? Où étais-tu?- Onde você esteve?- Var har du varit?- Nerelerdeydin?-

Я был в Англии. I was in England. Estaba en Inglaterra. J'étais en Angleterre. Eu estive na Inglaterra. İngiltere'deydim.

Если мы задаём вопрос «где», мы ставим существительное в предложном падеже (Prepositional): If we ask the question "where", we put a noun in the prepositional case (Prepositional): Si hacemos la pregunta "dónde", ponemos el sustantivo en el preposicional: Si on pose la question « où », on met le nom au cas prépositionnel (Prépositionnel) : Se fizermos a pergunta "onde", colocamos o substantivo no preposicional: "Nerede" sorusunu sorarsak, ismi edat durumuna koyarız (edat):

На столе, в школе, в больнице, в Англии. On the table, at school, in a hospital, in England. En la mesa, en la escuela, en el hospital, en Inglaterra. Sur la table, à l'école, à l'hôpital, en Angleterre. Em uma mesa, em uma escola, em um hospital, na Inglaterra. Masada, okulda, hastanede, İngiltere'de.

«Куда» показывает движение, направление: “Where” shows movement, direction: "Dónde" muestra movimiento, dirección: "Où" indique le mouvement, la direction : "Onde" mostra movimento, direção: "Nerede" hareketi, yönü gösterir:

Куда ты идёшь?- Where are you going?- Où vas-tu?- Onde você está indo?-

Я иду в школу. I am going to school. Je vais à l'école. Eu estou indo para a escola. Okula gidiyorum.

А ты куда идёшь?- Where are you going? - Où vas-tu? - Onde você está indo? - Nereye gidiyorsun? -

Я иду в больницу. I am going to hospital. Je vais à l'hôpital. Eu estou indo para o hospital Hastaneye gidiyorum.

Куда летит этот самолёт?- Where does this plane fly? - ¿Dónde está volando este avión? - Où vole cet avion ? Onde este avião está voando? - Bu uçak nereye uçuyor?

Этот самолёт летит в Лондон. This plane is flying to London. Este avión está de camino a Londres. Cet avion vole vers Londres. Este avião está voando para Londres. Bu uçak Londra'ya uçuyor.

Куда вы едете в отпуск?- Where are you going on vacation? - ¿Dónde irás de vacaciones? - Où vas-tu en vacances? - Para onde você vai nas férias? -

Обычно мы ездим в Испанию, но в этом году мы едем в Турцию. We usually go to Spain, but this year we are going to Turkey. Solemos ir a España, pero este año vamos a Turquía. Habituellement, nous allons en Espagne, mais cette année, nous allons en Turquie. Costumamos ir para a Espanha, mas este ano vamos para a Turquia. Genelde İspanya'ya gidiyoruz ama bu yıl Türkiye'ye gidiyoruz.

Если мы задаём вопрос «куда», мы ставим существительное в винительном падеже (Accusative): If we ask the question “where”, we put the noun in the accusative case: Si hacemos la pregunta "dónde", ponemos el sustantivo en el caso acusativo: Si nous posons la question «où», nous mettons le nom dans le cas accusatif: Se fizermos a pergunta "onde", colocamos o substantivo no caso acusativo (Acusativo): "Nerede" sorusunu sorarsak, ismi suçlayıcı duruma koyarız (Suçlayıcı):

В школу, в больницу, в Лондон, в Испанию, в Турцию. To school, to hospital, to London, to Spain, to Turkey. À l'école, à l'hôpital, à Londres, en Espagne, en Turquie. Para a escola, para o hospital, para Londres, para a Espanha, para a Turquia. Okula, hastaneye, Londra'ya, İspanya'ya, Türkiye'ye.

(written by Evgueny40, 2015) (written by Evgueny40, 2015) (Evgueny40, 2015 tarafından yazılmıştır)