×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ЛУЧШИЕ РУССКИЕ СТИХИ, 2. К*** (Анне Керн)

2. К* (Анне Керн)

2. К* (Анне Керн)

А.Пушкин

Я помню чудное мгновенье:

Передо мной явилась ты,

Как мимолётное виденье,

Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,

В тревогах шумной суеты

Звучал мне долго голос нежный

И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный

Рассеял прежние черты,

И я забыл твой голос нежный,

Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья

Тянулись долго дни мои

Без божества, без вдохновенья,

Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:

И вот опять явилась ты.

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

И сердце бьётся в упоенье,

и для него настали вновь

и божество, и вдохновенье,

и жизнь, и слезы, и любовь.

2. К*** (Анне Керн) 2. K*** (Anne Kern) 2. K*** (Anne Kern) 2. K*** (Anne Kern) 2. K*** (Anne Kern) 2. K*** (Anne Kern)

2. К*** (Анне Керн)

А.Пушкин

Я помню чудное мгновенье: I remember a wonderful moment:

Передо мной явилась ты, You appeared before me

Как мимолётное виденье,

Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной, In the languor of hopeless sadness

В тревогах шумной суеты In the worries of noisy fuss

Звучал мне долго голос нежный I heard a long gentle voice

И снились милые черты. And I dreamed of cute features.

Шли годы. Years passed. Бурь порыв мятежный Stormy Gust Rebellion

Рассеял прежние черты, Scattered the old features

И я забыл твой голос нежный, And I forgot your gentle voice

Твои небесные черты. Your heavenly features.

В глуши, во мраке заточенья In the wilderness, in the darkness of confinement

Тянулись долго дни мои My days dragged on for a long time

Без божества, без вдохновенья, Without a deity, without inspiration

Без слез, без жизни, без любви. No tears, no life, no love.

Душе настало пробужденье: Awakening has come to the soul:

И вот опять явилась ты. And here you are again.

Как мимолетное виденье, Like a fleeting vision

Как гений чистой красоты. Like a genius of pure beauty.

И сердце бьётся в упоенье, And the heart beats in ecstasy

и для него настали вновь and for him came again

и божество, и вдохновенье, and deity and inspiration,

и жизнь, и слезы, и любовь. and life, and tears, and love.