×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

LingQ Russian Podcast 2.0, #7: Переезд в Сербию и жизнь там [2]

#7: Переезд в Сербию и жизнь там [2]

но весьма доброжелательно, не в духе: “Сколько ты здесь еще будешь?”

Я отвечаю, и, в принципе, как есть, я не знаю.

То есть если, как только станет условно всё,

слабо верится, но надеюсь, будет хорошо, я готов вернуться.

А так, в общем, будет зависеть от этих обстоятельств, в основном.

А что ты вкладываешь в понятие, когда все будет хорошо?

Что для тебя есть хорошо, когда ты смог бы вернуться назад в Россию?

Когда, конечно же,

и военные действия, война закончится, и на самом деле, и до этого же хватало

различных проблем, какого-то сумасшествия, безумных законов,

каких-то там ущемлений прав бесконечных и всякого такого.

Просто ты живешь в своей стране и

возмущаешься этим всячески, кто-то больше, кто-то меньше.

Но как-то живешь дальше условно,

а потом понимаешь, что уже в сумме это, наверное, к этому все вело,

скорее всего.

То есть хотелось бы, чтобы такие вещи тоже, разумеется, закончились.

Но насколько это реально? Конечно, я не знаю.

Ясно.

Так все просто, наверное, не меняется.

Да, есть такое ощущение, что вряд ли можно ожидать того,

что все это скоро каким-то образом закончится.

Очень хотелось бы.

Но у меня в голове нет какого-то ясного сценария, по какому все должно

пойти так, чтобы вся эта война и все это скоро закончилось.

Тут я согласен, да.

Хорошо, расскажи про свои путешествия по Сербии.

Если они были, путешествовал ли ты и ездил ли ты куда то? Нет,

я очень мало.

Я выехал в пригород. Это тут гора Фрушка-Гора.

Я сказал нет, потому что, по сути, по стране не ездил.

Из таких локальных путешествий, я живу вообще в Нови-Саде.

Это такой город, второй по значению после Белграда, да?

Такой уютный, небольшой, что мне, кстати, очень нравится.

И у него в пригороде есть Фрушка-Гора, так называется заповедник

или какой у него статус, в общем, такая возвышенность.

Настоящая гора,

не очень высокая, но, тем не менее, там есть различные маршруты пешие.

Я очень люблю,

собственно, ходить.

И вот туда ездил с экскурсионной группой.

Потом я был в городе Суботица,

он еще находится севернее, потому что мы и так на севере страны

находимся, а Суботица еще севернее, ближе к границе с Венгрией.

Я вообще изначально туда приехал, потому что у меня есть знакомые,

они меня встретили, и первую ночь я провел там.

Городок совсем еще такой, еще меньше. Он совсем маленький.

А толком в Белграде я не был, кроме того, что туда прилетел.

Поэтому я все еще только собираюсь туда съездить.

Собираемся с девушкой съездить и посмотреть столицу.

А вообще Сербия, конечно, здорово расположена,

настолько здорово, что можно взять машину и поехать,

посетить огромное количество стран.

Вот что, собственно,

надеюсь, и сделаю в будущем, когда как-то все немножко устаканится.

А куда бы ты поехал? Есть какие то мысли?

В соседние страны.

Хочется в Черногорию, в Хорватию, доехать до моря.

Ну и хочется дальше, по Центральной Европе тоже поездить.

В Венгрии, кстати, я был в Чехии, тоже,

не знаю, куда-нибудь зарулить, вообще куда угодно,

взять машину и сколько хватит времени, денег и топлива, туда и поехать.

Хоть в Португалию, я не знаю.

А ты уже был в Европе? Ты путешествовал по Европе?

Путешествовал - это громко сказано. Как турист, да ненадолго.

Я дважды бывал в Испании, в Чехии,

в Венгрии, в Финляндии, потому что она совсем близко.

То есть вот в этих странах, а во многих других, соответственно, не был.

С удовольствием бы их посетил, причем в таком формате,

как на машине, когда ты едешь и останавливаешься, где хочешь.

Или вообще, там можно взять велик и по каким-то прокатиться длиннющим маршрутам.

Вот таким образом.

Понятно. Было ли что-то у тебя в Сербии?

Было ли что-то такое, что тебе было сложно принять,

понять или какой-то культурный шок?

Культурного шока, наверное, не было.

Но какие-то вещи, конечно,

удивляют из того, что не очень, допустим, понравилось.

То, что все-таки очень много курят люди,

и вот это мне и в России особо не нравилось.

Но тут, соответственно, продолжаю эту

традицию, так скажем, того, что мне это не особо по душе приходится.

Но я, слава богу, хотя бы живу в доме, где особо не курят, и это спасает.

Какие еще вещи меня удивляли?

Не знаю, какие-то бытовые вещи, на самом деле вспоминаются.

Тут у них очень распространены такие железные ралеты

на окнах.

Это меня почему-то удивляло, вроде как не что-то супер такое южное.

Ну, в плане, я имею в виду расположение, но вот у них как-то очень популярно.

Мне почему-то это бросалось в глаза, когда идешь по улице,

где-то эти ставни падают у кого-то.

Но мне кажется, это имеет смысл,

когда лето, потому что мы там как раз жили весной-летом, когда прямо

плюс в Нови-Сад, как раз мы, когда там были, там было плюс 42.

У тебя все закрыто, кондей включенный, ты вот так вот сидишь.

Ну да, я летом, конечно, не был,

но это, конечно, имеет все свои основания.

Не просто так себе

это сделали, просто в таком масштабе я как-то не встречал это раньше.

Я как-то больше чего-то такого ничего не могу вспомнить, если честно, пока что.

Потому что это совсем такое контрастное.

Я помню, знаешь, этот контраст, мне кажется, это все таки,

когда ты уезжаешь совсем в другую культуру, в Азию, например.

Когда во Вьетнаме, сейчас я отвлекусь

там, знаешь, я зашел в магазин,

часовой магазин, где официальные бренды представлены часов,

и ко мне продавщица выходит босиком.

Я смотрю на это, думаю, ничего себе. Вот это да.

Это удивляет. Тут такого еще не видел.

То есть тут все-таки ближе культура к России, да, у Сербии?

Да, конечно.

Такая общая и общеевропейская.

То есть сложно прямо чему-то удивиться, хотя во всем есть

какие-то свои особенности в любой стране.

Но вот есть же такая тема.

Часто говорят, вот Россия это Запад или Восток, или что-то.

Как ты считаешь?

Люди из, скажем так, центральной части европейской части России,

они, есть ли в них что-то азиатское, мог бы ли ты, так сказать,

или все-таки мы ближе к европейцам?

Мне кажется, Россия это как раз и Европа, и Азия, просто она как раз делится.

Не знаю, где-то, может быть, на Урале условно.

То есть европейские страны, да, безусловно, это

все, какие-то имеют больше европейские традиции, привычки и так далее.

То есть мы абсолютно, я думаю, эта часть страны, она более европейская.

Там, на Востоке

уж да, конечно, все по-другому, там люди, не знаю, даже те же самые машины

ценят праворульные, то они закупаются не из Японии новых каких-то таких вещей.

Так что вот.

Понятно. Ну ладно, последний вопрос тогда к тебе.

На ближайшее будущее.

Какие у тебя планы? Что ты собираешься вот прямо в ближайшее время такого сделать?

Может быть, поехать куда-то, может быть, записать новый какой-то...

новую композицию.

Ну, из каких-то

таких моих планов музыкальных, у нас тут наклевываются концерты.

Я надеюсь, что мы будем регулярно выступать.

Кстати, вот я вспомнил про все-таки одну фишечку маленькую,

про какую-то особенность.

У нас такого нету в концертной программе, что меня что удивило в Сербии?

То, что тут, по крайней мере, со слов вот тех

ребят, с которыми мы собирались сделать концерты, что у них нужно делать?

Я на одном таком концерте был, три часа подряд музыки практически без перерывов.

То есть песни идут нон-стопом. Я иногда даже не успевал просто хлопать.

И, соответственно, количество песен, которые музыканты играют за три часа оно,

знаешь, не как у нас, 30 штук, а песен 50, 60 и больше.

Там нужно огромное количество материала играть и с нон-стопом

учить и нон-стопом играть.

То есть мы готовим концертную программу, и я записываю

там свой сольный альбом первый инструментальной гитарной музыки.

Надеюсь, что да, что его доделают в начале следующего года.

Такой трудоемкий процесс. В принципе, такие планы.

Ладно, Вань, спасибо тебе большое за разговор.

Спасибо тебе.

Все ссылки будут на твой YouTube канал

обязательно прикреплены в описании под этим видео.

Так что кому интересно, заходите, слушайте,

то, что Ваня делает, ну и блин, я жду альбом. Давай, записывай уже.

Это будет круто. Очень хочется послушать.

Спасибо. Ладно, тогда всего тебе доброго! Удачи... Рад был увидеть.

Творческих тебе успехов.

Спасибо. Спасибо, Максим! Тоже удачи! Давай пока. Давай. Пока-пока.

#7: Переезд в Сербию и жизнь там [2] #Nr. 7: Umzug nach Serbien und Leben dort [2] #7: Moving to Serbia and Life there [2] #7: Trasladarse a Serbia y vivir allí [2] #7: Muutto Serbiaan ja asuminen siellä [2] #7 : S'installer en Serbie et y vivre [2] #7: Verhuizen naar Servië en daar wonen [2] #7: Przeprowadzka do Serbii i zamieszkanie tam [2] #7: Sırbistan'a taşınmak ve orada yaşamak [2]

но весьма доброжелательно, не в духе: “Сколько ты здесь еще будешь?” but very kindly, not in the spirit: “How long will you be here?” mutta hyvin ystävällisesti, ei "Kauanko aiot olla täällä?" -tyyppisesti.

Я отвечаю, и, в принципе, как есть, я не знаю. I answer, and, in principle, as it is, I do not know. Vastaan, ja periaatteessa en tiedä.

То есть если, как только станет условно всё, That is, if, as soon as everything becomes conditional, Toisin sanoen, jos kerran kaikki muuttuu ehdolliseksi, Isto é, se assim que tudo se tornar condicional,

слабо верится, но надеюсь, будет хорошо, я готов вернуться. I can't believe it, but I hope it's good, I'm ready to come back. En voi uskoa sitä, mutta toivon, että se on hyvä, olen valmis palaamaan.

А так, в общем, будет зависеть от этих обстоятельств, в основном. And so, in general, it will depend on those circumstances, mostly. Yleisesti ottaen se riippuu siis lähinnä näistä olosuhteista. E assim, em geral, dependerá sobretudo destas circunstâncias.

А что ты вкладываешь в понятие, когда все будет хорошо? What do you mean by when everything is going to be alright? Ja mitä tarkoitat, kun kaikki on hyvin?

Что для тебя есть хорошо, когда ты смог бы вернуться назад в Россию? What is a good thing for you when you could go back to Russia? Mikä on sinulle hyvä asia, kun voisit palata Venäjälle?

Когда, конечно же, When, of course,

и военные действия, война закончится, и на самом деле, и до этого же хватало and hostilities, the war will end, and in fact, before that it was enough ja vihollisuudet, sota on ohi, ja itse asiassa, on ollut tarpeeksi

различных проблем, какого-то сумасшествия, безумных законов, various problems, some kind of madness, crazy laws, kaikenlaisia ongelmia, kaikenlaista hulluutta ja hulluja lakeja,

каких-то там ущемлений прав бесконечных и всякого такого. some kind of infringement of the rights of endless and all that. loputtomia oikeuksien loukkauksia ja muuta sellaista.

Просто ты живешь в своей стране и You just live in your own country and Asutte vain omassa maassanne ja -

возмущаешься этим всячески, кто-то больше, кто-то меньше. resent it in every possible way, some more, some less. paheksutte sitä kaikin tavoin, jotkut enemmän, jotkut vähemmän.

Но как-то живешь дальше условно, But somehow you live on conditionally, Mutta jotenkin te elätte tavanomaisemmin,

а потом понимаешь, что уже в сумме это, наверное, к этому все вело, and then you realize that already in total it, probably, everything led to this, ja sitten tajuat, että kaikki on luultavasti johtanut siihen,

скорее всего. more likely.

То есть хотелось бы, чтобы такие вещи тоже, разумеется, закончились. I mean, I'd like to see that sort of thing come to an end, too, of course. Tarkoitan, että minäkin haluaisin tietysti nähdä, että tällainen loppuu.

Но насколько это реально? Конечно, я не знаю. But how realistic is it? Of course I don't know. Mutta kuinka realistista se on? En tietenkään tiedä.

Ясно. Id.

Так все просто, наверное, не меняется. So everything is simple, probably does not change. Se on niin yksinkertaista, ettei se todennäköisesti muutu.

Да, есть такое ощущение, что вряд ли можно ожидать того, Yes, there is a feeling that one can hardly expect Joo, on sellainen tunne, että sitä tuskin odotetaan, -

что все это скоро каким-то образом закончится. that all this will soon somehow come to an end. että tämä kaikki loppuisi jotenkin pian.

Очень хотелось бы. I would very much like to. Pitäisin siitä kovasti.

Но у меня в голове нет какого-то ясного сценария, по какому все должно But I don’t have any clear scenario in my head, according to which everything should Mutta minulla ei ole päässäni selkeää käsikirjoitusta siitä, millainen sen pitäisi olla.

пойти так, чтобы вся эта война и все это скоро закончилось. to go so that all this war and all this will end soon. mennä, jotta tämä koko sota ja kaikki tämä olisi pian ohi.

Тут я согласен, да. I agree with you there, yes. Olen samaa mieltä kanssasi, kyllä.

Хорошо, расскажи про свои путешествия по Сербии. Okay, tell us about your travels in Serbia.

Если они были, путешествовал ли ты и ездил ли ты куда то? Нет, If they were, did you travel and did you go somewhere? No, Jos he olivat, matkustitko ja menitkö minnekään? En,

я очень мало. I am very few.

Я выехал в пригород. Это тут гора Фрушка-Гора. I moved out to the suburbs. This is Mount Fruška Gora. Ajoin lähiöön. Siellä on Fruska Gora -vuori.

Я сказал нет, потому что, по сути, по стране не ездил. I said no, because, in fact, I did not travel around the country. Vastasin ei, koska en ole itse asiassa matkustanut ympäri maata.

Из таких локальных путешествий, я живу вообще в Нови-Саде. From such local travels, I live in general in Novi Sad. Tällaisista paikallisista matkoista asun Novi Sadissa yleensä.

Это такой город, второй по значению после Белграда, да? This is such a city, the second most important after Belgrade, right? Eikö se olekin toiseksi tärkein kaupunki Belgradin jälkeen?

Такой уютный, небольшой, что мне, кстати, очень нравится. So cozy, small, which, by the way, I really like. Se on niin viihtyisä ja pieni, mistä muuten pidän.

И у него в пригороде есть Фрушка-Гора, так называется заповедник And he has Fruska Gora in the suburbs, that's the name of the reserve Ja hänellä on Fruška Gora esikaupunkialueella, se on suojelualueen nimi...

или какой у него статус, в общем, такая возвышенность. or what status he has, in general, such an elevation. tai mikä hänen asemansa sitten onkaan, tuollainen korotus.

Настоящая гора, real mountain,

не очень высокая, но, тем не менее, там есть различные маршруты пешие. Not very high, but still, there are various hiking trails there. ei ole kovin korkealla, mutta siellä on kuitenkin useita vaellusreittejä.

Я очень люблю,

собственно, ходить. actually walk. kävelemään.

И вот туда ездил с экскурсионной группой. And I went there with a tour group. Ja sinne menin matkaryhmän kanssa.

Потом я был в городе Суботица, Then I was in the city of Subotica, Sitten olin Subotican kaupungissa,

он еще находится севернее, потому что мы и так на севере страны it is still further north, because we are already in the north of the country se on vielä pohjoisempana, koska olemme jo maan pohjoisosassa.

находимся, а Суботица еще севернее, ближе к границе с Венгрией. and Subotica is even further north, closer to the Hungarian border. ja Subotica on vielä pohjoisempana, lähempänä Unkarin rajaa.

Я вообще изначально туда приехал, потому что у меня есть знакомые, I actually originally went there because I have some acquaintances, Itse asiassa menin sinne alun perin siksi, että minulla on tuttuja,

они меня встретили, и первую ночь я провел там. they met me, and I spent my first night there. he tapasivat minut, ja vietin siellä ensimmäisen yöni.

Городок совсем еще такой, еще меньше. Он совсем маленький. The town is still the same, even smaller. He is quite small. Kaupunki on samanlainen, jopa pienempi. Se on aika pieni.

А толком в Белграде я не был, кроме того, что туда прилетел. But I wasn’t really in Belgrade, except for the fact that I flew there. En oikeastaan ollut Belgradissa, paitsi kun lensin sinne.

Поэтому я все еще только собираюсь туда съездить. So I'm still just going there. Joten aion silti mennä sinne.

Собираемся с девушкой съездить и посмотреть столицу. We are going to go with a girl and see the capital. Menen katsomaan pääkaupunkia tyttöystäväni kanssa.

А вообще Сербия, конечно, здорово расположена, And in general, Serbia is certainly a great location, Ja yleisesti ottaen Serbia on varmasti hieno paikka,

настолько здорово, что можно взять машину и поехать, so cool that you can take a car and go, se on niin hieno, että voit ottaa auton ja lähteä,

посетить огромное количество стран. to visit a huge number of countries. vierailla valtavassa määrässä maita.

Вот что, собственно, That's what, in fact, Asia on itse asiassa näin,

надеюсь, и сделаю в будущем, когда как-то все немножко устаканится. I hope, and will do in the future, when somehow everything settles down a bit. Toivon tekeväni sen tulevaisuudessa, kun asiat hieman rauhoittuvat.

А куда бы ты поехал? Есть какие то мысли? Where would you go? Are there any thoughts? Minne sinä menisit? Onko ajatuksia?

В соседние страны. To neighboring countries. Naapurimaihin.

Хочется в Черногорию, в Хорватию, доехать до моря. I want to go to Montenegro, to Croatia, to get to the sea. Haluan mennä Montenegroon, Kroatiaan, päästä merelle.

Ну и хочется дальше, по Центральной Европе тоже поездить. Well, I want to go further, to travel around Central Europe too. Ja haluaisin matkustaa kauemmas, myös Keski-Eurooppaan.

В Венгрии, кстати, я был в Чехии, тоже, In Hungary, by the way, I was in the Czech Republic, too, Olen muuten käynyt Unkarissa ja myös Tšekin tasavallassa,

не знаю, куда-нибудь зарулить, вообще куда угодно, I don’t know where to taxi, anywhere at all, En tiedä, mene jonnekin, minne tahansa,

взять машину и сколько хватит времени, денег и топлива, туда и поехать. take a car and how much time, money and fuel is enough to go there. ottakaa auto ja niin paljon aikaa, rahaa ja bensiiniä kuin teillä on käytettävissänne, ja menkää sinne.

Хоть в Португалию, я не знаю. Portugal, I don't know.

А ты уже был в Европе? Ты путешествовал по Европе? Have you been to Europe before? Have you traveled in Europe? Oletko käynyt Euroopassa aiemmin? Oletko matkustanut Euroopassa?

Путешествовал - это громко сказано. Как турист, да ненадолго. Traveled is a big word. As a tourist, but not for long. Matkustaminen on hieman suupielessä. Turistina, mutta ei kauaa.

Я дважды бывал в Испании, в Чехии, I've been to Spain twice, to the Czech Republic, Olen käynyt Espanjassa kahdesti ja Tšekin tasavallassa,

в Венгрии, в Финляндии, потому что она совсем близко. in Hungary, in Finland, because it's very close. Unkarissa ja Suomessa, koska se on hyvin lähellä.

То есть вот в этих странах, а во многих других, соответственно, не был. That is, in these countries, and in many others, respectively, I have not been. Toisin sanoen näissä maissa ja monissa muissa maissa en ole ollut.

С удовольствием бы их посетил, причем в таком формате, I would love to visit them, and in such a format, Osallistuisin mielelläni niihin, ja vieläpä tässä muodossa,

как на машине, когда ты едешь и останавливаешься, где хочешь. like a car, where you drive and stop wherever you want. kuin auto, jolla ajat ja pysähdyt missä haluat.

Или вообще, там можно взять велик и по каким-то прокатиться длиннющим маршрутам. Or in general, there you can take a bike and ride some long routes. Tai oikeastaan voit ottaa pyörän ja ajaa pitkiä reittejä.

Вот таким образом. That's the way. Näin se on.

Понятно. Было ли что-то у тебя в Сербии? It's clear. Did you have something in Serbia? Ymmärrän. Oliko teillä jotain Serbiassa?

Было ли что-то такое, что тебе было сложно принять, Was there anything that was hard for you to accept, Oliko jotain, mitä sinun oli vaikea hyväksyä,

понять или какой-то культурный шок? to understand or some kind of culture shock? ymmärtää vai jonkinlainen kulttuurishokki?

Культурного шока, наверное, не было. There was probably no culture shock. Kulttuurishokkia ei luultavasti ollut.

Но какие-то вещи, конечно, But some things, sure, Mutta tietyt asiat kyllä,

удивляют из того, что не очень, допустим, понравилось. surprise from the fact that not very much, let's say, liked it. yllättää sinut jostain, mistä et esimerkiksi pitänyt.

То, что все-таки очень много курят люди, The fact that people still smoke a lot, Se, että yhä monet ihmiset tupakoivat,

и вот это мне и в России особо не нравилось. And that's what I didn't particularly like in Russia either. ja siitä en pitänyt Venäjälläkään.

Но тут, соответственно, продолжаю эту But here, accordingly, I continue this Mutta tässä, sopivasti, jatkan tätä, -

традицию, так скажем, того, что мне это не особо по душе приходится. tradition, so to speak, that I don’t particularly like it. Perinne, sanotaanko niin, että se ei ole kovin miellyttävä. uma tradição, por assim dizer, que eu não aprecio particularmente.

Но я, слава богу, хотя бы живу в доме, где особо не курят, и это спасает. But, thank God, at least I live in a house where they don’t smoke much, and this saves me. Mutta luojan kiitos asun sentään talossa, joka on erityisen savuton, ja se pelastaa päivän.

Какие еще вещи меня удивляли? What other things surprised me?

Не знаю, какие-то бытовые вещи, на самом деле вспоминаются. I don't know, some mundane things actually come to mind. En tiedä, mieleen tulee joitakin arkipäiväisiä asioita.

Тут у них очень распространены такие железные ралеты Here they have very common such iron railroads On hyvin tavallista, että heillä on näitä rautaraletteja.

на окнах. on the windows.

Это меня почему-то удивляло, вроде как не что-то супер такое южное. For some reason, this surprised me, it seems like it’s not something super so southern. Se yllätti minut jostain syystä, kuin ei jotain super eteläistä.

Ну, в плане, я имею в виду расположение, но вот у них как-то очень популярно. Well, in terms of, I mean the location, but here they are somehow very popular. No, siis sijainnin kannalta, mutta täällä ne ovat jotenkin hyvin suosittuja.

Мне почему-то это бросалось в глаза, когда идешь по улице, For some reason it caught my eye when you walk down the street, Jostain syystä se osui silmiini kadulla kävellessäni,

где-то эти ставни падают у кого-то. somewhere these shutters fall from someone. jossain nämä ikkunaluukut putoavat jonkun päälle.

Но мне кажется, это имеет смысл, But it makes sense to me, Mutta minusta siinä on järkeä,

когда лето, потому что мы там как раз жили весной-летом, когда прямо when it's summer, because we just lived there in the spring and summer, when right kun on kesä, koska asuimme siellä keväällä/kesällä, jolloin on suoraa ilmaa.

плюс в Нови-Сад, как раз мы, когда там были, там было плюс 42. plus in Novi Sad, just when we were there, it was plus 42. Novi Sadissa, juuri kun olimme siellä, oli plus 42 astetta.

У тебя все закрыто, кондей включенный, ты вот так вот сидишь. Everything is closed for you, the air conditioner is on, you are sitting like this. Olet suljettu, ilmastointi on päällä ja istut näin.

Ну да, я летом, конечно, не был, Well, yes, I, of course, was not in the summer, Joo, no, en tietenkään ollut kesällä,

но это, конечно, имеет все свои основания. but this, of course, has every reason. mutta siihen on varmasti kaikki syyt. Mas isto, é claro, tem todo o mérito.

Не просто так себе Not just so-so Ei vain itseäsi varten

это сделали, просто в таком масштабе я как-то не встречал это раньше. they did it, it’s just that I somehow didn’t see it on such a scale before. he ovat tehneet sitä, mutta en ole koskaan nähnyt sitä tässä mittakaavassa.

Я как-то больше чего-то такого ничего не могу вспомнить, если честно, пока что. I somehow can’t remember anything more than something like that, to be honest, for now. Rehellisesti sanottuna en keksi vielä mitään muuta vastaavaa.

Потому что это совсем такое контрастное. Because it's such a contrast at all. Koska se on sellainen kontrasti.

Я помню, знаешь, этот контраст, мне кажется, это все таки, I remember, you know, this contrast, I think it's all the same, Muistan, tiedättehän, tuon kontrastin, mielestäni se on kaikki sama,

когда ты уезжаешь совсем в другую культуру, в Азию, например. when you go to a completely different culture, Asia, for example. kun menet täysin eri kulttuuriin, esimerkiksi Aasiaan.

Когда во Вьетнаме, сейчас я отвлекусь When in Vietnam, now I digress Kun Vietnamissa, nyt olen hajamielinen.

там, знаешь, я зашел в магазин, there, you know, I went to the store, menin kauppaan,

часовой магазин, где официальные бренды представлены часов, a watch shop where official watch brands are presented, kellokauppa, jossa kellot edustavat virallisia tuotemerkkejä,

и ко мне продавщица выходит босиком. and the salesgirl comes out to me barefoot. ja myyjätär tulee luokseni paljain jaloin.

Я смотрю на это, думаю, ничего себе. Вот это да. I look at it, I think, wow. Wow. Kun katson tätä, ajattelen, että vau! Vau.

Это удивляет. Тут такого еще не видел. This is surprising. Haven't seen this here yet. Se on yllättävää. En ole koskaan nähnyt täällä mitään vastaavaa.

То есть тут все-таки ближе культура к России, да, у Сербии? That is, here the culture is still closer to Russia, right, in Serbia? Kulttuuri täällä on siis lähempänä Venäjää, eikö olekin, Serbiaa?

Да, конечно.

Такая общая и общеевропейская. So common and pan-European. Niin yleinen ja yleiseurooppalainen.

То есть сложно прямо чему-то удивиться, хотя во всем есть That is, it is difficult to be directly surprised at something, although everything has Tarkoitan, että on vaikea olla suoraan yllättynyt mistään, vaikka kaikella on oma vaikutuksensa.

какие-то свои особенности в любой стране. some peculiarities in any country. joitakin erityispiirteitä missä tahansa maassa.

Но вот есть же такая тема. But here is the same topic. Mutta on tällainenkin aihe.

Часто говорят, вот Россия это Запад или Восток, или что-то. It is often said that Russia is the West or the East, or something. Usein sanotaan, että Venäjä on länsi tai itä tai jotain.

Как ты считаешь? What do you think? Mitä mieltä sinä olet?

Люди из, скажем так, центральной части европейской части России, People from, let's say, the central part of the European part of Russia, Ihmiset ovat kotoisin vaikkapa Euroopan Venäjän keskiosasta,

они, есть ли в них что-то азиатское, мог бы ли ты, так сказать, are they, is there anything Asian about them, could you say so, onko niissä jotain aasialaista, sanoisitko,

или все-таки мы ближе к европейцам? Or are we still closer to Europeans? vai olemmeko lähempänä eurooppalaisia?

Мне кажется, Россия это как раз и Европа, и Азия, просто она как раз делится. It seems to me that Russia is both Europe and Asia, it's just that it is divided. Mielestäni Venäjä on sekä Eurooppa että Aasia, se on vain jakautunut. Parece-me que a Rússia é tanto a Europa como a Ásia, está igualmente dividida.

Не знаю, где-то, может быть, на Урале условно. I don't know, somewhere, maybe in the Urals conventionally. En tiedä, jossain, ehkä Uralilla perinteisesti.

То есть европейские страны, да, безусловно, это That is, European countries, yes, of course, this is Tarkoitan, että Euroopan maissa, kyllä, se on ehdottomasti -

все, какие-то имеют больше европейские традиции, привычки и так далее. all, some have more European traditions, habits, and so on. kaikilla, joillakin on enemmän eurooppalaisia perinteitä, tapoja ja niin edelleen.

То есть мы абсолютно, я думаю, эта часть страны, она более европейская. I mean we absolutely, I think this part of the country, it's more European. Tarkoitan, että olemme ehdottomasti, mielestäni tämä osa maata on eurooppalaisempi.

Там, на Востоке Out there in the East

уж да, конечно, все по-другому, там люди, не знаю, даже те же самые машины yes, of course, everything is different, there are people, I don’t know, even the same cars Joo, tietysti se on erilaista, se on erilaista, siellä on ihmisiä, en tiedä, jopa samoja autoja.

ценят праворульные, то они закупаются не из Японии новых каких-то таких вещей. appreciate right-hand drive, they are not purchased from Japan some new such things. arvostavat oikeanpuoleista ohjausta, eivätkä he osta uutta tavaraa Japanista.

Так что вот. So here.

Понятно. Ну ладно, последний вопрос тогда к тебе. It's clear. Okay, last question for you then.

На ближайшее будущее. For the near future.

Какие у тебя планы? Что ты собираешься вот прямо в ближайшее время такого сделать? What are your plans? What are you going to do in the near future? Mitkä ovat suunnitelmasi? Mitä aiot tehdä lähitulevaisuudessa?

Может быть, поехать куда-то, может быть, записать новый какой-то... Maybe go somewhere else, maybe record a new one of some kind..... Ehkä mennä jonnekin, ehkä nauhoittaa jonkinlainen uusi kappale......

новую композицию. new composition.

Ну, из каких-то Well, from some

таких моих планов музыкальных, у нас тут наклевываются концерты. such my musical plans, we have concerts pecking out here. musiikillisista suunnitelmistani, meillä on tulossa keikkoja.

Я надеюсь, что мы будем регулярно выступать. I hope we'll be performing regularly. Toivottavasti esiinnymme säännöllisesti.

Кстати, вот я вспомнил про все-таки одну фишечку маленькую, By the way, here I remembered about all the same one little chip, Muuten, muistin juuri yhden pienen asian,

про какую-то особенность. about some feature.

У нас такого нету в концертной программе, что меня что удивило в Сербии? We do not have this in the concert program, what surprised me in Serbia? Meillä ei ole sellaista konserttiohjelmassamme, mikä yllätti minut Serbiassa?

То, что тут, по крайней мере, со слов вот тех What is here, at least according to those Mitä täällä on, ainakin näiden kavereiden mukaan.

ребят, с которыми мы собирались сделать концерты, что у них нужно делать? the guys we were going to do concerts with, what should they do? kaverit, joiden kanssa aioimme tehdä keikkoja, mitä heidän pitää tehdä?

Я на одном таком концерте был, три часа подряд музыки практически без перерывов. I was at one such concert, three hours of music in a row with almost no breaks. Olin eräässä tällaisessa konsertissa, kolme tuntia musiikkia lähes keskeytyksettä.

То есть песни идут нон-стопом. Я иногда даже не успевал просто хлопать. That is, the songs go non-stop. Sometimes I didn’t even have time to just clap. Tarkoitan, että kappaleet ovat taukoamatta. Joskus en ehtinyt edes taputtaa.

И, соответственно, количество песен, которые музыканты играют за три часа оно, And, accordingly, the number of songs that musicians play in three hours is, Ja vastaavasti muusikoiden kolmessa tunnissa soittamien kappaleiden määrä on,

знаешь, не как у нас, 30 штук, а песен 50, 60 и больше. you know, not like ours, 30 pieces, but 50, 60 and more songs. ei niin kuin me, 30 000, vaan 50, 60 tai enemmän kappaletta.

Там нужно огромное количество материала играть и с нон-стопом There's a huge amount of material to play and with non-stop Pelattavaa materiaalia on valtavasti, ja taukoamaton toiminta -

учить и нон-стопом играть. to teach and play non-stop.

То есть мы готовим концертную программу, и я записываю That is, we are preparing a concert program, and I am recording Valmistelemme konserttiohjelmaa ja äänitän -

там свой сольный альбом первый инструментальной гитарной музыки. there his solo album is the first instrumental guitar music. siellä hänen sooloalbuminsa ensimmäinen instrumentaalinen kitaramusiikki.

Надеюсь, что да, что его доделают в начале следующего года. I hope that yes, that it will be completed at the beginning of next year. Toivottavasti kyllä, että se valmistuu ensi vuoden alussa.

Такой трудоемкий процесс. В принципе, такие планы. Such a laborious process. In principle, such plans. Niin työläs prosessi. Periaatteessa nämä ovat suunnitelmat.

Ладно, Вань, спасибо тебе большое за разговор. Okay, Vanya, thank you so much for talking to me. Okei, Vanya, kiitos paljon, että puhuit kanssani.

Спасибо тебе. Thank you.

Все ссылки будут на твой YouTube канал All links will be to your YouTube channel Kaikki linkit ovat YouTube-kanavallesi

обязательно прикреплены в описании под этим видео. necessarily attached in the description under this video. Muista liittää tämän videon alla olevaan kuvaukseen.

Так что кому интересно, заходите, слушайте, So if you're interested, come on in and have a listen. Joten kaikki kiinnostuneet voivat tulla kuuntelemaan,

то, что Ваня делает, ну и блин, я жду альбом. Давай, записывай уже. what Vanya does, well, damn it, I'm waiting for the album. Come on, write it down already. mitä Vanya tekee, ja paska, odotan albumia. Nauhoittakaa se jo.

Это будет круто. Очень хочется послушать. This is gonna be awesome. I can't wait to hear it. Tästä tulee mahtavaa. En malta odottaa, että kuulen sen.

Спасибо. Ладно, тогда всего тебе доброго! Удачи... Рад был увидеть. Thank you. Okay, then all the best to you! Good luck... Glad to see you.

Творческих тебе успехов. Creative success to you.

Спасибо. Спасибо, Максим! Тоже удачи! Давай пока. Давай. Пока-пока. Thank you. Thanks, Maxim! Good luck too! See you later. Come on. Bye-bye.