×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Пословицы и поговорки (Russian proverbs), 17. СИДЕТЬ МЕЖДУ ДВУХ СТУЛЬЕВ

17. СИДЕТЬ МЕЖДУ ДВУХ СТУЛЬЕВ

17. СИДЕТЬ МЕЖДУ ДВУХ СТУЛЬЕВ

«Сидеть между двух стульев»= «сидеть сразу на двух стульях» - так говорят о человеке, который либо не может решить, что ему важнее, либо хочет получить выгоду сразу с двух сторон. Отличный пример такого «сидения» - бывший президент Украины Виктор Янукович. Он никак не мог (или не хотел) решить, что для него важнее: отношения с Евросоюзом или отношения с Россией. Поэтому он обещал обеим сторонам дружбу и полное взаимопонимание, часто за счет другой стороны, потому что хотел получать выгоду и от Европы, и от России. В результате – не усидел!.. Так происходит со всеми, кто старается продолжать сидеть сразу на двух стульях.

Похожие пословицы есть в английском языке: Between two stools one falls to the ground.

А также в немецком языке: Zwischen zwei Stühlen sitzen.

(написано Евгением40 для курса "Пословицы и поговорки, 2014)


17. СИДЕТЬ МЕЖДУ ДВУХ СТУЛЬЕВ 17\. SIT BETWEEN TWO CHAIRS 17. STRADDLE

17\\. СИДЕТЬ МЕЖДУ ДВУХ СТУЛЬЕВ SITZEN SIE ZWISCHEN ZWEI STÜHLEN

«Сидеть между двух стульев»= «сидеть сразу на двух стульях» - так говорят о человеке, который либо не может решить, что ему важнее, либо хочет получить выгоду сразу с двух сторон. “To sit between two chairs” = “to sit on two chairs at once” - this is what they say about a person who either cannot decide what is more important to him, or wants to benefit from both sides at once. "Sitting between two chairs" = "seduto su due sedie contemporaneamente" - così si dice di una persona che non riesce a decidere quale sia più importante, o che vuole beneficiare di entrambe le parti contemporaneamente. Отличный пример такого «сидения» - бывший президент Украины Виктор Янукович. An excellent example of such a "sitting" is the former President of Ukraine Viktor Yanukovych. Un esempio perfetto di questa "seduta" è l'ex presidente ucraino Viktor Yanukovych. Он никак не мог (или не хотел) решить, что для него важнее: отношения с Евросоюзом или отношения с Россией. He could not (or did not want to) decide what was more important for him: relations with the European Union or relations with Russia. Поэтому он обещал обеим сторонам дружбу и полное взаимопонимание, часто за счет другой стороны, потому что хотел получать выгоду и от Европы, и от России. Therefore, he promised both sides friendship and full understanding, often at the expense of the other side, because he wanted to benefit from both Europe and Russia. Così ha promesso a entrambe le parti amicizia e piena comprensione, spesso a spese dell'altra parte, perché voleva beneficiare sia dell'Europa che della Russia. В результате – не усидел!.. As a result - did not sit! .. Di conseguenza, non è rimasto fermo...! Так происходит со всеми, кто старается продолжать сидеть сразу на двух стульях. This is what happens to everyone who tries to keep sitting on two chairs at once. Questo è ciò che accade a tutti coloro che cercano di rimanere seduti su due sedie contemporaneamente.

Похожие пословицы есть в английском языке: Between two stools one falls to the ground. There are similar proverbs in English: Between two stools one falls to the ground.

А также в немецком языке: Zwischen zwei Stühlen sitzen.

(написано Евгением40 для курса "Пословицы и поговорки, 2014)