×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Пословицы и поговорки (Russian proverbs), 16. ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ - НЕ ПОЛЕ ПЕРЕЙТИ

16. ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ - НЕ ПОЛЕ ПЕРЕЙТИ

16. ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ – НЕ ПОЛЕ ПЕРЕЙТИ

Эта пословица говорит о том, как не просто порой жить, сколько испытаний ждет нас на жизненном пути. Народная мудрость, заключенная в этой пословице, готовит нас к таким испытаниям, к необходимому терпению и стойкости на протяжении всей жизни.

Та же мысль, но немного по-другому выражена в английской пословице: Life is not a bed of roses.

Любящие всему давать философские определения немцы говорят: Leben ist eine Kunst.

(написано Евгением40 для курса "Пословицы и поговорки", 2014)

16. ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ - НЕ ПОЛЕ ПЕРЕЙТИ 16\. LIFE TO LIVE IST KEIN FELD ZU LEBEN 16\. LIFE TO LIVE IS NOT A FIELD TO GO 16\. YAŞAMAK İÇİN HAYAT GİDİLECEK BİR ALAN DEĞİLDİR

16\\. ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ – НЕ ПОЛЕ ПЕРЕЙТИ LIFE TO LIVE IST KEIN FELD ZU GEHEN LIFE LIFE - DO NOT FIELD TO GO UNA VITA NON È UN CAMPO DA ATTRAVERSARE

Эта пословица говорит о том, как не просто порой жить, сколько испытаний ждет нас на жизненном пути. Dieses Sprichwort spricht davon, wie es manchmal nicht einfach ist zu leben, wie viele Prüfungen uns auf dem Weg des Lebens erwarten. This proverb speaks of how it is not easy to live sometimes, how many trials await us on the path of life. Questo proverbio ci dice quanto sia difficile la vita a volte, e quante prove ci aspettano nel cammino della vita. Bu atasözü, bazen yaşamanın ne kadar kolay olmadığını, yaşam yolunda bizi kaç denemenin beklediğini anlatıyor. Народная мудрость, заключенная в этой пословице, готовит нас к таким испытаниям, к необходимому терпению и стойкости на протяжении всей жизни. Die in diesem Sprichwort enthaltene Volksweisheit bereitet uns auf solche Prüfungen vor, auf die nötige Geduld und Ausdauer ein Leben lang. The folk wisdom contained in this proverb prepares us for such trials, for the necessary patience and perseverance throughout life. La saggezza popolare racchiusa in questo proverbio ci prepara a queste prove, alla pazienza e alla perseveranza necessarie per tutta la vita. Bu atasözünde yer alan halk bilgeliği, bizi bu tür denemelere, yaşam boyunca gerekli sabır ve sebat için hazırlar.

Та же мысль, но немного по-другому выражена в английской пословице: Life is not a bed of roses. Dieselbe Idee, aber etwas anders, drückt sich in dem englischen Sprichwort aus: Life is not a bed of roses. The same idea, but slightly different, is expressed in the English proverb: Life is not a bed of roses. La stessa idea, ma in modo leggermente diverso, è espressa dal proverbio inglese: Life is not a bed of roses.

Любящие всему давать философские определения немцы говорят: Leben ist eine Kunst. Die Deutschen, die gerne alles philosophisch definieren, sagen: Leben ist eine Kunst. The Germans, who love to give philosophical definitions to everything, say: Leben ist eine Kunst. I tedeschi, che amano definire tutto in modo filosofico, dicono: Leben ist eine Kunst. Her şeye felsefi tanımlamalar yapmayı seven Almanlar diyor ki: Leben ist eine Kunst.

(написано Евгением40 для курса "Пословицы и поговорки", 2014) ("Atasözleri ve Atasözleri" dersi için Evgeny40 tarafından yazılmıştır, 2014)