×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Полезные диалоги (Useful dialogues), 27. ОПЯТЬ ХОЛОДА!..

27. ОПЯТЬ ХОЛОДА!..

27.

ОПЯТЬ ХОЛОДА!.. - Виктор, это ты?..

Тебя не узнать под этим капюшоном. - Светлана, привет.

Да, это я. Опять наступили холода. Да еще ветер!.. Вот и приходится натягивать на себя этот капюшон. - А почему ты такой мерзлявый.

Мне вот не очень холодно, хотя я и женщина. - Завидую тебе!..

Мне всегда холодно, если температура меньше 10 градусов тепла. Наверное, потому что я родился в Средней Азии, где почти не бывает зимы. - Я не знала, что ты там родился.

- Да, я родился в Ашхабаде, в Туркмении, а потом жил в Узбекистане до 16 лет.

- Тогда ты, наверное, хорошо переносишь жару?

- Без проблем!..

Чем жарче, тем лучше! - А я вот в жару всегда потею и постоянно хочу пить.

- А зимой не мёрзнешь?

- Совсем нет.

Но это, конечно, зависит от одежды. Я читала, что англичане говорят: «Нет холодной погоды, есть плохая одежда». - Нет, мне никакая одежда не помогает.

И я уже с ноября с нетерпением жду весну!.. - О, тогда я знаю, что тебе подарить на день рождения – я тебе подарю толстый свитер.

- Заранее большое спасибо!..

Буду ждать твоего подарка! (написано Евгением40 для курса "Полезные диалоги", 2014)

27. ОПЯТЬ ХОЛОДА!.. 27. COLD AGAIN!... 27. COLD AGAIN!... 27\. ¡OTRA VEZ FRÍO!.. 27. FROID ENCORE ! 27. ALWEER KOUD!

27.

ОПЯТЬ ХОЛОДА!.. AGAIN COLD! .. -          Виктор, это ты?.. - Victor, is that you? .. - Victor, c'est toi ?

Тебя не узнать под этим капюшоном. أنت غير معروف تحت هذا الغطاء. You do not recognize under this hood. Estás irreconocible bajo esa capucha. Sinua ei tunnista tuon hupun alta. Vous êtes méconnaissable sous ce capot. Non riconosci con questo cappuccio. -          Светлана, привет. - سفيتلانا ، مرحبًا. - Svetlana, bonjour.

Да, это я. Опять наступили холода. نعم هذا انا. عاد البرد مرة أخرى. Yes it's me. Again came the cold. Kyllä, se olen minä. Taas on kylmä. Oui, c'est moi. Il fait encore froid. Да еще ветер!.. بالإضافة إلى الريح! Yes, the wind! .. ¡Además del viento! Et le vent ! Вот и приходится натягивать на себя этот капюшон. لذلك عليك سحب هذا الغطاء. So we have to pull over this hood. Así que tienes que ponerte esta capucha. Sinun on siis vedettävä huppu päällesi. Il faut donc tirer cette cagoule sur soi. Quindi devi tirare su questo cappuccio. -          А почему ты такой мерзлявый. - لماذا أنت بارد جدا. - Why are you so cold? - Miksi olet niin kylmä? - Pourquoi avez-vous si froid ? - Perché sei così freddo?

Мне вот не очень холодно, хотя я и женщина. أنا لست بردًا شديدًا ، رغم أنني امرأة. I am not very cold here, although I am a woman. No tengo mucho frío, aunque soy mujer. En ole kovin kylmä, vaikka olenkin nainen. Je ne suis pas très frileuse, même si je suis une femme. -          Завидую тебе!.. - أنا أحسدك!.. - I envy you!.. - Je vous envie.

Мне всегда холодно, если температура меньше 10 градусов тепла. I am always cold if the temperature is less than 10 degrees Celsius. Siempre tengo frío si la temperatura es inferior a 10 grados centígrados. J'ai toujours froid si la température est inférieure à 10 degrés Celsius. Наверное, потому что я родился в Средней Азии, где почти не бывает зимы. ربما لأنني ولدت في آسيا الوسطى ، حيث لا يوجد شتاء تقريبًا. Probably because I was born in Central Asia, where there is almost no winter. Probablemente porque nací en Asia Central, donde casi no hay invierno. Luultavasti siksi, että olen syntynyt Keski-Aasiassa, jossa talvea ei juuri ole. Probablement parce que je suis né en Asie centrale, où il n'y a pratiquement pas d'hiver. Probabilmente perché sono nato in Asia centrale, dove non c'è quasi nessun inverno. -          Я не знала, что ты там родился. لم أكن أعلم أنك ولدت هناك. - I did not know that you were born there. - En tiennyt, että olet syntynyt siellä. - Je ne savais pas que vous étiez né là-bas.

-          Да, я родился в Ашхабаде, в Туркмении, а потом жил в Узбекистане до 16 лет. - نعم ، ولدت في عشق أباد في تركمانستان ، ثم عشت في أوزبكستان حتى كان عمري 16 عامًا. - Yes, I was born in Ashgabat, in Turkmenistan, and then I lived in Uzbekistan up to 16 years old. - Sí, nací en Ashgabat, en Turkmenistán, y luego viví en Uzbekistán hasta los 16 años. - Oui, je suis né à Ashgabat, au Turkménistan, et j'ai vécu en Ouzbékistan jusqu'à l'âge de 16 ans.

-          Тогда ты, наверное, хорошо переносишь жару? "إذن يجب أن تكون قادرًا على التعامل مع الحرارة جيدًا؟" - Then you probably tolerate the heat? "Entonces, ¿debes ser capaz de manejar bien el calor?" - Sietääkö kuumuutta sitten hyvin? - Vous devez donc bien supporter la chaleur ? - Allora probabilmente tollererai il caldo?

-          Без проблем!.. - Il n'y a pas de problème.

Чем жарче, тем лучше! The hotter the better! Plus c'est chaud, mieux c'est ! -          А я вот в жару всегда потею и постоянно хочу пить. - لكنني أتعرق دائمًا في الحر وأريد أن أشرب باستمرار. - But I always sweat in the heat and constantly want to drink. - Pero siempre sudo con el calor y constantemente quiero beber. - Hikoilen aina kuumuudessa ja olen aina janoinen. - Je suis toujours en train de transpirer dans la chaleur et j'ai toujours soif.

-          А зимой не мёрзнешь? - ألا تشعرين بالبرد في الشتاء؟ - And in the winter you are not cold? - ¿No tienes frío en invierno? - Eikö sinua palele talvella? - Vous n'avez pas froid en hiver ?

-          Совсем нет. - مُطْلَقاً. - Not at all. - Para nada.

Но это, конечно, зависит от одежды. لكن هذا بالطبع يعتمد على الملابس. But this, of course, depends on the clothes. Pero esto, por supuesto, depende de la ropa. Mutta se riippuu tietenkin vaatteista. Mais cela dépend des vêtements, bien sûr. Я читала, что англичане говорят: «Нет холодной погоды, есть плохая одежда». قرأت أن البريطانيين يقولون: "ليس هناك طقس بارد ، هناك ملابس سيئة". I read that the British say: "There is no cold weather, there are bad clothes." Luin, että englantilaiset sanovat: "Ei ole kylmää säätä, on huonoja vaatteita." J'ai lu que les Anglais disent : "Il n'y a pas de temps froid, il y a de mauvais vêtements". -          Нет, мне никакая одежда не помогает. - لا ، لا ملابس تساعدني. - No, no clothes help me. - Ei, vaatteet eivät sovi minulle. - Non, les vêtements ne me conviennent pas.

И я уже с ноября с нетерпением жду весну!.. وأنا أتطلع للربيع منذ نوفمبر! .. And since November I am looking forward to spring! .. ¡Y desde noviembre estoy deseando que llegue la primavera! .. Ja olen odottanut kevättä jo marraskuusta lähtien!..... Et j'attends le printemps avec impatience depuis novembre déjà !..... -          О, тогда я знаю, что тебе подарить на день рождения – я тебе подарю толстый свитер. - أوه ، إذن أنا أعرف ماذا سأقدم لك في عيد ميلادك - سأعطيك سترة سميكة. - Oh, then I know what to give you for my birthday - I will give you a thick sweater. - Sitten tiedän, mitä hankin sinulle syntymäpäivälahjaksi - hankin sinulle paksun villapaidan. - Oh, alors je sais quoi t'offrir pour ton anniversaire - je t'offrirai un gros pull.

-          Заранее большое  спасибо!.. - شكرا جزيلا لك مقدما!.. - Thanks a lot in advance!.. - Kiitos paljon etukäteen. - Je vous remercie d'avance.

Буду ждать твоего подарка! سأكون في انتظار هديتك! I will wait for your gift! ¡Estaré esperando tu regalo! Odotan lahjaasi! J'attends votre cadeau ! (написано Евгением40 для курса "Полезные диалоги", 2014) (written by Eugene40 for the course "Useful Dialogues", 2014)