×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Полезные диалоги (Useful dialogues), 20. КАК ЛЕТИТ ВРЕМЯ!

20. КАК ЛЕТИТ ВРЕМЯ!

20.

КАК ЛЕТИТ ВРЕМЯ! - Здравствуй, Михаил!

- Здравствуй, Василина!

Извини, сразу не узнал. Богатая будешь! - Что, я так изменилась?

- Да нет, ты выглядишь отлично.

Хотя время летит очень быстро! Недавно было лето – и опять зима!.. - Ну и как ты живёшь?

Как жена, как дети? - Жена работает, дети растут.

Виктор уже учится в университете, а Светлана заканчивает школу. - И куда собирается?

- Ну, конечно, в университет, если поступит.

Но в принципе должна, учится хорошо. А как твой сын? - Мой сын нашел девушку и живет вместе с ней в её квартире, хотя еще официально не женился.

Ну ты знаешь, сейчас такая мода… - Понимаю.

- Мы его видим всего раза два в месяц.

Когда у них не хватает денег, вспоминает о родителях. - Да у молодых своя жизнь, ничего не поделаешь.

Я, когда учился в университете, жил в другом городе в общежитии, писал родителям только к праздникам. - Да я не обижаюсь, все понятно, лишь бы у наших детей всё было хорошо.

- Хотелось бы.

- Ну пока, Михаил!

С Новым годом тебя и твою жену! Будьте счастливы! - Спасибо, Василина!

Счастья тебе и твоей семье! (написано Евгением40 для курса "Полезные диалоги")

20. КАК ЛЕТИТ ВРЕМЯ! 20. WIE DIE ZEIT VERGEHT! 20. HOW TIME FLIES! 20. CÓMO PASA EL TIEMPO 20. MITEN AIKA LENTÄÄ! 20. COMME LE TEMPS PASSE VITE ! 20. WAT VLIEGT DE TIJD!

20. 20.

КАК ЛЕТИТ ВРЕМЯ! HOW FLYING TIME! -          Здравствуй, Михаил! - Hello, Michael!

-          Здравствуй, Василина! - Hello, Vasilina! - ¡Hola, Vasilina!

Извини, сразу не узнал. آسف ، لم أكن أعرف على الفور. Sorry, I didn't recognize it right away. Lo siento, no lo supe de inmediato. Anteeksi, en tunnistanut sinua aluksi. Je suis désolé, je ne vous ai pas reconnu tout de suite. Sorry, ik wist het niet meteen. Богатая будешь! سوف تكون غنية! You will be rich! ¡Tu serás rico! Vous serez riche ! Sarai ricco! Je zult rijk zijn! -          Что, я так изменилась? - What, have I changed so much? - Mitä, olenko muuttunut niin paljon? - Quoi, j'ai tellement changé ?

-          Да нет, ты выглядишь отлично. - No, you look great. - Non, tu as l'air en pleine forme.

Хотя время летит очень быстро! Although time flies very quickly! Aika kuluu kuitenkin hyvin nopeasti! Le temps passe très vite ! Hoewel de tijd snel vliegt! Недавно было лето – и опять зима!.. Recently it was summer - and again winter! .. Il y a un été, c'était l'été et maintenant c'est à nouveau l'hiver..... -          Ну и как ты живёшь? - Well, how do you live? - Comment allez-vous ?

Как жена, как дети? How is the wife, how are the children? Comment va la femme, comment vont les enfants ? -          Жена работает, дети растут. - My wife works, children grow up. - La femme travaille, les enfants grandissent.

Виктор уже учится в университете, а Светлана заканчивает школу. Victor is already studying at the university, and Svetlana is finishing school. Victor opiskelee jo yliopistossa, ja Svetlana on lopettamassa koulua. Victor étudie déjà à l'université et Svetlana termine ses études. -          И куда собирается? - And where is he going? - Minne olet menossa? - Où allez-vous ? - E dove sta andando?

-          Ну, конечно, в университет, если поступит. - حسنًا بالطبع للجامعة إذا التحق. "Nun, natürlich zur Universität, wenn Sie das tun." - Well, of course, if you enter the university. - No, yliopistoon tietenkin, jos hän pääsee sisään. - L'université, bien sûr, si elle est acceptée. - Beh, certo, all'università, se entri. - Natuurlijk, naar de universiteit, als je binnenkomt.

Но в принципе должна, учится хорошо. But in principle she should, she studies well. Mutta periaatteessa hänen pitäisi, hän opiskelee hyvin. Mais en principe, elle devrait, elle étudie bien. А как твой сын? And how is your son? -          Мой сын нашел девушку и живет вместе с ней в её квартире, хотя еще официально не женился. - My son found a girl and lives with her in her apartment, although he has not yet officially married. - Poikani on löytänyt tyttöystävän ja asuu tämän kanssa hänen asunnossaan, vaikka hän ei ole vielä virallisesti naimisissa. - Mon fils a trouvé une petite amie et vit avec elle dans son appartement, bien qu'il ne soit pas encore officiellement marié. - Mio figlio ha trovato una ragazza e vive con lei nel suo appartamento, anche se non si è ancora sposato ufficialmente.

Ну ты знаешь, сейчас такая мода… Well, you know, now it's such a fashion ... Se on nyt niin muodikasta. Eh bien, vous savez, c'est tellement à la mode maintenant. Welnu, weet je, nu deze mode ... -          Понимаю. - Understand. - Je comprends.

-          Мы его видим всего раза два в месяц. - We see him only once or twice a month. - Näemme häntä vain kaksi kertaa kuukaudessa. - Nous ne le voyons que deux fois par mois.

Когда у них не хватает денег, вспоминает о родителях. Wenn sie nicht genug Geld haben, erinnert er sich an seine Eltern. When they do not have enough money, he remembers his parents. Cuando no tienen suficiente dinero, se acuerda de sus padres. Kun heillä ei ole tarpeeksi rahaa, he muistelevat vanhempiaan. Lorsqu'ils n'ont pas assez d'argent, ils se souviennent de leurs parents. -          Да у молодых своя жизнь, ничего не поделаешь. - نعم ، للشباب حياتهم الخاصة ، لا يمكن فعل أي شيء. - Ja, junge Leute haben ihr eigenes Leben, es gibt nichts zu tun. - Yes, young people have their own lives, nothing can be done. - Sí, los jóvenes tienen su propia vida, no se puede hacer nada. - Nuorilla on oma elämänsä, sille ei voi mitään. - Les jeunes ont leur propre vie, on ne peut rien y faire. - Ja, jonge mensen hebben hun eigen leven, niets kan worden gedaan.

Я, когда  учился в университете, жил в другом городе в общежитии, писал родителям только к праздникам. عندما درست في الجامعة ، عشت في مدينة أخرى في نزل ، كتبت إلى والديّ فقط في أيام العطلات. When I was at the university, I lived in another city in a hostel, I wrote to my parents only for the holidays. Kun olin yliopistossa ja asuin toisessa kaupungissa hostellissa, kirjoitin vanhemmilleni vain lomien ajaksi. Lorsque j'étais à l'université et que je vivais dans une autre ville dans un foyer, je n'écrivais à mes parents que pour les vacances. -          Да я не обижаюсь, все понятно, лишь бы у наших детей всё было хорошо. - نعم ، أنا لست مستاء ، كل شيء واضح ، لو كان أطفالنا فقط بخير. - Ja, ich bin nicht beleidigt, alles ist klar, wenn nur unsere Kinder in Ordnung wären. - Yes, I am not offended, everything is clear, if only our children were doing well. - En loukkaannu, se on ymmärrettävää, kunhan lapsemme pärjäävät hyvin. - Je ne m'offusque pas, c'est compréhensible, tant que nos enfants réussissent. - Ja, ik vind het niet erg, alles is duidelijk, al was het maar voor onze kinderen alles goed.

-          Хотелось бы. - وأود أن. - I would like to. - Me gustaría. - Kunpa voisinkin. - J'aimerais pouvoir le faire. - Ik zou graag willen.

-          Ну пока, Михаил! - وداعا مايكل! - Bye, Michael! - Au revoir, Mikhail !

С Новым годом тебя и твою жену! سنة جديدة سعيدة لك ولزوجتك! Happy New Year to you and your wife! Hyvää uutta vuotta sinulle ja vaimollesi! Bonne année à vous et à votre épouse ! Будьте счастливы! Be happy! ¡Ser feliz! Soyez heureux ! -          Спасибо, Василина! - Thank you, Vasilina! - Merci, Vasilina !

Счастья тебе и твоей семье! السعادة لك ولعائلتك! Happiness to you and your family! Bonheur à vous et à votre famille ! (написано Евгением40 для курса "Полезные диалоги") (كتبه Evgeny40 لدورة "الحوارات المفيدة") (written by Evgeniy40 for the "Useful Dialogues" course) (écrit par Eugene40 pour le cours Dialogues utiles)