×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Русский с нуля (Russian from Scratch), 76. УСИЛИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА «НИ»

76. УСИЛИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА «НИ»

76.

УСИЛИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА «НИ» Слово «нет» и частица «не» используются в русском языке для отрицания, например:

- Ты любишь смотреть фильмы ужасов?

- Нет, я не люблю смотреть фильмы ужасов.

В то же время отрицательную частицу «не» часто путают с усилительной частицей « «ни».

Дело в том, что сама по себе частица «ни» обычно не передаёт отрицание, но используется для усиления отрицания, например:

Он не знает ни одного иностранного языка.

Я не скажу тебе ни слова.

А теперь послушайте и почитайте предложения с употреблением «не» и «ни»:

Я ни разу не был в Нью-Йорке.

Его не нашли ни дома, ни на работе.

Он не виноват ни в чём.

Она не сделала ни одной ошибки.

Вы не думаете ни о чём.

Мы не получили ни от кого ни одного письма.

Дети не молчали ни минуты.

Студент не ответил ни на один вопрос профессора.

(написано Евгением40, 2015)

76. УСИЛИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА «НИ» 76. VERSTÄRKERPARTIKEL "NOCH" 76\. STRENGTHENING PARTICLE "NI" 76. LA PARTÍCULA DE REFUERZO "NOR" 76. LA PARTICULE DE RENFORCEMENT "NI" 76. A PARTÍCULA DE REFORÇO "NEM" 76. TAKVIYE EDICI PARÇACIK "NOR"

76.

УСИЛИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА «НИ» AMPLIFIER PARTICLE "NI" Слово «нет» и частица «не» используются в русском языке для отрицания, например: The word "no" and the particle "not" are used in Russian for negation, for example: A palavra "não" e a partícula "não" são usadas em russo para negação, por exemplo:

- Ты любишь смотреть фильмы ужасов? - Do you like to watch horror movies? - Você gosta de assistir filmes de terror?

- Нет, я не люблю смотреть фильмы ужасов. - No, I do not like to watch horror movies.

В то же время отрицательную частицу «не» часто путают с усилительной частицей « «ни». At the same time, a negative particle of "not" is often confused with an amplifying particle "ni". Ao mesmo tempo, a partícula negativa "não" é frequentemente confundida com a partícula intensificadora "nem".

Дело в том, что сама по себе частица «ни» обычно не передаёт отрицание, но используется для усиления отрицания, например: The fact is that in itself a particle "neither" usually does not convey a denial, but is used to enhance negation, for example: O fato é que a partícula “nem” por si só geralmente não transmite uma negação, mas é usada para fortalecer a negação, por exemplo:

Он не знает ни одного иностранного языка. He does not know any foreign language. Ele não conhece nenhuma língua estrangeira.

Я не скажу тебе ни слова. I will not say a word to you. Eu não vou dizer uma palavra para você.

А теперь послушайте и почитайте предложения с употреблением «не» и «ни»: And now listen and read the sentences with the use of "not" and "neither": Maintenant, écoutez et lisez les phrases en utilisant "not" et "ni": Agora ouça e leia as frases usando "not" e "neither":

Я ни разу не был в Нью-Йорке. I have never been to New York. Je ne suis jamais allé à New York.

Его не нашли ни дома, ни на работе. He was not found at home or at work. Il n'a pas été trouvé à la maison ou au travail. Ele não foi encontrado nem em casa nem no trabalho.

Он не виноват ни в чём. He is not to blame for anything. Il n'est à blâmer pour rien. Ele não tem culpa de nada.

Она не сделала ни одной ошибки. She did not make a mistake. Ela não cometeu um único erro.

Вы не думаете ни о чём. You do not think of anything. Você não pensa em nada.

Мы не получили ни от  кого ни одного письма. We did not receive any letters from anyone. Não recebemos uma única carta de ninguém.

Дети не молчали ни минуты. The children did not remain silent a minute. As crianças não ficaram em silêncio por um minuto.

Студент не ответил ни на один вопрос профессора. The student did not answer a single question from the professor. O aluno não respondeu a nenhuma das perguntas do professor.

(написано Евгением40, 2015) (written by Evgeniy40, 2015)