×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Русский с нуля (Russian from Scratch), 65. Усилительные частицы "ЖЕ", "ВЕДЬ", "ВСЁ-ТАКИ"

65. Усилительные частицы "ЖЕ", "ВЕДЬ", "ВСЁ-ТАКИ"

65.

УСИЛИТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ «ЖЕ», «ВЕДЬ», «ВСЁ-ТАКИ» В русском разговорном языке мы часто используем усилительные частицы «же», «ведь», «всё-таки», «всё же».

Их сложно переводить на иностранные языки, потому что они не выражают какие-то новые значения, а только усиливают общее значение фразы, придают её большую экспрессивность, например:

Я же тебе говорил, что он болен, а ты не верила!

Когда же наступит настоящая весна?

Признайся, что ты ведь знала об этом.

Я всё-таки не понимаю этого предложения, хотя вроде бы понимаю каждое отдельное слово.

И всё же Крым опять стал российским!

Почему всё-таки так не любят русских на Западе Украины?

А ведь США тоже редко кто любит.

Наверное, это всё-таки удел всех больших стран.

Чем же ты так недоволен?

«И все-таки Земля вертится!»- сказал Галилей перед смертью.

(написано Евгением40 для курса "Русский с нуля", 2014 год)

65. 65. Verstärkungspartikel "WHERE", "WHILE", "ALSO" 65. The reinforcing particles "JE", "HAVE", "HOWEVER", "HOWEVER". 65. Partículas de refuerzo "WHEREAS", "WHILE", "ALSO". 65. Renforcement des particules "ATTENDU", "SI", "AUSSI" 65. Deeltjes "WHEREAS", "WHILE", "ALSO" versterken 65. Reforço das partículas "PORQUE", "ENQUANTO", "TAMBÉM" 65. "WHEREAS", "WHILE", "ALSO" parçacıklarının güçlendirilmesi Усилительные частицы "ЖЕ", "ВЕДЬ", "ВСЁ-ТАКИ" Reinforcing particles "BUT", "WHEREAS", "ALSO" Renforcer les particules "MAIS", "ATTENDU", "AUSSI". Partículas de reforço "SAME", "THE", "EVERYTHING"

65. 65.

УСИЛИТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ «ЖЕ», «ВЕДЬ», «ВСЁ-ТАКИ» AMPLIFIER PARTICLES "SAME", "VED", "ALL-TAKI" LES PARTICULES D'INTENSIFICATION "MAIS", "PARCE QUE", "POURTANT". 増幅粒子「同じ」、「ウィット」、「すべて」 VERSTERKENDE DEELTJES "SAME", "WIT", "ALLES" PARTÍCULAS DE REFORÇO "MESMO", "Afinal", "TUDO" AMPLİFİKATÖR PARÇACIKLARI "AYNI", "GERÇEK", "HER ŞEY" В русском разговорном языке мы часто используем усилительные частицы «же», «ведь», «всё-таки», «всё же». In the Russian colloquial language we often use the amplifying particles "the same", "after all," "all the same," "all the same." Dans le langage courant russe, nous utilisons souvent des particules amplificatrices «identiques», «après tout», «après tout», «néanmoins». In de Russische omgangstaal gebruiken we vaak versterkende deeltjes "zelfde", "na alles", "na alles", "nog steeds".

Их сложно переводить на иностранные языки, потому что они не выражают какие-то новые значения, а только усиливают общее значение фразы, придают её большую экспрессивность, например: They are difficult to translate into foreign languages, because they do not express any new meanings, but only reinforce the general meaning of the phrase, make it more expressive, for example: Il est difficile de les traduire dans des langues étrangères, car ils n'expriment pas de nouvelles significations, mais renforcent seulement le sens général de l'expression, lui confèrent une grande expressivité, par exemple: Het is moeilijk om ze in vreemde talen te vertalen, omdat ze geen nieuwe betekenissen uitdrukken, maar alleen de algemene betekenis van de zin verbeteren, bijvoorbeeld grote expressiviteit: É difícil traduzi-los para línguas estrangeiras, porque eles não expressam novos significados, mas apenas aprimoram o significado geral da frase, tornando-a mais expressiva, por exemplo: Yabancı dillere çevrilmeleri zordur, çünkü herhangi bir yeni anlamı ifade etmezler, ancak sadece ifadenin genel anlamını geliştirirler, daha fazla ifade verirler, örneğin:

Я же тебе говорил, что он болен, а ты не верила! I told you that he is sick, but you did not believe! Je vous ai dit qu'il était malade, mais vous n'y avez pas cru! 私は彼が病気だとあなたに言いました、しかしあなたは信じませんでした! Ik zei je dat hij ziek was, maar je geloofde niet! Eu lhe disse que ele estava doente, mas você não acreditou! Hasta olduğunu söyledim ama inanmadın!

Когда же наступит настоящая весна? When will the real spring come? Quand viendra le vrai printemps? Wanneer komt de echte lente? Quando virá a verdadeira primavera? Gerçek bahar ne zaman geliyor?

Признайся, что ты ведь знала об этом. Admit that you knew about it. Admettez que vous le saviez. Geef toe dat je ervan wist. Admita que você sabia disso. Bunu bildiğini kabul et.

Я всё-таки не понимаю этого предложения, хотя вроде бы понимаю каждое отдельное слово. I still do not understand this sentence, although I seem to understand every single word. Je ne comprends toujours pas cette phrase, même si je semble comprendre chaque mot. Ik begrijp deze zin nog steeds niet, hoewel ik elk woord lijkt te begrijpen. Ainda não entendo essa frase, embora pareça entender cada palavra. Her kelimeyi anlıyormuş gibi görünmeme rağmen, bu cümleyi hala anlamıyorum.

И всё же Крым опять стал российским! And yet Crimea again became Russian! Et pourtant, la Crimée est redevenue russe! En toch werd de Krim weer Russisch! E, no entanto, a Crimeia voltou a ser russa! Yine de Kırım yeniden Rus oldu!

Почему всё-таки так не любят русских на Западе Украины? Why do not they like Russians in the West of Ukraine? Pourquoi les Russes de l'ouest de l'Ukraine sont-ils si détestés? Waarom vinden Russen in het westen van Oekraïne zo'n hekel? Por que eles ainda não gostam tanto dos russos no oeste da Ucrânia? Ukrayna'nın batısında Ruslar neden bu kadar sevilmiyor?

А ведь США тоже редко кто любит. But the United States is also rarely loved. Mais les États-Unis sont aussi rarement aimés. Maar de VS is ook zelden van iemand houdt. Mas os Estados Unidos também raramente são amados por alguém. Ancak Birleşik Devletler de nadiren seviliyor.

Наверное, это всё-таки удел всех больших стран. Probably, this is still the lot of all big countries. C'est peut-être encore le destin de tous les grands pays. おそらく、これはまだすべての大国の多くです。 Misschien is dit nog steeds het lot van alle grote landen. Provavelmente, este ainda é o destino de todos os grandes países. Muhtemelen, bu hala tüm büyük ülkelerin kaderi.

Чем же ты так недоволен? Why are you so unhappy? Qu'est-ce qui vous rend si malheureux ? Waarom ben je zo ongelukkig? Por que você está tão insatisfeito? Neden bu kadar mutsuzsun

«И все-таки Земля вертится!»- сказал Галилей перед смертью. "And yet the Earth is spinning!" - said Galileo before his death. "Et pourtant, la Terre tourne", disait Galilée avant de mourir. "En toch draait de aarde!" Zei Galileo voor zijn dood. “E ainda assim a Terra está girando!” disse Galileu antes de sua morte. "Ve yine de Dünya dönüyor!" - Galileo ölümünden önce dedi.

(написано Евгением40 для курса "Русский с нуля", 2014 год) (written by Eugene40 for the course "Russian from scratch", 2014) (geschreven door Eugene40 voor de cursus "Russian from scratch", 2014)