×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Русский с нуля (Russian from Scratch), 61. ВЫРАЖЕНИЕ ЦЕЛИ

61. ВЫРАЖЕНИЕ ЦЕЛИ

61.

ВЫРАЖЕНИЕ ЦЕЛИ

С какой целью ты приехал в Петербург?

= Для чего ты приехал в Петербург? Я приехал в Петербург, чтобы изучать здесь русский язык. Зачем ты звонишь мне? – Я звоню тебе, чтобы попросить прощения за мои грубые слова вчера. С какой целью ты изучаешь немецкий язык? – Немецкий язык мне нужен для работы, потому что я работаю в совместной русско- немецкой компании. Для чего ты изучаешь английский язык?- Я люблю путешествовать, поэтому мне нужно знать английский язык. Зачем ты идёшь в магазин? - У нас закончился хлеб, я иду в магазин за хлебом.= Я иду в магазин, чтобы купить хлеб.

В русском языке мы выражаем цель наших действий с помощью слов: «Зачем?

Для чего? С какой целью?»

(написано Евгением40 для курса "Русский с нуля", 2014 год)

61. 61. AUSDRUCK DES ZWECKS 61. EXPRESSING THE PURPOSE 61. EXPRESIÓN DEL PROPÓSITO 61. UITDRUKKING VAN DOEL 61. EXPRESSÃO DO OBJECTIVO 61. AMAÇ İFADESİ ВЫРАЖЕНИЕ ЦЕЛИ EXPRESSION OF PURPOSE EXPRESSÃO DE PROPÓSITO

61. 61.

ВЫРАЖЕНИЕ ЦЕЛИ EXPRESSION OF OBJECTIVE

С какой целью ты приехал в Петербург? Why did you come to Petersburg? Waarom ben je naar Petersburg gekomen? Com que propósito você veio a São Petersburgo?

= Для чего ты приехал в Петербург? = Why did you come to Petersburg? = Waarom ben je naar Petersburg gekomen? = Por que você veio para Petersburgo? Я приехал в Петербург, чтобы изучать здесь русский язык. I came to Petersburg to study Russian here. Eu vim para São Petersburgo para estudar russo aqui. Зачем ты звонишь мне? Why are you calling me? Waarom bel je me? Por que está me ligando? – Я звоню тебе, чтобы попросить прощения за мои грубые слова вчера. "I'm calling you to apologize for my rude words yesterday." 'Ik bel je gisteren om me te verontschuldigen voor mijn onbeleefde woorden.' Estou ligando para você para se desculpar por minhas palavras duras ontem. С какой целью ты изучаешь немецкий язык? For what purpose do you study German? Waarom studeer je Duits? Por que você está aprendendo alemão? – Немецкий язык мне нужен для работы, потому что я работаю в совместной русско- немецкой компании. - I need German language for work, because I work in a joint Russian-German company. - Ik heb Duits nodig voor werk, omdat ik in een gezamenlijk Russisch-Duits bedrijf werk. Для чего ты изучаешь английский язык?- Я люблю путешествовать, поэтому мне нужно знать английский язык. Why do you study English? - I love to travel, so I need to know English. Waarom leer je Engels? '' Ik hou van reizen, dus ik moet Engels kennen. Por que você está estudando inglês? - Eu gosto de viajar, então preciso saber inglês. Зачем ты идёшь в магазин? Why are you going to the store? Waarom ga je naar de winkel? Por que você está indo para a loja? - У нас закончился хлеб, я иду в магазин за хлебом.= Я иду в магазин, чтобы купить хлеб. - We finished bread, I go to the store for bread. = I go to the store to buy bread. - We hebben geen brood meer, ik ga naar de winkel voor brood. = Ik ga naar de winkel om brood te kopen. - Acabou o pão, vou comprar pão na loja = vou comprar pão na loja.

В русском языке мы выражаем цель наших действий с помощью слов: «Зачем? In Russian, we express the purpose of our actions with the help of the words: "Why?" In het Russisch drukken we het doel van onze acties uit met de woorden: “Waarom? Em russo, expressamos o objetivo de nossas ações com a ajuda das palavras: “Por quê?

Для чего? For what? Waarvoor? Para que? С какой целью?» For what purpose?" Para qual propósito?"

(написано Евгением40 для курса "Русский с нуля", 2014 год) (written by Evgeniy40 for the course "Russian from scratch", 2014) (geschreven door Eugene40 voor de cursus "Russian from scratch", 2014)