×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Русский с нуля (Russian from Scratch), 56. ЗДЕСЬ СТРОЯТ ДОМ

56. ЗДЕСЬ СТРОЯТ ДОМ

56.

ЗДЕСЬ СТРОЯТ ДОМ Здесь много работают.

В России так не говорят.

На уроках русского языка читают, пишут и говорят.

За тобой наблюдают.

Сейчас меньше читают, чем раньше.

Мы используем глагол в третьем лице множественного числа- «работают», «говорят», «читают», «пишут» - когда мы не знаем точно, кто это делает, или когда нам это не важно.

В немецком языке в этих случаях используют конструкции со словом “man” (man sagt,man schreibt,man arbeitet),а во французском языке конструкции со словом “on” (on lit,on dit).

В русском языке такие предложения с глаголом в третьем лице множественного числа без определенного подлежащего называют «неопределенно-личными».

И еще несколько новых фраз этого типа:

О чём пишут в газетах?

В детской поликлинике лечат детей.

В этом магазине продают овощи.

Детей воспитывают примером.

Звонят, откройте дверь!

Что показывают по телевизору сегодня?

(написано Евгением40 для курса "Русский с нуля")

56. ЗДЕСЬ СТРОЯТ ДОМ 56. SIE BAUEN HIER EIN HAUS 56. HERE THEY ARE BUILDING A HOUSE 56. ESTÁN CONSTRUYENDO UNA CASA AQUÍ 56. ZE BOUWEN HIER EEN HUIS 56\. HÁ UM EDIFÍCIO DE CASA AQUI 56. BURADA BIR EV INŞA EDIYORLAR.

56. 56.

ЗДЕСЬ СТРОЯТ ДОМ HERE A BUILDING HOUSE AQUI CONSTRUA UMA CASA Здесь много работают. They work a lot here. Muita gente trabalha aqui.

В России так не говорят. In Russia they do not say that. Eles não dizem isso na Rússia.

На уроках русского языка читают, пишут и говорят. At the lessons of the Russian language, they read, write and speak. As aulas de russo são lidas, escritas e faladas.

За тобой наблюдают. They are watching you. Estás siendo observado. Você está sendo vigiado.

Сейчас меньше читают, чем раньше. Now they read less than before. As pessoas leem menos agora do que antes.

Мы используем глагол в третьем лице множественного числа- «работают», «говорят», «читают», «пишут» - когда мы не знаем точно, кто это делает, или когда нам это не важно. We use the verb in the third person plural - "work", "speak", "read", "write" - when we do not know exactly who is doing it, or when it does not matter to us. Usamos el verbo en tercera persona del plural - "trabajar", "hablar", "leer", "escribir" - cuando no sabemos exactamente quién lo hace, o cuando no es importante para nosotros. 誰がそれをしているのか正確にわからないとき、またはそれが私たちにとって重要でないとき、私たちは第三者の複数形の動詞-「仕事」、「話す」、「読む」、「書く」を使用します。 We gebruiken het werkwoord in de derde persoon meervoud - "werken", "praten", "lezen", "schrijven" - wanneer we niet precies weten wie het doet, of wanneer het ons niet kan schelen. Usamos o verbo na terceira pessoa do plural - "trabalhar", "dizer", "ler", "escrever" - quando não sabemos exatamente quem está fazendo ou quando não nos importamos.

В немецком языке в этих случаях используют конструкции со словом “man” (man sagt,man schreibt,man arbeitet),а во французском языке конструкции со словом  “on” (on lit,on dit). In German, in these cases, constructions with the word "man" (man sagt, man schreibt, man arbeitet) are used, and in French the constructions with the word "on" (on lit, on dit). In het Duits worden in deze gevallen constructies met het woord "man" (man sagt,man schreibt,man arbeitet) gebruikt, en in het Frans constructies met het woord "on" (on lit,on dit). Em alemão, nesses casos, são usadas construções com a palavra “man” (man sagt, man schreibt, man arbeitet), e em francês construções com a palavra “on” (on lit, on dit).

В русском языке такие предложения с глаголом в третьем лице множественного числа без определенного подлежащего называют «неопределенно-личными». In Russian, such sentences with the verb in the third person plural without a specific subject are called "vaguely personal". In het Russisch worden zulke zinnen met een werkwoord in de derde persoon meervoud zonder bepaald onderwerp "onbepaald-persoonlijk" genoemd. Em russo, essas frases com um verbo na terceira pessoa do plural sem sujeito definido são chamadas de "pessoal indefinido".

И еще несколько новых фраз этого типа: And a few new phrases of this type: そして、このタイプのいくつかの新しいフレーズ:

О чём пишут в газетах? What do they write about in the newspapers? 新聞は何について書いていますか? O que está nos jornais?

В детской поликлинике лечат детей. In the children's polyclinic, children are treated. 子供たちは子供クリニックで治療されます。 De kinderpolikliniek behandelt kinderen. As crianças são tratadas na clínica infantil.

В этом магазине продают овощи. In this store they sell vegetables. このお店は野菜を売っています。 Deze winkel verkoopt groenten. Esta loja vende legumes.

Детей воспитывают примером. Children are brought up by example. As crianças são criadas pelo exemplo.

Звонят, откройте дверь! Ring, open the door! Ligue, abra a porta!

Что показывают по телевизору сегодня? What is shown on TV today? 今日のテレビは何ですか? O que está na TV hoje?

(написано Евгением40 для курса "Русский с нуля") (written by Evgeniy40 for the course "Russian from scratch")