×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Numele vântului - Chapter 1, Capitolul unu

Capitolul unu

Loc de duhuri rele

Era doboriş seara, iar şleahta obişnuită se adunase la Piatra de Hotar. Cinci oameni nu erau cine ştie ce şleahtă, însă mai mult de cinci nu prea vedea hanul în ziua de azi, la cum erau vremurile.

Moş Cob îşi intrase în rolul de povestitor şi dătător de poveţe. Bărbaţii de la tejghea sorbeau din băuturi şi ascultau. În odaia din spate, un hangiu tânăr stătea nevăzut după uşă, zâmbind în timp ce asculta amănuntele unei poveşti cunoscute.

— Şi când s-a deşteptat din somn, Taborlin cel Mare s-a trezit încuiat într-un turn înalt. Îi luaseră sabia şi-l jecmăniseră de unelte: cheia, banul şi lumânarea îi dispăruseră. Dar, vedeţi voi, asta nici măcar nu era partea cea mai rea...

Cob se opri o clipă, făcându-i să aştepte încordaţi.

— ...căci lămpile de pe perete ardeau cu foc albastru!

Graham, Jake şi Shep dădură din cap a încuviinţare. Cei trei prieteni crescuseră împreună, ascultându-i lui Cob poveştile şi nebăgându-i în seamă poveţele.

Cob îl studie mai îndeaproape, cu ochi mijiţi, pe cel mai nou şi mai atent dintre puţinii ascultători – ucenicul fierarului.

— Ai habar ce-nseamnă asta, băiete?

Toată lumea îi zicea „băiete“ ucenicului de fierar, deşi era cu o palmă mai înalt decât toţi ceilalţi. După cum se întâmplă în orice târguşor, n-avea să fie scos din „băiete“ decât după ce-i creştea barba de-a binelea sau dacă spărgea nasul vreunuia din cauza asta.

Băiatul dădu încet din cap.

— Chandrienii.

— Aşa e, încuviinţă şi Cob. Chandrienii. Toată lumea ştie că focul albastru e unul din semnele lor. Şi Taborlin al nostru...

— Dar cum de l-or găsit? îi tăie vorba flăcăul. Şi de ce nu l-or omorât când or avut prilejul?

— Taci, acolo, ţi-oi primi toate răspunsurile până la urmă, zise Jake. Lasă-l doară să povestească.

— Nu-i nevoie să-l dojeneşti, Jake, spuse Graham. Băiatu-i numa' curios. Vezi-ţi de băutura ta.

— Băutura mi-am băut-o, bombăni Jake. Mi-ar trebui încă una, da' hangiu' ăsta tot taie frunze la câini în odaia din spate.

Ridică glasul şi bătu cu halba goală în tejgheaua de mahon.

— Hei! Li-i sete oamenilor aici!

Hangiul se ivi cu cinci străchini de tocană şi două pâini rotunde, calde încă. Le mai turnă un rând de bere lui Jake, Shep şi lui Moş Cob, mişcându-se cu spor de colo până colo.

Povestea avu de aşteptat câtă vreme bărbaţii erau prinşi cu îmbucatul. Moş Cob îşi înfuleca strachina de tocană aşa cum poate numai cine a rămas holtei toată viaţa. Pe când ceilalţi încă mai suflau în străchini, să nu se ardă, el îşi isprăvi şi ultima îmbucătură de pâine şi se puse din nou pe povestit.

— Ei, şi Taborlin trebuia să scape de-acolo, da' când s-a uitat împrejurul său, a văzut că temniţa n-avea uşă. Şi nici ferestre. De jur împrejur nu era decât piatră, netedă şi tare. Era o temniţă din care nu mai scăpase nimeni. Dar Taborlin ştia numele tuturor lucrurilor, şi- atunci toate erau la porunca lui. El a zis pietrei: „Sfărâmă-te!“ şi piatra s-a sfărâmat. Zidul s-a sfâşiat ca o foaie de hârtie şi Taborlin a văzut cerul şi a tras în piept aerul dulce de primăvară. A mers până la marginea temniţei, s-a uitat în jos şi, fără să se mai gândească, a păşit în gol...

Băiatul făcu ochii mari:

— Nu se poate!

Cob încuviinţă grav din cap.

— Şi astfel, Taborlin a căzut, dar nu şi-a pierdut nicidecum cumpătul. Căci el ştia numele vântului, şi atunci vântul îl asculta. El a vorbit cu vântul, şi vântul l-a îmbrăţişat şi l-a legănat. L-a purtat până la pământ, uşor ca pe un puf de păpădie, şi l-a aşezat în picioare, gingaş ca dezmierdarea unei mame. Şi când a ajuns jos şi a dus mâna la coastă, unde îl înjunghiaseră, a simţit că de-abia dacă avea o zgârietură. Acuma, poate că n-a fost decât un pic de noroc, zise Cob ducând mâna la nas cu înţeles, sau poate avea cumva de-a face cu talismanul pe care îl purta pe sub cămaşă.

— Ce talisman? întrebă nerăbdător flăcăul, cu gura plină de tocană.

Moş Cob se aşeză mai bine în scaun, bucuros că are prilejul să povestească mai cu de-amănuntul.

— Cu câteva zile mai-nainte, lui Taborlin îi ieşise în cale un spoitor. Şi chiar dacă nici el n-avea mare lucru de mâncare, Taborlin şi-a împărţit merindele cu moşneagul.

— Chiar aşa se şi cade, îi zise Graham încet băiatului. Doar ştie toată lumea: „De miluieşti un spoitor, te răsplăteşte mai cu spor“.

— Nu, nu, mormăi Jake. Zi-o aşa cum trebuie: „La nevoie de-i dai ajutor, ai răsplată-ndoită de la spoitor“.

Hangiul vorbi pentru prima oară în seara aceea.

— De fapt, vă lipseşte mai mult de jumătate, zise el, stând în picioare în spatele tejghelei:

Spoitorul mereu datoria-şi plăteşte:

Cuvenită plată, cui cu el se tocmeşte,

Îndoită plată, celui ce-l miluieşte,

Întreită plată, pentru cine-l jigneşte.

Muşteriii mai că se mirară să-l vadă pe Kote acolo. Veneau la han doboriş de doboriş de luni de zile, iar Kote nu deschisese niciodată gura să zică ceva de la el. Nici că te puteai aştepta la altceva, de bună seamă. Venise în târg abia de un an şi ceva. Era încă străin. Ucenicul fierarului trăise aici de la unsprezece ani şi tot i se zicea „băiatul ăla din Rannish“, de parcă Rannish ar fi fost vreo ţară străină, nu un târg la mai puţin de nouăsprezece kilometri depărtare.

— Aşa am auzit şi eu odată, spuse Kote ca să spargă tăcerea; se vedea bine că se ruşinase de ce zisese.

Moş Cob încuviinţă din cap, apoi îşi drese glasul şi prinse din nou a povesti:

— Ei, şi talismanul ăsta făcea o baniţă întreagă de coroane de aur, da' pentru că Taborlin se milostivise de el spoitorul i l-a vândut pe un ban de fier, un ban de aramă şi un ban de argint. Era negru ca miezul nopţii şi rece ca gheaţa, da' câtă vreme îl avea la gât, Taborlin avea să fie ferit de toate lucrurile rele. Duhuri şi de-astea.

— Ce-aş mai da şi io să am aşa ceva în ziua de azi, zise Shep întunecat.

Toată seara, Shep băuse cel mai mult şi vorbise cel mai puţin dintre toţi. Toată lumea ştia că se petrecuse ceva rău la el la fermă aprinzişul trecut, dar, cum îi erau prieteni buni, ceilalţi ştiau că nu trebuie să-l bată la cap să le dea mai multe amănunte. Cel puţin nu cât încă era aşa devreme, nu cât încă erau cu toţii atât de treji.

— Mda, toţi am da, zise Moş Cob înţelept, luând o înghiţitură lungă de bere.

— Nu ştiam că Chandrienii îs duhuri rele, zise băiatul. Am auzit că...

— Păi, nici nu-s duhuri rele, zise Jake cu hotărâre. Sunt primii şase oameni care n-or vrut să aleagă calea lui Tehlu, şi El i-o blestemat să pribegească prin cele patru colţuri...

— Cine spune povestea asta, eu sau tu, Jacob Walker? spuse Cob cu asprime. Dacă o zici tu, eu unul te las să-i dai-nainte.

Cei doi se uitară lung unul la altul, cu nişte căutături aprige. Până la urmă, Jake îşi plecă privirea, mormăind ceva ce ar fi putut însemna că-i pare rău.

Cob se întoarse din nou spre flăcău.

— Chiar asta-i taina Chandrienilor, lămuri el. De unde vin? Unde se duc după ce-şi isprăvesc faptele sângeroase? Ce sunt, oameni care şi-au vândut sufletele? Duhuri rele? Stafii? Nimeni nu ştie. Chiar dacă, zise Cob aruncându-i lui Jake o privire plină de dispreţ, orice neisprăvit pretinde că ştie...

De acolo, povestea lăsă locul ciondănelilor – despre adevărata fire a Chandrienilor, despre semnele care le însoţeau venirea şi dacă talismanul l-ar fi păzit pe Taborlin de tâlhari sau de câini turbaţi, sau de căzăturile de pe cal. Discuţiile se aprinseseră bine de tot când uşa de la intrarea în han se deschise brusc şi cu zgomot.

Jake se uită într-acolo.

— Era şi vremea să vii, Carter. Zi-i şi tu zevzecului ăstuia care-i deosebirea dintre un duh rău şi-un câine. Toată lumea şt...

Jake îşi curmă vorba la jumătate şi se grăbi să ajungă la uşă.

— Doamne păzeşte, tu ce-ai păţit?

Carter păşi în lumină, cu chipul palid şi mânjit de sânge. Ţinea la piept o pătură veche de cal. Arăta straniu şi hidos, ca şi cum ar fi fost învelite în ea o grămadă de surcele puse alandala.

Văzând în ce hal e, prietenii lui Carter săriră de pe scaune şi se repeziră spre el.

— N-am nimic, le zise, înaintând încet prin sala mare a hanului.

Avea un fel de tresărire sălbatică în priviri, ca la caii sperioşi.

— N-am nimic. N-am nimic.

Trânti pătura pe masa cea mai apropiată, iar bocceaua se lovi cu zgomot de lemn, ca şi cum ar fi fost plină de pietre. Peste tot pe haine avea numai tăieturi lungi şi drepte. Cămaşa cenuşie, ferfeniţită, atârna pe el, mai puţin pe unde îi stătea lipită de trup, pătată cu un roşu-închis şi posac.

Graham încercă să-l facă să se aşeze pe un scaun.

— Doamne, Maica Domnului! Şezi jos, Carter! Ce-ai păţit? Şezi, şezi.

Carter dădu cu încăpăţânare din cap.

— V-am zis, n-am nimic. Nu-s rănit aşa rău.

— Câţi au fost? întrebă Graham.

— Unul, răspunse Carter. Dar n-a fost ce credeţi voi...

— Fir-ar să fie de treabă! Ţi-am mai spus eu ţie, Carter, izbucni Moş Cob, cu felul acela de mânie înfricoşată pe care n-o simt decât rudele şi prietenii cei mai apropiaţi. Ţi-am tot spus de luni de zile. Nu mai poţi să te duci singur. Nici măcar până la Baeden. E plin de primejdii.

Jake îi puse bătrânului o mână pe braţ, făcându-l să tacă.

— Şezi numai, zise Graham, care încă se chinuia să-l îndrepte pe Carter spre scaun. Hai să dăm jos cămaşa asta de pe tine şi să te curăţăm.

Carter dădu iar din cap.

— N-am nimic. M-am ales cu niscaiva tăieturi, dar grosul sângelui nu-i al meu, e al lui Nelly. Pe ea a sărit. A omorât-o cam la trei kilometri de târg, dincolo de Podul Vechi.

Vestea fu urmată de câteva clipe de tăcere gravă. Ucenicul fierarului îi puse o mână pe umăr lui Carter, în semn de compătimire.

— Fir-ar! Asta-i rău. Şi era aşa de blândă, ca un miel! Nu-ncerca niciodată să muşte sau să dea cu piciorul când o aduceai s-o potcovim. Cel mai bun cal din târg. Fir-ar! Îmi...

Nu-şi mai găsi cuvintele.

— Fir-ar! Nici nu ştiu ce să zic, isprăvi băiatul, uitându-se în stânga şi-n dreapta neputincios.

Cob izbuti, în sfârşit, să scape din strânsoarea lui Jake.

— Ţi-am spus eu ţie, zise el din nou, dând din deget spre Carter în semn de mustrare. Mai nou umblă tot felul de oameni, care-ar fi în stare să te omoare şi pentru câţiva bănuţi, darămite pentru un cal şi o căruţă. Şi acum ce-ai de gând să faci? Să tragi tu la căruţă?

Urmă o tăcere plină de stânjeneală. Jake şi Cob îşi aruncau priviri urâte, pe când ceilalţi nu ştiau ce să mai spună şi ce să facă să-şi mai aline prietenul.

Hangiul se mişca în vremea asta cu grijă. Cu tot felul de lucruri în braţe, îl ocoli sprinten pe Shep şi începu să le orânduiască pe una dintre mesele din apropiere: o strachină de apă clocotită, foarfeci, nişte fâşii de pânză curată, câteva sticluţe, ac şi aţă de felcer.

— Nu s-ar fi întâmplat aşa ceva dacă m-ai fi ascultat tu pe mine, mormăi Moş Cob.

Jake încercă să-l facă să tacă, dar Cob nu se lăsă cu una, cu două.

— Nu fac decât s-o spun pe-a' dreaptă. E mai mare necazul cu Nelly, dar măcar acum ar face bine s-asculte, altfel o păţeşte şi el. N-ai cum să ai aşa noroc de două ori, cu oameni ca ăştia.

Carter strânse din buze, fără să zică nimic. Se întinse şi trase de un colţ al păturii pline de sânge. Lucrul dinăuntru, orice ar fi fost, se rostogoli şi se încurcă în pătură. Carter trase mai tare şi se auzi un zornăit ca de pietre plate de râu vărsate pe masă.

Era un păianjen mare cât o roată de car şi negru ca tăciunele.

Ucenicul fierarului sări în sus şi se lovi de masa din spatele lui, răsturnând-o, mai-mai să cadă şi el. Lui Cob îi pică faţa. Graham, Shep şi Jake scoaseră nişte sunete neînţelese de uluire şi se dădură la o parte, ducându-şi mâinile la gură. Carter făcu şi el un pas înapoi, aproape smucindu-se fără să vrea. Odaia fu cuprinsă de o tăcere rea ca o sudoare rece.

Hangiul se încruntă.

— Nu se poate să fi ajuns deja aşa de mult spre apus, spuse el încet.

Dacă n-ar fi fost tăcerea, nu l-ar fi auzit nimeni. Dar îl auziseră. Îşi dezlipiră privirile de la lucrul de pe masă, ca să se holbeze muţi la bărbatul cu părul roşu.

Jake îşi recăpătă glasul primul:

— Ştii ce-i ăsta?

Hangiul avea privirile pierdute.

— Un scrael, zise el, zăpăcit. Credeam că munţii...

— Un scrael? se băgă Jake. Doamne apără şi păzeşte, Kote! Ai mai văzut aşa ceva înainte?

— Ce? făcu hangiul cu părul roşu, uitându-se împrejur aspru, ca şi când şi-ar fi adus dintr-odată aminte unde se află. A, nu. Nu, fireşte că nu.

Văzând că e singurul care stă la nici un braţ depărtare de arătarea cea neagră, făcu şi el un pas bine măsurat în spate.

— Doar am auzit şi eu.

Ceilalţi se holbau în continuare la el.

— Îl mai ţineţi minte pe neguţătorul care a venit în târg acum vreo două răspasuri?

Încuviinţară cu toţii din cap.

— Nemernicul a-ncercat să-mi ceară douăj' de bani pe o juma' de oca de sare, zise Cob imediat, spunând pesemne acelaşi lucru pentru a suta oară.

— Mai bine-aş fi cumpărat un pic, mormăi Jake.

Graham îi dădu dreptate, încuviinţând din cap pe tăcute.

— Era un ticălos împuţit, zise Cob printre dinţi, parcă ar fi găsit alinare în vorbele pe care le mai spusese de multe ori. Aş plăti şi patru dacă-s vremurile grele, dar douăzeci e jaf curat.

— Nu şi dacă mai sunt multe ca ăsta pe drum, zise Shep sumbru.

Toate privirile se întoarseră spre lucrul de pe masă.

— Ei, neguţătorul ăla mi-a spus că a auzit de ei prin părţile Melcombului, zise Kote repede, uitându-se la chipurile celorlalţi pe când ei cercetau din ochi arătarea. Am crezut că înşira baliverne numai ca să poată cere mai mult pe ce vindea.

— Şi ce-a mai zis? întrebă Carter.

Hangiul păru că stă pe gânduri, apoi ridică din umeri.

— N-am prins toată povestea. A stat în târg numai vreo două ceasuri.

— Nu-mi plac păianjenii, zise ucenicul fierarului, care rămăsese în spatele altei mese, la vreo cincisprezece palme depărtare. Acoperă-l.

— Nu-i păianjen, spuse Jake. N-are ochi.

— Şi nici gură n-are, mai zise şi Carter. Pe unde mănâncă?

— Ce mănâncă? întrebă Shep sumbru.

Hangiul se tot uita cu interes la arătare. Se aplecă mai aproape, întinzând o mână spre ea. Toată lumea se îndepărtă şi mai mult de masă.

— Ai grijă, zise Carter. Are picioarele ascuţite ca nişte cuţite.

— Mai degrabă ca un brici, spuse Kote, trecând uşor cu degetele sale lungi peste trupul negru, fără trăsături, al scraelului. E neted şi dur, ca de lut ars.

— Vezi, nu-l hârâi, zise ucenicul fierarului.

Cu mare grijă, hangiul luă un picior lung şi neted şi încercă să-l frângă, cu amândouă mâinile, ca pe o surcea.

— Ba nu-i ca lutul ars, se îndreptă el.

Îl sprijini de marginea mesei şi se lăsă cu toată greutatea pe el. Piciorul se frânse cu un bufnit ascuţit.

— Mai degrabă ca piatra.

Se uită spre Carter.

— Cum s-a ales cu toate crăpăturile astea? întrebă el, arătând spre liniile subţiri care străbăteau întinderea neagră şi netedă a trupului.

— A căzut Nelly pe el, zise Carter. A sărit jos dintr-un copac şi a- nceput să se caţăre pe ea, tăind-o peste tot cu picioarele alea. Se mişca aşa de iute! Nici nu mi-am dat seama ce se petrece, lămuri Carter, lăsându-se în sfârşit pe scaun, la îndemnul lui Graham. S-a încurcat în hăţuri şi a căzut pe arătarea asta, şi i-a rupt câteva din picioare. Apoi arătarea asta s-a luat după mine, m-a ajuns, se târa peste tot pe mine...

Îşi încrucişă braţele la pieptul plin de sânge şi se cutremură.

— Am izbutit să-l dau jos de pe mine şi l-am izbit cât de tare am putut. Pe urmă iar a sărit pe mine...

Carter îşi curmă vorba, palid la chip ca un mort.

Hangiul încuviinţă ca pentru sine, în vreme ce tot înghiontea arătarea.

— N-are sânge. Nici măruntaie. E doar cenuşie pe dinăuntru, spuse el, lovind-o uşor cu degetul. Ca o ciupercă.

— Tehlu milostiv, las-o în pace odată! se milogi ucenicul fierarului de hangiu. Păianjenii se mai smucesc câteodată după ce-i omori.

— Ascultaţi la voi, izbucni Cob usturător. Păianjenii nu se fac mari cât porcii. Ştiţi prea bine ce-i ăsta.

Se uită împrejur, prinzându-le privirile fiecăruia în parte.

— E un duh rău.

Se uitară la arătarea zdrobită.

— Ei, hai, spuse Jake, mai mult din obişnuinţa de a nu fi de acord. Nu e ca şi cum...

Făcu un gest nedesluşit.

— Doar nu se poate să...

Toţi ştiau la ce se gândeşte. Fireşte că erau duhuri rele pe lume. Dar erau ca îngerii lui Tehlu. Ca vitejii şi regii. Îşi aveau locul în poveşti. Undeva, în lumea largă. Taborlin cel Mare chema foc şi trăsnete ca să nimicească duhurile rele. Tehlu le frângea în mâinile Sale şi le trimitea să urle în hăul cel fără de nume. Prietenul tău din copilărie nu călca unul în picioare pe drumul spre Baedn-Bryt. Era de- a dreptul caraghios.

Kote îşi trecu mâna prin părul roşu, apoi sparse tăcerea.

— Nu e decât o cale să ştim sigur, zise el, băgând mâna în buzunar. Fier sau foc.

Scoase o pungă umflată, de piele.

— Şi numele Domnului, mai spuse Graham. Duhurile rele se tem de trei lucruri: de fierul rece, de focul curat şi de sfântul nume al Domnului.

Gura hangiului făcu o linie subţire, aproape, dar nu chiar, încruntându-se.

— Fireşte, zise el, în vreme ce-şi golea punga pe masă şi scotocea prin monedele amestecate: talanţi grei de argint şi firfirei subţiri de argint, parale de aramă, bani ciobiţi şi sfanţi de fier. Are careva un gologan?

— Foloseşte şi tu un sfanţ, zise Jake. E de fier bun.

— Nu-mi trebuie fier bun, spuse hangiul. Un sfanţ are prea mult carbon în el. E aproape oţel.

— Are dreptate, zise ucenicul fierarului. Atâta că nu e carbon. Se pune cocs ca să faci oţel. Cocs şi var.

Hangiul dădu din cap, plin de respect pentru flăcău.

— Oi ştii mai bine, tinere jupân. Doar e meseria ta, până la urmă.

Găsi, în sfârşit, un sfanţ în grămada de monede. Îl ridică.

— Ah, iată.

— Ce-o să facă? întrebă Jake.

— Fierul omoară duhurile rele, spuse Cob cu glas şovăitor, dar ăsta-i deja mort. S-ar putea să nu-i facă nimic.

— Nu e decât o cale să aflăm.

Hangiul se uită pe rând în ochii fiecăruia, ca şi cum i-ar fi cântărit. Apoi se întoarse hotărât spre masă, iar ei se dădură şi mai în spate.

Kote apăsă sfanţul de fier pe spatele arătării şi urmă un pocnet scurt şi aspru, ca un butuc de pin trosnind într-un foc fierbinte. Toţi tresăriră, apoi se liniştiră când văzură că lucrul cel negru rămâne nemişcat. Cob şi ceilalţi îşi aruncară zâmbete tremurate, ca nişte băieţei băgaţi în sperieţi de o poveste cu stafii. Zâmbetele li se pleoştiră însă când odaia se umplu cu un miros dulce şi usturător, de flori putrezite şi păr ars.

Hangiul lăsă sfanţul să cadă pe masă, cu un zornăit ascuţit.

— Ei bine, zise el, frecându-şi mâinile de şorţ, cu asta bănuiesc că ne-am lămurit. Şi acum ce facem?

*

Câteva ceasuri mai târziu, hangiul stătea în pragul Pietrei de Hotar, lăsându-şi ochii să se obişnuiască cu întunericul. Urme de lumină de la ferestrele hanului se întindeau de-a latul uliţei, până la uşa fierăriei de peste drum. Nu era un drum prea larg şi nici bătut de mulţi călători. Nu părea să ducă undeva, cum par alte drumuri. Hangiul trase în piept aerul de toamnă şi se uită neliniştit împrejur, ca şi cum ar fi aşteptat să se întâmple ceva.

Îşi spunea Kote. Îşi alesese cu mare grijă numele, când venise în locul ăsta. Îşi luase un nume nou din toate pricinile obişnuite şi pentru câteva mai puţin obişnuite, dintre care una era că numele aveau mare însemnătate pentru el.

Privind în sus, văzu o mie de stele licărind în catifeaua adâncă a unei nopţi fără lună. Le ştia pe toate, le ştia povestea şi numele. Le ştia într-un fel apropiat, cum îşi ştia şi propriile mâini.

Privind în jos, Kote oftă fără să-şi dea seama şi se întoarse înăuntru. Încuie uşa şi trase obloanele ferestrelor largi ale hanului, parcă pentru a se îndepărta cât mai mult de stele şi de toate feluritele lor nume.

Mătură podelele cu migală, prinzând toate ungherele. Şterse mesele şi tejgheaua, mişcându-se priceput şi cu răbdare. După un ceas de muncă, apa din găleată era încă destul de curată cât să se spele o domniţă pe mâini în ea.

La sfârşit, trase un scaun înalt în spatele tejghelei şi începu să lustruiască toată mulţimea de sticle şi sticluţe cuibărite între cele două butoaie uriaşe. În îndeletnicirea aceasta nu puse nici pe departe atâta sprinteneală şi pricepere cât pentru celelalte, şi se dovedi iute că lustruitul nu era decât un prilej de a atinge şi a lua în mână lucruri. Începu chiar să îngâne ceva, chiar dacă nici nu băgă de seamă, şi s-ar fi oprit dacă ar fi ştiut.

Pe când întorcea sticlele în mâinile lui lungi şi graţioase, mişcarea cunoscută îi descreţi câteva din liniile obosite de pe chip, făcându-l să pară mai tânăr, fără îndoială mai tânăr de treizeci de ani. Cu mult mai tânăr de treizeci. Tânăr pentru un hangiu. Tânăr pentru un bărbat pe chipul căruia mai rămâneau încă atât de multe linii obosite.

*

Kote urcă până în capul scărilor şi deschise uşa. Odaia lui era simplă, aproape ca de pustnic. În mijloc se afla un şemineu de piatră neagră, două scaune şi o masă mică de scris. Alte mobile nu mai erau, în afară de un pat îngust şi un cufăr mare, închis la culoare, la picioarele patului. Nimic nu împodobea pereţii, nimic nu acoperea podeaua de lemn.

Se auziră paşi pe coridor şi un tânăr intră în odaie, aducând o strachină de tocană aburindă, care mirosea a piper. Avea părul negru şi era plin de şarm, cu un zâmbet uşor şi ochi vicleni.

— N-ai mai stat de mult atât de târziu, zise el, întinzându-i strachina. Pesemne c-au fost poveşti bune în seara asta, Reshi.

Reshi era altul dintre numele hangiului, aproape un nume de alint. Auzindu-l, un colţ al gurii i se curbă într-un zâmbet strâmb. Se aşeză în scaunul adânc din faţa focului.

— Ei, şi ce-ai învăţat astăzi, Bast?

— Astăzi, stăpâne, am învăţat că iubăreţii cei mai mari au văzul mai bun decât cei mai mari cărturari.

— Şi de ce e aşa, Bast? întrebă Kote, cu glasul îmbibat puţin de haz.

Bast închise uşa şi se aşeză în al doilea scaun, întorcându-l în aşa fel încât să fie cu faţa spre foc şi spre învăţătorul său. Avea în mişcări ceva neobişnuit de diafan şi de graţios, ca şi cum ar fi dansat aproape.

— Ei bine, Reshi, toate cărţile pline de învăţături stau înăuntru, unde e lumină proastă. Dar fetele frumoase stau de cele mai multe ori în lumina soarelui şi de aceea e mult mai uşor să le cercetezi pe ele, fără să-ţi pui în primejdie văzul.

Kote încuviinţă din cap.

— Dar un studios deosebit de isteţ ar putea să ia cu el o carte afară şi în felul acesta să-şi îmbunătăţească cunoştinţele fără teama de a-şi înrăutăţi mult iubitul simţ al văzului.

— Aşa m-am gândit şi eu, Reshi. Fiind, de bună seamă, un studios deosebit de isteţ.

— De bună seamă.

— Dar când am găsit un loc la soare unde să pot să citesc, pe dată s-a ivit o fată frumoasă şi nu m-a mai lăsat să mă ocup nicidecum cu cititul, isprăvi Bast pompos.

Kote suspină.

— Oare am dreptate să presupun că n-ai izbutit să citeşti nimic din Celum Tinture azi?

Bast reuşi să pară cât de cât ruşinat.

Uitându-se în foc, Kote încercă în zadar să-şi ia o căutătură aspră.

— Of, Bast, sper că a fost încântătoare ca un vânt cald care bate vara la umbră. Sunt un învăţător prost că o zic, dar mă bucur. Nici eu nu mă simt în stare de vreun lung şir de lecţii chiar acum.

Urmă o clipă de tăcere.

— Pe Carter l-a atacat un scrael în seara asta.

Lui Bast îi pieri zâmbetul cel uşor, desprinzându-i-se de pe chip ca o mască crăpată şi lăsându-l îngrozit şi palid.

— Scraelii? spuse el pierit, ridicându-se pe jumătate în picioare, gata să fugă pe uşă afară, apoi se încruntă, ruşinat, şi se chinui să se aşeze din nou pe scaun. De unde ştii? Cine i-a găsit trupul?

— Trăieşte încă, Bast. El l-a adus înapoi. N-a fost decât unul.

— Nu există aşa ceva, un singur scrael, zise Bast hotărât. Ştii doar foarte bine.

— Ştiu, spuse Kote. Dar tot numai unul a fost.

— Şi l-a omorât? zise Bast. Nu se poate să fi fost un scrael. Poate că...

— Bast, un scrael a fost. L-am văzut, lămuri Kote, aruncându-i o privire gravă. A avut noroc, atâta tot. Chiar dacă a fost rănit rău de tot. Patruzeci şi opt de copci. Aproape că mi-am folosit toată aţa de felcer.

Kote îşi luă strachina de tocană.

— Dacă întreabă cineva, spune-le că bunicul meu a fost strajă la convoiul unui neguţător şi m-a învăţat să curăţ şi să cos o rană. În seara asta au fost prea uluiţi ca să întrebe, dar mâine s-ar putea să-i apuce curiozitatea pe unii. Nu vreau asta.

Suflă în tocană, ridicând un norişor de abur în jurul chipului său.

— Ce-ai făcut cu trupul scraelului?

— Eu unul n-am făcut nimic cu el, zise Kote tăios. Eu unul nu-s decât hangiu. Lucrurile de felul ăsta mă depăşesc cu totul.

— Reshi, nu poţi să-i laşi să bâjbâie prin aşa ceva de unii singuri.

Kote suspină.

— L-au dus la preot. A făcut bine tot ce trebuia, din pricini care mai de care mai greşite.

Bast deschise gura, dar Kote vorbi mai departe înainte să apuce să zică ceva:

— Da, am avut grijă ca groapa să fie destul de adâncă. Da, am avut grijă să pună şi lemn de scoruş pe foc. Da, am avut grijă să ardă mult şi bine până să arunce scraelul în foc. Şi da, am avut grijă să nu păstreze nimeni vreo bucată din el ca amintire.

Se încruntă, aducându-şi sprâncenele laolaltă.

— Nu sunt tâmpit, să ştii.

Bast se linişti vădit, lăsându-se pe spate în scaun.

— Ştiu că nu eşti tâmpit, Reshi. Dar în mai bine de jumătate din oamenii ăştia n-am încredere nici să-şi facă nevoile în partea în care bate vântul.

Păru afundat în gânduri pentru o clipă.

— Nu pot să-mi închipui cum de a fost doar unul.

— Poate că au murit venind peste munţi, îşi dădu Kote cu părerea. Toţi, în afară de ăsta unul.

— Se poate, încuviinţă Bast fără tragere de inimă.

— Poate a fost furtuna de acum două zile, mai zise Kote. O furtună din aia care răstoarnă şi căruţele, cum spuneam noi în trupă. Cu tot vântul şi ploaia, se poate ca unul să se fi rătăcit de turmă.

— Îmi place mai mult ce-ai zis prima dată, Reshi, zise Bast, stânjenit. Trei sau patru scraeli ar trece prin târguşorul ăsta ca... ca...

— Ca un cuţit fierbinte prin unt?

— Mai degrabă ca mai multe cuţite fierbinţi prin câteva zeci de ţărani, zise Bast sec. Oamenii ăştia habar n-au să se apere. Pun rămăşag că nu sunt nici şase săbii în tot târgul. Nu că săbiile ar fi de mare folos în faţa scraelilor.

Urmă o lungă clipă de tăcere plină de gânduri. Apoi Bast începu să se foiască.

— Vreo veste?

Kote dădu din cap.

— N-au ajuns să vorbească şi despre veşti în seara asta. Carter a dat totul peste cap pe când încă mai spuneau poveşti. Asta e ceva, mă gândesc. Or să vină înapoi mâine-seară. În felul ăsta o să am şi eu ceva de făcut.

Kote se jucă leneş cu lingura prin tocană.

— Ar fi trebuit să cumpăr scraelul de la Carter, gândi el cu glas tare. Ar fi putut să-şi cumpere alt cal cu banii ăia. Ar fi venit oameni din toate părţile să-l vadă. Am fi avut şi noi, în sfârşit, niscaiva treabă.

Bast îi aruncă o privire mută şi plină de groază.

— Glumesc, Bast, zise Kote împăciuitor, dând din mâna în care ţinea lingura.

Zâmbi slab.

— Şi totuşi, ar fi fost drăguţ.

— Nu, Reshi, fără nici cea mai mică îndoială că nu ar fi fost drăguţ, zise Bast apăsat. „Ar fi venit oameni din toate părţile să-l vadă“, zise şi el, a bătaie de joc. Zău aşa!

— Treaba ar fi fost drăguţă, lămuri Kote. Orice treabă ar fi drăguţă.

Înfipse lingura înapoi în tocană.

— Orice ar fi drăguţ.

Rămaseră multă vreme în tăcere. Kote se încrunta în jos spre strachina cu tocană pe care o ţinea în mână, cu privirile pierdute.

— Cred că e groaznic aici pentru tine, Bast, zise el până la urmă. Cred că ţi-e urât de nu mai poţi.

Bast dădu din umeri.

— Sunt câteva neveste tinere prin târg. O grămadă de fete.

Rânji ca un copil.

— Îmi găsesc eu singur de lucru.

— Asta-i bine, Bast.

Urmă o altă tăcere. Kote mai luă o îmbucătură, mestecă, înghiţi.

— Ştii, au crezut că-i un duh rău.

Bast ridică iarăşi din umeri.

— S-ar putea să şi fie, Reshi. Iar pentru ei pesemne că-i cel mai bine să creadă asta.

— Ştiu. De fapt, chiar i-am aţâţat. Dar ştii şi tu ce-nseamnă asta, zise el, uitându-se în ochii lui Bast. Fierarul o să facă bani buni în zilele care vin.

Bast avut mare grijă să aibă chipul de necitit.

— Aha.

Kote încuviinţă din cap.

— N-am să-ţi găsesc nicio vină dac-ai să vrei să pleci, Bast. Ai locuri mai bune decât ăsta unde-ai putea să fii.

Bast rămase uluit.

— N-aş putea să plec, Reshi.

Deschise şi închise gura la loc de câteva ori, neştiind ce să zică.

— Cine m-ar mai învăţa pe mine?

Kote rânji şi, pentru o clipă, chipul său arătă cât de tânăr era de fapt. În spatele liniilor obosite şi a privirii blajine de hangiu, nu arăta deloc mai bătrân decât tovarăşul său cu părul negru.

— Chiar aşa, cine? răspunse Kote, arătând spre uşă cu lingura. Hai, treci la citit atunci sau du-te şi hârjoneşte vreo fată. Ştiu bine că ai şi lucruri mai bune de făcut decât să te uiţi la mine cum mănânc.

— De fapt...

— Piei, duh rău! zise Kote, apoi, la jumătatea îmbucăturii de tocană, trecu la o temică rostită destul de prost: Tehus antausa eha!

Bast izbucni într-un râs uimit şi arătă ceva neruşinat cu mâna.

Kote înghiţi şi schimbă iar limba:

— Aroi te dennaleyan!

— Ei, hai, zise Bast dojenitor, pierzându-şi zâmbetul. Asta-i doar jignire.

— Cu pământ şi cu piatră, mă lepăd de tine!

Kote îşi muie degetele în cana de lângă el şi aruncă nepăsător câteva picături spre Bast.

— Departe de mine, vrajă!

— Cu suc de mere? zise Bast, înveselit şi supărat în acelaşi timp, frecând o mărgea de suc de pe cămaşă. Ar face bine să nu păteze.

Kote mai luă o îmbucătură.

— Du-te şi pune-o la înmuiat. Dacă lucrurile iau o întorsătură cu totul deznădăjduită, te sfătuiesc să profiţi de foloasele numeroaselor poţiuni de curăţat care se găsesc în Celum Tinture. Capitolul treisprezece, pare-mi-se.

— Bine, zise Bast, ridicându-se şi mergând până la uşă, cu obişnuitul lui farmec ciudat. Cheamă-mă dacă ai nevoie de ceva.

Închise uşa în urma lui.

Kote mâncă încet, ştergând ultimele urme de tocană cu o bucată de pâine. Se uita pe fereastră în timp ce mânca, sau cel puţin încerca să se uite, căci lumina lămpii făcea sticla să fie ca o oglindă, ascunzând întunericul din spatele ei.

Ochii i se plimbau neliniştiţi prin odaie. Vatra era făcută din aceeaşi piatră neagră ca şi cea de jos. Stătea chiar în mijlocul încăperii, o mică ispravă pe care Kote era foarte mândru că o meşterise. Patul era mic şi umil, iar dacă îl atingeai îţi dădeai seama că salteaua aproape că nici nu exista, atât era de subţire.

Cineva cu multă băgare de seamă ar fi văzut că era un lucru anume de care ochii lui se fereau. Aşa cum te fereşti de privirile unei foste ibovnice la o cină cu ştaif sau de ale unui vechi duşman care şade în faţa ta, de partea cealaltă a unei cârciumi pline de muşterii, târziu în noapte.

Kote încercă să se liniştească, nu izbuti, nu-şi găsi astâmpărul, suspină, se foi în scaun şi, fără să vrea, privirea îi căzu asupra cufărului de la picioarele patului.

Era făcut din roah, un lemn rar, tare, negru ca tăciunele şi neted ca sticla lustruită. Mult preţuit de parfumieri şi de alchimişti, o bucată cât un deget de mare făcea pe puţin cât greutatea sa în aur. Să faci un cufăr întreg din roah era ceva mult mai mult decât un simplu moft.

Cufărul era încuiat de trei ori. Avea o încuietoare de fier, o încuietoare de aramă şi o încuietoare nevăzută. În seara aceea, lemnul umplea odaia cu o mireasmă aproape imperceptibilă de portocală şi fier înăbuşit.

Când căzură asupra cufărului, privirile lui Kote nu săriră iute în lături. Nu alunecară cu viclenie într-o parte, ca şi cum s-ar fi prefăcut că nici nu e acolo. Dar, într-o singură clipă de uitat, pe chip îi reveniră toate liniile pe care plăcerile simple ale zilei le descreţiseră încetul cu încetul. Alinarea pe care i-o dădeau sticlele şi cărţile se şterse cât ai clipi din gene, lăsând în urmă doar nimicnicie şi durere. Pentru o clipă, pe chipul lui se războiră un dor sălbatic şi părerea de rău.

Apoi se făcură nevăzute şi locul lor îl luă chipul trudit al unui hangiu, un om care-şi zicea Kote. Oftă din nou fără să ştie şi se ridică cu greu în picioare.

Îi luă multă vreme până să treacă de cufăr şi să se bage în pat. Şi, odată băgat în pat, îi luă multă vreme până să adoarmă.

*

Aşa cum ghicise Kote, în seara următoare veniră înapoi la Piatra de Hotar, să mănânce şi să bea. Încercară de câteva ori, fără tragere de inimă, să spună poveşti, dar se lăsară iute păgubaşi. Nimeni nu avea chef de aşa ceva.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Capitolul unu chapter|one chapitre|un глава|один Capítulo|uno bölüm|bir глава|один Kapitel|eins Κεφάλαιο πρώτο Capitolo primo 第一章 Pirmas skyrius Hoofdstuk Een Rozdział pierwszy Capítulo I Kapitel ett 第一章 Capítulo uno Chapter one Розділ перший Глава первая Kapitel eins Chapitre un Bölüm bir

Loc de duhuri rele place|of|spirits|evil lieu|de|esprits|mauvais место|для|духов|злых ||spiriti|cattivi Lugar|de|espíritus|malignos yer|-den|ruhlar|kötü місце|для|духів|злих Ort|von|Geistern|böse Luogo di spiriti maligni Lugar de espíritus malignos Place of evil spirits Місце злих духів Место злых духов Ort der bösen Geister Lieu de mauvais esprits Kötü ruhlar yeri

Era doboriş seara, iar şleahta obişnuită se adunase la Piatra de Hotar. it was|downpour|evening|and|band|usual|reflexive pronoun|had gathered|at|Stone|of|Border il était|abattement|le soir|et|la bande|habituelle|elle s'|était rassemblée|à|Pierre|de|Frontière было|падение||а|компания|привычная|возвратная частица|собралась|к|камень|для|границы |era|||nobiltà|abituale||si era riunita|||| Era|de doboriş|por la noche|y|la nobleza|habitual|se|había reunido|la|Piedra|de|Hotar -di|düşüş|akşam|ve|grup|alışılmış|kendisi|toplanmıştı|-de|taş|-den|sınır було|падіння|вечір|а|компанія|звичайна|себе|зібралася|до|камінь|для|кордон es war|niedergegangen|Abend|und|Schar|gewöhnlich|sich|versammelt hatte|an|Stein|von|Grenze Era sera tardi e il gregge abituale si era riunito a Piatra de Hotar. Era la caída de la tarde, y la pandilla habitual se había reunido en la Piedra de Límite. It was evening, and the usual band had gathered at the Boundary Stone. Вечір падав, і звичайна компанія зібралася біля Каменя Межі. Сумерки опустились, и привычная свита собралась у Камня Границы. Es war Abenddämmerung, und die gewohnte Schar hatte sich an der Grenzstein versammelt. Il était tombé le soir, et la bande habituelle s'était rassemblée à la Pierre de la Limite. Akşam düşmüştü ve alışılmış çete Sınır Taşı'nda toplanmıştı. Cinci oameni nu erau cine ştie ce şleahtă, însă mai mult de cinci nu prea vedea hanul în ziua de azi, la cum erau vremurile. five|men|not|they were|who|knows|what|band|but|more|many|than|five|not|too|he saw|the inn|in|day|of|today|at|how|they were|times cinq|hommes|ne|étaient|qui|sait|quoi|bande|mais|plus|de|de|cinq|ne|pas|voyait|l'auberge|en|jour|de|aujourd'hui|à|comme|étaient|les temps пять|людей|не|были|кто|знает|что|компания|но|больше|много|чем|пять|не|слишком|видел|трактир|в|день|в|сегодня|по|как|были|времена Cinco|hombres|no|eran|quién|sabe|qué|grupo|pero|más|mucho|de|cinco|no|demasiado|veía|la posada|en|día|de|hoy|como|eran|eran|los tiempos beş|insan|değil|-dılar|kim|bilir|ne|grup|ama|daha|çok|-den|beş|değil|pek|görüyordu|han|-de|gün|-den|bugün|-de|nasıl|-dılar|zamanlar п'ять|людей|не|були|хто|знає|що|компанія|але|більше|багато|ніж|п'ять|не|дуже|бачив|готель|в|день|з|сьогодні|на|як|були|часи fünf|Menschen|nicht|sie waren|wer|weiß|was|Schar|aber|mehr|viele|von|fünf|nicht|wirklich|sah|Wirtshaus|an|Tag|von|heute|wie|wie|sie waren|Zeiten Cinque uomini non erano un granché come gregge, ma più di cinque non è certo quello che si vede alla locanda di questi tempi, per come sono andate le cose. Cinco personas no eran una gran pandilla, sin embargo, más de cinco no se veían en la posada en estos días, dadas las circunstancias. Five people were not exactly a large group, but the inn hadn't seen more than five these days, given the times. П'ять людей не були якоюсь особливою компанією, але більше п'яти в готелі сьогодні не було видно, враховуючи, які часи. Пятеро человек не были чем-то особенным, но больше пяти в трактире в наши дни не увидишь, каковы времена. Fünf Leute waren nicht gerade eine große Schar, aber mehr als fünf sah die Herberge heutzutage nicht, angesichts der Zeiten. Cinq personnes n'étaient pas vraiment une bande, mais plus de cinq, l'auberge ne voyait guère en ces temps. Beş kişi pek de öyle bir çete sayılmazdı, ama günümüzde han beşten fazla insan pek görmüyordu, zamanlar böyleyken.

Moş Cob îşi intrase în rolul de povestitor şi dătător de poveţe. old man|Cob|his|he had entered|in|role|of|storyteller|and|giver|of|advice vieux|Cob|son|il était entré|dans|le rôle|de|conteur|et|donneur|de|conseils дед|Коб|себе|он вошёл|в|роль|в|рассказчика|и|дающего|в|советы Abuelo|Cob|su|había entrado|en|el papel|de|narrador|y|dador|de|consejos dede|Cob|kendi|girmişti|içine|rol|olarak|anlatıcı|ve|veren|olarak|öğütler дідусь|Коб|свій|увійшов|в|роль|на|оповідач|і|той|на|поради der alte Mann|Cob|sich|er war eingetreten|in|die Rolle|als|Geschichtenerzähler|und|Geber|von|Ratschlägen Babbo Cob si era calato nel ruolo di narratore e raccontatore di storie. El abuelo Cob había asumido su papel de narrador y consejero. Old Cob had taken on the role of storyteller and giver of advice. Дідусь Коб увійшов у роль оповідача та розповідача. Старик Коб вошел в роль рассказчика и наставника. Onkel Cob hatte seine Rolle als Geschichtenerzähler und Ratgeber übernommen. Le vieux Cob avait pris son rôle de conteur et de donneur de conseils. Moş Cob, hikâye anlatıcısı ve öğüt veren rolüne girmişti. Bărbaţii de la tejghea sorbeau din băuturi şi ascultau. the men|from|the|counter|they were sipping|from|drinks|and|they were listening les hommes|au|le|comptoir|ils buvaient|de|boissons|et|ils écoutaient мужчины|за|у|прилавка|они потягивали|из|напитков|и|слушали Los hombres|de|la|barra|sorbían|de|bebidas|y|escuchaban adamlar|dan|tezgah|tezgah|yudumluyorlardı|dan|içecekler|ve|dinliyorlardı чоловіки|з|за|прилавком|пили|з|напоїв|і|слухали die Männer|an|der|Theke|sie tranken|aus|Getränke|und|sie hörten Gli uomini al bancone sorseggiarono i loro drink e ascoltarono. Los hombres en la barra sorbían de sus bebidas y escuchaban. The men at the counter sipped their drinks and listened. Чоловіки за прилавком смакували напої та слухали. Мужчины у прилавка потягивали напитки и слушали. Die Männer an der Theke schlürften ihre Getränke und hörten zu. Les hommes au comptoir sirotaient des boissons et écoutaient. Tezgâhtaki adamlar içkilerini yudumluyor ve dinliyorlardı. În odaia din spate, un hangiu tânăr stătea nevăzut după uşă, zâmbind în timp ce asculta amănuntele unei poveşti cunoscute. in|the room|from|back|a|innkeeper|young|he was sitting|unseen|behind|door|smiling|while|time|that|he was listening|the details|of a|story|known dans|la chambre|arrière|arrière|un|aubergiste|jeune|il était|invisible|derrière|porte|souriant|en|temps|que|il écoutait|les détails|d'une|histoire|connue в|комнате|с|задней|молодой|трактирщик|молодой|он сидел|незамеченный|за|дверью|улыбаясь|в|время|что|он слушал|детали|одной|истории|известной En|la habitación|de|atrás|un|tabernero|joven|estaba|no visto|detrás de|puerta|sonriendo|mientras|tiempo|que|escuchaba|los detalles|de una|historia| de|odada|arka|arka|bir|han sahibi|genç|oturuyordu|görünmeden|arkasında|kapı|gülümseyerek|de|zaman|ki|dinliyordu||bir|hikaye|bilinen в|кімнаті|з|зад|молодий|трактирник|молодий|сидів|непомічений|за|дверима|усміхаючись|в|час|коли|слухав|деталі|однієї|історії|відомої in|dem Zimmer|aus|hinten|ein|Wirt|jung|er saß|ungesehen|hinter|Tür|lächelnd|während|Zeit|als|er hörte|die Einzelheiten|einer|Geschichte|bekannt Nella stanza sul retro, un giovane locandiere se ne stava nascosto dietro la porta, sorridendo mentre ascoltava i dettagli di una storia familiare. En la habitación de atrás, un joven posadero se mantenía oculto tras la puerta, sonriendo mientras escuchaba los detalles de una historia conocida. In the back room, a young innkeeper stood unseen behind the door, smiling as he listened to the details of a familiar story. У задній кімнаті молодий трактирник сидів непомітно за дверима, усміхаючись, поки слухав деталі відомої історії. В задней комнате молодой трактирщик сидел незамеченным за дверью, улыбаясь, пока слушал подробности известной истории. Im hinteren Zimmer stand ein junger Wirt unsichtbar hinter der Tür und lächelte, während er den Einzelheiten einer bekannten Geschichte lauschte. Dans la pièce à l'arrière, un jeune aubergiste restait invisible derrière la porte, souriant en écoutant les détails d'une histoire connue. Arka odada, genç bir han sahibi kapının arkasında görünmeden duruyor, tanıdık bir hikayenin detaylarını dinlerken gülümsüyordu.

— Şi când s-a deşteptat din somn, Taborlin cel Mare s-a trezit încuiat într-un turn înalt. and|when||he|woke up|from|sleep|Taborlin|the|Great|he||he woke up|locked|||tower|tall et|quand|||réveillé|de|sommeil|Taborlin|le|Grand|||réveillé|enfermé|||tour|haut и|когда|||проснулся|из|сна|Таборлин|тот|Великий|||проснулся|запертым|||башне|высокой Y|cuando|||despertó|de|sueño|Taborlin|el|Grande|||despertó|encerrado||una|torre|alta ve|zaman|||uyandı|dan|uyku|Taborlin|o|büyük|||uyandı|kilitlenmiş|||kule|yüksek і|коли|||прокинувся|з|сну|Таборлін|той|Великий|||прокинувся|замкненим|||вежу|високу und|als|||er hat geweckt|aus|Schlaf|Taborlin|der|Große|||er hat geweckt|eingesperrt|||Turm|hoch - Quando si svegliò dal sonno, Taborlin il Grande si ritrovò chiuso in un'alta torre. — Y cuando despertó de su sueño, Taborlin el Grande se encontró encerrado en una alta torre. — And when he woke from his sleep, the Great Taborlin found himself locked in a tall tower. — І коли він прокинувся, Великий Таборлін виявився замкненим у високій вежі. — И когда он проснулся, Великий Таборлин оказался запертым в высокой башне. — Und als er aus dem Schlaf erwachte, fand sich der große Taborlin in einem hohen Turm eingeschlossen. — Et quand il s'est réveillé, le Grand Taborlin s'est retrouvé enfermé dans une haute tour. — Ve uyandığında, Büyük Taborlin yüksek bir kulede kilitli olarak uyanmıştı. Îi luaseră sabia şi-l jecmăniseră de unelte: cheia, banul şi lumânarea îi dispăruseră. to him|they had taken|the sword|and|||of|||the money||the candle|to him|they had disappeared leur|ils avaient pris|l'épée|et||||||||la bougie|leur|elles avaient disparu ему|забрали|меч|и||||||||свеча|ему|исчезли le|habían tomado|espada|y|lo|habían despojado|de|herramientas|la llave|el dinero|y|la vela|le|habían desaparecido ona|almışlardı|kılıcını|ve||||||||mumu|ona|kaybolmuşlardı йому|забрали|меч|і||||||||свічка|йому|зникли ihnen|sie hatten genommen|das Schwert|und||||||||die Kerze|ihm|sie waren verschwunden Gli avevano preso la spada e lo avevano spogliato dei suoi strumenti: la chiave, la moneta e la candela erano sparite. Le habían quitado la espada y lo habían despojado de herramientas: la llave, el dinero y la vela habían desaparecido. They had taken his sword and robbed him of his tools: the key, the money, and the candle had disappeared. В них забрали меч і обікрали його на знаряддя: ключ, гроші та свічка зникли. У него забрали меч и ограбили его на инструменты: ключ, деньги и свеча исчезли. Sie hatten ihm das Schwert genommen und ihn um seine Werkzeuge gebracht: der Schlüssel, das Geld und die Kerze waren verschwunden. Ils lui avaient pris son épée et l'avaient dépouillé de ses outils : la clé, l'argent et la bougie avaient disparu. Kılıcını almışlardı ve aletlerini çalmışlardı: anahtar, para ve mum kaybolmuştu. Dar, vedeţi voi, asta nici măcar nu era partea cea mai rea... but|you see|you|this|not|even|not|it was|the part|the|most|bad mais|vous voyez|vous|cela|pas|même|ne|c'était|la partie|la|plus|mauvaise но|видите|вы|это|даже не|хотя бы|не|было|часть|самая|более|плохая Pero|ven|ustedes|esto|ni|siquiera|no|era|parte|la|más|mala ama|görüyorsunuz|siz|bu|bile|en az|değil|değildi|kısım|en|daha|kötü але|бачите|ви|це|навіть|не|не|була|частина|най|більш|погана aber|ihr seht|ihr|das|nicht|einmal|nicht|es war|der Teil|die|am|schlimm Ma, vedete, questa non era nemmeno la parte peggiore... Pero, ven, eso ni siquiera era la parte más mala... But, you see, that wasn't even the worst part... Але, бачите, це навіть не була найгірша частина... Но, видите ли, это даже не было самой плохой частью... Aber, seht ihr, das war nicht einmal der schlimmste Teil... Mais, vous voyez, ce n'était même pas la pire partie... Ama, görüyorsunuz, bu bile en kötü kısım değildi...

Cob se opri o clipă, făcându-i să aştepte încordaţi. Cob|himself|he stopped|a|moment||it|to|wait|tense Cob|lui|il s'arrêta|une|instant|||à|attendre|tendus Коб|он|остановился|на|мгновение|||инфинитивный союз|ждать|напряжённо Cob|se|detuvo|un|momento|haciéndo||a|esperen|tensos Cob|kendini|durdu|bir|an|||-sınlar|beklemelerini|gergin Коб|він|зупинився|на|мить|||щоб|чекав|напружено Cob|sich|er hielt an|eine|Moment|||zu|er warten|angespannt Cob si fermò per un momento, facendoli attendere con tensione. Cob se detuvo un momento, haciéndolos esperar tensos. Cob paused for a moment, making them wait in suspense. Коб на мить зупинився, змусивши їх чекати напружено. Коб на мгновение остановился, заставив их ждать в напряжении. Cob hielt einen Moment inne und ließ sie angespannt warten. Cob s'arrêta un instant, les faisant attendre tendus. Cob bir an durdu, onları gergin bir şekilde bekletiyordu.

— ...căci lămpile de pe perete ardeau cu foc albastru! for|the lamps|from|on|wall|they were burning|with|fire|blue car|les lampes|sur|le|mur|elles brûlaient|avec|feu|bleu потому что|лампы|с|на|стене|горели|с|огнём|синий porque|las lámparas|de|en|la pared|ardían|con|fuego|azul çünkü|lambalar|dan|üzerinde|duvar|yanıyordu|ile|ateş|mavi бо|лампи|на|стіні|стіні|горіли|з|вогонь|синій denn|die Lampen|an|an|Wand|sie brannten|mit|Feuer|blau - ...perché le lampade sul muro ardevano di fuoco blu! — ...¡porque las lámparas de la pared ardían con fuego azul! — ...for the lamps on the wall were burning with blue fire! — ...адже лампи на стіні горіли блакитним вогнем! — ...потому что лампы на стене горели синим огнем! — ...denn die Lampen an der Wand brannten mit blauem Feuer! — ...car les lampes sur le mur brûlaient d'une flamme bleue ! — ...çünkü duvardaki lambalar mavi ateşle yanıyordu!

Graham, Jake şi Shep dădură din cap a încuviinţare. Graham|Jake|and|Shep|they nodded|from|head|a|approval Graham|Jake|et|Shep|ils firent|de|tête|à|approbation Грэм|Джейк|и|Шеп|они кивнули|из|голова|в|согласие Graham|Jake|y|Shep|dieron|de|cabeza|de|aprobación Graham|Jake|ve|Shep|verdiler|dan|kafa|-e|onay Грем|Джейк|і|Шеп|вони кивнули|з|голови|на|підтвердження Graham|Jake|und|Shep|sie gaben|aus|Kopf|zu|Zustimmung Graham, Jake e Shep hanno fatto un cenno di assenso. Graham, Jake y Shep asintieron. Graham, Jake, and Shep nodded in agreement. Грем, Джейк і Шеп кивнули на підтвердження. Грэм, Джейк и Шеп кивнули в знак согласия. Graham, Jake und Shep nickten zustimmend. Graham, Jake et Shep hochèrent la tête en signe d'approbation. Graham, Jake ve Shep onaylamak için başlarını salladılar. Cei trei prieteni crescuseră împreună, ascultându-i lui Cob poveştile şi nebăgându-i în seamă poveţele. the|three|friends|they grew up|together||him|to him|Cob|stories|and|not taking||in|mind|advice les|trois|amis|ils avaient grandi|ensemble|||à lui|Cob|histoires|et|||à|attention|conseils те|три|друга|они выросли|вместе|||ему|Коб|истории|и|||на|внимание|советы Los|tres|amigos|crecieron|juntos|escuchando||a|Cob|historias|y|no prestándole||en|cuenta|consejos o|üç|arkadaşlar|büyümüşlerdi|birlikte|||ona|Cob|hikayelerini|ve|||-e|dikkate|tavsiyelerini ті|троє|друзів|вони виросли|разом|||йому|Коб|історії|і|||на|увагу|поради die|drei|Freunde|sie waren gewachsen|zusammen|||ihm|Cob|Geschichten|und|||in|Acht|Ratschläge I tre amici erano cresciuti insieme, ascoltando i racconti di Cob e ignorando le sue storie. Los tres amigos habían crecido juntos, escuchando las historias de Cob y ignorando sus consejos. The three friends had grown up together, listening to Cob's stories and ignoring his advice. Троє друзів виросли разом, слухаючи історії Коба і не звертаючи уваги на його поради. Трое друзей выросли вместе, слушая истории Коба и не обращая внимания на его советы. Die drei Freunde waren zusammen aufgewachsen, hörten Cob seine Geschichten und ignorierten seine Ratschläge. Les trois amis avaient grandi ensemble, écoutant les histoires de Cob et ignorant ses conseils. Üç arkadaş birlikte büyümüş, Cob'un hikayelerini dinlemiş ve onun öğütlerini dikkate almamışlardı.

Cob îl studie mai îndeaproape, cu ochi mijiţi, pe cel mai nou şi mai atent dintre puţinii ascultători – ucenicul fierarului. Cob|him|I studied|more|closely|with|eyes|squinted|on|the|most|new|and|most|attentive|among|few|listeners|apprentice|blacksmith's Cob|le|il étudia|plus|de près|avec|yeux|plissés|sur|le|plus|nouveau|et|plus|attent|parmi|les rares|auditeurs|l'apprenti|du forgeron Коб|его|он изучал|более|внимательно|с|глаза|прищуренные|на|самого|более|нового|и|более|внимательный|из|немногих|слушателей|ученик|кузнеца El|lo|estudió|más|de cerca|con|ojos|entrecerrados|a|el|más|nuevo|y|más|atento|entre|los pocos|oyentes|el aprendiz|del herrero Cob|onu|inceledi|daha|yakından|ile|göz|yarı açık|-i|en|daha|yeni|ve|daha|dikkatli|-den|az sayıda|dinleyiciler|çırak|demircinin Коб|його|я вивчав|більш|уважно|з|очі|примружені|на|най|більш|новий|і|більш|уважний|з-поміж|небагатьох|слухачів|учень|коваль Cob|ihn|ich studierte|mehr|näher|mit|Augen|zusammengekniffen|auf|den|mehr|neuen|und|mehr|aufmerksamen|unter|wenigen|Zuhörern|der Lehrling|des Schmieds Cob estudió más de cerca, con los ojos entrecerrados, al más nuevo y atento de los pocos oyentes: el aprendiz del herrero. Cob studied the newest and most attentive of the few listeners – the blacksmith's apprentice – more closely, with squinted eyes. Коб уважно вивчав найновішого і найуважнішого з небагатьох слухачів – учня коваля. Коб более внимательно изучал самого нового и внимательного из немногих слушателей – ученика кузнеца. Cob betrachtete den neuesten und aufmerksamsten der wenigen Zuhörer – den Lehrling des Schmieds – genauer, mit zusammengekniffenen Augen. Cob observa de plus près, les yeux plissés, le plus nouveau et le plus attentif des rares auditeurs – l'apprenti forgeron. Cob, en yeni ve en dikkatli dinleyicisi olan demircinin çırakını, gözlerini kısarak daha yakından inceledi.

— Ai habar ce-nseamnă asta, băiete? you have|clue||means|this|boy tu as|idée|ce|ça signifie|cela|garçon ты имеешь|понятие|что|значит|это|мальчик Tienes|idea||significa|esto|niño var|fikrin|ne||bu|oğlum ти маєш|уявлення|що|означає|це|хлопче du hast|Ahnung|was||das|Junge — ¿Sabes lo que significa esto, chico? — Do you have any idea what this means, boy? — Ти знаєш, що це означає, хлопче? — Ты знаешь, что это значит, парень? — Hast du eine Ahnung, was das bedeutet, Junge? — Tu sais ce que cela signifie, gamin ? — Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun, çocuk?

Toată lumea îi zicea „băiete“ ucenicului de fierar, deşi era cu o palmă mai înalt decât toţi ceilalţi. all|the world|to him|was calling|boy|to the apprentice|of|blacksmith|although|he was|with|a|palm|more|tall|than|all|the others toute|le monde|lui|disait|petit gars|à l'apprenti|de|forgeron|bien que|il était|d'une||paume|plus|grand|que|tous|les autres вся|мир|ему|говорили|мальчишка|ученику|от|кузнеца|хотя|был|на|одну|ладонь|более|высокий|чем|все|остальные Toda|la gente|le|decía|niño|del aprendiz|de|herrero|aunque|era|con|una|palma|más|alto|que|todos|los demás herkes|dünya|ona|diyordu|çocuk|çırak|-den|demirci|-e rağmen|idi|ile|bir|avuç|daha|uzun|-den|tüm|diğerleri вся|світ|йому|казали|хлопчику|учневі|з||хоча|був|на|одну|долоню|більш|високий|ніж|всі|інші alle|Welt|ihm|sagte|Bursche|dem Lehrling|von|Schmied|obwohl|er war|um|eine|Hand|mehr|groß|als|alle|anderen Todo el mundo le decía "chico" al aprendiz de herrero, aunque era una palma más alto que todos los demás. Everyone called the blacksmith's apprentice "boy," even though he was a hand taller than all the others. Усі називали «хлопчиком» учня коваля, хоча він був на палець вищий за всіх інших. Все называли ученика кузнеца «мальчиком», хотя он был на голову выше всех остальных. Alle nannten den Lehrling des Schmieds „Bub“, obwohl er einen Kopf größer war als alle anderen. Tout le monde l'appelait « le petit » au jeune apprenti forgeron, bien qu'il soit d'une paume plus grand que tous les autres. Herkes demirci çırakına "çocuk" diyordu, oysa o diğerlerinden bir avuç daha uzundu. După cum se întâmplă în orice târguşor, n-avea să fie scos din „băiete“ decât după ce-i creştea barba de-a binelea sau dacă spărgea nasul vreunuia din cauza asta. after|as|reflexive pronoun|happens|in|any|small town|he||to|be|taken out|from|boy|only|after|that||was growing|beard|for||really|or|if|he broke|nose|one of them|because of|reason|this après|comme|cela|arrive|dans|n'importe quel|petit marché|||de|être|sorti|de|petit gars|que|après|que||il poussait|barbe|||bien|ou|si|il cassait|nez|à l'un d'eux|à cause de||cela после|как|себя|случается|в|любом|городке|||чтобы|быть|вытащенным|из|мальчишка|только|после|как||росла|борода|||действительно|или|если|ломал|нос|кому-то|из-за|причина|это Como|sucede|se|ocurre|en|cualquier|pueblito|||a|ser||de|niño|excepto|después|||crecía|barba|||de verdad|o|si|rompía|nariz|de alguien|de|causa|esto sonra|nasıl|kendisi|oluyor|-de|her|kasaba|||-ecek|olmak|çıkarılmış|-den|çocuk|-den başka|sonra|-diğinde||büyüyordu|sakal|||iyice|ya da|eğer|kırıyordu|burun|birine|-den|sebep|bu після|як|себе|трапляється|в|будь-якому|містечку|||щоб|бути|виведений|з|хлопчику|тільки|після|||росла|борода|||справжня|або|якщо|ламав|ніс|комусь|з|причини|це nach|wie|sich|passiert|in|jedem|Städtchen|||zu|sein|herausgenommen|aus|Bursche|nur|nachdem|||wuchs|Bart|||ernsthaft|oder|wenn|er brach|Nase|irgendeinem|aus|Grund|das Como suele suceder en cualquier pueblito, no iba a ser llamado "chico" hasta que le creciera la barba de verdad o si le rompía la nariz a alguno por eso. As happens in any small town, he wouldn't be called anything other than "boy" until he grew a proper beard or broke someone's nose because of it. Як це буває в будь-якому містечку, його не назвуть «хлопчиком» доти, поки не відросте справжня борода або поки він не зламає носа комусь через це. Как это бывает в любом городке, его не стали бы называть иначе, чем «мальчик», пока у него не вырастет настоящая борода или пока он не сломает нос кому-то из-за этого. Wie es in jedem kleinen Dorf der Fall ist, würde er nur dann aus dem „Bub“ herauskommen, wenn er richtig Bart bekam oder wenn er einem von ihnen die Nase brach. Comme cela arrive dans n'importe quel petit marché, il ne serait sorti de « petit » que lorsqu'il aurait vraiment fait pousser sa barbe ou s'il cassait le nez de l'un d'eux à cause de cela. Her küçük kasabada olduğu gibi, ancak sakalı gerçekten çıkınca ya da birinin burnunu bu yüzden kırınca "çocuk" unvanından kurtulacaktı.

Băiatul dădu încet din cap. the boy|he nodded|slowly|from|head le garçon|il hocha|lent|de|tête мальчик|кивнул|тихо|из|голова El niño|movió|lentamente|de|cabeza çocuk|verdi|yavaş|-den|kafa хлопець|кивнув|повільно|з|головою der Junge|er nickte|langsam|mit|Kopf El chico asintió lentamente con la cabeza. The boy nodded slowly. Хлопець повільно кивнув головою. Мальчик медленно кивнул головой. Der Junge nickte langsam. Le garçon hocha lentement la tête. Çocuk yavaşça başını salladı.

— Chandrienii. the Chandrians Чандриенцы les Chandriens los Chandrienii Chandriens die Chandrien — Los Chandri. — The Chandrians. — Чандрієни. — Шандриенцы. — Die Chandrien. — Les Chandriens. — Chandrienler.

— Aşa e, încuviinţă şi Cob. so|is|I agree|and|Cob ainsi|c'est|j'approuve|et|Cob так|есть|я подтверждаю|и|Коб Así|es|aprueba|y|Cob öyle|dir|onaylar|ve|Cob так|є|підтверджую|і|Коб so|ist|ich stimme zu|und|Cob — Así es, también Cob. — That's right, Cob agrees. — Так, і Коб теж. — Так и есть, согласен и Коб. — So ist es, auch Cob stimmt zu. — C'est vrai, Cob est d'accord. — Evet, Cob'u da onayla. Chandrienii. the Chandrians Los Chandrienii Чандрієні die Chandrier Los Chandrians. The Chandrians. Чандрієни. Чандриенцы. Die Chandriens. Les Chandriens. Chandrienler. Toată lumea ştie că focul albastru e unul din semnele lor. all|the world|knows|that|the fire|blue|is|one|of|the signs|their toute|le monde|sait|que|le feu|bleu|c'est|un|des|signes|leur вся|мир|знает|что|огонь|синий|есть|один|из|знаков|их Toda|la gente|sabe|que|el fuego|azul|es|uno|de|los signos|de ellos tüm|dünya|bilir|ki|ateş|mavi|dir|biri|dan|işaretleri|onların вся|світ|знає|що|вогонь|синій|є|один|з|знаків|їхні alle|Welt|weiß|dass|Feuer|blaue|ist|eines|aus|Zeichen|ihre Todo el mundo sabe que el fuego azul es uno de sus signos. Everyone knows that blue fire is one of their signs. Всі знають, що блакитний вогонь — це один з їхніх знаків. Все знают, что синий огонь — один из их знаков. Jeder weiß, dass das blaue Feuer eines ihrer Zeichen ist. Tout le monde sait que le feu bleu est l'un de leurs signes. Herkes mavi ateşin onların işaretlerinden biri olduğunu bilir. Şi Taborlin al nostru... and|Taborlin|of the|our et|Taborlin|notre|notre и|Таборлин|наш|наш Y|Taborlin|nuestro|nuestro ve|Taborlin|ın|bizim і|Таборлін|наш|наш und|Taborlin|unser|unser Y nuestro Taborlin... And our Taborlin... А наш Таборлін... А наш Таборлин... Und unser Taborlin... Et notre Taborlin... Ve bizim Taborlin...

— Dar cum de l-or găsit? but|how|of||or|found mais|comment|de|||trouvé но|как|что|||нашли Pero|cómo|de|||encontrado ama|nasıl|-den|||buldular але|як|що|||знайшли aber|wie|dass|||gefunden haben — ¿Pero cómo lo encontraron? — But how did they find him? — Але як же його знайшли? — Но как же они его нашли? — Aber wie haben sie ihn gefunden? — Mais comment l'ont-ils trouvé ? — Ama nasıl buldular onu? îi tăie vorba flăcăul. him|he cut|the word|the young man lui|il coupa|la parole|le jeune homme ему|он прервал|разговор| le|corta|palabra|el joven ona|kesti|sözü|delikanlı йому|він перервав|розмову|хлопець ihm|er unterbrach|das Wort|der Bursche le interrumpió el joven. the young man interrupted. перебив хлопець. перебил парень. unterbrach der Junge. le jeune homme lui coupa la parole. Sözünü kesti delikanlı. Şi de ce nu l-or omorât când or avut prilejul? and|of|what|not||they|killed||they|had|the opportunity et|de|pourquoi|ne||ils ont||||eu|l'occasion и|что|почему|не||они||||имели|возможность Y|de|qué|no||ya|matar|||tuvieron|oportunidad ve|-den|ne|değil||-dıklarında||||sahip oldular|fırsat і|що|чому|не||вони||||мали|нагоду und|dass|was|nicht||sie||||gehabt haben|die Gelegenheit ¿Y por qué no lo mataron cuando tuvieron la oportunidad? And why didn't they kill him when they had the chance? І чому ж не вбили його, коли мали нагоду? И почему они не убили его, когда у них была возможность? Und warum haben sie ihn nicht getötet, als sie die Gelegenheit hatten? Et pourquoi ne l'ont-ils pas tué quand ils en ont eu l'occasion ? Ve neden fırsat bulduklarında onu öldürmediler?

— Taci, acolo, ţi-oi primi toate răspunsurile până la urmă, zise Jake. be quiet|there||I will|receive|all|the answers|until|to|end|he said|Jake tais-toi|là|||recevrai|toutes|les réponses|jusqu'à|à|fin|il dit|Jake замолчи|там|||получишь|все|ответы|до|к|конца|сказал|Джейк Cállate|allí||te|recibirás|todas|las respuestas|al|al|final|dijo|Jake sus|orada|||alacaksın|tüm|cevapları|kadar|-e|sonunda|dedi|Jake замовчи|там|||отримаєш|всі|відповіді|до|на|кінець|сказав|Джейк sei still|da|||erhalten|alle|Antworten|bis|zu|Ende|er sagte|Jake — Cállate, ahí, recibirás todas las respuestas al final, dijo Jake. — Be quiet, there, you will get all your answers in the end, said Jake. — Замовкни, там, ти отримаєш всі відповіді врешті-решт, сказав Джейк. — Молчи, там, ты получишь все ответы в конце концов, сказал Джейк. — Sei still, dort wirst du am Ende alle Antworten bekommen, sagte Jake. — Tais-toi, là, tu recevras toutes les réponses en fin de compte, dit Jake. — Sus, orada, sonunda tüm cevaplarını alacaksın, dedi Jake. Lasă-l doară să povestească. let|him|just|to|tell ||juste|à|raconter ||просто|чтобы|он рассказал ||doler|a|cuente ||sadece|-sın|anlatsın ||хай|щоб|розповідав ||nur|zu|erzählen Déjale que cuente. Let him just tell the story. Нехай він просто розповідає. Пусть он просто расскажет. Lass ihn einfach erzählen. Laisse-le juste raconter. Bırak sadece anlatsın.

— Nu-i nevoie să-l dojeneşti, Jake, spuse Graham. |it|need|||you scold|Jake|he said|Graham ||besoin|||gronder|Jake|dit|Graham ||необходимость|||ты ругаешь|Джейк|сказал|Грэм ||necesario|||regañes|Jake|dijo|Graham ||gerek|||azarlaman|Jake|söyledi|Graham ||потреба|||лаяти|Джейк|сказав|Грем ||nötig|||tadeln|Jake|sagte|Graham — No es necesario que lo regañes, Jake, dijo Graham. — There's no need to scold him, Jake, said Graham. — Не потрібно його лаяти, Джейк, сказав Грем. — Не нужно его ругать, Джейк, сказал Грэм. — Du musst ihn nicht tadeln, Jake, sagte Graham. — Pas besoin de le gronder, Jake, dit Graham. — Onu azarlamana gerek yok, Jake, dedi Graham. Băiatu-i numa' curios. the boy||just|curious ||только|любопытный ||juste|curieux el niño||solo|curioso ||sadece|meraklı ||тільки|допитливий ||nur|neugierig El chico solo tiene curiosidad. The boy is just curious. Хлопець просто цікавий. Мальчик просто любопытен. Der Junge ist nur neugierig. Le garçon est juste curieux. Çocuk sadece meraklı. Vezi-ţi de băutura ta. see|yourself|to|drink|your ||de|ta boisson|ta ||за|твоим напитком|твоим ||de|bebida|tu ||-e|içkine|senin ||на|напій|твій ||um|dein Getränk|dein Ocúpate de tu bebida. Mind your own drink. Дивись за своїм напоєм. Смотри за своим напитком. Kümmere dich um dein Getränk. Occupe-toi de ta boisson. Sen içkine bak.

— Băutura mi-am băut-o, bombăni Jake. the drink|||drank|it|he grumbled|Jake la boisson|||||il grogna|Jake напиток|||||пробормотал|Джейк La bebida|||||murmuró|Jake içki|||||homurdandı|Jake напій|||||бурчав|Джейк das Getränk|||||er murmelte|Jake — La bebida me la he bebido, murmuró Jake. — I drank my drink, Jake grumbled. — Я випив свій напій, бурчав Джейк. — Я выпил свой напиток, пробормотал Джейк. — Ich habe mein Getränk getrunken, murmelte Jake. — J'ai bu ma boisson, grogna Jake. — İçeceğimi içtim, diye homurdandı Jake. Mi-ar trebui încă una, da' hangiu' ăsta tot taie frunze la câini în odaia din spate. |would|need|another|one|but|the innkeeper|this|still|he cuts|leaves|to|dogs|in|the room|from|back ||il faudrait|encore|une|mais|le tavernier|celui-ci|toujours|il coupe|feuilles|à|chiens|dans|la chambre|de|derrière ||нужно|еще|один|но|хозяин|этот|все еще|режет|листья|на|собак|в|комнате|из|задней ||||||oste|||||||||| ||necesitar|otra|una|pero|tabernero|este|siempre|corta|hojas|a|perros|en|habitación|de|atrás ||lazım|bir|tane|ama|garson|bu|hep|kesiyor|yapraklar|için|köpekler|de|odada|arka|arka ||потрібно|ще|один|але|бармен|цей|все ще|ріже|листя|на|собак|в|кімната|з|задній ||ich bräuchte|noch|eine|aber|der Wirt|dieser|immer|er schneidet|Blätter|für|Hunde|in|dem Zimmer|aus|hinten Me haría falta otra, pero este tabernero sigue cortando hojas a los perros en la habitación de atrás. I could use another one, but this bartender keeps cutting leaves for the dogs in the back room. Мені потрібен ще один, але цей бармен все ще ріже листя собакам у задній кімнаті. Мне бы еще один, но этот бармен все время только и делает, что режет листья для собак в задней комнате. Ich bräuchte noch eins, aber der Wirt schneidet immer noch Blätter für die Hunde im Hinterzimmer. Il m'en faudrait une autre, mais ce tavernier continue à couper des feuilles pour les chiens dans la pièce arrière. Bir tane daha lazım ama bu garson arka odada köpeklere yaprak kesmeye devam ediyor.

Ridică glasul şi bătu cu halba goală în tejgheaua de mahon. he raised|the voice|and|he hit|with|the mug|empty|on|the counter|of|mahogany il leva|la voix|et|il frappa|avec|la chope|vide|sur|le comptoir|en|acajou поднимай|голос|и|ударил|с|кружкой|пустой|по|стойке|из|махагони Levanta|la voz|y|golpeó|con|jarra|vacía|en|la barra|de|caoba kaldır|sesi|ve|vurdu|ile|bira|boş|üzerine|tezgah|dan|maun підняв|голос|і|стукнув|з|кухлем|порожнім|на|прилавок|з|махагон er erhob|die Stimme|und|er schlug|mit|dem Krug|leer|auf|die Theke|aus|Mahagoni Levantó la voz y golpeó con la jarra vacía en la barra de caoba. He raised his voice and hit the empty mug on the mahogany counter. Підняв голос і вдарив порожнім кухлем по махагоновому бару. Он повысил голос и стукнул пустым кружкой по махагоновому прилавку. Er erhob die Stimme und schlug mit dem leeren Krug auf die Mahagoni-Theke. Il éleva la voix et frappa avec sa chope vide sur le comptoir en acajou. Sesini yükseltti ve boş bir bira bardağıyla maun tezgaha vurdu.

— Hei! hey Эй ¡Hola hey Гей hey — ¡Eh! — Hey! — Гей! — Эй! — Hey! — Hé ! — Hey! Li-i sete oamenilor aici! |it|thirst|to the men|here ||soif|aux hommes|ici ||жажда|людям|здесь ||sed|de las personas|aquí ||su|insanlara|burada ||спрага|людям|тут ||Durst|den Menschen|hier ¡Los hombres aquí tienen sed! The people here are thirsty! Людям тут хочеться пити! Здесь людям хочется пить! Die Menschen hier haben Durst! Les gens ont soif ici ! Burada insanların susuzluğu var!

Hangiul se ivi cu cinci străchini de tocană şi două pâini rotunde, calde încă. the innkeeper|himself|appeared|with|five|bowls|of|stew|and|two|loaves|round|warm|still le tavernier|se|apparut|avec|cinq|assiettes|de|ragoût|et|deux|pains|ronds|chauds|encore хозяин|он|появился|с|пять|тарелок|с|рагу|и|две|хлеба|круглых|горячих|еще El tabernero|se|apareció|con|cinco|platos|de|estofado|y|dos|panes|redondos|calientes|todavía han sahibi|kendini|belirdi|ile|beş|çömlek|dolusu|yahni|ve|iki|ekmek|yuvarlak|sıcak|hâlâ корчмар|він|з'явився|з|п'ять|тарілок|з|рагу|і|дві|хліби|круглі|гарячі|ще der Wirt|sich|er erschien|mit|fünf|Schalen|von|Eintopf|und|zwei|Brote|runde|warme|noch El tabernero apareció con cinco platos de guiso y dos panes redondos, aún calientes. The innkeeper appeared with five bowls of stew and two round, still warm loaves of bread. Трактирник з'явився з п'ятьма тарілками рагу та двома круглими, ще теплими хлібами. Трактирщик появился с пятью тарелками рагу и двумя круглыми, еще теплыми хлебами. Der Wirt erschien mit fünf Schalen Eintopf und zwei runden, noch warmen Broten. Le tavernier apparut avec cinq assiettes de ragoût et deux pains ronds, encore chauds. Kahya, beş çömlek et yemeği ve hâlâ sıcak iki yuvarlak ekmekle belirdi. Le mai turnă un rând de bere lui Jake, Shep şi lui Moş Cob, mişcându-se cu spor de colo până colo. to them|more|he poured|a|round|of|beer|to|Jake|Shep|and|to|old man|Cob|moving||with|speed|from|over there|until|over there leur|encore|il versa|une|tournée|de|bière|à lui|Jake|Shep|et|à lui|Moş|Cob|||avec|ardeur|de|là-bas|jusqu'à|là-bas им|еще|налил|один|круг|пива||Джейку|Джейк|Шеп|и|Мошу|Мош|Коб|||с|усердием|с|одного конца|до|другого конца Les|aún|sirvió|una|ronda|de|cerveza|a|Jake|Shep|y|a|Abuelo|Cob|moviendo||con|prisa|de|un lado|hasta|el otro lado onlara|daha|döktü|bir|sıra|dolusu|bira|ona|Jake'e|Shep'e|ve|ona|Moş'a|Cob'a|||ile|hız|-den|oradan|kadar|oraya їм|ще|налив|один|чергу|з|пиво|Джейку|Джейк|Шеп|і|дідусеві|дід|Коб|||з|завзяттям|з|туди|до|сюди ihnen|noch|er schenkte|ein|Runde|von|Bier|zu|Jake|Shep|und|zu|Moş|Cob|||mit|Eifer|von|dort|bis|dorthin Les sirvió otra ronda de cerveza a Jake, Shep y al viejo Cob, moviéndose de un lado a otro con diligencia. He poured another round of beer for Jake, Shep, and old Cob, moving busily from one place to another. Він ще налив по черзі пива Джейку, Шепу та дідові Кобу, метаючись туди-сюди. Он снова налил пива Джейку, Шепу и старику Кобу, суетясь из угла в угол. Er schenkte Jake, Shep und Moş Cob noch eine Runde Bier ein und bewegte sich geschäftig hin und her. Il servit encore une tournée de bière à Jake, Shep et à Moş Cob, se déplaçant avec entrain d'un endroit à l'autre. Jake, Shep ve Moş Cob'a bir dizi bira daha döktü, oradan oraya hareket ederek.

Povestea avu de aşteptat câtă vreme bărbaţii erau prinşi cu îmbucatul. the story|she had|to|wait|as long as|time|the men|they were|caught|with|eating l'histoire|elle eut|de|attendre|combien de|temps|les hommes|ils étaient|occupés|à|manger история|она имела|с|ждать|сколько|времени|мужчины|они были|заняты|с|поеданием La historia|tuvo|de|esperar|cuánto|tiempo|los hombres|estaban|ocupados|con|comer hikaye|sahip oldu|-den|bekletmek|ne kadar|zaman|adamlar|-dılar|yakalanmış|ile|lokma almak історія|мала|з|чекати|скільки|часу|чоловіки|були|зайняті|з|їжею die Geschichte|sie hatte|zu|warten|wie viel|Zeit|die Männer|sie waren|beschäftigt|mit|Essen La historia tuvo que esperar mientras los hombres estaban ocupados comiendo. The story had to wait while the men were busy eating. Історії довелося почекати, поки чоловіки займалися їжею. Истории пришлось подождать, пока мужчины были заняты едой. Die Geschichte musste warten, solange die Männer mit dem Essen beschäftigt waren. L'histoire dut attendre tant que les hommes étaient occupés à manger. Hikaye, adamlar yemekle meşgul olduğu sürece beklemek zorunda kaldı. Moş Cob îşi înfuleca strachina de tocană aşa cum poate numai cine a rămas holtei toată viaţa. old man|Cob|his|he was devouring|bowl|of|stew|so|as|he can|only|who|has|remained|bachelor|all|life vieux|Cob|il|dévorait|assiette|de|ragoût|ainsi|que|il peut|seulement|celui qui|il a|resté|célibataire|toute|vie дед|Коб|он себе|поглощал|тарелка|с|рагу|так|как|может|только|кто|он|остался|холостяком|всю|жизнь Abuelo|Cob|su|se comía|plato hondo|de|estofado|así|como|puede|solo|quien|ha|quedado|soltero|toda|vida dede|Cob|kendi|yedi|tabak|-den|güveç|böyle|gibi|olabilir|sadece|kim|-di|kalmış|bekar|bütün|hayatı дідусь|Коб|він собі|поглинав|тарілка|з|рагу|так|як|може|тільки|хто|що|залишився|холостяком|все|життя der alte Mann|Cob|sich|er verschlang|die Schüssel|mit|Eintopf|so|wie|er kann|nur|wer|zu|geblieben|Junggeselle|das ganze|Leben El abuelo Cob devoraba su plato de guiso como solo puede hacerlo quien ha permanecido soltero toda su vida. Old Cob was devouring his bowl of stew like only someone who has remained a bachelor all his life can. Дідусь Коб поглинав свою тарілку з рагу так, як може тільки той, хто залишився холостяком все своє життя. Дедушка Коб поглощал свою тарелку с рагу так, как может только тот, кто всю жизнь остался холостяком. Moş Cob verschlang seinen Teller mit Eintopf, wie es nur jemand kann, der sein ganzes Leben lang ledig geblieben ist. Moş Cob dévorait son assiette de ragoût comme seul peut le faire quelqu'un qui est resté célibataire toute sa vie. Moş Cob, hayatı boyunca bekar kalmış birinin yapabileceği gibi, yemeğini büyük bir iştahla yedi. Pe când ceilalţi încă mai suflau în străchini, să nu se ardă, el îşi isprăvi şi ultima îmbucătură de pâine şi se puse din nou pe povestit. while|when|the others|still|more|they were blowing|in|bowls|to|not|themselves|they burn|he|his|he finished|and|last|bite|of|bread|and|himself|he started|from|again|on|storytelling alors que|quand|les autres|encore|plus|soufflaient|dans|assiettes|pour|ne|se|brûlent|il|il|termina|et|dernière|bouchée|de|pain|et|se|mit à|de|nouveau|à|raconter когда|когда|остальные|еще|более|дул|в|тарелки|чтобы|не|себе|обжигались|он|себе|закончил|и|последний|кусок|хлеба||и|себе|сел|снова|на|на|рассказать Al|cuando|los demás|todavía|más|soplaban|en|platos|para|no|se|quemen|él|su|terminó|y|última|bocado|de|pan|y|se|puso|de|nuevo|a|contar -de|zaman|diğerleri|hala|daha|üflüyorlardı|-e|tabaklar|-mek için|-ma|kendilerini|yanmasın|o|kendi|bitirdi|ve|son|lokma|-den|ekmek|ve|kendisini|koydu|-den|yeniden|-e|anlatmaya коли|коли|інші|ще|ще|дули|в|тарілки|щоб|не|себе|обпікали|він|собі|закінчив|і|остання|шматок|з|хліб|і|себе|сів|з|новий|на|розповідати während|als|die anderen|noch|mehr|sie bliesen|in|Schüsseln|um|nicht|sich|sie brennen|er|sich|er beendete|und|den letzten|Bissen|von|Brot|und|sich|er setzte sich|wieder|neu|an|erzählen Mientras los demás aún soplaban en sus platos para no quemarse, él terminó su último bocado de pan y volvió a contar historias. While the others were still blowing on their bowls to avoid burning themselves, he finished his last bite of bread and started telling stories again. Поки інші ще дмухали на тарілки, щоб не обпектися, він закінчив останній шматок хліба і знову почав розповідати. Пока остальные еще дул в тарелки, чтобы не обжечься, он закончил и последний кусок хлеба и снова начал рассказывать. Während die anderen noch in ihre Schalen bliesen, um sich nicht zu verbrennen, hatte er sein letztes Stück Brot aufgegessen und begann wieder zu erzählen. Alors que les autres soufflaient encore dans leurs assiettes pour ne pas se brûler, il termina sa dernière bouchée de pain et se remit à raconter. Diğerleri hâlâ tabaklarına üflerken, yanmaması için, o son lokmasını da bitirdi ve tekrar hikaye anlatmaya başladı.

— Ei, şi Taborlin trebuia să scape de-acolo, da' când s-a uitat împrejurul său, a văzut că temniţa n-avea uşă. well|and|Taborlin|he had to|to|escape|||but|when||he|looked||||saw|that|the prison|||door eh bien|et|Taborlin|il devait|pour|s'échapper|||mais|quand||il a|||||vu|que|prison|||porte ну|и|Таборлин|должен был|чтобы|сбежать|||но|когда||он|||||увидел|что|тюрьма|||двери Ey|y|Taborlin|debía|a|escapar|||pero|cuando||él|||||vio|que|la prisión|||puerta işte|ve|Taborlin|zorundaydı|-mek için|kaçmak|-den|oradan|ama|zaman||-di|||||gördü|-dığı|zindan|||kapı ну|і|Таборлін|повинен був|щоб|втік|||але|коли||що|||||побачив|що|в'язниця|||двері na ja|und|Taborlin|er musste|um|er entkommen|||aber|als||zu|||||er sah|dass|das Gefängnis|||Tür — Bueno, y Taborlin tenía que escapar de allí, pero cuando miró a su alrededor, vio que la prisión no tenía puerta. — Well, Taborlin had to escape from there, but when he looked around him, he saw that the prison had no door. — Ну, і Таборлін теж мав вибратися звідти, але коли він озирнувся навколо, то побачив, що в тюрмі немає дверей. — Ну, и Табарлин должен был выбраться оттуда, но когда он огляделся вокруг, то увидел, что в тюрьме не было двери. — Nun, auch Taborlin musste dort entkommen, aber als er sich umblickte, sah er, dass das Gefängnis keine Tür hatte. — Eh bien, Taborlin devait s'échapper de là, mais quand il regarda autour de lui, il vit que la prison n'avait pas de porte. — Eh, Taborlin oradan kurtulmalıydı, ama etrafına baktığında, hapishanenin kapısının olmadığını gördü. Şi nici ferestre. and|neither|windows et|pas non plus|fenêtres и|ни|окон Y|ni|ventanas ve|hiç|pencere і|жоден|вікна und|auch keine|Fenster Y tampoco ventanas. And no windows. І жодних вікон. И окон тоже не было. Und auch keine Fenster. Et pas de fenêtres. Ve penceresi de yoktu. De jur împrejur nu era decât piatră, netedă şi tare. around|edge|surrounding|not|was|only|stone|smooth|and|hard de|tour|autour|ne|il était|que|pierre|lisse|et|dure от|края|вокруг|не|было|только|камень|гладкий|и|твердый De|alrededor|de|no|era|más que|piedra|lisa|y|dura -den|çevre|etrafında|değil|vardı|sadece|taş|düz|ve|sert з|боку|навколо|не|було|лише|камінь|гладкий|і|твердий von|rund|herum|nicht|war|nur|Stein|glatt|und|hart Alrededor no había más que piedra, lisa y dura. All around there was only stone, smooth and hard. Навколо була лише каміння, гладке і тверде. Вокруг не было ничего, кроме камня, гладкого и твёрдого. Rundherum war nur Stein, glatt und hart. Tout autour, il n'y avait que de la pierre, lisse et dure. Etrafında sadece taş vardı, pürüzsüz ve sert. Era o temniţă din care nu mai scăpase nimeni. was|a|prison|from|which|not|anymore|escaped|no one il était|une|prison|de|laquelle|ne|plus|avait échappé|personne было|одна|тюрьма|из|которой|не|больше|сбежал|никто Era|una|prisión|de|la que|no|más|había escapado|nadie vardı|bir|zindan|-den|ki|değil|daha|kaçmıştı|hiç kimse було|одна|в'язниця|з|якої|не|більше|втікала|ніхто es war|ein|Gefängnis|aus|dem|nicht|mehr|entkommen war|niemand Era una prisión de la que nadie había escapado. It was a dungeon from which no one had ever escaped. Це була в'язниця, з якої ніхто не втікав. Это была тюрьма, из которой никто не сбежал. Es war ein Gefängnis, aus dem niemand je entkommen war. C'était une prison dont personne ne s'était jamais échappé. Hiç kimse çıkamadığı bir zindandı. Dar Taborlin ştia numele tuturor lucrurilor, şi- atunci toate erau la porunca lui. but|Taborlin|knew|names|of all|things|and|then|all|were|at|command|his mais|Taborlin|il savait|les noms|de toutes|choses|et|alors|toutes|elles étaient|à|l'ordre|à lui но|Таборлин|знал|имена|всех|вещей|и|тогда|все|были|по|приказу|его Pero|Taborlin|sabía|el nombre|de todas|cosas|y|entonces|todas|estaban|a|orden|de él ama|Taborlin|biliyordu|isimler|tüm|şeylerin|ve|o zaman|hepsi|vardı|-de|emri|onun але|Таборлін|знав|імена|всіх|речей|і|тоді|все|були|на|наказ|йому aber|Taborlin|er wusste|Namen|aller|Dinge|und|dann|alle|sie waren|auf|Befehl|ihm Pero Taborlin conocía el nombre de todas las cosas, y entonces todas estaban a su mando. But Taborlin knew the names of all things, and then everything was at his command. Але Таборлін знав імена всіх речей, і тоді все підкорялося йому. Но Таборлин знал имена всех вещей, и тогда все подчинялось ему. Aber Taborlin kannte die Namen aller Dinge, und so gehorchten sie ihm. Mais Taborlin connaissait le nom de toutes les choses, et alors tout était à son commandement. Ama Taborlin, her şeyin adını biliyordu, ve o zaman her şey onun emri altındaydı. El a zis pietrei: „Sfărâmă-te!“ şi piatra s-a sfărâmat. he|has|said|to the stone|||and|the stone|s(1)-a||broken il|il a|dit|à la pierre|||et|la pierre|||brisée он|он|сказал|камню|||и|камень|||разбился Él|(verbo auxiliar)|dijo|a la piedra|||y|la piedra|||rompió o|-di|söyledi|taşa||||taş|||parçalandı він|він|сказав|каменю|||і|камінь|||розбився er|er hat|gesagt|zu dem Stein|||und|der Stein|||zerbrochen Él dijo a la piedra: "¡Destrúyete!" y la piedra se destruyó. He said to the stone: "Break!" and the stone broke. Він сказав каменю: «Розбийся!» і камінь розбився. Он сказал камню: «Разбейся!» и камень разбился. Er sagte zu dem Stein: „Zerbrich!“ und der Stein zerbrach. Il a dit à la pierre : « Éclate-toi ! » et la pierre s'est éclatée. Taşa dedi ki: "Parçalan!" ve taş parçalandı. Zidul s-a sfâşiat ca o foaie de hârtie şi Taborlin a văzut cerul şi a tras în piept aerul dulce de primăvară. the wall|s|he has|tore|||sheet|of||and|Taborlin||seen|the sky|and||||chest||sweet||spring le mur||il a|||||de|||||||||||||||printemps стена||он|||||весенний|||||||||||||||весны La pared||(verbo auxiliar)|||||de|||||||||||||||primavera duvar||o|||||-den|||||||||||||||bahar стіна||він|||||з|||||||||||||||весни die Wand||er hat|||||aus|||||||||||||||Frühling La pared se rasgó como una hoja de papel y Taborlin vio el cielo y respiró el dulce aire de primavera. The wall tore like a sheet of paper and Taborlin saw the sky and inhaled the sweet spring air. Стіна розірвалася, як аркуш паперу, і Таборлін побачив небо та вдихнув солодке весняне повітря. Стена разорвалась, как лист бумаги, и Таборлин увидел небо и вдохнул сладкий весенний воздух. Die Wand riss wie ein Blatt Papier und Taborlin sah den Himmel und atmete die süße Frühlingsluft ein. Le mur s'est déchiré comme une feuille de papier et Taborlin a vu le ciel et a respiré l'air doux du printemps. Duvar kağıt gibi yırtıldı ve Taborlin gökyüzünü gördü ve baharın tatlı havasını ciğerlerine çekti. A mers până la marginea temniţei, s-a uitat în jos şi, fără să se mai gândească, a păşit în gol... he|walked|until|to|the edge|of the prison||he has||into|down||||||think||||void il a|marché|jusqu'à|à|bord|de la prison||il a||dans|||||||||||le vide он|пошёл|до|к|краю|тюрьмы||он||в|||||||||||пустоту (verbo auxiliar)|caminó|hasta|la|borde|de la prisión||(verbo auxiliar)||en|||||||||||vacío o|gitti|kadar|-e|kenar|zindan||o||-e|||||||||||boşluk він|пішов|до|до|краю|в'язниці||він||в|||||||||||порожнечу er ist|gegangen|bis|zu|dem Rand|des Gefängnisses||er hat||in|||||||||||das Nichts Caminó hasta el borde de la prisión, miró hacia abajo y, sin pensarlo más, dio un paso al vacío... He walked to the edge of the dungeon, looked down, and without thinking anymore, stepped into the void... Він підійшов до краю в'язниці, подивився вниз і, не думаючи більше, ступив у безодню... Он подошел к краю темницы, посмотрел вниз и, не раздумывая, шагнул в пустоту... Er ging bis zum Rand des Gefängnisses, schaute nach unten und trat, ohne weiter nachzudenken, ins Leere... Il est allé jusqu'au bord de la prison, a regardé en bas et, sans réfléchir davantage, a fait un pas dans le vide... Zindanın kenarına kadar gitti, aşağıya baktı ve düşünmeden boşluğa adım attı...

Băiatul făcu ochii mari: the boy|he made|eyes|wide le garçon|il fit|les yeux|grands мальчик|он сделал|глаза|большие El niño|abrió|ojos|grandes çocuk|yaptı|gözler|büyük хлопець|він зробив|очі|великі der Junge|er machte|die Augen|groß El chico abrió los ojos como platos: The boy's eyes widened: Хлопець розширив очі: Мальчик широко раскрыл глаза: Der Junge machte große Augen: Le garçon écarquilla les yeux: Çocuk gözlerini büyüttü:

— Nu se poate! not|it|can ne|se|peut не|это|возможно No|(verbo reflexivo)|puede hayır|kendisi|mümkün değil не|це|може nicht|sich|es ist möglich — ¡No puede ser! — It can't be! — Не може бути! — Не может быть! — Das kann nicht sein! — Ce n'est pas possible! — Olmaz böyle şey!

Cob încuviinţă grav din cap. he nods|he agrees|seriously|from|head il a hoché|il a approuvé|sérieusement|de|tête он кивнул|он согласился|серьёзно|из|головы El hombre|asiente|seriamente|de|cabeza baş|onayladı|ciddi|-den|kafa він|кивнув|серйозно|з|голови er nickte|er bestätigte|ernst|aus|Kopf Asintió gravemente con la cabeza. He nodded gravely. Кивнув серйозно головою. Он тяжело кивнул головой. Er nickte ernst mit dem Kopf. Il acquiesça gravement de la tête. Başını ciddi bir şekilde salladı.

— Şi astfel, Taborlin a căzut, dar nu şi-a pierdut nicidecum cumpătul. and|thus|Taborlin|he has|fallen|but|not|and||lost|by no means|temper et|ainsi|Taborlin|il a|tombé|mais|ne|||perdu|aucunement|son calme и|таким образом|Таборлин|он|упал|но|не|||потерял|никоим образом|самообладание Y|así|Taborlin|(verbo auxiliar)|caído|pero|no|||perdido|de ninguna manera|autocontrol ve|böylece|Taborlin|-di|düştü|ama|değil|||kaybetti|asla|soğukkanlılığını і|таким чином|Таборлін|він|впав|але|не|||втратив|жодним чином|самовладання und|so|Taborlin|er hat|gefallen|aber|nicht|||verloren|keineswegs|die Gelassenheit — Y así, Taborlin cayó, pero no perdió en absoluto la compostura. — And thus, Taborlin fell, but he did not lose his composure. — І так, Таборлін впав, але зовсім не втратив самовладання. — И так, Таборлин упал, но не потерял самообладание. — Und so fiel Taborlin, aber er verlor keineswegs die Beherrschung. — Et ainsi, Taborlin est tombé, mais il n'a en aucun cas perdu son calme. — Ve böylece, Taborlin düştü, ama asla soğukkanlılığını kaybetmedi. Căci el ştia numele vântului, şi atunci vântul îl asculta. for|he|he knew|the name|of the wind|and|then|the wind|him|it listened car|il|il savait|le nom|du vent|et|alors|le vent|lui|écoutait потому что|он|знал|имя|ветра|и|тогда|ветер|его|слушал Porque|él|sabía|nombre|del viento|y|entonces|el viento|lo|escuchaba çünkü|o|biliyordu|ismini|rüzgarın||o zaman|rüzgar|onu|dinliyordu бо|він|знав|ім'я|вітру|і|тоді|вітер|його|слухав denn|er|er wusste|den Namen|des Windes|und|dann|der Wind|ihn|er hörte Porque él conocía el nombre del viento, y entonces el viento lo escuchaba. For he knew the name of the wind, and then the wind listened to him. Бо він знав ім'я вітру, і тоді вітер його слухав. Потому что он знал имя ветра, и тогда ветер его слушал. Denn er kannte den Namen des Windes, und da hörte der Wind auf ihn. Car il connaissait le nom du vent, et alors le vent l'écoutait. Çünkü rüzgarın adını biliyordu ve o zaman rüzgar ona itaat ediyordu. El a vorbit cu vântul, şi vântul l-a îmbrăţişat şi l-a legănat. he|he has|spoken|with|the wind|and|the wind|||embraced|and|||rocked il|il a|parlé|avec|le vent|et|le vent|||embrassé|et|||bercé он|он|говорил|с|ветром|и|ветер|||обнял|и|||укачал Él|(verbo auxiliar)|habló|con|el viento|y||||abrazó|y|||meció o|-di|konuştu|ile|rüzgar||rüzgar|||sarıldı||||salladı він|він|говорив|з|вітром|і|вітер|||обійняв|і|||заколисав er|er hat|gesprochen|mit|dem Wind|und|der Wind|||er hat umarmt|und|||er hat gewiegt Habló con el viento, y el viento lo abrazó y lo meció. He spoke to the wind, and the wind embraced him and rocked him. Він говорив з вітром, і вітер його обіймав і колихав. Он говорил с ветром, и ветер его обнял и укачал. Er sprach mit dem Wind, und der Wind umarmte ihn und wiegte ihn. Il a parlé au vent, et le vent l'a embrassé et l'a bercé. Rüzgarla konuştu ve rüzgar onu kucakladı ve salladı. L-a purtat până la pământ, uşor ca pe un puf de păpădie, şi l-a aşezat în picioare, gingaş ca dezmierdarea unei mame. ||carried|until|to|ground|lightly|like|on|a|fluff|of|dandelion|and|||placed|in|feet|gentle|like|caress|of a|mother ||porté|jusqu'à|à|terre|léger|comme|sur|un|duvet|de|pissenlit|et|||mis|en|pieds|délicat|comme|caresse|d'une|mère ||носил|до|на|землю|легко|как|на|один|пух|одуванчика||и|||поставил|на|ноги|нежно|как|ласка|одной|матери ||llevó|hasta|al|suelo|ligero|como|a|un|diente|de|diente de león|y|||puso|en|pie|delicado|como|el cariño|de una|madre ||taşımış|kadar|yere|toprak|hafif|gibi|üzerine|bir|tüy|dan|dandelion|ve|||oturtmuş|ayakta|ayaklar|nazik|gibi|okşama|bir|anne ||носив|до|на|землю|легко|як|на|один|пух|з|кульбаби|і|||поставив|на|ноги|ніжно|як|пестощі|однієї|матері ||getragen|bis|zu|Boden|leicht|wie|auf|ein|Pusteblume|von|Löwenzahn|und|||gesetzt|auf|Füße|zart|wie|das Streicheln|einer|Mutter Lo llevó hasta el suelo, ligero como un diente de león, y lo puso de pie, delicado como el cariño de una madre. He carried him to the ground, light as a dandelion fluff, and set him on his feet, delicate as a mother's caress. Він поніс його до землі, легкий як пух дуванчика, і поставив на ноги, ніжний як пестощі матері. Он понёс его до земли, легко как пух одуванчика, и поставил на ноги, нежно как ласка матери. Er trug ihn bis zum Boden, leicht wie ein Löwenzahnfluff, und stellte ihn aufrecht, zart wie die Zärtlichkeit einer Mutter. Il l'a porté jusqu'au sol, léger comme un duvet de pissenlit, et l'a mis debout, délicat comme la caresse d'une mère. Onu, dandelionun tüyü gibi hafif bir şekilde yere kadar taşıdı ve onu, bir annenin şefkati kadar nazik bir şekilde ayakta durmaya yerleştirdi. Şi când a ajuns jos şi a dus mâna la coastă, unde îl înjunghiaseră, a simţit că de-abia dacă avea o zgârietură. and|when|he|arrived|down|and|he|brought|hand|to|side|where|him|they stabbed|he|felt|that|||if|he had|a|scratch et|quand|il a|arrivé|en bas|et|il a|porté|la main|à|côte|où|le|avaient poignardé|il a|ressenti|que|||si|il avait|une|égratignure и|когда|он|добрался|вниз|и|он|положил|руку|на|бок|где|его|ранили|он|почувствовал|что|||ли|у него было|одно|царапина |||||||||||||avevano accoltellato||||||||| Y|cuando|(verbo auxiliar)|llegó|abajo|y|(verbo auxiliar)|llevó|mano|a|costado|donde|lo|apuñalaron|(verbo auxiliar)|sintió|que|||si|tenía|una|rasguño ve|-dığında|o|ulaşmış|aşağı|ve|o|götürmüş|el|-e|kaburga|nerede|onu|bıçaklamışlardı|o|hissetmiş|ki|||-sa|vardı|bir|yara і|коли|він|досягнув|вниз|і|він|поклав|руку|на|бок|де|його|вдарили ножем|він|відчув|що|||якщо|мав|одну|подряпину und|als|er|angekommen|unten|und|er|gelegt|die Hand|an|Seite|wo|ihn|sie ihn erstochen hatten|er|gefühlt|dass|||wenn|er hatte|eine|Kratzer Y cuando llegó abajo y se llevó la mano a la costilla, donde lo habían apuñalado, sintió que apenas tenía un rasguño. And when he got down and touched his side, where he had been stabbed, he felt that he barely had a scratch. І коли він опустився вниз і доторкнувся до ребра, де його вкололи, відчув, що в нього ледве-ледве є подряпина. И когда он опустился вниз и положил руку на бок, где его ранили, он почувствовал, что у него едва ли была царапина. Und als er unten ankam und die Hand an die Seite legte, wo er erstochen worden war, fühlte er, dass er kaum einen Kratzer hatte. Et quand il est arrivé en bas et a porté la main à sa côte, là où il avait été poignardé, il a senti qu'il n'avait à peine qu'une égratignure. Ve aşağıya vardığında, bıçaklandığı kaburgasına elini götürdüğünde, neredeyse sadece bir çizik olduğunu hissetti. Acuma, poate că n-a fost decât un pic de noroc, zise Cob ducând mâna la nas cu înţeles, sau poate avea cumva de-a face cu talismanul pe care îl purta pe sub cămaşă. now|maybe|that|||was|only|a|bit|of|luck|he said|Cob|bringing|hand|to|nose|with|meaning|or|maybe|he had|somehow|||to do|with|the talisman|under|which|it|he wore|on|under|shirt maintenant|peut-être|que|||été|que|un|peu|de|chance|il a dit|Cob|portant|la main|à|nez|avec|signification|ou|peut-être|il avait|en quelque sorte|||faire|avec|le talisman|sous||||||chemise сейчас|может|что|||было|только|немного|удача|||сказал|Коб|поднося|руку|к|нос|с|смыслом|или|может|имел|как-то|||иметь|с|талисманом|под|который|его|носил|под||рубашка Ahora|tal vez|que|||sido|más que|un|poco|de|suerte|dijo|Cob|llevando|mano|al|nariz|con|significado|o|tal vez|tenía|de alguna manera|||hacer|con|el talismán|bajo|||||bajo|camisa şimdi|belki|ki|||olmuş|sadece|bir|parça|dan|şans|dedi|Cob|götürerek|el|-e|burun|ile|anlam|ya da|belki|vardı|bir şekilde|||ilgili|ile|tılsım|altında|ki|onu|taşıyordu|altında||gömlek тепер|можливо|що|||був|лише|один|трохи|з|удача|сказав|Коб|несучи|руку|до|носа|з|значенням|або|можливо|мав|якось|||мати|з|амулетом|під|який|його|носив|під||сорочка jetzt|vielleicht|dass|||gewesen|nur|ein|bisschen|von|Glück|er sagte|Cob|er legte|die Hand|an|Nase|mit|Bedeutung|oder|vielleicht|er hatte|irgendwie|||zu tun|mit|dem Talisman|unter|den|ihn|er trug|unter||Hemd Ahora, puede que solo haya sido un poco de suerte, dijo Cob llevándose la mano a la nariz con significado, o tal vez tuviera algo que ver con el talismán que llevaba debajo de la camisa. Now, maybe it was just a bit of luck, said Cob, bringing his hand to his nose meaningfully, or maybe it had something to do with the talisman he wore under his shirt. Тепер, можливо, це була лише трохи удачі, сказав Коб, проводячи рукою по носі з натяком, або, можливо, це якось було пов'язано з амулетом, який він носив під сорочкою. Теперь, возможно, это было всего лишь немного удачи, сказал Коб, поднося руку к носу с намёком, или, возможно, это как-то связано с талисманом, который он носил под рубашкой. Nun, vielleicht war es nur ein bisschen Glück, sagte Cob und legte bedeutungsvoll die Hand an die Nase, oder vielleicht hatte es irgendwie mit dem Talisman zu tun, den er unter dem Hemd trug. Maintenant, peut-être que ce n'était qu'un peu de chance, dit Cob en portant la main à son nez avec un sens, ou peut-être que cela avait quelque chose à voir avec le talisman qu'il portait sous sa chemise. Şimdi, belki de sadece biraz şanstı, dedi Cob anlamlı bir şekilde burnuna elini götürerek, ya da belki de gömleğinin altında taşıdığı tılsımla bir ilgisi vardı.

— Ce talisman? what|talisman quel|talisman какой|талисман Qué|talismán ne|tılsım який|амулет was|Talisman — ¿Qué talismán? — What talisman? — Який амулет? — Какой талисман? — Welcher Talisman? — Quel talisman? — Hangi tılsım? întrebă nerăbdător flăcăul, cu gura plină de tocană. he asked|impatient|the young man|with|mouth|full|of|stew il demanda|avec impatience|le jeune homme|avec|la bouche|pleine|de|ragoût он спросил|нетерпеливо|парень|с|ртом|полным|с|рагу preguntó|impaciente|el joven|con|boca|llena|de|estofado sordu|sabırsız|delikanlı|ile|ağız|dolu|-den|yahni запитав|нетерпляче|хлопець|з|ротом|повним|з|рагу er fragte|ungeduldig|der Bursche|mit|dem Mund|voll|von|Eintopf preguntó impacientemente el joven, con la boca llena de estofado. the young man asked impatiently, with his mouth full of stew. запитав нетерпляче юнак, з рота повного рагу. — нетерпеливо спросил парень, с полным ртом рагу. fragte der Junge ungeduldig, mit dem Mund voller Eintopf. demanda impatiemment le jeune homme, la bouche pleine de ragoût. Genç adam, ağzı dolu et yemeğiyle, sabırsızca sordu.

Moş Cob se aşeză mai bine în scaun, bucuros că are prilejul să povestească mai cu de-amănuntul. old man|Cob|himself|he sat|more|well|in|chair|happy|that|he has|opportunity|to|he tells|more|with|| vieux|Cob|se|il s'assit|plus|confortablement|dans|chaise|heureux|que|il a|l'occasion|de|raconter|plus|avec|| дед|Коб|себе|он сел|более|хорошо|в|кресло|рад|что|у него есть|возможность|чтобы|он рассказал|более|с|| Abuelo|Cob|se|sentó|más|bien|en|silla|feliz|que|tiene|la oportunidad|de|contar|más|con|| dede|Cob|kendini|oturdu|daha|iyi|-de|sandalye|mutlu|-dığı için|var|fırsat|-mek|anlatmak|daha|ile|| дід|Коб|собі|сів|ще|краще|на|стілець|радий|що|має|нагоду|щоб|розповісти|ще|з|| der alte Mann|Cob|sich|er setzte|noch|gut|auf|Stuhl|froh|dass|er hat|die Gelegenheit|zu|er erzählt|noch|mit|| El anciano Cob se acomodó mejor en la silla, contento de tener la oportunidad de contar con más detalle. Old Cob settled better in his chair, glad to have the opportunity to tell the story in more detail. Дідусь Коб зручно влаштувався в кріслі, радий, що має можливість розповісти детальніше. Дедушка Коб устроился поудобнее в кресле, рад, что у него есть возможность рассказать подробнее. Alter Cob setzte sich besser auf den Stuhl, froh, dass er die Gelegenheit hatte, ausführlicher zu erzählen. Monsieur Cob s'installa mieux dans son fauteuil, heureux d'avoir l'occasion de raconter plus en détail. Dede Cob, daha iyi oturdu, daha ayrıntılı anlatma fırsatına sahip olduğu için mutlu.

— Cu câteva zile mai-nainte, lui Taborlin îi ieşise în cale un spoitor. with|a few|days|||to him|Taborlin|to him|it had come out|in|way|a|matchmaker il y a|quelques|jours|||à lui|Taborlin|à lui|il était tombé|sur|chemin|un|prétendant с|несколько|дней|||ему|Таборлин|ему|он встретил|на|пути|один|сват Hace|unos|días|||a|Taborlin|le|había salido|en|camino|un| -den|birkaç|gün|||ona|Taborlin|ona|karşısına çıkmıştı|-de|yol|bir|nişancı з|кілька|днів|||йому|Таборліну|йому|зустрівся|на|шляху|одного|сват vor|einige|Tage|||ihm|Taborlin|ihm|es war ihm begegnet|auf|Weg|ein|Heiratsantrag — Unos días antes, a Taborlin se le cruzó un pintor. — A few days earlier, a painter had crossed Taborlin's path. — Кілька днів тому Табарліну на шляху зустрівся співач. — Несколько дней назад Табарлин встретил на своем пути маляра. — Vor ein paar Tagen war Taborlin ein Maler begegnet. — Quelques jours auparavant, Taborlin avait croisé un peintre. — Birkaç gün önce, Taborlin'in yoluna bir boyacı çıkmış. Şi chiar dacă nici el n-avea mare lucru de mâncare, Taborlin şi-a împărţit merindele cu moşneagul. and|even|if|not even|he|||big|thing|to|eat|Taborlin|||he shared|provisions|with|the old man et|même|si|pas|lui|||grande|chose|à|manger|Taborlin|||partagé|provisions|avec|le vieux и|даже|если|ни|он|||много|вещей|с|едой|Таборлин|||разделил|провизию|с|стариком Y|incluso|si|tampoco|él|||mucho|cosa|de|comida|Taborlin|||compartió|provisiones|con|el anciano ve|gerçekten|-se de|hiç|o|||büyük|şey|-den|yiyecek|Taborlin|||paylaştı|yiyeceklerini|ile|yaşlı adam і|навіть|якщо|жоден|він|||великої|речі|з|їжі|Таборлін|||поділив|провізію|з|дідом und|sogar|wenn|kein|er|||viel|zu essen|von|Essen|Taborlin|||er teilte|die Vorräte|mit|dem alten Mann Y aunque él tampoco tenía mucho que comer, Taborlin compartió sus provisiones con el anciano. And even though he didn't have much to eat either, Taborlin shared his provisions with the old man. І навіть якщо у нього самого не було багато їжі, Табарлін поділився своїми запасами з дідусем. И даже несмотря на то, что у него самого не было много еды, Табарлин поделился своими запасами с дедушкой. Und obwohl er selbst nicht viel zu essen hatte, teilte Taborlin seine Vorräte mit dem alten Mann. Et même s'il n'avait pas grand-chose à manger, Taborlin partagea ses provisions avec le vieillard. Ve o da çok fazla yiyeceği olmasa da, Taborlin yiyeceklerini dede ile paylaştı.

— Chiar aşa se şi cade, îi zise Graham încet băiatului. just|like that|reflexive pronoun|and|it falls|to him|he said|Graham|quietly|to the boy vraiment|ainsi|on|aussi|tombe|à lui|dit|Graham|doucement|au garçon даже|так|это|и|падается|ему|сказал|Грэм|тихо|мальчику Just|like this|himself|also|falls|to him|said|Graham|quietly|to the boy gerçekten|böyle|kendisi|de|düşmek|ona|dedi|Graham|yavaşça|çocuğa справді|так|це|і|падає|йому|сказав|Грем|тихо|хлопцеві gerade|so|sich|auch|es gehört sich|ihm|ich sagte|Graham|leise|dem Jungen — Así es como se hace, le dijo Graham al chico en voz baja. "That's how it is," Graham said quietly to the boy. — Так і треба, тихо сказав Грем хлопцеві. — Так и надо, тихо сказал Грэм мальчику. — So sollte es sein, sagte Graham leise zu dem Jungen. — C'est ainsi que ça se passe, dit doucement Graham au garçon. — Gerçekten böyle olur, dedi Graham yavaşça çocuğa. Doar ştie toată lumea: „De miluieşti un spoitor, te răsplăteşte mai cu spor“. just|he knows|all|the world|if|you help|a|painter|yourself|he rewards|more|with|speed seulement|sait|tout|le monde|si|tu aides|un|peintre|toi|il te récompense|plus|avec|ardeur только|знает|вся|мир|если|поможешь|одному|работнику|тебя|вознаградит|более|с|усердием Solo|sabe|toda|la gente|Si|ayudas|un||te|recompensa|más|con|esfuerzo sadece|bilir|bütün|dünya|-dığında|merhamet edersen|bir|işçi|seni|ödüllendirir|daha|ile|hızla адже|знає|вся|світ|якщо|пожалієш|одного|спонсора|тебе|винагородить|більше|з|успіхом nur|er weiß|alle|Welt|wenn|du erbarmst|einen|Schmeichler|dich|er belohnt dich|mehr|mit|Eifer Todo el mundo lo sabe: "Si ayudas a un pintor, te recompensará con más generosidad". Everyone knows: "If you help a painter, he rewards you more generously." Адже всі знають: «Якщо допоможеш спонсору, він віддячить тобі більше». Все знают: «Если поможешь спонсору, он вознаградит тебя щедро». Jeder weiß: „Wenn du einem Maler hilfst, wird er dich reich belohnen“. Tout le monde le sait : « Si tu aides un peintre, il te récompensera davantage ». Herkes biliyor: "Bir boyacıya yardım edersen, daha fazla ödüllendirilirsin".

— Nu, nu, mormăi Jake. no|not|I mumbled|Jake non|pas|je marmonne|Jake нет|не|пробормотал|Джейк No|no|murmuró|Jake hayır||homurdandı|Jake ні||пробурчав|Джейк nein||ich murmelte|Jake — No, no, murmuró Jake. "No, no," Jake mumbled. — Ні, ні, пробурчав Джейк. — Нет, нет, пробормотал Джейк. — Nein, nein, murmelte Jake. — Non, non, grogna Jake. — Hayır, hayır, mırıldandı Jake. Zi-o aşa cum trebuie: „La nevoie de-i dai ajutor, ai răsplată-ndoită de la spoitor“. ||like that|how|it is necessary|at|need|from||||||||at|painter ||ainsi|comme|il faut|à|besoin|de||||||||à|peintre ||так|как|нужно|в|нужде|от||||||||от|работника ||así|como|debe|En|necesidad|de||||||||el| ||böyle|nasıl|gerekir|-de|ihtiyaç|-den||||||||-den|işçi ||так|як|потрібно|на|потребу|від||||||||спонсора| ||so|wie|es notwendig ist|wenn|Not|von||||||||für|Schmeichler Dilo como debe ser: "En caso de que le des ayuda, recibirás una recompensa doble del pintor". Say it the right way: "In times of need, if you give help, you receive double reward from the painter." Скажи це так, як треба: «Коли в потребі допоможеш, отримаєш подвійну винагороду від спонсора». Скажи это правильно: «Если в беде поможешь, получишь двойное вознаграждение от спонсора». Sag es richtig: „Wenn du in der Not hilfst, bekommst du doppelte Belohnung vom Maler“. Dis-le comme il faut : « En cas de besoin, si tu lui donnes de l'aide, tu auras une double récompense de la part du peintre ». Bunu doğru söyle: "İhtiyaç anında yardım edersen, boyacıdan iki kat ödül alırsın".

Hangiul vorbi pentru prima oară în seara aceea. the innkeeper|he spoke|for|first|time|in|the evening|that le tavernier|il parla|pour|première|fois|dans|soirée|celle-là бакалейщик|он говорил|для|первой|раз|в|вечер|тот Hangiul|habló|por|primera|vez|en|la noche|esa hanginin|konuştu|için|ilk|kez|de|akşam|o пивовар|він заговорив|для|першого|разу|в|вечір|той der Wirt|er sprach|für|erste|Mal|in|Abend|jener Hangiul habló por primera vez esa noche. The hangman spoke for the first time that evening. Гангіул вперше заговорив того вечора. Хангуил впервые заговорил в тот вечер. Hangiul sprach an diesem Abend zum ersten Mal. Le tavernier parla pour la première fois ce soir-là. O gece ilk kez Hangiul konuştu.

— De fapt, vă lipseşte mai mult de jumătate, zise el, stând în picioare în spatele tejghelei: of|fact|you|it is missing|more|much|than|half|he said|he|standing|in|feet|behind|the back|the counter en|fait|vous|il vous manque|plus|beaucoup|de|moitié|il dit|il|étant|dans|debout|derrière|le dos|du comptoir на|самом деле|вам|не хватает|более|сильно|чем|половина|он сказал|он|стоя|за|ногами|за|спиной|прилавком De|hecho|les|falta|más|de||mitad|dijo|él|estando|en|pie|en|detrás de|mostrador aslında|gerçek|size|eksik|daha|çok|kadar|yarısı|dedi|o|durarak|de|ayakta|de|arkasında|tezgahın на|справді|вам|не вистачає|більше|сильно|ніж|половина|він сказав|він|стоячи|за|ногами|за|спиною|прилавком von|Tatsache|euch|es fehlt|mehr|viel|als|Hälfte|er sagte|er|stehend|hinter|Füßen|an|der Theke| — De hecho, les falta más de la mitad, dijo él, de pie detrás del mostrador: — In fact, you are missing more than half, he said, standing behind the counter: — Насправді, вам не вистачає більше ніж половини, сказав він, стоячи за прилавком: — На самом деле, вам не хватает больше половины, — сказал он, стоя за прилавком: — Eigentlich fehlt Ihnen mehr als die Hälfte, sagte er, während er hinter der Theke stand: — En fait, il vous manque plus de la moitié, dit-il, se tenant debout derrière le comptoir : — Aslında, sizden yarısından fazlası eksik, dedi, tezgahın arkasında ayakta durarak:

Spoitorul mereu datoria-şi plăteşte: the one who pays|always|||he pays le débiteur|toujours|||il paie спекулянт|всегда|||он платит El deudor|siempre|||paga borçlu|her zaman|||ödüyor пивовар|завжди|||він платить der Wirt|immer|||er bezahlt El que sirve siempre paga su deuda: The one who spoils always pays his debt: Спойтор завжди свою борг сплачує: Спойтор всегда платит свои долги: Der Wirt bezahlt immer seine Schulden: Le débiteur paie toujours sa dette : Borçlu her zaman borcunu öder:

Cuvenită plată, cui cu el se tocmeşte, due|payment|to whom|with|he|himself|he bargains due|paiement|à celui qui|avec|lui|se|il négocie заслуженная|плата|кому|с|ним|себя|он торгуется debida|pago|a quien|con|él|se|negocia hak edilen|ödeme|kime|ile|o|kendisi|anlaşıyor належна|плата|кому|з|ним|себе|він домовляється angemessene|Zahlung|wem|mit|er|sich|er verhandelt Pago justo, a quien se negocia con él, A proper payment, to whom he bargains with, Належна плата, з ким він укладає угоду, Должная плата, с кем он договаривается, Angemessene Bezahlung, wem er sich vertraglich verpflichtet, Un paiement dû, à celui avec qui il s'est accordé, Hakkı olan ödeme, onunla anlaşan kimseye,

Îndoită plată, celui ce-l miluieşte, double|payment|to the one|||helps double|paiement|à celui|||milite двойная|плата|тому|кто||милует Doblada|paga|al que|||beneficia iki kat|ödeme|ona|||acımak подвоєна|плата|тому|||милує doppelt|Belohnung|demjenigen|||der ihn begnadigt Pago doble, para quien da limosna, Double payment for the one who shows mercy, Подвійна плата тому, хто милує, Двойная плата тому, кто милует, Doppelte Belohnung für den, der ihm hilft, Double paiement, à celui qui fait miséricorde, Merhamet edene iki kat ödül,

Întreită plată, pentru cine-l jigneşte. triple|payment|for|||insults triple|paiement|pour|||insulte тройная|плата|за|кто||оскорбляет triplicada|pago|para|||ofende üç kat|ödeme|için|||hakaret etmek потроєна|плата|для|||ображає dreifach|Belohnung|für|||der ihn beleidigt Pago triple, para quien lo ofende. Triple payment for the one who insults. Потрійна плата для того, хто ображає. Тройная плата за оскорбление. Dreifache Belohnung für den, der ihn beleidigt. Triple paiement, pour celui qui l'insulte. Hakaret edene üç kat ödül.

Muşteriii mai că se mirară să-l vadă pe Kote acolo. the customers|even|that|themselves|they were surprised|to||see|on|Kote|there les clients|presque|que|se|étonnèrent|||voir|sur|Kote|là клиенты|уже|что|себя|удивились|чтобы||увидеть|на|Коте|там Los clientes|apenas|que|se|sorprendieron|||ver|a|Kote|allí müşteriler|daha|ki|kendilerini|şaşırdılar|||görmek|-de|Kote|orada клієнти|вже|що|себе|здивували|щоб||побачити|на|Коте|там die Kunden|noch|dass|sich|sie wunderten|||sehen|auf|Kote|dort Los clientes casi se sorprendieron al ver a Kote allí. The customers were almost surprised to see Kote there. Клієнти майже здивувалися, побачивши Коте там. Клиенты почти удивились, увидев Коте там. Die Gäste waren fast überrascht, Kote dort zu sehen. Les clients étaient presque surpris de voir Kote là. Müşteriler Kote'yi orada görmekten neredeyse şaşırdılar. Veneau la han doboriş de doboriş de luni de zile, iar Kote nu deschisese niciodată gura să zică ceva de la el. they were coming|to|inn|after a long time|for||of||from||||||||||||to|him ils venaient|à|auberge|épuisement|de|épuisement|de|mois|de|jours|et|Kote|ne|avait jamais ouvert|jamais|la bouche|pour|dire|quelque chose|de|de|lui приходили|в|трактир|падение|с|падение|с|месяцев|с|дней|и|Коте|не|открывал|никогда|рот|чтобы|сказать|что-то|о|от|себя Venían|al|hán|de|de||de||de||||||||||||él| geliyorlardı|-e|han|düşüş|-den|düşüş|-den|aylar|-den|gün|ve|Kote|hiç|açmamıştı|asla|ağzını|-mek|söylemek|bir şey|-den|-e|o приходили|до|заїзд|падіння|з||з||про||||||||||||від себе| sie kamen|zu|Gasthaus|über einen langen Zeitraum|von||von||von||||||||||||zu|ihm Venían a la posada durante meses y Kote nunca había abierto la boca para decir algo por su cuenta. They had been coming to the inn for months on end, and Kote had never opened his mouth to say anything of his own. Вони приходили до заїзду, знищені знищенням протягом місяців, а Коте ніколи не відкривав рота, щоб щось сказати. Они приходили в трактир месяцами, а Коте никогда не открывал рот, чтобы сказать что-то от себя. Sie kamen seit Monaten ins Wirtshaus, und Kote hatte nie den Mund aufgemacht, um etwas zu sagen. Ils venaient à l'auberge depuis des mois, et Kote n'avait jamais ouvert la bouche pour dire quoi que ce soit. Aylarca hanı ziyaret edenler vardı, ama Kote asla kendi sözlerini söylemedi. Nici că te puteai aştepta la altceva, de bună seamă. not even|that|you|could|expect|to|anything else|of|good|certainly pas même|que|te|pouvais|attendre|à|autre chose|de|bonne|certitude даже не|что|тебя|мог|ожидать|на|другое|с|хорошей|уверенностью Ni|que|te|podías|esperar|a|otra cosa|de|buena|certeza hiç|ki|seni|yapabiliydın|beklemek|-e|başka bir şey|-den|iyi|elbette навіть не|що|тобі|міг|чекати|на|інше|з|доброю|напевно nicht|dass|dich|du konntest|erwarten|auf|etwas anderes|von|guter|Gewissheit Ni siquiera podías esperar otra cosa, por supuesto. You couldn't have expected anything else, surely. Навіть не можна було очікувати нічого іншого, безумовно. Ты и не мог ожидать ничего другого, конечно. Man konnte wirklich nicht mit etwas anderem rechnen, das ist sicher. On ne pouvait s'attendre à rien d'autre, c'est sûr. Başka bir şey bekleyemezdin, elbette. Venise în târg abia de un an şi ceva. he had come|in|town|barely|for|a|year|and|something il était venu|dans|ville|à peine|depuis|un|an|et|quelque chose он пришёл|в|город|только|за|год||и|что-то Venía|en|mercado|apenas|desde|un|año|y|algo gelmişti|-e|kasaba|ancak|-den|bir|yıl|ve|biraz він прийшов|в|місто|лише|з|один|рік|і|трохи er war gekommen|in|Stadt|gerade|vor|ein|Jahr|und|etwas Había llegado al pueblo apenas hace un año y algo. He had only been in the town for a little over a year. Він приїхав у місто лише рік тому. Он приехал в город всего лишь год назад. Er war erst seit etwas mehr als einem Jahr in der Stadt. Il était arrivé dans la ville depuis à peine un an. Şehre daha bir yıl bile olmamıştı. Era încă străin. he was|still|foreigner il était|encore|étranger он был|всё ещё|чужим Era|todavía|extraño idi|hâlâ|yabancı він був|ще|чужий er war|noch|fremd Todavía era un extraño. He was still a stranger. Він все ще був чужим. Он всё ещё был чужаком. Er war immer noch ein Fremder. Il était encore étranger. Hala yabancıydı. Ucenicul fierarului trăise aici de la unsprezece ani şi tot i se zicea „băiatul ăla din Rannish“, de parcă Rannish ar fi fost vreo ţară străină, nu un târg la mai puţin de nouăsprezece kilometri depărtare. the apprentice|of the blacksmith|he had lived|here|for|at|eleven|years|and|still|to him|himself|he was called|the boy|that|from|Rannish|as|if|Rannish|would|be|been|any|country|foreign|not|a|town|at|less|than|of|nineteen|kilometers|distance l'apprenti|du forgeron|il avait vécu|ici|depuis|à|onze|ans|et|toujours|lui|se|on l'appelait|le garçon|celui-là|de|Rannish|de|comme si|Rannish|il|aurait|été|une|pays|étranger|pas|une|ville|à|moins|de|de|dix-neuf|kilomètres|distance ученик|кузнеца|он жил|здесь|с|до|одиннадцати|лет|и|всё равно|ему|ему|говорили|парень|тот|из|Ранниша|с|как будто|Ранниш|он бы|был|был|какая-то|страна|чужая|не|город|город|на|менее|меньше|чем|девятнадцати|километров|расстояние El aprendiz|del herrero|había vivido|aquí|desde|los|once|años|y|aún|le|se|decía|el niño|ese|de|Rannish|de|como si|Rannish|hubiera|sido||algún|país|extranjera|no|un|pueblo|a|menos||de|diecinueve|kilómetros|distancia çırak|demirci|yaşamıştı|burada|-den|-e|on bir|yıl|ve|yine|ona|kendisine|deniliyordu|çocuk|o|-den|Rannish|-den|sanki|Rannish|-ecek|-dir||herhangi bir|ülke|yabancı|değil|bir|kasaba|-e|daha|az|-den|on dokuz|kilometre|mesafe учень|коваль|він жив|тут|з|на|одинадцять|років|і|все ще|йому|йому|називали|хлопець|той|з|Ранніш|з|ніби|Ранніш|він би|був|була|якась|країна|чужа|не|одне|місто|на|менше|менше|ніж|дев’ятнадцять|кілометрів|відстань der Lehrling|des Schmieds|er hatte gelebt|hier|seit|an|elf|Jahre|und|immer|ihm|sich|es wurde gesagt|der Junge|der|aus|Rannish|von|als ob|Rannish|es wäre|sein||irgendein|Land|fremd|nicht|ein|Stadt|in|weniger|wenig|als|neunzehn|Kilometer|Entfernung El aprendiz del herrero había vivido aquí desde hacía once años y aún le decían "ese chico de Rannish", como si Rannish fuera un país extranjero, no un pueblo a menos de diecinueve kilómetros de distancia. The blacksmith's apprentice had lived here for eleven years and was still called "that boy from Rannish," as if Rannish were some foreign country, not a town less than nineteen kilometers away. Учень коваля жив тут одинадцять років, і його все ще називали «тим хлопцем з Ранніша», ніби Ранніш був якоюсь чужою країною, а не містом за менше ніж дев’ятнадцять кілометрів. Ученик кузнеца жил здесь уже одиннадцать лет, и его всё ещё называли «тем парнем из Ранниша», как будто Ранниш был какой-то чуждой страной, а не городом, находящимся менее чем в девятнадцати километрах. Der Lehrling des Schmieds lebte hier seit elf Jahren und wurde immer noch "der Junge aus Rannish" genannt, als ob Rannish ein fremdes Land wäre, nicht eine Stadt, die weniger als neunzehn Kilometer entfernt ist. L'apprenti forgeron vivait ici depuis onze ans et on l'appelait toujours « ce garçon de Rannish », comme si Rannish était un pays étranger, et non une ville à moins de dix-neuf kilomètres. Demirci çırak burada on bir yıldır yaşıyordu ve hâlâ "o Rannish'ten çocuk" diye anılıyordu, sanki Rannish yabancı bir ülkeymiş gibi, on dokuz kilometreden daha az bir mesafedeki bir kasaba değil.

— Aşa am auzit şi eu odată, spuse Kote ca să spargă tăcerea; se vedea bine că se ruşinase de ce zisese. thus|I have|heard|and|I|once|he said|Kote|in order to|to|he breaks|the silence|himself|he saw|well|that|himself|he had blushed|for|what|he had said ainsi|j'ai|entendu|aussi|moi|une fois|il dit|Kote|pour|que|il brise|le silence|il|il voyait|bien|que|il|il avait honte|de|ce|il avait dit так|я|слышал|и|я|однажды|сказал|Коте|чтобы|частица|разорвать|молчание|себе|видно было|хорошо|что|себе|стыдился|за|что|сказал Así|he|oído|también|yo|una vez|dijo|Kote|para|(partícula verbal)|romper|el silencio|(pronombre reflexivo)|veía|bien|que|(pronombre reflexivo)|había avergonzado|de|lo que|había dicho böyle|ben|duydum|de|ben|bir kez|söyledi|Kote|-sın diye|-mek|kırmak|sessizliği|kendisi|görünüyordu|iyi|-dığı|kendisi|utanmıştı|-den|ne|söylemişti так|я|почув|і|я|одного разу|сказав|Коте|щоб|частка|розбити|тишу|йому|було видно|добре|що|він|зніяковів|через|що|сказав so|ich habe|gehört|auch|ich|einmal|er sagte|Kote|um|zu|er breche|die Stille|sich|es war zu sehen|gut|dass|sich|er schämte|für|was|er gesagt hatte — Así lo escuché una vez, dijo Kote para romper el silencio; se veía bien que se había sonrojado por lo que había dicho. — That's how I heard it once, said Kote to break the silence; it was clear that he was embarrassed by what he had said. — Так я теж колись чув, сказав Коте, щоб розбити тишу; було видно, що йому було соромно за те, що він сказав. — Так я тоже однажды слышал, сказал Коте, чтобы разорвать молчание; было видно, что ему было стыдно за то, что он сказал. — So habe ich das auch einmal gehört, sagte Kote, um die Stille zu brechen; man sah ihm deutlich an, dass er sich für das, was er gesagt hatte, schämte. — C'est ainsi que je l'ai entendu une fois, dit Kote pour briser le silence ; on voyait bien qu'il avait honte de ce qu'il avait dit. — Ben de böyle duydum bir zaman, dedi Kote sessizliği bozmak için; ne dediğinden dolayı utandığı belliydi.

Moş Cob încuviinţă din cap, apoi îşi drese glasul şi prinse din nou a povesti: old man|Cob|he nodded|from|head|then|his|he cleared|voice|and|he began|from|again|to|he told vieux|Cob|il acquiesça|de|la tête|puis|il|il ajusta|la voix|et|il commença|de|nouveau|à|raconter дед|Коб|кивнул|из|головы|затем|свой|поправил|голос|и|начал|из|снова|частица|рассказывать Abuelo|Cob|asintió|de|cabeza|luego|su|ajustó|vozul|y|comenzó|de|nuevo|a|contar dede|Cob|onayladı|-den|kafa|sonra|kendi|düzeltti|sesi|ve|başladı|-den|yeniden|-mek|anlatmaya дід|Коб|кивнув|з|голови|потім|свій|виправив|голос|і|почав|з|знову|частка|розповідати der alte|Cob|er nickte|aus|Kopf|dann|sich|er räusperte|die Stimme|und|er begann|aus|wieder|zu|erzählen El anciano Cob asintió con la cabeza, luego aclaró la voz y comenzó a contar de nuevo: Old Cob nodded, then cleared his throat and began to tell the story again: Дідусь Коб кивнув головою, потім виправив голос і знову почав розповідати: Дедушка Коб кивнул головой, затем поправил голос и снова начал рассказывать: Alter Cob nickte mit dem Kopf, dann räusperte er sich und begann wieder zu erzählen: Monsieur Cob acquiesça de la tête, puis il éclaircit sa voix et recommença à raconter : Moş Cob başıyla onayladı, sonra sesini düzeltti ve tekrar anlatmaya başladı:

— Ei, şi talismanul ăsta făcea o baniţă întreagă de coroane de aur, da' pentru că Taborlin se milostivise de el spoitorul i l-a vândut pe un ban de fier, un ban de aramă şi un ban de argint. well|and|the talisman|this|it made|a|small coin|whole|of|crowns|of|gold|but|for|that|Taborlin|himself|he had been merciful|for|him|the painter|to him||||for|a|coin|of|iron|a|coin|of|copper|and|a|coin|of|silver eh bien|et|le talisman|celui-ci|il faisait|une|petite somme|entière|de|couronnes|en|or|mais|pour|que|Taborlin|il|il avait eu pitié|de|lui|le peintre|il|||vendu|pour|un|sou|en|fer|un|sou|en|cuivre|et|un|sou|en|argent ну|и|талисман|этот|делал|одну|монету|целую|из|корон|из|золота|но|за|что|Таборлин|себе|сжалился|над|ним|маляр|ему|||продал|за|один|медную монету|из|железа|один|медную монету|из|бронзы|и|один|серебряную монету|из|серебра Ey|y|el talismán|este|hacía|una|moneda|entera|de|coronas|de|oro|pero|porque|que|Taborlin|se|compadeció|de|él||y|||vendió|por|un|moneda|de|hierro|un|moneda|de|bronce|y|un|moneda|de|plata işte|ve|tılsım|bu|yapıyordu|bir|para|tam|-den|taç|-den|altın|ama|için|-dığı|Taborlin|kendisi|merhamet etmişti|-e|ona|boyacı|ona|||satmış|-e|bir|para|-den|demir|bir|para|-den|bakır|ve|bir|para|-den|gümüş ну|і|амулет|цей|робив|одну|монету|цілу|з|корон|з|золота|але|через|що|Таборлін|він|змилосердився|над|ним|маляр|йому|||продав|за|один|гроші|з|заліза|один|гроші|з|міді|і|один|гроші|з|срібла na ja|und|der Talisman|dieser|er machte|ein|kleines Geld|ganz|aus|Kronen|aus|Gold|aber|weil|dass|Taborlin|sich|er hatte Mitleid|mit|ihm|der Maler|ihm|||verkauft|für|ein|Geldstück|aus|Eisen|ein|Geldstück|aus|Kupfer|und|ein|Geldstück|aus|Silber — Bueno, y este talismán valía una fortuna en coronas de oro, pero como Taborlin se había apiadado de él, el pintor se lo vendió por un centavo de hierro, un centavo de bronce y un centavo de plata. — Well, and this talisman was worth a whole pile of gold crowns, but because Taborlin had shown him mercy, the painter sold it to him for a piece of iron, a piece of copper, and a piece of silver. — Ось, і цей талісман коштував цілу купу золотих корон, але оскільки Таборлін змилосердився над ним, маляр продав його за один залізний гроші, один мідний гроші і один срібний гроші. — Этот талисман стоил целое состояние в золотых коронах, но поскольку Таборлин сжалился над ним, художник продал его за медную монету, железную монету и серебряную монету. — Nun, und dieser Talisman machte eine ganze Menge Goldkronen, aber weil Taborlin Mitleid mit ihm hatte, verkaufte ihm der Maler ihn für einen Eisenpfennig, einen Kupferpfennig und einen Silberpfennig. — Eh bien, ce talisman valait tout un tas de couronnes d'or, mais parce que Taborlin avait eu pitié de lui, le peintre le lui a vendu pour un sou de fer, un sou de cuivre et un sou d'argent. — Eh, bu tılsım bir sürü altın taç ederdi, ama Taborlin ona acıdığı için, boyacı ona bir demir parası, bir bakır parası ve bir gümüş parası karşılığında sattı. Era negru ca miezul nopţii şi rece ca gheaţa, da' câtă vreme îl avea la gât, Taborlin avea să fie ferit de toate lucrurile rele. it was|black|as|the core|of the night|and|cold|as|ice|but|as long as|time|him|he had|at|neck|Taborlin|he had|to|be|protected|from|all|things|bad il était|noir|comme|le cœur|de la nuit|et|froid|comme|la glace|mais|tant que|temps|il|il avait|au|cou|Taborlin|il devait|que|il soit|protégé|de|toutes|choses|mauvaises он был|черным|как|сердцевина|ночи|и|холодным|как|лед|но|сколько|время|его|он имел|на|шее|Таборлин|он должен был|частица|быть|защищенным|от|всех|вещей|плохих Era|negro|como|medianoche|de la noche|y|frío|como|hielo|pero|cuanta|tiempo|lo|tenía|al|cuello|Taborlin|tenía|a|ser|protegido|de|todas|las cosas|malas o|siyah|gibi|öz|gecenin|ve|soğuk|gibi|buz|ama|ne kadar|süre|onu|sahipti|-de|boyun|Taborlin|sahipti|-mek|olmalı|korunmuş|-den|tüm|şeyler|kötü був|чорний|як|середина|ночі|і|холодний|як|лід|але|скільки|час|його|мав|на|шиї|Таборлін|мав|частка|бути|захищений|від|всі|речі|погані er war|schwarz|wie|die Mitternacht|Nacht|und|kalt|wie|das Eis|aber|solange|Zeit|ihn|er hatte|um|Hals|Taborlin|er hatte|zu|er sei|beschützt|vor|allen|Dinge|böse Era negro como la medianoche y frío como el hielo, pero mientras lo tuviera colgado del cuello, Taborlin estaría protegido de todas las cosas malas. It was as black as midnight and as cold as ice, but as long as he wore it around his neck, Taborlin would be protected from all evil things. Він був чорний, як північ, і холодний, як лід, але поки Таборлін носив його на шиї, він мав бути захищений від усіх поганих речей. Он был черным, как полночь, и холодным, как лед, но пока Таборлин носил его на шее, он был защищен от всех злых вещей. Er war schwarz wie die Mitternacht und kalt wie Eis, aber solange er ihn um den Hals trug, würde Taborlin vor allen bösen Dingen geschützt sein. Il était noir comme le cœur de la nuit et froid comme la glace, mais tant qu'il l'avait autour du cou, Taborlin devait être protégé de toutes les choses mauvaises. Gece yarısı kadar siyah ve buz gibi soğuktu, ama onu boynunda taşıdığı sürece, Taborlin tüm kötü şeylerden korunacaktı. Duhuri şi de-astea. spirits|and|| esprits|et|| духи|и|| Espíritus|y|| ruhlar|ve|| духи|і|| Geister|und|| Espíritus y cosas así. Spirits and things like that. Духи і такі. Духи и подобные вещи. Geister und so weiter. Des esprits et des choses comme ça. Bunlar ve benzeri şeyler.

— Ce-aş mai da şi io să am aşa ceva în ziua de azi, zise Shep întunecat. ||more|give|and|I|to|have|such|something|in|day|of|today|he said|Shep|dark ||encore|donner|et|moi|pour|avoir|ainsi|quelque chose|dans|jour|de|aujourd'hui|dit|Shep|sombre ||еще|дал|и|я|чтобы|имел|так|что-то|в|день|в|сегодня|сказал|Шеп|мрачный ||más|tuviera|también|yo|para|tener|así|algo|en|día|de|hoy|dijo|Shep|sombrío ||daha|vermek|ve|ben|-sın|sahip olmak|böyle|bir şey|-de|gün|-de|bugün|dedi|Shep|karamsar ||ще|дав|і|я|щоб|мав|таке|щось|в|день|на|сьогодні|сказав|Шеп|похмуро ||noch|geben würde|und|ich|um|haben|so|etwas|in|Tag|von|heute|sagte|Shep|düster — Lo que daría yo por tener algo así hoy en día, dijo Shep sombríamente. — What I would give to have something like that these days, said Shep darkly. — Що б я дав, щоб мати таке в наші дні, сказав Шеп похмуро. — Что бы я отдал, чтобы иметь что-то подобное в наши дни, сказал Шеп мрачно. — Was würde ich dafür geben, so etwas heutzutage zu haben, sagte Shep düster. — Que ne donnerais-je pas pour avoir quelque chose comme ça de nos jours, dit Shep d'un ton sombre. — Bugünlerde böyle bir şeye sahip olabilmek için neler vermezdim, dedi Shep karamsar bir şekilde.

Toată seara, Shep băuse cel mai mult şi vorbise cel mai puţin dintre toţi. all|evening|Shep|he drank|the|most|much|and|he spoke|the|least|little|among|all toute|soirée|Shep|avait bu|le|plus|beaucoup|et|avait parlé|le|moins|peu|parmi|tous весь|вечер|Шеп|выпил|самый|больше|много|и|говорил|самый|меньше|мало|среди|всех Toda|la noche|Shep|bebió|el|más|mucho|y|habló|el|menos|poco|de entre|todos tüm|akşam|Shep|içmişti|en|daha|çok|ve|konuşmuştu|en|daha|az|arasında|herkes весь|вечір|Шеп|пив|найбільше|ще|багато|і|говорив|найменше|ще|мало|з-поміж|усіх die ganze|Abend|Shep|er trank|am|meisten|viel|und|er sprach|am|wenigsten||von|allen Toda la noche, Shep había bebido más que nadie y había hablado menos que todos. All evening, Shep had drunk the most and spoken the least of all. Увесь вечір Шеп пив найбільше і говорив найменше з усіх. Весь вечер Шеп пил больше всех и говорил меньше всех. Den ganzen Abend hatte Shep am meisten getrunken und am wenigsten von allen gesprochen. Toute la soirée, Shep avait bu le plus et parlé le moins de tous. Tüm gece, Shep en çok içen ve en az konuşan kişi oldu. Toată lumea ştia că se petrecuse ceva rău la el la fermă aprinzişul trecut, dar, cum îi erau prieteni buni, ceilalţi ştiau că nu trebuie să-l bată la cap să le dea mai multe amănunte. all|world|she knew|that|reflexive marker|it had happened|something|bad|at|him|at|farm|last|summer|but|as|to him|they were|friends|good|the others|they knew|that|not|must|to||||||to them|he gives|more|many|details toute|le monde|savait|que|se|était passé|quelque chose|de mauvais|à|lui|à|ferme|l'été|dernier|mais|comme|à lui|étaient|amis|proches|les autres|savaient|que|ne|doit|pour||||||lui|donner|plus|beaucoup|détails вся|мир|знала|что|это|произошло|что-то|плохое|на|его|на|ферма|прошлый|год|но|так как|им|были|друзья|хорошие|остальные|знали|что|не|нужно|чтобы||били|на|голову|чтобы|им|давал|больше|много|подробности Toda|la gente|sabía|que|(pronombre reflexivo)|había ocurrido|algo|malo|en|él|la|granja|otoño|pasado|pero|como|(pronombre de objeto indirecto)|eran|amigos|buenos|los demás|sabían|que|no|deben|(partícula de subjuntivo)||molesten|(preposición)|cabeza|(partícula de subjuntivo)|(pronombre de objeto indirecto)|diera|más|muchos|detalles tüm|dünya|biliyordu|ki|-i|olmuştu|bir şey|kötü|-de|onun|-de|çiftlik|geçen|yıl|ama|nasıl|ona|vardı|arkadaşlar|iyi|diğerleri|biliyorlardı|ki|-ma|zorunda|-sın||vurmak|-de|kafa|-sın|onlara|vermek|daha|fazla|ayrıntılar вся|світ|знала|що|відбувалося|сталося|щось|погане|на|його|на|ферма|минулого|року|але|оскільки|їм|були|друзі|хороші|інші|знали|що|не|потрібно|щоб||||||їм|дав|ще|більше|деталі die ganze|Welt|sie wussten|dass|es|es passierte|etwas|schlecht|auf|seiner|auf|Farm|letzten|Jahr|aber|da|sie|sie waren|Freunde|gute|die anderen|sie wussten|dass|nicht|sie müssen|um||||||ihnen|er geben|mehr|viele|Einzelheiten Todo el mundo sabía que había pasado algo malo en su granja el verano pasado, pero, como eran buenos amigos, los demás sabían que no debían presionarlo para que diera más detalles. Everyone knew that something bad had happened at his farm last summer, but since they were good friends, the others knew not to press him for more details. Усі знали, що з ним на фермі сталося щось погане минулого літа, але, оскільки вони були його добрими друзями, інші знали, що не потрібно його мучити, щоб він розповів більше деталей. Все знали, что на его ферме прошлым летом произошло что-то плохое, но, поскольку они были его хорошими друзьями, остальные знали, что не нужно его заставлять рассказывать больше подробностей. Jeder wusste, dass etwas Schlimmes auf seiner Farm im letzten Sommer passiert war, aber da sie gute Freunde waren, wussten die anderen, dass sie ihn nicht drängen mussten, um mehr Details zu erfahren. Tout le monde savait qu'il s'était passé quelque chose de mauvais à sa ferme l'été dernier, mais, étant de bons amis, les autres savaient qu'ils ne devaient pas le harceler pour qu'il leur donne plus de détails. Herkes, geçen yaz çiftliğinde kötü bir şeyler olduğunu biliyordu ama, iyi arkadaş oldukları için diğerleri ona daha fazla ayrıntı vermesi için baskı yapmamaları gerektiğini biliyorlardı. Cel puţin nu cât încă era aşa devreme, nu cât încă erau cu toţii atât de treji. at least|not|not|as long as|still|was|so|early|not|as long as|still|were|with|all|so|very|awake le|peu|ne|pas|encore|il était|si|tôt|ne|pas|encore|ils étaient|avec||si|que|sobres хотя бы|немного|не|пока|еще|было|так|рано|не|пока|еще|были|с|всеми|так|очень|трезвыми Al|menos|no|tan|todavía|era|tan|temprano|no|tan|todavía|estaban|con||tan|de|despiertos en|az|değil|kadar|henüz|vardı|böyle|erken|değil|kadar|henüz|vardı|ile|hep|kadar|çok|ayık хоча б|трохи|не|скільки|ще|було|так|рано|не|скільки|ще|були|з|усі|так|дуже|тверезі der|wenig|nicht|wie|noch|es war|so|früh|nicht|wie|noch|sie waren|mit|allen|so|sehr|wach Al menos no mientras todavía era tan temprano, no mientras todos estaban tan despiertos. At least not while it was still so early, not while they were all still so awake. Принаймні не так рано, не поки всі ще були такими пильними. По крайней мере, не пока еще было так рано, не пока все еще были так трезвы. Zumindest nicht, solange es noch so früh war, nicht solange sie alle noch so wach waren. Au moins pas tant qu'il était encore si tôt, pas tant qu'ils étaient tous encore si éveillés. En azından bu kadar erken değil, herkes bu kadar uyanıkken değil.

— Mda, toţi am da, zise Moş Cob înţelept, luând o înghiţitură lungă de bere. yeah|all|I have|give|he said|old man|Cob|wise|taking|a|sip|long|of|beer ouais|tous|nous avons|donné|il dit|vieux|Cob|sage|prenant|une|gorgée|longue|de|bière да|все|мы бы|дали|сказал|дед|Коб|мудрый|взяв|один|глоток|длинный|из|пиво Mmm|todos|habríamos|dado|dijo|Abuelo|Cob|sabio|tomando|una|sorbo|larga|de|cerveza hımm|hepimiz|-dım|ama|dedi|dede|Cob|bilge|alarak|bir|yudum|uzun|-den|bira ага|усі|ми|дамо|сказав|дід|Коб|мудрий|беручи|один|ковток|великий|з|пиво ja|alle|wir haben|gegeben|er sagte|Großvater|Cob|weise|er nahm|ein|Schluck|langen|von|Bier — Mmm, todos lo haríamos, dijo el anciano Cob sabiamente, tomando un largo trago de cerveza. — Yeah, we would all agree, said Old Wise Cob, taking a long sip of beer. — Мда, всі б ми віддали, сказав дідусь Коб, зробивши довгий ковток пива. — Да, все мы бы так сделали, — сказал мудрый Дедушка Коб, делая длинный глоток пива. — Hm, wir würden alle, sagte der weise Moş Cob und nahm einen langen Schluck Bier. — Ouais, nous donnerions tous, dit le vieux sage Cob en prenant une longue gorgée de bière. — Evet, hepimiz veririz, dedi Bilge Dede Cob, uzun bir yudum bira alarak.

— Nu ştiam că Chandrienii îs duhuri rele, zise băiatul. not|I knew|that|Chandrians|they are|spirits|evil|he said|the boy ne|je savais|que|les Chandriens|ils sont|esprits|mauvais|il dit|le garçon не|знал|что|Чандриены|есть|духи|злые|сказал|мальчик No|sabía|que|los Chandrienios|son|espíritus|malignos|dijo|el niño değil|bilmiyordum|ki|Chandrienler|-dir|ruhlar|kötü|dedi|çocuk не|знав|що|Чандрієні|є|духи|злі|сказав|хлопець nicht|ich wusste|dass|die Chandrien|sie sind|Geister|böse|er sagte|der Junge — No sabía que los Chandriens eran espíritus malignos, dijo el chico. — I didn't know that the Chandriens are evil spirits, said the boy. — Я не знав, що Чандрієни — це злі духи, сказав хлопець. — Я не знал, что Чандриенцы — злые духи, — сказал мальчик. — Ich wusste nicht, dass die Chandrien böse Geister sind, sagte der Junge. — Je ne savais pas que les Chandriens étaient des esprits malins, dit le garçon. — Chandrienlerin kötü ruhlar olduğunu bilmiyordum, dedi çocuk. Am auzit că... I have|heard|that j'ai|entendu|que я слышал|слышал|что He escuchado|oído|que -dım|duydum|ki я|чув|що ich habe|gehört|dass He oído que... I heard that... Я чув, що... Я слышал, что... Ich habe gehört, dass... J'ai entendu dire que... Duydum ki...

— Păi, nici nu-s duhuri rele, zise Jake cu hotărâre. well|not even|||spirits|evil|he said|Jake|with|determination eh bien|pas|||esprits|mauvais|dit|Jake|avec|détermination ну|не|||духи|злые|сказал|Джейк|с|решимостью Pues|ni|||espíritus|malignos|dijo|Jake|con|determinación yani|hiç|||ruhlar|kötü|dedi|Jake|ile|kararlılıkla ну|навіть не|||духи|злі|сказав|Джейк|з|рішучістю naja|nicht|||Geister|böse|sagte|Jake|mit|Entschlossenheit — Pues, ni siquiera son espíritus malignos, dijo Jake con determinación. — Well, there are no evil spirits, Jake said firmly. — Ну, я ж не злі духи, — сказав Джейк рішуче. — Ну, я не злые духи, — решительно сказал Джейк. — Nun, es sind keine bösen Geister, sagte Jake entschlossen. — Eh bien, il n'y a pas de mauvais esprits, dit Jake avec détermination. — Yani, kötü ruhlar bile değil, dedi Jake kararlılıkla. Sunt primii şase oameni care n-or vrut să aleagă calea lui Tehlu, şi El i-o blestemat să pribegească prin cele patru colţuri... they are|the first|six|people|who|||wanted|to|choose|the way|of|Tehlu|and|He|||cursed|to|wander|through|the|four|corners je suis|les premiers|six|hommes|qui|||voulu|de|choisir|le chemin|de|Tehlu|et|Il|||maudit|de|errer|à travers|les|quatre|coins есть|первые|шесть|людей|которые|||хотели|чтобы|выбрали|путь|его|Техлу|и|Он|||проклял|чтобы|скитались|по|четырем|углам| Son|primeros|seis|hombres|que|||querido|a|elegir|camino|de|Tehlu|y|Él|||maldecido|a|vagar|por|los|cuatro|rincones varlar|ilk|altı|insan|ki|||istemek|-mek|seçmek|yol|onun|Tehlu|ve|O|||lanet etti|-mek|sürgün olmak|boyunca|dört|dört|köşe є|перші|шість|людей|які|||хотіли|щоб|обрали|шлях|його|Техлу|і|Він|||прокляв|щоб|блукали|через|чотири|чотири|кути ich bin|die ersten|sechs|Menschen|die|||gewollt|zu|wählen|den Weg|von|Tehlu|und|er|||verflucht|zu|umherirren|durch|die|vier|Ecken Son los primeros seis hombres que no quisieron elegir el camino de Tehlu, y Él los maldijo a vagar por los cuatro rincones... They are the first six people who did not want to choose Tehlu's path, and He cursed them to wander through the four corners... Це перші шість людей, які не захотіли обрати шлях Техлу, і Він прокляв їх блукати по чотирьох кутах... Это первые шесть человек, которые не захотели выбрать путь Техлу, и Он проклял их скитаться по четырем уголкам... Es sind die ersten sechs Menschen, die sich weigerten, den Weg von Tehlu zu wählen, und Er hat sie verflucht, durch die vier Ecken zu streifen... Ce sont les six premiers hommes qui n'ont pas voulu choisir le chemin de Tehlu, et Il les a maudits pour errer aux quatre coins... Tehlu'nun yolunu seçmek istemeyen ilk altı insan, ve O onları dört bir yanda sürgün olmaları için lanetledi...

— Cine spune povestea asta, eu sau tu, Jacob Walker? who|says|the story|this|I|or|you|Jacob|Walker qui|dit|l'histoire|celle-ci|moi|ou|toi|Jacob|Walker кто|говорит|история|эта|я|или|ты|Джейк|Уокер Quién|cuenta|la historia|esto|yo|o|tú|Jacob|Walker kim|söylüyor|hikaye|bu|ben|ya da|sen|Jacob|Walker хто|говорить|історію|цю|я|або|ти|Джейк|Уокер wer|sagt|die Geschichte|diese|ich|oder|du|Jacob|Walker — ¿Quién cuenta esta historia, yo o tú, Jacob Walker? — Who is telling this story, me or you, Jacob Walker? — Хто розповідає цю історію, я чи ти, Джейкоб Уокер? — Кто рассказывает эту историю, я или ты, Джейкоб Уокер? — Wer erzählt diese Geschichte, ich oder du, Jacob Walker? — Qui raconte cette histoire, moi ou toi, Jacob Walker ? — Bu hikayeyi kim anlatıyor, ben mi yoksa sen mi, Jacob Walker? spuse Cob cu asprime. he said|Cob|with|harshness dit|Cob|avec|dureté сказал|Коб|с|строгостью dijo|Cob|con|aspereza dedi|Cob|ile|sertlikle сказав|Коб|з|суворістю sagte|Cob|mit|Strenge dijo Cob con severidad. Cob said harshly. сказав Коб суворо. — сказал Коб с суровостью. sagte Cob scharf. dit Cob avec dureté. dedi Cob sert bir şekilde. Dacă o zici tu, eu unul te las să-i dai-nainte. if|it|you say|you|I|one|you|I let|||| si|la|tu dis|tu|je|un|te|je te laisse|||| если|это|ты говоришь|ты|я|один|тебя|я позволяю|||| Si|la|dices|tú|yo|uno|te|dejo|||| eğer|onu|söylüyorsan|sen|ben|bir|seni|bırakırım|||ver| якщо|це|ти кажеш|ти|я|один|тебе|я дозволяю|щоб||ти даєш| wenn|sie|du sagst|du|ich|einer|dich|ich lasse|||| Si tú lo dices, yo te dejo que sigas adelante. If you say so, I for one will let you go ahead. Якщо ти це скажеш, я один дозволю тобі йти далі. Если ты так говоришь, я один оставлю тебя продолжать. Wenn du es sagst, lasse ich dich einfach weitermachen. Si tu le dis, moi je te laisse aller de l'avant. Eğer sen söylüyorsan, ben bir şekilde seni devam ettirmene izin veriyorum.

Cei doi se uitară lung unul la altul, cu nişte căutături aprige. the|two|themselves|they looked|long|one|at|the other|with|some|looks|fierce les|deux|se|ils regardèrent|longtemps|un|à|l'autre|avec|des|regards|ardents те|двое|себя|они посмотрели|долго|один|на|другого|с|некоторыми|взглядами|яростными Los|dos|se|miraron|largo|uno|a|otro|con|unas|miradas|intensas o|iki|kendilerine|baktılar|uzun|bir|-e|diğerine|ile|bazı|bakışlar|sert ті|двоє|вони|вони подивилися|довго|один|на|іншого|з|деякими|поглядами|запеклими die|zwei|sich|sie schauten|lange|einer|auf|anderen|mit|einigen|Blicken|heftigen Los dos se miraron fijamente el uno al otro, con miradas intensas. The two looked at each other for a long time, with fierce glances. Обидва довго дивилися один на одного з палкими поглядами. Оба долго смотрели друг на друга с яростными взглядами. Die beiden schauten sich lange an, mit intensiven Blicken. Les deux se regardèrent longuement, avec des regards intenses. İkisi de birbirine uzun uzun baktı, öfkeli bakışlarla. Până la urmă, Jake îşi plecă privirea, mormăind ceva ce ar fi putut însemna că-i pare rău. until|at|end|Jake|his|he lowered|gaze|mumbling|something|that|would|be|could|mean|||seems|bad jusqu'à|à|fin|Jake|son|il baissa|le regard|en marmonnant|quelque chose|que|il aurait|été|pu|signifier|||il semble|désolé до|на|конца|Джейк|свой|он отвел|взгляд|бормоча|что-то|что|он бы|мог|он мог|означать|что|ему|ему кажется|плохо Hasta|la|final|Jake|su|bajó|mirada|murmurando|algo|que|podría|haber|podido|significar|||parece|mal sonunda|-e|iz|Jake|kendine|eğdi|bakışını|homurdanarak|bir şey|ki|-abilir|-ecek|-di|anlamına geliyordu|ki|ona|görünüyor|kötü до|в|кінця|Джейк|він|він опустив|погляд|бурмочучи|щось|що|він би|він міг|він зміг|означати|що|йому|здається|погано bis|zu|schließlich|Jake|sich|er senkte|den Blick|murmelnd|etwas|das|es würde|sein|können|es bedeutet|||es scheint|leid Al final, Jake desvió la mirada, murmurando algo que podría haber significado que lo sentía. In the end, Jake lowered his gaze, mumbling something that could have meant he was sorry. Врешті-решт, Джейк опустив погляд, бурмочучи щось, що могло б означати, що йому шкода. В конце концов, Джейк отвел взгляд, пробормотав что-то, что могло означать, что ему жаль. Schließlich senkte Jake den Blick und murmelte etwas, das bedeuten könnte, dass es ihm leid tut. Finalement, Jake baissa les yeux, marmonnant quelque chose qui aurait pu signifier qu'il était désolé. Sonunda, Jake bakışını aşağıya çevirdi, üzgün olduğunu belirten bir şey mırıldanarak.

Cob se întoarse din nou spre flăcău. Cob|himself|he turned|from|again|towards|young man Cob|se|il se retourna|de|nouveau|vers|jeune homme Коб|себя|он повернулся|из|снова|к|парню El Cob|se|volvió|de|nuevo|hacia|muchacho Cob|kendine|döndü|-den|tekrar|-e|delikanlı Коб|він|він повернувся|з|нову|до|юнака Cob|sich|er drehte|von|neu|zu|Bursche Cob se volvió de nuevo hacia el joven. Cob turned back to the young man again. Коб знову повернувся до хлопця. Коб снова повернулся к парню. Cob wandte sich wieder dem Burschen zu. Cob se tourna à nouveau vers le jeune homme. Cob tekrar delikanlıya döndü.

— Chiar asta-i taina Chandrienilor, lămuri el. just|||the secret|of the Chandrians|he explained|he vraiment|||le secret|des Chandriens|il expliqua|il именно|это|есть|тайна|Чандриенов|объяснил|он Just|||secret|of the Chandriens|clarified|he gerçekten|bu||sır|Chandrienler'in|açıkladı|o справді|це|є|таємниця|Чандрієнів|пояснив|він gerade|das|sie|Geheimnis|der Chandrien|er erklärte|er — Esa la verdadera esencia de los Chandrien. — That's exactly the secret of the Chandrians, he explained. — Ось у чому таємниця Чандрієнів, пояснив він. — Вот в чем тайна Чандриенов, объяснил он. — Das ist das Geheimnis der Chandrians, erklärte er. — C'est vraiment le secret des Chandriens, expliqua-t-il. — İşte Chandrienlerin sırrı bu, açıkladı. De unde vin? from|where|they come d'où|où|ils viennent от|куда|приходят De|dónde|vengo nereden|nereye|geliyorlar звідки|куди|приходять von|wo|ich komme ¿De dónde vienen? Where do they come from? Звідки вони приходять? Откуда они приходят? Woher kommen sie? D'où viennent-ils ? Nereden geliyorlar? Unde se duc după ce-şi isprăvesc faptele sângeroase? where|themselves|they go|after|||they finish|the deeds|bloody куда|себя|уносят|после|того как||заканчивают|дела|кровавые où|se|ils vont|après que|||ils terminent|les actes|sanglants Dónde|(verbo reflexivo)|van|después de|||terminan|los hechos|sangrientos nerede|kendilerini|gidiyorlar|-den sonra|ne||bitiriyorlar|eylemleri|kanlı |себе|йдуть|після того|||закінчують|вчинки|криваві wo|sich|sie gehen|nachdem|||sie vollenden|Taten|blutige ¿A dónde van después de completar sus actos sangrientos? Where do they go after they finish their bloody deeds? Куди йдуть після того, як завершать свої криваві справи? Куда они идут после того, как завершат свои кровавые дела? Wohin gehen sie, nachdem sie ihre blutigen Taten vollbracht haben? Où vont-ils après avoir accompli leurs actes sanglants ? Kanlı eylemlerini tamamladıktan sonra nereye gidiyorlar? Ce sunt, oameni care şi-au vândut sufletele? what|they are|people|who|||sold|the souls que|ils sont|des gens|qui|||vendu|les âmes что|есть|люди|которые|||продали|души Qué|son|personas|que|||vendido|almas ne|-dir|insanlar|-ki||sahip oldular|satılmış|ruhlar що|є|люди|які|||продали|душі was|ich bin|Menschen|die|||verkauft|Seelen ¿Qué son, personas que han vendido sus almas? What are they, people who have sold their souls? Хто вони, люди, які продали свої душі? Кто они, люди, продавшие свои души? Was sind sie, Menschen, die ihre Seelen verkauft haben? Que sont-ils, des gens qui ont vendu leurs âmes ? Nedir bunlar, ruhlarını satmış insanlar mı? Duhuri rele? spirits|evil esprits|mauvais духи|злые Espíritus|malignos ruhlar|kötü духи|злі Geister|böse ¿Demonios? Evil spirits? Злі духи? Злые духи? Böse Geister? Esprits malins ? Kötü ruhlar? Stafii? ghosts fantômes призраки Fantasmas hayaletler привиди Gespenster ¿Fantamas? Ghosts? Привиди? Призраки? Gespenster? Fantômes ? Hayaletler? Nimeni nu ştie. no one|not|knows personne|ne|sait никто|не|знает Nadie|no|sabe hiç kimse|değil|biliyor ніхто|не|знає niemand|nicht|weiß Nadie lo sabe. No one knows. Ніхто не знає. Никто не знает. Niemand weiß es. Personne ne sait. Hiç kimse bilmiyor. Chiar dacă, zise Cob aruncându-i lui Jake o privire plină de dispreţ, orice neisprăvit pretinde că ştie... even|if|he said|Cob|||to him|Jake|a|glance|full|of|contempt|any|loser|he claims|that|he knows même|si|dit|Cob|||à lui|Jake|un|regard|plein|de|mépris|tout|raté|prétend|que|sait даже|если|сказал|Коб|||ему|Джейку|взгляд|взгляд|полный|на|презрение|любой|неудачник|претендует|что|знает Aunque|si|dijo|Cob|||a|Jake|una|mirada|llena|de|desprecio|cualquier|fracasado|pretende|que|sabe gerçekten|eğer|dedi|Cob|||Jake'e||bir|bakış|dolu|ile|küçümseme|her|beceriksiz|iddia ediyor|ki|biliyor навіть|якщо|сказав|Коб|||йому|Джейку|один|погляд|повний|на|зневагу|будь-який|невдаха|стверджує|що|знає sogar|wenn|sagte|Cob|||Jake||einen|Blick|voller|von|Verachtung|jeder|Versager|behauptet|dass|weiß Incluso si, dijo Cob lanzándole a Jake una mirada llena de desprecio, cualquier fracasado afirma que sabe... Even if, said Cob, throwing Jake a contemptuous glance, any loser claims to know... Навіть якщо, сказав Коб, кидаючи Джейку зневажливий погляд, будь-який невдаха стверджує, що знає... Даже если, сказал Коб, бросив на Джейка презрительный взгляд, любой неудачник утверждает, что знает... Selbst wenn, sagte Cob und warf Jake einen verächtlichen Blick zu, gibt jeder Versager vor, es zu wissen... Même si, dit Cob en lançant à Jake un regard plein de mépris, n'importe quel raté prétend qu'il sait... Gerçekten, dedi Cob, Jake'e küçümseyen bir bakış atarak, her acemi bildiğini iddia eder...

De acolo, povestea lăsă locul ciondănelilor – despre adevărata fire a Chandrienilor, despre semnele care le însoţeau venirea şi dacă talismanul l-ar fi păzit pe Taborlin de tâlhari sau de câini turbaţi, sau de căzăturile de pe cal. from|there|the story|left|the place|of bickering|about|the true|nature|of|the Chandriens|about|the signs|that|them|accompanied|the coming|and|if|the talisman|||have|protected|on|Taborlin|from|thieves|or|from|dogs|rabid|or|from|falls|from|on|horse de|là-bas|l'histoire|elle laissa|la place|des disputes|sur|la véritable|nature|des|Chandriens|sur|les signes|qui|les|ils accompagnaient|l'arrivée|et|si|le talisman|||aurait|protégé|de|Taborlin|de|voleurs|ou|de|chiens|enragés|ou|de|les chutes|de|de|cheval от|туда|история|оставила|место|споров|о|истинной|сущности||Чандриенов|о|знаках|которые|им|сопровождали|приход|и|если|амулет|||бы|сохранил|от|Таборлин|от|разбойников|или|от|собак|бешеных|или|от|падений|с||лошади De|allí|la historia|dejó|el lugar|de las discusiones|sobre|verdadera|naturaleza|de|los Chandrians|sobre|las señales|que|les|acompañaban|llegada|y|si|el talismán|||hubiera|protegido|a|Taborlin|de|ladrones|o|de|perros|rabiosos|o|de|caídas|de|de|caballo oradan|oraya|hikaye|bıraktı|yeri|tartışmaların|hakkında|gerçek|doğa|-nın|Chandrienlerin|hakkında|işaretler|ki|onlara|eşlik ediyordu|gelişleri|ve|eğer|tılsım|||-mış|korumuş|-i|Taborlin|-den|soygunculardan|ya da|-den|köpeklerden|kuduz|ya da|-den|düşmelerden|-den|-den|at з|там|історія|залишила|місце|суперечок|про|справжню|сутність|-у|Чандрієнців|про|знаки|які|їм|супроводжували|прихід|і|якщо|талісман|||б|захистив|від|Таборліна|від|розбійників|або|від|собак|скажених|або|від|падіння|з|з|коня von|dort|die Geschichte|sie ließ|den Platz|der Streitereien|über|die wahre|Natur|der|Chandrien|über|die Zeichen|die|sie|sie begleiteten|das Kommen|und|ob|der Talisman|||sein|bewahrt|vor|Taborlin|vor|Räuber|oder|vor|Hunde|tollwütig|oder|vor|die Stürze|von|auf|Pferd Desde allí, la historia dejó lugar a las disputas - sobre la verdadera naturaleza de los Chandriens, sobre los signos que acompañaban su llegada y si el talismán habría protegido a Taborlin de los ladrones o de los perros rabiosos, o de las caídas del caballo. From there, the story left room for bickering – about the true nature of the Chandrians, about the signs that accompanied their coming, and whether the talisman would protect Taborlin from thieves or rabid dogs, or from falling off his horse. Звідти історія залишила місце для суперечок – про справжню природу Чандріанів, про знаки, які супроводжували їх прихід, і чи оберігав би талісман Таборліна від розбійників або скажених собак, або від падінь з коня. Оттуда история оставила место для споров – о истинной природе Чандриенов, о знаках, которые сопровождали их приход, и о том, защитил ли амулет Таборлина от разбойников или бешеных собак, или от падений с лошади. Von dort aus ließ die Geschichte den Platz für die Streitereien – über die wahre Natur der Chandrians, über die Zeichen, die ihr Kommen begleiteten, und ob das Amulett Taborlin vor Räubern oder tollwütigen Hunden oder vor Stürzen vom Pferd schützen würde. De là, l'histoire laissa place aux querelles - sur la véritable nature des Chandriens, sur les signes qui accompagnaient leur venue et si le talisman aurait protégé Taborlin des voleurs ou des chiens enragés, ou des chutes de cheval. Oradan, hikaye Chandrienlerin gerçek doğası, onların gelişini eşlik eden işaretler ve Taborlin'i soygunculardan, ya da kuduz köpeklerden, ya da attan düşmelerden koruyup korumayacağı hakkında tartışmalara yer bıraktı. Discuţiile se aprinseseră bine de tot când uşa de la intrarea în han se deschise brusc şi cu zgomot. the discussions|themselves|had ignited|well|of|all|when|the door|from|at|the entrance|into|inn|it|opened|suddenly|and|with|noise les discussions|elles|s'étaient enflammées|bien|de|tout|quand|la porte|de|l'|entrée|dans|auberge|elle|s'ouvrit|brusquement|et|avec|bruit обсуждения||разгорелись|хорошо|от|совсем|когда|дверь|от|в|вход|в|трактир||открылась|резко|и|с|шумом Las discusiones|se|habían encendido|bien|de|todo|cuando|la puerta|de|la|entrada|en|posada|se|abrió|de repente|y|con|ruido tartışmalar|kendileri|alevlenmişti|iyi|-den|tamamen|-dığı zaman|kapı|-den|-e|giriş|-e|han|kendisi|açıldı|aniden|ve|ile|gürültü обговорення|себе|розгорілися|добре|до|кінця|коли|двері|з|до|входу|в|заїзд|себе|відчинилася|раптово|і|з|шумом die Diskussionen|sich|sie hatten sich entzündet|gut|von|ganz|als|die Tür|von|zum|Eingang|in|Gasthaus|sich|sie öffnete|plötzlich|und|mit|Lärm Las discusiones se habían encendido bien cuando la puerta de entrada a la posada se abrió de repente y con ruido. The discussions had heated up quite a bit when the door to the inn suddenly opened with a bang. Дискусії розгорілися, коли двері входу в заїзд різко і голосно відчинилися. Дискуссии разгорелись вовсю, когда дверь входа в трактир резко и громко открылась. Die Diskussionen hatten sich gut erhitzt, als die Tür zum Gasthaus plötzlich und laut aufging. Les discussions s'étaient bien enflammées quand la porte d'entrée de l'auberge s'ouvrit brusquement et bruyamment. Tartışmalar oldukça alevlenmişti ki, hanın giriş kapısı aniden ve gürültüyle açıldı.

Jake se uită într-acolo. Jake|himself|looked|| Jake|il|regarda|| Джейк||посмотрел|| Jake|se|mira|| Jake|kendisi|baktı|| Джейк|себе|подивився|| Jake|sich|er schaute|| Jake miró en esa dirección. Jake looked over there. Джейк подивився туди. Джейк посмотрел в ту сторону. Jake schaute dorthin. Jake regarda dans cette direction. Jake oraya baktı.

— Era şi vremea să vii, Carter. it was|and|time|to|you come|Carter il était|et|le temps|de|venir|Carter было|и|время||ты пришёл|Картер Era|y|hora|a|vinieras|Carter zaman|ve|vakti|-ması|gelmen|Carter було|і|час|щоб|ти прийшов|Картер es war|und|Zeit|zu|du kommst|Carter — Ya era hora de que vinieras, Carter. — It was about time you showed up, Carter. — І справді, час було прийти, Картер. — Пора было прийти, Картер. — Es wurde auch Zeit, dass du kommst, Carter. — Il était temps que tu viennes, Carter. — Gelmen de artık zamanıydı, Carter. Zi-i şi tu zevzecului ăstuia care-i deosebirea dintre un duh rău şi-un câine. ||and|you|to the fool|this|||the difference|between|a|spirit|evil|||dog ||et|toi|à l'idiot|celui-ci|||la différence|entre|un|esprit|mauvais|||chien ||и|ты|дураку|этому|||разница|между|одним|духом|злым|||собакой ||y|tú|tonto|este|||la diferencia|entre|un|espíritu|maligno|||perro ||ve|sen|bu şımarığa|bu|||fark|arasında|bir|ruh|kötü|||köpek ||і|ти|дурнику|цьому|||різниця|між|одним|духом|злим|||собакою ||und|du|dem Dummkopf|diesem|||Unterschied|zwischen|einem|Geist|böse|||Hund Dile y tú a este tonto cuál es la diferencia entre un espíritu maligno y un perro. Tell this silly guy what the difference is between an evil spirit and a dog. Скажи цьому дурнику, яка різниця між поганим духом і собакою. Скажи этому болвану, в чем разница между злым духом и собакой. Sag du diesem Dummkopf, was der Unterschied zwischen einem bösen Geist und einem Hund ist. Dis-lui et à ce fou là, quelle est la différence entre un mauvais esprit et un chien. Bu zevzek adama, kötü bir ruh ile bir köpek arasındaki farkın ne olduğunu söyle. Toată lumea şt... all|the world|I know toute|le monde|sait вся|мир|знает Toda|la gente|sabe tüm|dünya|biliyor вся|світ|знає alle|Welt|ich weiß Todo el mundo sabe... Everyone knows... Усі знають... Все знают... Jeder weiß... Tout le monde sait... Herkes biliyor...

Jake îşi curmă vorba la jumătate şi se grăbi să ajungă la uşă. Jake|himself|cuts off|the speech|at|halfway|and|himself|hurried|to|reach|to|door Jake|sa|coupe|la parole|à|moitié|et|se|dépêche|de|arriver|à|porte Джейк|себе|прерывает|речь|на|половине|и|он|спешит|чтобы|добраться|до|двери Jake|su|detiene|palabra|a|mitad|y|se|apresuró|a|llegar|a|puerta Jake|kendine|kesiyor|sözü|de|yarıda|ve|kendini|aceleci|-mek için|ulaşmak|-e|kapı Джейк|собі|перериває|слово|на|півдорозі|і|він|поспішив|щоб|дістатися|до|дверей Jake|sich|er unterbricht|das Wort|auf|halber|und|sich|er beeilte|um|er zu kommen|an|Tür Jake interrumpió su frase a la mitad y se apresuró a llegar a la puerta. Jake cut off his words halfway and hurried to reach the door. Джейк обірвав свою промову на півслові і поспішив до дверей. Джейк прервал свою речь на полуслове и поспешил к двери. Jake brach sein Wort mitten im Satz ab und beeilte sich zur Tür. Jake interrompit sa phrase à mi-chemin et se dépêcha d'atteindre la porte. Jake sözünü yarıda kesti ve kapıya ulaşmak için acele etti.

— Doamne păzeşte, tu ce-ai păţit? Lord|protect|you|||experienced Seigneur|protège|toi|||subi Господи|сохрани|ты|||пережил Señor|protege|tú|||sufrido Tanrım|koru|sen|||başına geldi Господи|бережи|ти|||пережив Herr|bewahre|du|||erlitten hast — Dios nos proteja, ¿qué te ha pasado? — God forbid, what happened to you? — Боже, що з тобою сталося? — Господи, что с тобой случилось? — Gott bewahre, was ist dir passiert? — Mon Dieu, que t'est-il arrivé? — Aman Tanrım, sen ne oldun?

Carter păşi în lumină, cu chipul palid şi mânjit de sânge. Carter|he stepped|into|light|with|face|pale|and|smeared|with|blood Carter|il marcha|dans|lumière|avec|le visage|pâle|et|souillé|de|sang Картер|он шагнул|в|свет|с|лицом|бледным|и|запачканным|от|крови Carter|caminó|en|luz|con|rostro|pálido|y|manchado|de|sangre Carter|adım attı|içine|ışığa|ile|yüzü|solgun|ve|lekelenmiş|tarafından|kanla Картер|він ступив|у|світло|з|обличчям|блідий|і|забруднений|від|кров Carter|er trat|in|Licht|mit|Gesicht|blass|und|beschmiert|mit|Blut Carter dio un paso hacia la luz, con el rostro pálido y manchado de sangre. Carter stepped into the light, with a pale face smeared with blood. Картера ступив у світло, з блідим обличчям, забрудненим кров'ю. Картера вышел на свет, с бледным лицом, запятнанным кровью. Carter trat in das Licht, mit einem blassen und blutverschmierten Gesicht. Carter avança dans la lumière, avec un visage pâle et couvert de sang. Carter ışığa adım attı, yüzü solgun ve kanla lekelenmişti. Ţinea la piept o pătură veche de cal. he was holding|to|chest|a|blanket|old|of|horse il tenait|la|poitrine|une|couverture|vieille|de|cheval он держал|к|груди|одно|одеяло|старое|из|лошади Sostenía|la|pecho|una|manta|vieja|de|caballo tutuyordu|göğsünde|göğüs|bir|battaniye|eski|dan|at він тримав|при|грудях|одну|ковдру|стару|з|коня er hielt|an|Brust|eine|Decke|alt|aus|Pferd Sostenía en su pecho una manta vieja de caballo. He held an old horse blanket to his chest. Він тримав на грудях старий кінський покривало. Он держал на груди старое одеяло. Er hielt eine alte Pferde-Decke an seiner Brust. Il tenait contre sa poitrine une vieille couverture de cheval. Göğsünde eski bir at yorganı tutuyordu. Arăta straniu şi hidos, ca şi cum ar fi fost învelite în ea o grămadă de surcele puse alandala. he looked|strange|and|hideous|as|and|how|he would|be|been|wrapped|in|it|a|pile|of|twigs|placed|haphazardly il avait l'air|étrange|et|hideux|comme|et|que|il aurait|été|été|enveloppées|dans|elle|une|pile|de|brindilles|mises|en désordre он выглядел|странным|и|уродливым|как|и|будто|он бы|был|был|завернутым|в|неё|одно|куча|из|щепок|положенных|беспорядочно Pare|extraño|y|horrible|como|y|cómo|hubiera|sido||envueltas|en|ella|un|montón|de|astillas|puestas|desordenadamente görünüyordu|garip|ve|çirkin|gibi|ve|nasıl|-dığı|-miş|olmuş|sarılmış|içine|ona|bir|yığın|dan|odun parçaları|konmuş|gelişi güzel він виглядав|дивно|і|потворно|як|і|коли|він би|був|був|загорнутими|у|неї|одну|купу|з|трісок|покладених|безладно er sah aus|seltsam|und|hässlich|wie|und|als|er würde|sein|gewesen|eingehüllt|in|sie|eine|Menge|aus|Holzstücke|gelegt|durcheinander Se veía extraño y horrible, como si dentro de ella hubiera un montón de ramas puestas al azar. He looked strange and hideous, as if a pile of twigs had been wrapped up in it haphazardly. Виглядав дивно і потворно, ніби в ньому була загорнута купа гілок, покладених безладно. Он выглядел странно и ужасно, как будто в нем была завернута куча сучьев, положенных беспорядочно. Er sah seltsam und abscheulich aus, als ob er darin mit einer Menge zufällig zusammengeworfener Äste eingewickelt wäre. Il avait l'air étrange et hideux, comme s'il était enveloppé dans un tas de brindilles jetées pêle-mêle. Garip ve çirkin görünüyordu, sanki içinde dağınık bir şekilde bir yığın odun parçası sarılıymış gibi.

Văzând în ce hal e, prietenii lui Carter săriră de pe scaune şi se repeziră spre el. seeing|in|what|state|he is|friends|his|Carter|they jumped|off|from|chairs|and|themselves|they rushed|towards|him voyant|dans|quel|état|il est|les amis|à lui|Carter|ils sautèrent|de|sur|chaises|et|ils se|ils se précipitèrent|vers|lui увидев|в|каком|состоянии|он|друзья|его|Картера|они вскочили|с|со|стульев|и|себя|они бросились|к|нему Viendo|en|qué|estado|está|los amigos|de|Carter|saltaron|de|sobre|sillas|y|se|lanzaron|hacia|él görünce|içinde|ne|halde|-dir|arkadaşları|onun|Carter|fırladılar|dan|üstünden|sandalyeler|ve|kendilerini|koşturdular|-e doğru|ona побачивши|у|який|стан|він є|друзі|його|Картера|вони стрибнули|з|з|стільців|і|вони|кинулися|до|нього als sie sahen|in|was|Zustand|er ist|die Freunde|von ihm|Carter|sie sprangen|von|auf|Stühle|und|sich|sie rannten|zu|ihm Al ver en qué estado estaba, los amigos de Carter saltaron de sus sillas y se apresuraron hacia él. Seeing his condition, Carter's friends jumped off their chairs and rushed towards him. Побачивши, в якому він стані, його друзі стрибнули зі стільців і кинулися до нього. Увидев, в каком он состоянии, друзья Картера вскочили со своих мест и бросились к нему. Als sie sahen, in welchem Zustand er war, sprangen Carters Freunde von ihren Stühlen auf und stürzten sich auf ihn. En voyant dans quel état il était, les amis de Carter se levèrent de leurs chaises et se précipitèrent vers lui. Hâlini gören Carter'ın arkadaşları sandalyelerinden fırlayıp ona doğru koştu.

— N-am nimic, le zise, înaintând încet prin sala mare a hanului. ||anything|to them|he said|advancing|slowly|through|the room|big|of the|inn ||rien|lui|il dit|avançant|lent|à travers|la salle|grande|du|auberge ||ничего|им|сказал|продвигаясь|медленно|через|зал|большой|в|хостеле ||nada|le|dijo|avanzando|despacio|por|sala|grande|del|mesón ||hiçbir şey|onlara|dedi|ilerleyerek|yavaş|içinden|salon|büyük|-ın|hanın ||нічого|їм|сказав|просуваючись|повільно|через|залу|велику|готелю|хана ||nichts|ihnen|ich sagte|voranschreitend|langsam|durch|Saal|großen|des|Gasthauses — No tengo nada, les dijo, avanzando lentamente por la gran sala de la posada. — I have nothing, he said, slowly advancing through the large hall of the inn. — У мене нічого немає, — сказав він, повільно просуваючись через велику залу заїзду. — У меня ничего нет, — сказал он, медленно продвигаясь по большому залу гостиницы. — Ich habe nichts, sagte er und ging langsam durch den großen Saal des Gasthauses. — Je n'ai rien, dit-il, avançant lentement dans la grande salle de l'auberge. — Hiçbir şeyim yok, dedi, hanın büyük salonunda yavaşça ilerleyerek.

Avea un fel de tresărire sălbatică în priviri, ca la caii sperioşi. he had|a|kind|of|startle|wild|in|eyes|like|at|the horses|scared il avait|une|sorte|de|frémissement|sauvage|dans|regards|comme|aux|chevaux|effrayés у него было|некий|вид|как|дрожь|дикая|в|взглядах|как|у|лошадей|испуганных Tenía|un|tipo|de|sobresalto|salvaje|en|miradas|como|los|caballos|asustados vardı|bir|tür|-den|sıçrama|vahşi|-de|bakışlar|gibi|-de|atlar|korkmuş він мав|один|вид|з|здригнення|дике|у|погляди|як|у|коней|наляканих er hatte|eine|Art|von|Zucken|wild|in|Blicken|wie|bei|den Pferden|scheu Tenía una especie de temblor salvaje en la mirada, como los caballos asustados. He had a kind of wild twitch in his eyes, like that of frightened horses. У нього був якийсь дикий трепет у погляді, як у наляканих коней. В его взгляде была какая-то дикая дрожь, как у испуганных лошадей. Er hatte einen wilden Zucken in den Augen, wie bei ängstlichen Pferden. Il avait une sorte de frémissement sauvage dans le regard, comme chez des chevaux effrayés. Gözlerinde, korkmuş atlar gibi vahşi bir titreme vardı.

— N-am nimic. ||anything ||rien ||ничего ||nada ||hiçbir şey ||нічого ||nichts — No tengo nada. — I have nothing. — У мене нічого немає. — У меня ничего нет. — Ich habe nichts. — Je n'ai rien. — Hiçbir şeyim yok. N-am nimic. ||anything ||rien ||ничего ||nada ||hiçbir şey ||нічого ||nichts No tengo nada. I have nothing. У мене нічого немає. У меня ничего нет. Ich habe nichts. Je n'ai rien. Hiçbir şeyim yok.

Trânti pătura pe masa cea mai apropiată, iar bocceaua se lovi cu zgomot de lemn, ca şi cum ar fi fost plină de pietre. he threw|the blanket|on|the table|the|closest|nearby|and|the bag|itself|it hit|with|noise|of|wood|as|and|how|it would|be|been|full|of|stones il jeta|la couverture|sur|la table|la plus|plus|proche|et|le sac|se|il heurta|avec|bruit|contre|bois|comme|et|que|il|serait|été|pleine|de|pierres он швырнул|одеяло|на|стол|самый|ближайший|близкий|и|сумка|она|ударилась|о|шум|о|дерево|как|и|как|она бы|было|было|полная|из|камни Tiró|la manta|sobre|la mesa|la|más|cercana|y|la maleta|se||con|ruido|de|madera|como|y|cómo|habría|sido|estaba|llena|de|piedras yere düşürdü|örtüyü|üzerine|masa|en|en|yakın|ve|çantası|kendisi|vurdu|ile|ses|üzerine|ahşap|gibi|ve|nasıl|-dığı|-olduğunu||dolu|ile|taşlar він скинув|ковдру|на|стіл|найближчий|найближчий|близький|а|мішок|він|він вдарився|об|шум|об|дерево|як|і|як|він би|був|був|повний|з|каміння er warf|die Decke|auf|den Tisch|den|nächsten|nahestehend|und|die Tasche|sich|sie schlug|gegen|Lärm|aus|Holz|wie|auch|wie|sie würde|sein|gewesen|voll|mit|Steinen Arrojó la manta sobre la mesa más cercana, y la mochila golpeó ruidosamente contra la madera, como si estuviera llena de piedras. He threw the blanket on the nearest table, and the bag hit the wood with a noise, as if it were full of stones. Він кинув покривало на найближчий стіл, а валіза гучно вдарилася об дерево, ніби була повна каміння. Он швырнул одеяло на ближайший стол, и сумка гремела о дерево, как будто была полна камней. Er warf die Decke auf den nächstgelegenen Tisch, und die Tasche schlug mit einem lauten Geräusch gegen das Holz, als wäre sie voller Steine. Il jeta la couverture sur la table la plus proche, et le sac heurta bruyamment le bois, comme s'il était rempli de pierres. Yastığı en yakın masanın üzerine fırlattı ve çantası gürültüyle tahta ile çarpıştı, sanki taşlarla doluymuş gibi. Peste tot pe haine avea numai tăieturi lungi şi drepte. all over|all|on|clothes|he had|only|cuts|long|and|straight partout|tout|sur|vêtements|il avait|seulement|coupures|longues|et|droites на|все|на|одежда|у него были|только|порезы|длинные|и|прямые Por|todo|en|ropa|tenía|solo|cortes|largos|y|rectos üzerinde|her|üzerine|giysiler|vardı|sadece|kesikler|uzun|ve|düz скрізь|все|на|одяг|він мав|тільки|порізи|довгі|і|прямі überall|alles|auf|Kleidung|er hatte|nur|Schnitte|lange|und|gerade Por todas partes en su ropa tenía solo cortes largos y rectos. All over his clothes, he had only long, straight cuts. По всьому одягу в нього були тільки довгі і прямі порізи. На одежде у него были только длинные и прямые порезы. Überall an seinen Kleidern hatte er nur lange, gerade Schnitte. Partout sur ses vêtements, il n'avait que de longues et droites coupures. Kıyafetlerinde her yerde sadece uzun ve düz kesikler vardı. Cămaşa cenuşie, ferfeniţită, atârna pe el, mai puţin pe unde îi stătea lipită de trup, pătată cu un roşu-închis şi posac. the shirt|gray|torn|it hung|on|him|less|little|on|where|to him|it was|stuck|to|body|stained|with|a|||and|gloomy la chemise|grise|en lambeaux|elle pendait|sur|lui|moins|peu|sur|où|il|elle était|collée|contre|corps|tachée|de|un|||et|triste рубашка|серый|изорванный|она висела|на|нем|менее|немного|на|где|ему|она сидела|прилипшая|к|тело|запятнанная|с|один|||и|угрюмый La camisa|cenicienta|arrugada|colgaba|sobre|él|más|poco|sobre|donde|le|estaba|pegada|de|cuerpo|manchada|con|un|||y|triste gömleği|gri|dağınık|sarkıyordu|üzerine|vücudu|daha|az|üzerine|yerlerde|ona|duruyordu|yapışmış|-e|beden|lekeli|ile|bir|||ve|somurtkan сорочка|сірий|порвана|вона висіла|на|ньому|менше|трохи|на|де|йому|вона сиділа|прилипла|до|тіло|забруднена|з|червоний|||і|похмурий das Hemd|graue|zerfetzt|es hing|auf|ihn|weniger|wenig|auf|wo|ihm|es lag|festgeklebt|an|Körper|befleckt|mit|einem|||und|trüb La camisa gris, hecha jirones, colgaba de él, menos donde le quedaba pegada al cuerpo, manchada de un rojo oscuro y sombrío. The gray shirt, tattered, hung on him, except where it was stuck to his body, stained with a dark and sullen red. Сіра, порвана сорочка висіла на ньому, менше там, де прилипла до тіла, забруднена темно-червоним і похмурим. Серая, изорванная рубашка висела на нем, за исключением тех мест, где она прилипла к телу, запятнанная темно-красным и угрюмым. Das graue, zerfledderte Hemd hing an ihm, außer dort, wo es an seinem Körper klebte, befleckt mit einem dunkelroten und trüben Farbton. La chemise grise, en lambeaux, pendait sur lui, sauf là où elle était collée à son corps, tachée d'un rouge foncé et maussade. Grinin rengi, yırtık, üzerinde asılı duruyordu, vücuduna yapıştığı yerler dışında, koyu kırmızı ve somurtkan lekelerle.

Graham încercă să-l facă să se aşeze pe un scaun. Graham|he tried|to||||himself|to sit|on|a|chair Graham|il essaya|de||||se|asseoir|sur|une|chaise Грэм|он попытался|чтобы||||он|сел|на|один|стул Graham|intentó|a||||se|sentara|en|una|silla Graham|denedi|-sın||||kendisi|otursun|üzerine|bir|sandalye Грем|він спробував|щоб||||він|він сів|на|стілець|стілець Graham|er versuchte|um||||sich|er sich setzte|auf|einen|Stuhl Graham intentó hacer que se sentara en una silla. Graham tried to get him to sit on a chair. Грем намагався змусити його сісти на стілець. Грэм попытался заставить его сесть на стул. Graham versuchte, ihn dazu zu bringen, sich auf einen Stuhl zu setzen. Graham essaya de le faire asseoir sur une chaise. Graham onu bir sandalyeye oturtmaya çalıştı.

— Doamne, Maica Domnului! Lord|Mother|of the Lord Seigneur|Mère|de Dieu Господи|Мать|Господа Señor|Madre|del Señor Tanrım|Ana|İsa'nın Господи|Мати|Господа Herr|Mutter|des Herrn — ¡Dios mío, Madre de Dios! — Lord, Mother of God! — Господи, Матір Божа! — Господи, Матерь Божия! — Herr, Mutter Gottes! — Seigneur, Mère de Dieu ! — Tanrım, Meryem Ana! Şezi jos, Carter! sit|down|Carter assieds-toi|en bas|Carter сядь|вниз|Картер Siéntate|abajo|Carter otur|aşağı|Carter сядь|вниз|Картер setze dich|hinunter|Carter ¡Siéntate, Carter! Sit down, Carter! Сідай, Картер! Садись, Картер! Setz dich, Carter! Assieds-toi, Carter ! Otur, Carter! Ce-ai păţit? what|you have|experienced ||arrivé ||пережил ||pasado ||başına geldi ||пережив ||erlebt ¿Qué te ha pasado? What happened to you? Що з тобою? Что с тобой? Was ist dir passiert? Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Ne oldu sana? Şezi, şezi. sit|sit assieds-toi|assieds-toi сядь|сядь Siéntate| otur|otur сядь|сядь setze dich|setze dich Siéntate, siéntate. Sit, sit. Сідай, сідай. Садись, садись. Setz dich, setz dich. Assieds-toi, assieds-toi. Otur, otur.

Carter dădu cu încăpăţânare din cap. Carter|he shook|with|stubbornness|from|head Carter|il a donné|avec|obstination|de|tête Картер|он кивнул|с|упрямством|из|головы Carter|dio|con|terquedad|de|cabeza Carter|başını salladı|ile|inatla|dan|kafa Картер|він кивнув|з|впертістю|з|голови Carter|er gab|mit|Beharrlichkeit|aus|Kopf Carter movió la cabeza con obstinación. Carter stubbornly shook his head. Картера вперто кивнув головою. Картер упрямо покачал головой. Carter schüttelte hartnäckig den Kopf. Carter hocha obstinément de la tête. Carter inatçı bir şekilde başını salladı.

— V-am zis, n-am nimic. ||I said|||anything ||dit|||rien ||сказал|||ничего ||dicho|||nada ||söyledim|||hiçbir şey ||сказав|||нічого ||gesagt|||nichts — Les dije, no tengo nada. — I told you, I have nothing. — Я ж казав, у мене нічого немає. — Я же сказал, у меня ничего нет. — Ich habe Ihnen gesagt, ich habe nichts. — Je vous ai dit, je n'ai rien. — Size söyledim, hiçbir şeyim yok. Nu-s rănit aşa rău. ||hurt|so|bad ||blessé|si|mal ||ранен|так|плохо ||herido|tan|mal ||yaralı|bu kadar|kötü ||поранений|так|погано ||verletzt|so|schlimm No estoy herido tan mal. I'm not hurt that badly. Я не так вже й сильно поранений. Я не так уж сильно ранен. Ich bin nicht so schlimm verletzt. Je ne suis pas blessé si grav. Bu kadar kötü yaralanmadım.

— Câţi au fost? how many|they were|been combien|ils ont|été сколько|они были|были Cuántos|han|sido kaç|oldular|oldular скільки|вони були|були wie viele|sie waren|gewesen — ¿Cuántos fueron? — How many were there? — Скільки їх було? — Сколько их было? — Wie viele waren es? — Combien étaient-ils ? — Kaç kişi vardı? întrebă Graham. he asked|Graham il demanda|Graham он спросил|Грэм preguntó|Graham sordu|Graham він запитав|Грем er fragte|Graham preguntó Graham. Graham asked. запитав Грем. спросил Грэм. fragte Graham. demanda Graham. Graham sordu.

— Unul, răspunse Carter. one|he answered|Carter un|il répondit|Carter один|он ответил|Картер Uno|respondió|Carter bir tane|yanıtladı|Carter один|він відповів|Картер einen|er antwortete|Carter — Uno, respondió Carter. — One, Carter replied. — Один, відповів Картер. — Один, ответил Картер. — Eins, antwortete Carter. — Un, répondit Carter. — Bir tane, Carter yanıtladı. Dar n-a fost ce credeţi voi... but|||was|what|you think|you mais|||été|ce|vous croyez|vous но|||было|что|вы думаете|вы Pero|||sido|lo que|creen|ustedes ama|||oldu|ne|düşünüyorsunuz|siz але|||було|що|ви вважаєте|ви aber|||gewesen|was|ihr glaubt|ihr Pero no fue lo que ustedes creen... But it wasn't what you think... Але це не те, що ви думаєте... Но это не то, что вы думаете... Aber es war nicht das, was ihr denkt... Mais ce n'était pas ce que vous pensez... Ama düşündüğünüz gibi olmadı...

— Fir-ar să fie de treabă! ||to|be|of|work ||à|soit|de|travail ||чтобы|было|из|дело ||de|treabă|| ||-e|olsun|-den|iş ||щоб|було|з|справа ||zu|sein|von|Sache — ¡Maldita sea la cosa! — Damn it! — Чорт забирай, яка справа! — Черт возьми! — Verdammt nochmal! — Que ça soit fait de manière à être bien! — Ne iş! Ţi-am mai spus eu ţie, Carter, izbucni Moş Cob, cu felul acela de mânie înfricoşată pe care n-o simt decât rudele şi prietenii cei mai apropiaţi. ||more|said|I|to you|Carter|he burst out|old man|Cob|with|the way|that|of|anger|frightened|on|which|||I feel|only|the relatives|and|the friends|the|most|close ||encore|dit|moi|à toi|Carter|il s'est exclamé|vieux|Cob|avec|la manière|celle-là|de|colère|terrifiée|que|que|||ressens|que|les proches|et|les amis|les|plus|proches ||уже|сказал|я|тебе|Картер|вспыхнул|дедушка|Коб|с|способом|тем|на|гневом|испуганным|на|который|||чувствую|только|родственники|и|друзья|самые|ближайшие|близкие ||más|dicho|yo|a ti|Carter|estalló|Abuelo|Cob|con|manera|esa|de|ira|aterrorizada|en|que|||siento|sino|los parientes|y|los amigos|los|más| ||daha|söyledim|ben|sana|Carter|patladı|dede|Cob|ile|şekil|o|-den|öfke|korkutucu|-de|ki|||hissetmiyorum|sadece|akrabalar|ve|arkadaşlar|en|en|yakınlar ||ще|сказав|я|тобі|Картер|вибухнув|дід|Коб|з|способом|тим|на|гнів|страшний|на|який|||відчуваю|тільки|родичі|і|друзі|найближчі|найближчі|близькі ||mehr|gesagt|ich|dir|Carter|er brach aus|alter Mann|Cob|mit|Art|jener|von|Wut|erschreckend|auf|die|||ich fühle|nur|die Verwandten|und|die Freunde|die|engsten|nächsten Te lo he dicho antes, Carter, estalló el abuelo Cob, con ese tipo de ira aterradora que solo sienten los parientes y los amigos más cercanos. I told you before, Carter, burst Old Cob, with that kind of terrifying anger that only relatives and closest friends feel. Я ж тобі казав, Картер, вигукнув Дідусь Коб, з тим жахливим гнівом, який відчувають лише родичі та найближчі друзі. Я же тебе говорил, Картер, - воскликнул Дедушка Коб, с тем ужасным гневом, который испытывают только родственники и самые близкие друзья. Ich habe dir schon gesagt, Carter, platzte Moş Cob heraus, mit dieser Art von erschreckendem Zorn, den nur Verwandte und die engsten Freunde empfinden. Je te l'ai déjà dit, Carter, s'exclama Moş Cob, avec cette sorte de colère terrifiante que seuls ressentent les proches et les amis les plus intimes. Sana daha önce söyledim, Carter, diye patladı Moş Cob, sadece akrabaların ve en yakın arkadaşların hissettiği o korkunç öfkeyle. Ţi-am tot spus de luni de zile. ||still|said|for|months|for|days ||encore|dit|depuis|mois|de|jours ||все|сказал|о|месяцы|о|дня ||todo|dicho|desde|lunes|de|días ||hep|söyledim|-den|aylar|-den|günler ||все|сказав|про|місяці|з|дні ||immer|gesagt|seit|Monaten|über|Tage Te lo he estado diciendo durante meses. I've been telling you for months. Я тобі про це кажу вже кілька місяців. Я говорил тебе об этом уже несколько месяцев. Ich habe es dir seit Monaten gesagt. Je te le dis depuis des mois. Bunu aylardır söylüyorum. Nu mai poţi să te duci singur. not|anymore|you can|to|yourself|you go|alone ne|plus|tu peux|de|te|aller|seul не|больше|можешь|чтобы|себя|идешь|один No|más|puedes|a|te|vas|solo hayır|daha|yapabilirsin|-mek|seni|gitmek|yalnız не|більше|можеш|щоб|себе|йдеш|сам nicht|mehr|du kannst|zu|dich|du gehst|allein No puedes ir solo. You can no longer go alone. Ти більше не можеш ходити сам. Ты больше не можешь ходить один. Du kannst nicht mehr alleine gehen. Tu ne peux plus y aller seul. Artık yalnız gidemezsin. Nici măcar până la Baeden. not even|at least|until|to|Baeden pas même|même|jusqu'à|à|Baeden даже не|хотя бы|до|в|Бейден Ni|siquiera|hasta|el|Baeden bile|en az|kadar|-e|Baeden навіть|не|до|в|Бейден nicht einmal|wenigstens|bis|nach|Baeden Ni siquiera hasta Baeden. Not even to Baeden. Навіть до Баедена. Даже до Баедена. Nicht einmal bis nach Baeden. Pas même jusqu'à Baeden. Hatta Baeden'e bile. E plin de primejdii. it is|full|of|dangers il est|plein|de|dangers это|полный|от|опасностей Es|lleno|de|peligros o|dolu|-den|tehlikeler це|повний|небезпек|небезпеки es|voll|von|Gefahren Está lleno de peligros. It's full of dangers. Він сповнений небезпек. Он полон опасностей. Es ist voller Gefahren. C'est plein de dangers. Dolu tehlikelerle dolu.

Jake îi puse bătrânului o mână pe braţ, făcându-l să tacă. Jake|to him|he put|to the old man|a|hand|on|arm|||to|be quiet Jake|à lui|il mit|au vieux|une|main|sur|bras|||à|il se taise Джейк|ему|положил|старику|одну|руку|на|руку|||чтобы|замолчал Jake|le|puso|al anciano|una|mano|sobre|brazo|||a|callar Jake|ona|koydu|yaşlı adama|bir|el|üzerine|kol|||-sın diye|sus Джейк|йому|поклав|старому|одну|руку|на|руку|||щоб|замовкнути Jake|ihm|er setzte|dem Alten|eine|Hand|auf|Arm|||zu|schweigen Jake le puso al anciano una mano en el brazo, haciéndolo callar. Jake placed a hand on the old man's arm, making him silent. Джейк поклав руку старцеві на руку, змусивши його замовкнути. Джейк положил руку на руку старика, заставив его замолчать. Jake legte dem Alten eine Hand auf den Arm und brachte ihn zum Schweigen. Jake mit une main sur le bras du vieil homme, le faisant taire. Jake, yaşlı adamın koluna bir elini koyarak onu susturdu.

— Şezi numai, zise Graham, care încă se chinuia să-l îndrepte pe Carter spre scaun. sit|only|he said|Graham|who|still|himself|he was struggling|||he was directing|on|Carter|towards|chair assieds-toi|seulement|il dit|Graham|qui|encore|à lui-même|il peinait|à||il redresse|sur|Carter|vers|chaise сиди|только|сказал|Грэм|который|все еще|себя|мучился|чтобы||направил|на|Картера|к|стулу Siéntate|solo|dijo|Graham|que|todavía|se|esforzaba|||dirigir|a|Carter|hacia|silla ||||||||-elim|||üzerine||| сиди|тільки|сказав|Грем|який|ще|себе|мучився|||виправити|на|Картера|до|стільця setz dich|nur|er sagte|Graham|der|noch|sich|er mühte sich|zu||er richtete|auf|Carter|zu|Stuhl — Siéntate, dijo Graham, que aún luchaba por enderezar a Carter hacia la silla. — Just sit down, said Graham, who was still struggling to guide Carter to the chair. — Сиди тільки, сказав Грем, який все ще намагався випрямити Картера до стільця. — Сиди спокойно, сказал Грэм, который все еще пытался усадить Картера на стул. — Setz dich nur, sagte Graham, der immer noch versuchte, Carter auf den Stuhl zu richten. — Assieds-toi, dit Graham, qui avait encore du mal à redresser Carter vers la chaise. — Sadece otur, dedi Graham, hala Carter'ı sandalyeye oturtmaya çalışıyordu. Hai să dăm jos cămaşa asta de pe tine şi să te curăţăm. Vamos a quitarte esta camisa y a limpiarte. Let's take this shirt off you and clean you up. Давай знімемо цю сорочку з тебе і очистимо тебе. Давай снимем с тебя эту рубашку и приведем в порядок. Lass uns dieses Hemd von dir ausziehen und dich reinigen. Enlevons cette chemise de toi et nettoyons-toi. Hadi bu gömleği üstünden çıkaralım ve seni temizleyelim.

Carter dădu iar din cap. Carter|he nodded|again|from|head Carter|il secoua|encore|de|tête Картер|он кивнул|снова|из|головы Carter|dio|otra vez|de|cabeza Carter|başını salladı|yine|-den|kafa Картер|він кивнув|знову|з|головою Carter|er gab|wieder|aus|Kopf Carter volvió a sacudir la cabeza. Carter shook his head again. Картера знову кивнув головою. Картер снова покачал головой. Carter nickte wieder. Carter hocha à nouveau. Carter tekrar başını salladı.

— N-am nimic. ||anything ||rien ||ничего ||nada ||hiçbir şey ||нічого ||nichts — No tengo nada. — I have nothing. — У мене нічого немає. — У меня ничего нет. — Ich habe nichts. — Je n'ai rien. — Hiçbir şeyim yok. M-am ales cu niscaiva tăieturi, dar grosul sângelui nu-i al meu, e al lui Nelly. ||I chose|with|some|cuts|but|the bulk|of the blood|||of|mine|it is|of|his|Nelly ||choisi|avec|quelques|coupures|mais|la majeure partie|du sang|||de||||lui|Nelly ||выбрал|с|некоторыми|порезами|но|основная часть|крови|||его||||Нелли| ||elegido|con|algunas|cortaduras|pero|la mayor parte|de sangre|||de|mío|es|de|él|Nelly ||seçtim|ile|birkaç|kesik|ama|kalanı|kanın|||-ın|benim|o|-ın|onun|Nelly ||вибрав|з|деякі|порізи|але|більшість|крові|||його|мій|це є|її|Неллі| ||ich habe ausgewählt|mit|ein paar|Schnitte|aber|das meiste|des Blutes|||||es ist|||Nelly Me quedé con algunas cortaduras, pero la mayor parte de la sangre no es mía, es de Nelly. I ended up with a few cuts, but the bulk of the blood isn't mine, it's Nelly's. Я отримав кілька порізів, але основна частина крові не моя, а Неллі. У меня есть несколько порезов, но основная кровь не моя, а Нелли. Ich habe ein paar Schnitte abbekommen, aber das meiste Blut ist nicht von mir, es ist von Nelly. J'ai quelques coupures, mais la majeure partie du sang n'est pas le mien, c'est celui de Nelly. Biraz kesikler aldım ama kanın çoğu benim değil, Nelly'nin. Pe ea a sărit. her|she|she|jumped sur|elle|il a|sauté на|нее|он|прыгнул A|ella|(verbo auxiliar)|saltado ona|o|-di|atladı на|неї|вона|стрибнула auf|sie|sie hat|sie ist gesprungen A ella la atacó. He jumped on her. Вона на неї накинулася. Она на нее напала. Sie hat es abbekommen. C'est elle qui a été attaquée. Ona saldırdı. A omorât-o cam la trei kilometri de târg, dincolo de Podul Vechi. he|||about|at|three|kilometers|from|town|beyond|of|the bridge|Old il|||environ|à|trois|kilomètres|de|marché|au-delà|de|Pont|Vieux он|||примерно|на|три|километра|от|рынка|за|через|мост|Старый (verbo auxiliar)|||aproximadamente|a|tres|kilómetros|de|mercado|más allá|de|Puente|Viejo o|||yaklaşık|de|üç|kilometre|den|kasaba|ötesinde|den|köprü|eski він|||приблизно|на|три|кілометри|від|містечка|по той бік|від|мосту|Старого er|||etwa|bei|drei|Kilometer|von|Markt|jenseits|von|Brücke|Alt La mató a unos tres kilómetros del pueblo, más allá del Puente Viejo. He killed her about three kilometers from the town, beyond the Old Bridge. Він убив її приблизно за три кілометри від містечка, по той бік Старого мосту. Он убил её примерно в трёх километрах от города, за Старым мостом. Er hat sie etwa drei Kilometer vom Markt entfernt, hinter der Alten Brücke, umgebracht. Il l'a tuée à environ trois kilomètres de la ville, de l'autre côté du Vieux Pont. Onu, pazarın üç kilometre kadar uzağında, Eski Köprü'nün ötesinde öldürdü.

Vestea fu urmată de câteva clipe de tăcere gravă. the news|was|followed|by|a few|moments|of|silence|grave la nouvelle|fut|suivie|par|quelques|instants|de|silence|grave новость|была|последована|через|несколько|мгновений|от|тишина|серьезная La noticia|fue|seguida|de|unos|momentos|de|silencio|grave haber|oldu|takip edildi|den|birkaç|anlar|den|sessizlik|ağır новина|була|слідувала|за|кілька|моментів|від|мовчання|серйозне die Nachricht|sie war|gefolgt|von|einige|Momente|von|Stille|ernste La noticia fue seguida de unos momentos de grave silencio. The news was followed by a few moments of grave silence. Новина була зустрінута кількома моментами тяжкої тиші. Новость была встречена несколькими мгновениями тяжёлого молчания. Die Nachricht wurde von einigen Momenten schwerer Stille gefolgt. La nouvelle fut suivie de quelques instants de silence grave. Haber, birkaç saniyelik ağır bir sessizlikle takip edildi. Ucenicul fierarului îi puse o mână pe umăr lui Carter, în semn de compătimire. the apprentice|of the blacksmith|to him|he put|a|hand|on|shoulder|to him|Carter|in|sign|of|sympathy l'apprenti|du forgeron|à lui|mit|une|main|sur|épaule|à|Carter|en|signe|de|compassion ученик|кузнеца|ему|положил|одну|руку|на|плечо|ему|Картеру|в|знак|о|сочувствие El aprendiz|del herrero|le|puso|una|mano|sobre|hombro|a|Carter|en|señal|de|compasión çırak|demircinin|ona|koydu|bir|el|üzerine|omuz|ona|Carter|de|işaret|den|acıma учень|коваля|йому|поклав|одну|руку|на|плече|йому|Картеру|в|знак|співчуття| der Lehrling|des Schmieds|ihm|er legte|eine|Hand|auf|Schulter|ihm|Carter|in|Zeichen|von|Mitgefühl El aprendiz del herrero le puso una mano en el hombro a Carter, en señal de compasión. The blacksmith's apprentice placed a hand on Carter's shoulder, in a sign of sympathy. Учень коваля поклав руку на плече Картера, як знак співчуття. Ученик кузнеца положил руку на плечо Картеру в знак сочувствия. Der Lehrling des Schmieds legte Carter eine Hand auf die Schulter, als Zeichen des Mitgefühls. L'apprenti du forgeron posa une main sur l'épaule de Carter, en signe de compassion. Demirci çırak, Carter'ın omzuna bir elini koydu, acıma belirtisi olarak.

— Fir-ar! — ¡Maldita sea! — Damn it! — Чорт забирай! — Чёрт возьми! — Verdammt! — Maudit soit-il! — Kahretsin! Asta-i rău. this|is|bad ça|c'est|mauvais это|есть|плохо ||malo bu|-dır|kötü це|є|погано das|ich|schlecht Esto es malo. This is bad. Це погано. Это плохо. Das ist schlecht. C'est mauvais. Bu kötü. Şi era aşa de blândă, ca un miel! and|she was|so|of|gentle|like|a|lamb et|elle était|si|que|douce|comme|un|agneau и|она была|так|очень|нежная|как|| Y|era|tan|de|dulce|como|un|cordero ve|o|böyle|kadar|nazik|gibi|bir|kuzu і|вона була|так|дуже|лагідна|як|| und|sie war|so|sehr|sanft|wie|ein|Lamm ¡Y era tan dócil, como un cordero! And she was so gentle, like a lamb! І вона була така ніжна, як ягня! И она была такой нежной, как ягнёнок! Und sie war so sanft, wie ein Lamm! Et elle était si douce, comme un agneau ! Ve o kadar nazikti ki, bir kuzu gibi! Nu-ncerca niciodată să muşte sau să dea cu piciorul când o aduceai s-o potcovim. not||never|to|bite|or|to|I gave|with|foot|when|her|you brought|||we shoe ne||jamais|de|mordre|ou|de|donner|avec|le pied|quand|elle|tu amenais|||ferrer не||никогда|чтобы|укусить|или|чтобы|дать|ногой||когда|её|ты приносил|||подковать ||nunca|a|morder|o||dar|con|la|cuando|la|traías|||herrar değil||asla|-mek|ısırmak|veya|-mek|vurmak|ile|ayak|-dığında|onu|getiriyordun|||nal takmak не||ніколи|щоб|вкусити|або|щоб|бити|ногою||коли|її|ти приносив|||підковувати nicht||niemals|zu|beißen|oder|zu|treten|mit|Fuß|als|sie|du gebracht hast|||beschlagen Nunca intentes morder o patear cuando la traías para herrarla. Never try to bite or kick when you brought her to shoe. Ніколи не намагайтеся вкусити або вдарити ногою, коли ви приносили її підковувати. Никогда не пытайся укусить или пнуть, когда ты приводил её, чтобы подковать. Versuche niemals zu beißen oder zu treten, wenn du sie zum Beschlagen gebracht hast. N'essaie jamais de mordre ou de donner des coups de pied quand tu l'amenais pour lui mettre des fers. Onu nalbantlığa götürdüğünde asla ısırmaya ya da tekme atmaya çalışma. Cel mai bun cal din târg. the|most|good|horse|in|market le|plus|bon|cheval|de|marché самый|лучший|хороший|конь|в|базар El|más|bueno|caballo|de|mercado en|-den|iyi|at|-den|pazar най|найкращий|добрий|кінь|з|базар der|beste|gute|Pferd|aus|Markt El mejor caballo del mercado. The best horse in the market. Найкращий кінь на базарі. Лучший конь на рынке. Das beste Pferd auf dem Markt. Le meilleur cheval du marché. Pazarın en iyi atı. Fir-ar! ¡Maldita sea! Damn it! Чорт забирай! Черт побери! Verdammtes! Maudit soit! Lanet olsun! Îmi... to me à moi мне Me bana мені mir Yo... I... Мені... Мне... Ich... Je... Bana...

Nu-şi mai găsi cuvintele. ||anymore|to find|the words ||plus|trouver|les mots ||больше|найти|слова ||más|encontró|las palabras ||daha|bulmak|kelimelerini ||більше|знайти|слова ||mehr|finden|Worte No podía encontrar las palabras. He couldn't find his words anymore. Вона більше не могла знайти слів. Он не мог найти слова. Er konnte seine Worte nicht mehr finden. Il ne trouvait plus ses mots. Artık kelimelerini bulamıyordu.

— Fir-ar! — ¡Maldita sea! — Damn it! — Чорт забирай! — Черт побери! — Verdammtes! — Maudit soit! — Lanet olsun! Nici nu ştiu ce să zic, isprăvi băiatul, uitându-se în stânga şi-n dreapta neputincios. not|not|I know|what|to|I say|he finished|the boy|||in|left|||right|helpless pas|ne|je sais|ce|à|je dis|il termina|le garçon|||à|gauche|et||droite|impuissant не|не|знаю|что|чтобы|сказать|закончил|мальчик|||в|лево|и||право|беспомощно Ni|no|sé|qué|(verbo auxiliar)|diga|terminó|el niño|||a|izquierda|y||derecha|impotente hiç|değil|biliyorum|ne|-mek|söyleyim|başardı|çocuk|||-e|sol|ve||sağ|çaresiz не|не|знаю|що|щоб|сказати|закінчив|хлопець|||в|ліво|і||право|безпорадно nicht|nicht|ich weiß|was|zu|ich sage|er beendete|der Junge|||nach|links|und||rechts|hilflos Ni siquiera sé qué decir, terminó el chico, mirando a la izquierda y a la derecha impotente. I don't even know what to say, the boy finished, looking helplessly to the left and right. Я навіть не знаю, що сказати, закінчив хлопець, безпорадно озираючись ліворуч і праворуч. Я даже не знаю, что сказать, закончил парень, беспомощно оглядываясь по сторонам. Ich weiß nicht, was ich sagen soll, beendete der Junge, während er hilflos nach links und rechts schaute. Je ne sais même pas quoi dire, termina le garçon, regardant à gauche et à droite, impuissant. Ne diyeceğimi bilemiyorum, dedi çocuk, çaresiz bir şekilde sağa ve sola bakarak.

Cob izbuti, în sfârşit, să scape din strânsoarea lui Jake. he descended|he managed|in|finally|to|he escapes|from|the grip|his|Jake Cob|il réussit|à|enfin|à|il s'échappe|de|l'emprise|de Jake| Коб|удалось|в|наконец|чтобы|сбежать|из|хватки|его|Джейк Cob|logró|en|finalmente|(partícula verbal)|escapar|de|la trampa|de Jake|Jake Cob|başardı|-de|sonunda|-mek|kurtulmak|-den|pençeden|onun|Jake Коб|вдалося|в|кінець|щоб|втекти|з|обіймів|його|Джейк er kam|er schaffte|in|endlich|zu|er entkam|aus|der Umklammerung|von ihm|Jake Cob finalmente logró escapar de las garras de Jake. Cob finally managed to escape from Jake's grip. Коб нарешті зміг вирватися з обіймів Джейка. Коб наконец-то смог вырваться из хватки Джейка. Cob schaffte es schließlich, sich aus Jakes Umklammerung zu befreien. Cob réussit enfin à échapper à l'emprise de Jake. Cob nihayet Jake'in pençesinden kurtulmayı başardı.

— Ţi-am spus eu ţie, zise el din nou, dând din deget spre Carter în semn de mustrare. ||I said|I|you|he said|he|from|again|giving|from|finger|towards|Carter|in|sign|of|reproach ||dit|moi|à toi|il dit|lui|de|nouveau|en donnant|de|doigt|vers|Carter|en|signe|de|réprimande ||сказал|я|тебе|сказал|он|из|снова|указывая|на|палец|на|Картер|в|знак|для|порицание ||dicho|yo|a ti|dijo|él|de|nuevo|señalando|con|dedo|hacia|Carter|en|señal|de|reproche ||söyledim|ben|sana|dedi|o|-den|tekrar|vererek|-den|parmak|-e|Carter|-de|işaret|-den|azarlama ||сказав|я|тобі|сказав|він|з|новий|вказуючи|з|пальцем|на|Картер|в|знак|для|покарання ||gesagt|ich|dir|er sagte|er|aus|erneut|er gebend|mit|Finger|auf|Carter|in|Zeichen|von|Tadel — Te lo dije, dijo de nuevo, señalando a Carter con el dedo en señal de reproche. — I told you so, he said again, pointing his finger at Carter in a reprimanding manner. — Я ж тобі казав, — знову сказав він, вказуючи пальцем на Картера в знак осуду. — Я же тебе говорил, снова сказал он, указывая пальцем на Картера в знак упрека. — Ich habe es dir gesagt, sagte er erneut und zeigte mit dem Finger auf Carter als Zeichen der Tadel. — Je te l'avais dit, dit-il à nouveau, en pointant du doigt Carter en signe de reproche. — Sana söylemiştim, dedi tekrar, Carter'a parmağını işaret ederek. Mai nou umblă tot felul de oameni, care-ar fi în stare să te omoare şi pentru câţiva bănuţi, darămite pentru un cal şi o căruţă. more|recently|he walks around|all|kinds|of|people|||be|in|state|to|you|they kill|and|for|a few|coins|let alone|for|a|horse|and|a|cart plus|nouveau|il traîne|tous|sortes|de|gens|||être|à|état|à|te|ils tuent|et|pour|quelques|sous|encore moins|pour|un|cheval|et|une|charrette более|новый|бродят|все|всякие|из|люди|||были|в|состоянии|чтобы|тебя|убить|и|за|несколько|грошей|не говоря уже|за|одну|лошадь|и|одну|повозку Más|nuevo|andan|todo|tipo|de|personas|||estar|en|condición|de|te|mate|y|por|algunos|centavos|mucho menos|por|un|caballo|y|una|carreta daha|yeni|dolaşıyor|her|çeşit|-den|insanlar|||-mek|-de|durumda|-mek|seni|öldürmek|ve|için|birkaç|kuruş|hele hele|için|bir|at|ve|bir|fayton більше|новий|ходять|всі|різні|з|люди|||були|в|стані|щоб|тебе|вбити|і|за|кілька|грошей|не кажучи вже|за|одного|коня|і|один|віз neuerdings|neu|er geht umher|alle|Arten|von|Menschen||||in|Lage|zu|dich|sie töten|und|für|einige|Cent|erst recht|für|ein|Pferd|und|eine|Wagen Ahora andan todo tipo de personas que estarían dispuestas a matarte incluso por unos pocos centavos, y mucho más por un caballo y una carreta. Nowadays all sorts of people are around, who would be capable of killing you for just a few coins, let alone for a horse and a cart. Тепер ходять всякі люди, які здатні вбити тебе навіть за кілька копійок, не кажучи вже про коня і воза. Теперь ходят всякие люди, которые могут убить тебя даже за несколько грошей, не говоря уже о лошади и повозке. Es gibt immer mehr Leute, die dich sogar für ein paar Cent umbringen würden, geschweige denn für ein Pferd und eine Kutsche. De nos jours, il y a toutes sortes de gens qui seraient capables de te tuer même pour quelques sous, sans parler d'un cheval et d'une charrette. Artık her türlü insan dolaşıyor, birkaç kuruş için seni öldürebilecek olanlar bile var, hele bir at ve bir fayton için. Şi acum ce-ai de gând să faci? and|now|||to|thought|to|you do et|maintenant|||de|pensée|à|faire и|сейчас|||собираешься|думать|чтобы|делать Y|ahora|||de|pensar|a|hacer ve|şimdi|||-ecek|düşünmek|-mek|yapıyorsun і|тепер|||щоб|думати|щоб|ти зробиш und|jetzt|||zu|gedacht|zu|machen ¿Y ahora qué piensas hacer? And now what are you planning to do? А тепер що ти збираєшся робити? И что ты собираешься делать? Und jetzt, was hast du vor zu tun? Et maintenant, que comptes-tu faire ? Ve şimdi ne yapmayı düşünüyorsun? Să tragi tu la căruţă? to|you pull|you|at|cart à|tirer|tu|à|charrette чтобы|ты тянешь|ты|к|повозке (verbo auxiliar)|tires|tú|la|carreta -mek|çekmek|sen|-e|at arabası щоб|ти тягнеш|ти|до|воза zu|ziehen|du|an|Wagen ¿Vas a tirar tú del carro? Are you going to pull the cart? Ти будеш тягнути воза? Ты собираешься тянуть повозку? Sollst du die Kutsche ziehen? Tu vas tirer la charrette ? Araba için sen mi çekileceksin?

Urmă o tăcere plină de stânjeneală. followed|a|silence|full|of|embarrassment suivie|une|silence|pleine|de|gêne последовала|одна|тишина|полная|от|смущение Sigue|una|silencio|llena|de|vergüenza ardından|bir|sessizlik|dolu|-den|utanç настала|одна|тиша|повна|від|незручності es folgte|eine|Stille|voller|von|Verlegenheit Siguió un silencio lleno de incomodidad. A silence full of awkwardness followed. Настала тиша, наповнена незручністю. Наступила неловкая тишина. Es folgte eine Stille voller Verlegenheit. Un silence plein de gêne s'installa. Utanç dolu bir sessizlik takip etti. Jake şi Cob îşi aruncau priviri urâte, pe când ceilalţi nu ştiau ce să mai spună şi ce să facă să-şi mai aline prietenul. Jake|and|Cob|their|they were throwing|glances|ugly|while|when|the others|not|they knew|what|to|anymore|they say|and|what|to|they do|||more|they soothe|friend Jake|et|Cob|leur|ils lançaient|regards|laids|alors que|que|les autres|ne|savaient|ce|à|encore|dire|et|ce|à|faire|||encore|apaiser|ami Джейк|и|Коб|свои|они бросали|взгляды|злые|на|когда|остальные|не|они знали|что|чтобы|больше|сказать|и|что|чтобы|делать|||больше|успокоить|друга Jake|y|Cob|se|lanzaban|miradas|feas|mientras|cuando|los demás|no|sabían|qué|(partícula verbal)|más|dijeran|y|qué|(partícula verbal)|hicieran|||más|alivie|amigo Jake|ve|Cob|kendi|atıyorlardı|bakışlar|çirkin|-ken|-dığında|diğerleri|-maz|biliyorlardı|ne|-mek|daha|söylesinler|ve|ne|-mek|yapsınlar|||daha|teselli etsinler| Джейк|і|Коб|свої|вони кидали|погляди|огидні|на|коли|інші|не|вони знали|що|щоб|ще|вони сказали|і|що|щоб|вони зробили|||ще|вони заспокоїли|друга Jake|und|Cob|sich|sie warfen|Blicke|hässliche|während|als|die anderen|nicht|sie wussten|was|zu|noch|sie sagen|und|was|zu|sie tun|||noch|sie beruhigen|Freund Jake y Cob se lanzaban miradas feas, mientras los demás no sabían qué más decir ni qué hacer para consolar a su amigo. Jake and Cob were throwing ugly glances at each other, while the others didn't know what to say or do to comfort their friend. Джейк і Коб кидали один на одного недобрі погляди, тоді як інші не знали, що ще сказати і що зробити, щоб заспокоїти свого друга. Джейк и Коб бросали друг на друга недовольные взгляды, в то время как остальные не знали, что сказать и что сделать, чтобы успокоить своего друга. Jake und Cob warfen sich böse Blicke zu, während die anderen nicht wussten, was sie sagen oder tun sollten, um ihren Freund zu trösten. Jake et Cob se lançaient des regards mauvais, tandis que les autres ne savaient plus quoi dire ni quoi faire pour apaiser leur ami. Jake ve Cob kötü bakışlar fırlatırken, diğerleri ne söyleyeceklerini ve arkadaşlarını nasıl teselli edeceklerini bilemediler.

Hangiul se mişca în vremea asta cu grijă. the innkeeper|himself|was moving|in|time|this|with|care le tavernier|se|mouvait|dans|le temps|ceci|avec|prudence хозяин|он|двигался|в|время|это|с|осторожно Hangiul|se|mueve|en|tiempo|esto|con|cuidado hangi|kendisi|hareket ediyordu|içinde|zaman|bu|ile|dikkat пивовар|він|рухався|в|час|цей|з|обережно der Wirt|sich|bewegte|in|Zeit|diese|mit|Vorsicht El Hangiul se movía con cuidado en ese momento. The healer was moving carefully during this time. Хангіул у цей час рухався обережно. Ханьюл двигался в это время осторожно. Hangiul bewegte sich in dieser Zeit vorsichtig. Le Hangiul se déplaçait prudemment à ce moment-là. Hangiul bu sırada dikkatlice hareket ediyordu. Cu tot felul de lucruri în braţe, îl ocoli sprinten pe Shep şi începu să le orânduiască pe una dintre mesele din apropiere: o strachină de apă clocotită, foarfeci, nişte fâşii de pânză curată, câteva sticluţe, ac şi aţă de felcer. with|all|kinds|of|things|in|arms|him|he avoided|quickly|on|Shep|and|he started|to|them|he arrange|on|one|of|tables|in|nearby|a|bowl|of|water|boiling|scissors|some|strips|of|cloth|clean|a few|small bottles|needle|and|thread|of|healer avec|toutes|sortes|de|choses|dans|bras|le|contourna|rapidement|sur|Shep|et|il commença|à|les|ranger|sur|une|parmi|tables|de|proche|une|assiette|d'|eau|bouillante|ciseaux|quelques|bandes|de|tissu|propre|quelques|flacons|aiguille|et|fil|de|guérisseur с|всеми|видами|из|вещей|в|руках|его|обошёл|быстро|на|Шепа|и|начал|(частица)|их|упорядочивать|на|один|из|столов|в|близости|одну|миска|с|вода|кипящая|ножницы|несколько|полоски|из|ткани|чистая|несколько|флакончики|игла|и|нитка|от|целителя Con|todo|tipo|de|cosas|en|brazos|lo||rápidamente|a|Shep|y|comenzó|a|les|organizar|en|una|de||de|cercanía|una|cuenco|de|agua|hirviendo|tijeras|unos|tiras|de|tela|limpia|unas|botellitas|aguja|y|hilo|de|curandero ile|her|çeşit|-den|şeyler|içinde|kollar|onu|etrafından dolaştı|hızlıca|-i|Shep|ve|başladı|-e|onları|düzenlemeye|-e|bir|-den|masalar|-de|yakın|onu|kâse|-den|su|kaynar|makas|birkaç|şeritler|-den|bez|temiz|birkaç|şişe|iğne|ve|ip|-den|hekim з|усіма|різними|з|речами|в|руках|його|обійшов|швидко|на|Шепа|і|почав||їх|розкладати|на|один|з|столів|з|близько|одну|миска|з|води|киплячої|ножиці|кілька|смужки|з|тканини|чистої|кілька|пляшечки|голка|і|нитка|з|лікаря mit|allen|Arten|von|Dingen|in|Armen|ihn|umging|schnell|auf|Shep|und|er begann|zu|sie|ordnen|auf|einen|von|Tischen|aus|Nähe|eine|Schüssel|mit|Wasser|kochend|Scheren|einige|Streifen|aus|Stoff|sauber|einige|Fläschchen|Nadel|und|Faden|von|Wundarzt Con todo tipo de cosas en los brazos, esquivó ágilmente a Shep y comenzó a organizar todo en una de las mesas cercanas: un plato de agua hirviendo, tijeras, algunas tiras de tela limpia, un par de frascos, aguja e hilo de curandero. With all sorts of things in his arms, he nimbly went around Shep and began to arrange them on one of the nearby tables: a bowl of boiling water, scissors, some strips of clean cloth, a few small bottles, a needle, and thread. З усілякими речами в руках, він швидко обійшов Шепа і почав розкладати їх на одному з найближчих столів: миска з киплячою водою, ножиці, кілька шматочків чистої тканини, кілька пляшечок, голка та нитка. С разными вещами в руках он ловко обошел Шепа и начал раскладывать их на одном из ближайших столов: чаша с кипящей водой, ножницы, несколько полосок чистой ткани, несколько пузырьков, игла и нитка от целителя. Mit allerlei Dingen in den Armen umging er flink Shep und begann, sie auf einem der Tische in der Nähe zu ordnen: eine Schüssel mit kochendem Wasser, eine Schere, einige Streifen sauberen Stoffes, ein paar Fläschchen, eine Nadel und Faden. Avec toutes sortes de choses dans les bras, il contourna rapidement Shep et commença à les organiser sur l'une des tables à proximité : un plat d'eau bouillante, des ciseaux, quelques morceaux de tissu propre, quelques flacons, une aiguille et du fil de médecin. Kollarında her türlü şeyle, Shep'i çevresinden hızlıca geçerek yakındaki masalardan birine yerleştirmeye başladı: kaynar su dolu bir çömlek, makas, birkaç temiz bez parçası, birkaç şişe, iğne ve bir şiş.

— Nu s-ar fi întâmplat aşa ceva dacă m-ai fi ascultat tu pe mine, mormăi Moş Cob. nicht|||sein|passiert|so|etwas|wenn|||hättest|gehört|du|auf|mich|er murmelte|Großvater|Cob ne|||aurait|arrivé|ainsi|quelque chose|si|||aurais|écouté|tu|sur|moi|je marmonnais|vieux|Cob değil|||-di|oldu|böyle|bir şey|eğer|||-di|dinlemiş olsaydın|sen|-i|beni|homurdandı|dede|Cob — No habría pasado esto si me hubieras escuchado, murmuró el abuelo Cob. — This wouldn't have happened if you had listened to me, grumbled Old Cob. — Такого б не сталося, якби ти мене послухав, бурчав Дідусь Коб. — Этого бы не случилось, если бы ты меня послушал, пробормотал Дедушка Коб. — So etwas wäre nicht passiert, wenn du auf mich gehört hättest, murmelte Moş Cob. — Cela ne serait pas arrivé si tu m'avais écouté, grogna Moş Cob. — Eğer beni dinleseydin böyle bir şey olmazdı, diye mırıldandı Moş Cob.

Jake încercă să-l facă să tacă, dar Cob nu se lăsă cu una, cu două. Jake|er versuchte|zu||||schweigen|aber|Cob|nicht|sich|er ließ sich nicht|mit|einer|mit|zwei Jake|il essaya|à||||se taire|mais|Cob|ne|se|laissa|avec|une|avec|deux Jake|denedi|-e||||susmasını|ama|Cob|değil|kendisi|bırakmadı|ile|bir|ile|iki Jake intentó hacerlo callar, pero Cob no se dejó con facilidad. Jake tried to make him stop talking, but Cob wouldn't be silenced easily. Джейк намагався змусити його замовкнути, але Коб не здавався. Джейк попытался заставить его замолчать, но Коб не сдался так легко. Jake versuchte, ihn zum Schweigen zu bringen, aber Cob ließ sich nicht so leicht abhalten. Jake essaya de le faire taire, mais Cob ne se laissa pas faire facilement. Jake onu susturmaya çalıştı ama Cob bir türlü susmadı.

— Nu fac decât s-o spun pe-a' dreaptă. not|I do|only|||I say|||straight ne|je fais|que|||je dis|||droite не|делаю|только|||говорю|||правде No|hago|más que|||digo|||derecha değil|yapıyorum|sadece|||söylüyorum|||doğru не|роблю|лише|||кажу|||прямо nicht|ich mache|nur|||ich sage|||gerade — No hago más que decirlo directamente. — I’m just saying it straight. — Я лише скажу правду. — Я просто говорю, как есть. — Ich sage es nur geradeheraus. — Je ne fais que le dire franchement. — Sadece doğruyu söylemekten başka bir şey yapmıyorum. E mai mare necazul cu Nelly, dar măcar acum ar face bine s-asculte, altfel o păţeşte şi el. it is|more|big|trouble|with|Nelly|but|at least|now|would|he would do|well|||otherwise|it|he will suffer|and|he c'est|plus|grand|le problème|avec|Nelly|mais|au moins|maintenant|il ferait|il ferait|bien||il écoute|sinon|elle|il subira|et|lui есть|более|большой|беда|с|Нелли|но|хотя бы|сейчас|он бы|сделал бы|хорошо||слушал|иначе|её|пострадает|и|он Es|más|grande|problema|con|Nelly|pero|al menos|ahora|debería|hacer|bien|||de lo contrario|ella|le pasará|y|él o|daha|büyük|belası|ile|Nelly|ama|en azından|şimdi|-acak|yapacak|iyi|||aksi takdirde|onu|başına gelir|ve|o є|більш|великий|неприємність|з|Неллі|але|принаймні|зараз|б|зробив би|добре|||інакше|її|зазнає|і|він es ist|mehr|groß|das Unglück|mit|Nelly|aber|wenigstens|jetzt|er würde|er macht|gut|||sonst|sie|er erleidet|auch|er El problema con Nelly es mayor, pero al menos ahora sería bueno que escuchara, de lo contrario, él también se las verá mal. The trouble with Nelly is bigger, but at least now he should listen, otherwise he’ll get it too. Проблема з Неллі більша, але принаймні зараз йому варто було б послухати, інакше йому теж не поздоровиться. Проблема с Нелли больше, но, по крайней мере, сейчас ему стоит послушать, иначе он тоже пострадает. Das Problem mit Nelly ist größer, aber wenigstens sollte er jetzt gut zuhören, sonst wird es ihm auch schlecht ergehen. Le problème avec Nelly est plus grave, mais au moins maintenant il ferait bien d'écouter, sinon il va le regretter aussi. Nelly ile olan sorun daha büyük, ama en azından şimdi dinlese iyi olur, yoksa o da başına bir iş alır. N-ai cum să ai aşa noroc de două ori, cu oameni ca ăştia. |you have||||such|luck|of|two|times|with|people|like|these |tu as||||une telle|chance|de|deux|fois|avec|des gens|comme|ceux-là |ты мог||||такой|удача|на|два|раза|с|людьми|как|эти |tener||||tal|suerte|de|dos|veces|con|personas|como|estos |sahip olasın||||böyle|şans|-den|iki|kez|ile|insanlar|gibi|bunlar |мав||||таку|удачу|на|два|рази|з|людьми|як|ці |du hast||||so|Glück|auf|zwei|Mal|mit|Menschen|wie|diese No puedes tener tanta suerte dos veces, con gente como esta. You can’t be that lucky twice, with people like these. Не може бути такого везіння двічі з такими людьми. Невозможно дважды так повезти с такими людьми. So viel Glück kann man nicht zweimal mit solchen Leuten haben. On ne peut pas avoir une telle chance deux fois, avec des gens comme ça. Böyle insanlarla iki kez bu kadar şanslı olamazsın.

Carter strânse din buze, fără să zică nimic. Carter|he pressed|from|lips|without|to|he says|nothing Carter|il serra|de|lèvres|sans|de|il dire|rien Картер|сжал|из|губы|без|чтобы|сказал| Carter|apretó|de|labios|sin|que|dijera|nada Carter|sıktı|-den|dudaklar|-madan|-ecek|söylemek| Картер|стиснув|з|губ|без|щоб|сказав| Carter|er presste|aus|Lippen|ohne|zu|er sagt|nichts Carter apretó los labios, sin decir nada. Carter pressed his lips together, without saying anything. Картера стиснув губи, нічого не сказавши. Картера сжал губы, ничего не сказав. Carter presste die Lippen zusammen, ohne etwas zu sagen. Carter serra les lèvres, sans rien dire. Carter dudaklarını sıktı, hiçbir şey söylemeden. Se întinse şi trase de un colţ al păturii pline de sânge. o|uzandı|ve|çekti|-den|bir|köşe|-in|battaniye|dolu|-den|kan Se extendió y tiró de una esquina de la manta llena de sangre. He stretched out and pulled at a corner of the blood-soaked blanket. Він потягнув і смикнув за куток покривала, повного крові. Он потянул и дернул за угол кровати, полной крови. Er streckte sich aus und zog an einer Ecke der blutigen Decke. Il s'étira et tira d'un coin de la couverture pleine de sang. Kanın dolu olduğu battaniyenin bir köşesinden çekti. Lucrul dinăuntru, orice ar fi fost, se rostogoli şi se încurcă în pătură. şey|içeride|her|-sa|-ydi|olmuş|o|yuvarlandı|ve|o|karıştı|-de|battaniye Lo que había dentro, fuera lo que fuera, rodó y se enredó en la manta. Whatever was inside rolled and tangled in the blanket. Те, що було всередині, що б це не було, закотилося і заплуталося в покривалі. То, что было внутри, что бы это ни было, закатилось и запуталось в одеяле. Das, was drinnen war, was auch immer es war, rollte sich und verhedderte sich in der Decke. Ce qui était à l'intérieur, quoi que ce soit, se mit à rouler et à s'emmêler dans la couverture. İçerideki şey, ne olursa olsun, battaniyeye yuvarlandı ve karıştı. Carter trase mai tare şi se auzi un zornăit ca de pietre plate de râu vărsate pe masă. Carter|çekti|daha|kuvvetli|ve|o|duyuldu|bir|gürültü|gibi|-den|taşlar|düz|-den|nehir|dökülen|-e|masa Carter tiró más fuerte y se oyó un tintineo como de piedras planas de río derramadas sobre la mesa. Carter pulled harder and a sound like flat river stones spilling onto a table was heard. Картера потягнув сильніше, і почувся дзвін, як від гладеньких каменів, скинутих на стіл. Картера потянул сильнее, и раздался звук, как будто гладкие речные камни сыпались на стол. Carter zog fester und es hörte sich an wie das Klirren von flachen Steinen, die auf einen Tisch geworfen wurden. Carter tira plus fort et on entendit un bruit de pierres plates de rivière déversées sur la table. Carter daha fazla çekti ve masanın üzerine dökülen düz nehir taşları gibi bir gürültü duyuldu.

Era un păianjen mare cât o roată de car şi negru ca tăciunele. vardı|bir|örümcek|büyük|kadar|bir|tekerlek|-li|araba|ve|siyah|gibi|kömürler Era una araña grande como una rueda de carro y negra como el carbón. It was a spider as big as a cart wheel and black as coal. Це був великий павук, розміром з колесо воза, і чорний, як вугілля. Это был большой паук размером с колесо повозки и черный, как уголь. Es war eine große Spinne, so groß wie ein Wagenrad und schwarz wie Kohle. C'était une grande araignée de la taille d'une roue de chariot et noire comme du charbon. Bir tekerlek büyüklüğünde ve kömür kadar siyah büyük bir örümcek vardı.

Ucenicul fierarului sări în sus şi se lovi de masa din spatele lui, răsturnând-o, mai-mai să cadă şi el. the apprentice|of the blacksmith|he jumped|in|up|and|himself|he hit|against|the table|from|the back|of him|||||to|he falls|and|he l'apprenti|du forgeron|il sauta|en|haut|et|se|il heurta|contre|la table|de|derrière|lui|||||à|il tombe|et|lui ученик|кузнеца|он прыгнул|в|вверх|и|себя|он ударился|о|стол|с|задней|его|||||чтобы|он упал|и|он El aprendiz|del herrero|saltó|hacia|arriba|y|se||contra|la mesa|de|la parte de atrás|de él|||||a|cayera|y|él çırak|demircinin|sıçradı|içine|yukarı|ve|kendini|vurdu|-e|masa|arkasındaki|arkasına|onun|||||-e|düştü|ve|o da учень|коваля|стрибнув|в|гору|і|себе|вдарив|в|стіл|з|зад|нього|||||щоб|впав|і|він der Schüler|des Schmieds|er sprang|in|hoch|und|sich|er stieß|an|den Tisch|von|der Rückseite|ihm|||||zu|er fiel|und|er El aprendiz del herrero saltó hacia arriba y chocó contra la mesa detrás de él, volcando la mesa, casi cayendo él también. The blacksmith's apprentice jumped up and hit the table behind him, knocking it over, almost falling himself. Учень коваля стрибнув вгору і вдарився об стіл позаду себе, перевернувши його, майже впавши сам. Ученик кузнеца подпрыгнул и ударился о стол позади него, опрокинув его, чуть не упав сам. Der Lehrling des Schmieds sprang auf und stieß gegen den Tisch hinter ihm, wodurch er umkippte und fast selbst fiel. L'apprenti forgeron sa leva et heurta la table derrière lui, la renversant, failli tomber lui aussi. Demirci çırak havaya sıçradı ve arkasındaki masaya çarparak devirdi, neredeyse kendisi de düşecekti. Lui Cob îi pică faţa. to him|Cob|to him|it falls|the face à lui|Cob|lui|il tomba|le visage ему|Коб|ему|упало|лицо A él|Cob|le|cae|cara ona|Cob|ona|düştü|yüzü йому|Коб|йому|впала|обличчя ihm|Cob|ihm|es fiel|das Gesicht A Cob se le cayó la cara. Cob's face fell. У Коба обличчя поблідло. У Коба побледнело лицо. Cob wurde blass. Le visage de Cob se décomposa. Cob'un yüzü düştü. Graham, Shep şi Jake scoaseră nişte sunete neînţelese de uluire şi se dădură la o parte, ducându-şi mâinile la gură. Graham|Shep|and|Jake|they made|some|sounds|unintelligible|of|astonishment|and|themselves|they moved|to|a|side|||hands|to|mouth Graham|Shep|et|Jake|ils émirent|des|sons|incompréhensibles|de|stupéfaction|et|se|ils se déplacèrent|en|||||les mains|à|bouche Грэм|Шеп|и|Джейк|они издали|какие-то|звуки|непонятные|от|удивление|и|себя|они отодвинулись|к|||||руки|к|рту Graham|Shep|y|Jake|hicieron|unos|sonidos|incomprensibles|de|asombro|y|se|apartaron|a|una|parte|||las manos|a|boca Graham|Shep|ve|Jake|çıkardılar|bazı|sesler|anlaşılamaz|-den|hayret|ve|kendilerini|kenara çekildiler|-e|||||eller|-e|ağız Грем|Шеп|і|Джейк|вони видали|якісь|звуки|незрозумілі|від|подиву|і|себе|вони відсунули|до|||||руки|до|рота Graham|Shep|und|Jake|sie machten|einige|Geräusche|unverständlich|aus|Staunen|und|sich|sie wichen|zur|||||Hände|vor|Mund Graham, Shep y Jake emitieron unos sonidos incomprensibles de asombro y se apartaron, llevándose las manos a la boca. Graham, Shep, and Jake made some unintelligible sounds of astonishment and stepped aside, bringing their hands to their mouths. Грем, Шеп і Джейк видали якісь незрозумілі звуки подиву і відсунулися, прикривши роти руками. Грэм, Шеп и Джейк издали непонятные звуки удивления и отступили, прикрыв руки ртами. Graham, Shep und Jake stießen unverständliche Geräusche des Staunens aus und wichen zur Seite, während sie sich die Hände vor den Mund hielten. Graham, Shep et Jake émirent des sons incompréhensibles d'étonnement et s'écartèrent, portant leurs mains à leur bouche. Graham, Shep ve Jake, hayretle anlaşılmaz sesler çıkardılar ve ellerini ağızlarına götürerek kenara çekildiler. Carter făcu şi el un pas înapoi, aproape smucindu-se fără să vrea. Carter|he took|and|he|a|step||almost|||without|to|he wants Carter|il fit|et|lui|un|pas||presque|||sans|à|vouloir Картер|он сделал|и|он|один|шаг|назад|почти|||без|чтобы|он хотел Carter|dio|y|él|un|paso|atrás|casi|||sin|(partícula verbal)|querer Carter|yaptı|ve|o da|bir|adım|||||-sız|-e|istemeden Картер|він зробив|і|він|один|крок||майже|||без|щоб|хотіти Carter|er machte|und|er|einen|Schritt||fast|||ohne|zu|wollen Carter también dio un paso atrás, casi tropezando sin querer. Carter also took a step back, almost stumbling unintentionally. Картера також зробив крок назад, майже спіткнувшись ненароком. Картер тоже сделал шаг назад, почти споткнувшись без намерения. Carter machte ebenfalls einen Schritt zurück und wäre fast ungewollt gefallen. Carter fit aussi un pas en arrière, failli trébucher sans le vouloir. Carter da geri bir adım attı, neredeyse istemeden sendeleyerek. Odaia fu cuprinsă de o tăcere rea ca o sudoare rece. the room|was|engulfed|by|a|silence|bad|like|a|sweat|cold la chambre|fut|envahie|par|une|silence|mauvais|comme|une|sueur|froide комната|она была|охвачена|от|одной|тишиной|плохой|как|пот|пот|холодный La habitación|fue|abrumada|por|una|silencio|mala|como|un|sudor|frío oda|oldu|kaplanmış|tarafından|bir|sessizlik|kötü|gibi|bir|ter|soğuk кімната|була|охоплена|від|одна|тиша|погана|як|одна|піт|холодний der Raum|sie war|erfüllt|von|eine|Stille|schlecht|wie|eine|Schweiß|kalt La habitación fue envuelta en un silencio malo como un sudor frío. The room was engulfed in a silence as bad as a cold sweat. Кімната була охоплена поганою тишею, як холодний піт. Комната была охвачена зловещей тишиной, как холодный пот. Der Raum war von einer schlechten Stille erfüllt, wie ein kalter Schweiß. La pièce était enveloppée d'un silence mauvais comme une sueur froide. Oda, soğuk bir ter gibi kötü bir sessizlikle kaplandı.

Hangiul se încruntă. the innkeeper|himself|frowned le tavernier|se|fronça les sourcils хозяин|он себя|нахмурил Hangiul|se|frunce el ceño han sahibi|kendini|kaşlarını çattı корчмар|себе|насупив der Wirt|sich|er runzelte die Stirn El tabernero frunció el ceño. The innkeeper frowned. Трактирник насупився. Хозяин нахмурился. Der Wirt runzelte die Stirn. Le tavernier se renfrogna. Han sahibi kaşlarını çattı.

— Nu se poate să fi ajuns deja aşa de mult spre apus, spuse el încet. not|himself|can|to|be|arrived|already|so|to|far|towards|west|he said|he|quietly ne|se|peut|que|être|arrivé|déjà|si|par|loin|vers|ouest|dit|il|doucement не|он себя|может|чтобы|быть|достигнутым|уже|так|до|далеко|к|закату|он сказал|он|тихо No|(verbo reflexivo)|puede|(partícula de subjuntivo)|haber|llegado|ya|tan|de|lejos|hacia|oeste|dijo|él|despacio değil|kendini|olabilir|-mesi|olmak|varmak|zaten|böyle|kadar|çok|-e doğru|batı|söyledi|o|yavaş не|себе|може|щоб|бути|досягнутий|вже|так|до|далеко|до|заходу|сказав|він|тихо nicht|sich|es ist möglich|dass|er ist|angekommen|schon|so|weit|viel|nach|Westen|er sagte|er|leise — No puede ser que ya haya avanzado tanto hacia el oeste, dijo él en voz baja. — It can't be that we've already gone so far towards the west, he said quietly. — Не може бути, що ти вже так далеко на захід, сказав він тихо. — Не может быть, что уже так далеко на западе, — сказал он тихо. — Es kann nicht sein, dass es schon so weit nach Westen ist, sagte er leise. — Il ne peut pas déjà être si tard, dit-il doucement. — Zaten bu kadar batıya ulaşmış olamaz, dedi yavaşça.

Dacă n-ar fi fost tăcerea, nu l-ar fi auzit nimeni. if||would|be|||||||heard|no one si|||être|été|le silence|ne|||être|entendu|personne если|||быть|было|тишина|не|||быть|услышанным|никто Si|||hubiera|estado|el silencio|no|||hubiera|oído|nadie eğer||-mazdı|olmak|||||||duymak|hiç kimse якщо|||бути|було|тиша|не|||бути|почутий|ніхто wenn||es würde|es wäre|||||||gehört|niemand Si no hubiera sido por el silencio, nadie lo habría oído. If it hadn't been for the silence, no one would have heard him. Якби не тиша, ніхто б його не почув. Если бы не тишина, никто бы его не услышал. Wenn es nicht die Stille gewesen wäre, hätte ihn niemand gehört. S'il n'y avait pas eu ce silence, personne ne l'aurait entendu. Eğer sessizlik olmasaydı, kimse onu duymayacaktı. Dar îl auziseră. but|him|they heard mais|le|ils avaient entendu но|его|они услышали Pero|lo|oyeron ama|onu|duymuşlardı але|його|почули aber|ihn|sie hatten gehört Pero lo habían oído. But they had heard him. Але вони його почули. Но они его услышали. Aber sie hatten ihn gehört. Mais ils l'avaient entendu. Ama onu duymuşlardı. Îşi dezlipiră privirile de la lucrul de pe masă, ca să se holbeze muţi la bărbatul cu părul roşu. their|they peeled|their eyes|from|at|the work|on|the|table|so|to|themselves|they stared|mute|at|the man|with|the hair|red leurs|ils détachèrent|les regards|de|du|travail|sur|la|table|pour|à|se|il fixe|muet|sur|l'homme|aux|cheveux|roux свои|они оторвали|взгляды|от|на|работу|на|за|стол|чтобы|инфинитивная частица|себя|он уставился|немые|на|мужчину|с|волосами|красный Su|despegaron|las miradas|de|del|trabajo|de|sobre|mesa|para|(partícula verbal)|(pronombre reflexivo)|mirar fijamente|mudos|al|hombre|con|cabello|rojo gözlerini|ayırdılar|bakışlarını|-den|üzerine|işi|-den|üzerinde|masa|-sın diye|-mek|kendilerini|dik dik bakmak|sessiz|-e|adam|-lı|saç|kırmızı свої|відвернули|погляди|від|на|роботу|з|на|столі|щоб||себе|витріщався|німі|на|чоловіка|з|волоссям|червоним sie ihre|sie lösten|die Blicke|von|der|die Arbeit|auf|dem|Tisch|um|zu|sich|sie starrten|stumm|auf|den Mann|mit|Haar|rot Desprendieron sus miradas del trabajo en la mesa, para quedarse boquiabiertos mirando al hombre de cabello rojo. They peeled their eyes away from the work on the table to stare mutely at the man with red hair. Вони відвели погляди від роботи на столі, щоб безмовно витріщитися на чоловіка з червоним волоссям. Они оторвали взгляды от работы на столе, чтобы немо уставиться на мужчину с рыжими волосами. Sie lösten ihren Blick von der Arbeit auf dem Tisch, um stumm den Mann mit den roten Haaren anzustarren. Ils détachèrent leurs regards du travail sur la table pour fixer, muets, l'homme aux cheveux rouges. Masadaki işten gözlerini ayırıp, kırmızı saçlı adama bakakaldılar.

Jake îşi recăpătă glasul primul: Jake|his|he regained|the voice|first Jake|sa|il retrouva|la voix|le premier Джейк|свой|он снова обрёл|голос|первым Jake|su|recupera|vozul|primero Jake|sesini|geri kazandı|sesi|ilk Джейк|свій|відновив|голос|перший Jake|er seine|er bekam zurück|die Stimme|zuerst Jake fue el primero en recuperar la voz: Jake regained his voice first: Джейк першим відновив свій голос: Джейк первым вернул себе голос: Jake fand als Erster seine Stimme wieder: Jake reprit la parole le premier : Jake ilk olarak sesini geri kazandı:

— Ştii ce-i ăsta? you know|what||this tu sais|ce||c'est ты знаешь|что||это Sabes|||esto biliyor musun|ne||bu ти знаєш|що||це du weißt|was||das ist — ¿Sabes qué es esto? — Do you know what this is? — Ти знаєш, що це таке? — Знаешь, что это? — Weißt du, was das ist? — Tu sais ce que c'est ? — Biliyor musun bu ne?

Hangiul avea privirile pierdute. the innkeeper|he had|the looks|lost le tavernier|avait|les regards|perdus хозяин|имел|взгляды|потерянные Hangiul|tenía|miradas|perdidas hanın|sahipti|bakışları|kaybolmuş пивовар|мав|погляди|втрачені der Wirt|er hatte|die Blicke|verloren El camarero tenía la mirada perdida. The hangman had lost eyes. Гангіул мав загублений погляд. Хангиул имел потерянный взгляд. Der Hangiul hatte einen verlorenen Blick. Le hangar avait le regard perdu. Hangiul kaybolmuş bakışlara sahipti.

— Un scrael, zise el, zăpăcit. a|scrawny|he said|he|confused un|scrael|il dit|lui|étourdi один|скряга|сказал|он|сбитый с толку Un|scrael|dijo|él|confundido bir|sarhoş|dedi|o|sersemlemiş один|скрель|сказав|він|збентежений ein|Schreck|er sagte|er|verwirrt — Un escarceo, dijo él, aturdido. — A scrael, he said, confused. — Один скрель, сказав він, збентежений. — Какой-то скрел, сказал он, сбитый с толку. — Ein Schreck, sagte er, verwirrt. — Un scrael, dit-il, confus. — Bir sarhoş, dedi o, sersemlemiş. Credeam că munţii... I thought|that|the mountains je croyais|que|les montagnes я думал|что|горы Creía|que|las montañas sanıyordum|ki|dağlar я думав|що|гори ich dachte|dass|die Berge Creía que las montañas... I thought the mountains... Я думав, що гори... Я думал, что горы... Ich dachte, die Berge... Je pensais que les montagnes... Dağların... sanıyordum.

— Un scrael? a|scrawny un|scrael один|скряга Un|scrael bir|sarhoş один|скрель ein|Schreck — ¿Un escarceo? — A scrael? — Один скрель? — Какой-то скрел? — Ein Schreck? — Un scrael? — Bir sarhoş? se băgă Jake. himself|he got in|Jake lui|il mit dans|Jake себя|засунул|Джейк se|met|Jake reflexif zamiri|soktu|Jake себе|засунув|Джейк sich|er drängte|Jake se metió Jake. Jake stepped in. вліз Джейк. вошел Джейк. Jake kam rein. Jake entra. Jake içeri girdi. Doamne apără şi păzeşte, Kote! Lord|protect|and|guard|Kote Seigneur|protège|et|garde|Kote Господи|защити|и|охрани|Коте Señor|defiende|y|protege|Kote Tanrım|koru|ve|gözet|Kote Господи|захисти|і|охорони|Коте Herr|beschütze|und|bewahre|Kote ¡Dios mío, Kote! God protect us, Kote! Господи, захисти і бережи, Коте! Господи, храни и защищай, Коте! Gott schütze und bewahre, Kote! Seigneur, protège-nous, Kote! Tanrım korusun, Kote! Ai mai văzut aşa ceva înainte? you have|more|seen|such|something|before tu as|plus|vu|cela|quelque chose|avant ты имеешь|еще|видел|такое|что-то|раньше Has|más|visto|así|algo|antes senin|daha|gördün|böyle|bir şey|önce ти маєш|ще|бачив|таке|щось|раніше du hast|mehr|gesehen|so|etwas|vorher ¿Has visto algo así antes? Have you ever seen anything like this before? Ти колись таке бачив раніше? Ты когда-нибудь видел что-то подобное раньше? Hast du so etwas schon einmal gesehen? As-tu déjà vu quelque chose comme ça avant? Bunu daha önce gördün mü?

— Ce? what quoi что ¿Qué ne що was — ¿Qué? — What? — Що? — Что? — Was? — Quoi? — Ne? făcu hangiul cu părul roşu, uitându-se împrejur aspru, ca şi când şi-ar fi adus dintr-odată aminte unde se află. he made|the innkeeper|with|hair|red||himself|||||||||||||||he finds il fit|le tavernier|avec|les cheveux|rouges||il se|||||||||||||||trouve он сделал|хозяин таверны|с|волосами|красными||он себя|||||||||||||||находится hizo|el tabernero|con|cabello|rojo||se||||||||||||||se|encontraba yaptı|kahyayı|ile|saç|kırmızı||kendini|||||||||||||||buldu він зробив|господар|з|волоссям|червоним||він|||||||||||||||знаходиться er machte|der Wirt|mit|das Haar|rot||sich|||||||||||||||er befindet hizo el tabernero de pelo rojo, mirando a su alrededor con dureza, como si de repente se hubiera acordado de dónde se encontraba. The innkeeper with red hair looked around harshly, as if he suddenly remembered where he was. постоялець з червоним волоссям, суворо оглядаючи навколо, ніби раптом згадав, де він знаходиться. Сделал это красноволосый хозяин, сурово оглядываясь вокруг, как будто вдруг вспомнил, где он находится. Der Wirt mit den roten Haaren schaute sich streng um, als ob er sich plötzlich daran erinnerte, wo er sich befand. Le tavernier aux cheveux roux, regardant autour de lui avec sévérité, comme s'il venait soudain de se rappeler où il se trouvait. Kırmızı saçlı han sahibi, etrafa sert bir şekilde bakarak, sanki birden nerede olduğunu hatırlamış gibi yaptı. A, nu. Ah| ah|non да| Ah|no Ah|hayır а| A| Ah, no. Ah, no. А, ні. А, нет. Ach, nein. Ah, non. Ah, hayır. Nu, fireşte că nu. no|of course|that|not non|bien sûr|que|non нет|конечно|что|нет No|por supuesto|que|no hayır|elbette|ki|hayır ні|звичайно|що|ні Nein|natürlich|dass|nicht No, por supuesto que no. No, of course not. Ні, звісно, що ні. Нет, конечно, нет. Nein, natürlich nicht. Non, bien sûr que non. Hayır, elbette ki hayır.

Văzând că e singurul care stă la nici un braţ depărtare de arătarea cea neagră, făcu şi el un pas bine măsurat în spate. seeing|that|he is|the only|who|he stands|at|not even|a|arm|distance|from|the apparition|the|black|he made|and|he|a|step|well|measured|in|back voyant|que|il est|le seul|qui|reste|à|pas|un|bras|distance|de|la créature|la|noire|il fit|et|lui|un|pas|bien|mesuré|en|arrière увидев|что|он есть|единственный|кто|стоит|на|ни|один|шаг|расстояние|от|видение|то|черное|он сделал|и|он|один|шаг|хорошо|измеренный|назад|назад Viendo|que|es|el único|que|está|a|ninguna|una|brazo|distancia|de|aparición|la|negra|dio|y|él|un|paso|bien|medido|hacia|atrás görünce|ki|o|tek|ki|duruyor|kadar|hiç|bir|kol|mesafe|den|görünüm|o|siyah|yaptı|ve|o|bir|adım|iyi|ölçülmüş|geri|arka побачивши|що|він є|єдиним|який|стоїть|на|жодному|один|відстані|відстані|від|видінням|те|чорне|він зробив|і|він|один|крок|добре|виміряний|назад|назад er sah|dass|er ist|der einzige|der|er steht|in|keinen|einen|Arm|Entfernung|von|das Erscheinungsbild|das|schwarze|er machte|auch|er|einen|Schritt|gut|gemessen|zurück|hinten Al ver que era el único que estaba a menos de un brazo de la aparición negra, también dio un paso medido hacia atrás. Seeing that he was the only one standing within an arm's length of the dark figure, he also took a measured step back. Бачачи, що він єдиний, хто стоїть на відстані витягнутої руки від чорного видіння, він також зробив один обережний крок назад. Увидев, что он единственный, кто стоит на расстоянии не более одного локтя от черного существа, он тоже сделал шаг назад. Als er sah, dass er der Einzige war, der keinen Schritt von der schwarzen Erscheinung entfernt war, machte er ebenfalls einen gut bemessenen Schritt zurück. Voyant qu'il était le seul à se tenir à moins d'un bras de l'apparition noire, il fit également un pas mesuré en arrière. Karanlık varlığın yanından bir kol mesafede tek başına durduğunu gören han sahibi, o da dikkatlice bir adım geri attı.

— Doar am auzit şi eu. just|I have|heard|and|I seulement|j'ai|entendu|aussi|je только|я|услышал|и|я Solo|he|oído|y|yo sadece|ben -di|duydum|de|ben тільки|я|почув|і|я nur|ich habe|gehört|auch|ich — Solo he escuché yo también. — I just heard it too. — Я тільки чув про це. — Я только слышал. — Ich habe nur auch gehört. — J'ai juste entendu aussi. — Sadece ben de duydum.

Ceilalţi se holbau în continuare la el. the others|themselves|stared|in|continuation|at|him les autres|se|regardaient|en|continuant|à|lui остальные|себя|уставились|в|продолжение|на|него Los demás|se|miraban|en|continuo|a|él diğerleri|kendilerini|bakıyorlardı|-e|devam|-e|ona інші|себе|витріщали|на|продовжували|на|нього die anderen|sich|starrten|in|weiterhin|auf|ihn Los demás seguían mirándolo fijamente. The others continued to stare at him. Інші продовжували витріщатися на нього. Другие продолжали уставиться на него. Die anderen starrten weiterhin auf ihn. Les autres continuaient à le fixer. Diğerleri hala ona bakıyordu.

— Îl mai ţineţi minte pe neguţătorul care a venit în târg acum vreo două răspasuri? him|still|you keep|remember|the|merchant|who|he has|come|in|market|now|about|two|market days le|encore|vous souvenez|mémoire|sur|le marchand|qui|il est|venu|dans|marché|maintenant|environ|deux|pauses его|еще|помните|память|на|купец|который|он|пришел|в|рынок|сейчас|около|два|перерыва Lo|aún|recuerdan|mente|al|comerciante|que|ha|venido|al|mercado|ahora|algún|dos|días onu|daha|tutuyor musunuz|aklınızda|-i|tüccar|ki|o|geldi|-e|pazar|şimdi|yaklaşık|iki|dinleme його|ще|пам'ятаєте|пам'ять|на|купець|який|він|прийшов|в|місто|зараз|приблизно|два|періоди ihn|noch|ihr haltet|erinnert|an|den Händler|der|er ist|gekommen|in|Markt|jetzt|vor|zwei|Pausen — ¿Todavía recuerdan al comerciante que vino al mercado hace un par de días? — Do you all remember the merchant who came to the market about two harvests ago? — Ви ще пам'ятаєте купця, який прийшов на базар десь два рази тому? — Вы помните купца, который пришел в город около двух раз? — Erinnert ihr euch noch an den Händler, der vor etwa zwei Markttagen in die Stadt kam? — Vous vous souvenez du marchand qui est venu au marché il y a environ deux tournées? — İki pazar önce pazara gelen tüccarı hatırlıyor musunuz?

Încuviinţară cu toţii din cap. they nodded|with|all|from|head ils acquiescèrent|avec|tous|de|tête они кивнули|с|все|головой|голова Asintieron|con|todos|de|cabeza onayladılar|ile|hepsi|-den|baş вони кивнули|з|всі|з|голову sie nickten|mit|allen|mit|Kopf Todos asintieron con la cabeza. They all nodded in agreement. Всі кивнули головами. Все кивнули головой. Alle nickten zustimmend. Ils acquiescèrent tous de la tête. Hep birlikte başlarıyla onayladılar.

— Nemernicul a-ncercat să-mi ceară douăj' de bani pe o juma' de oca de sare, zise Cob imediat, spunând pesemne acelaşi lucru pentru a suta oară. the scoundrel|to|||||||||time|||||||||||||||| le scélérat|à|||||||||fois|||||||||||||||| негодяй|сотой||||||||||||||||||||||||сотый|раз El tonto|la|||||||||una|||||||||||||||| o alçak|-e||||||||||||||||||||||||yüz| негідник|сотий|||||||||раз||||||||||||||сказав|| der Schurke|zum||||||||||||||||||||||||hundert| — El sinvergüenza intentó pedirme veinte monedas por un cuarto de sal, dijo Cob de inmediato, repitiendo aparentemente lo mismo por centésima vez. — The scoundrel tried to ask me for twenty coins for half a measure of salt, Cob said immediately, seemingly repeating the same thing for the hundredth time. — Невдаха намагався вимагати в мене двадцять грошей за півфунта солі, сказав Коб одразу, повторюючи, напевно, те саме вже сотий раз. — Негодяй попытался выпросить у меня двадцать монет за полпуда соли, — сказал Коб немедленно, произнося, очевидно, то же самое в сотый раз. — Der Schuft hat versucht, mir zwanzig Geld für ein halbes Oka Salz zu verlangen, sagte Cob sofort und wiederholte anscheinend dasselbe zum hundertsten Mal. — Le scélérat a essayé de me demander vingt sous pour un demi-quart de sel, dit Cob immédiatement, répétant sans doute la même chose pour la centième fois. — O alçak, bana bir yarım okka tuz için yirmi para istemeye kalkıştı, dedi Cob hemen, muhtemelen yüzüncü kez aynı şeyi söyleyerek.

— Mai bine-aş fi cumpărat un pic, mormăi Jake. more|||I have|bought|a|little|I mumbled|Jake mieux|bien|je voudrais|être|acheté|un|peu|je marmonnai|Jake более|хорошо|я бы|был|купил|немного|чуть-чуть|он пробормотал|Джейк Más|||estado|comprado|un|poco|murmuró|Jake daha|iyi|-ecek|-im|satın almış|bir|az|homurdandı|Jake краще|добре|я б|я б|купив|трохи|піску|він пробурчав|Джейк besser|gut|ich würde|ich hätte|ich gekauft|ein|bisschen|er murmelte|Jake — Más valdría que hubiera comprado un poco, murmuró Jake. — I would have been better off buying a little, Jake mumbled. — Краще б я купив трохи, пробурчав Джейк. — Лучше бы я купил немного, — пробормотал Джейк. — Ich hätte besser ein bisschen gekauft, murmelte Jake. — J'aurais mieux fait d'en acheter un peu, murmura Jake. — Keşke biraz almış olsaydım, mırıldandı Jake.

Graham îi dădu dreptate, încuviinţând din cap pe tăcute. Graham|to him|he gave|right|nodding|from|head|on|quietly Graham|lui|il donna|raison|en acquiesçant|de|tête|en|silencieusement Грэм|ему|он дал|право|кивая|с|головы|на|молча Graham|le|dio|razón|asintiendo|de|cabeza|en|silencio Graham|ona|verdi|hak|onaylayarak|-den|kafa|-de|sessizce Грем|йому|він дав|право|погоджуючись|з|голови|на|тихо Graham|ihm|er gab|recht|er nickte|mit|Kopf|in|still Graham le dio la razón, asintiendo con la cabeza en silencio. Graham agreed with him, nodding silently. Грем погодився з ним, мовчки кивнувши головою. Грэм кивнул в знак согласия, молча одобряя. Graham gab ihm recht und nickte stillschweigend. Graham lui donna raison, acquiesçant silencieusement. Graham ona hak verdi, sessizce başını sallayarak onayladı.

— Era un ticălos împuţit, zise Cob printre dinţi, parcă ar fi găsit alinare în vorbele pe care le mai spusese de multe ori. he was|a|scoundrel|rotten|he said|Cob|among|teeth|as if|he would|he has|found|solace|in|words|that|which|them|more|he had said|for|many|times c'était|un|scélérat|puant|il dit|Cob|entre|dents|comme si|il|aurait|trouvé|réconfort|dans|les paroles|que|celles|il|encore|il avait dites|de|nombreuses|fois он был|один|подлец|вонючий|он сказал|Коб|между|зубами|как будто|он бы|был|нашел|утешение|в|словах|которые|которые|он их|еще|говорил|из|много|раз Era|un|sinvergüenza|podrido|dijo|Cob|entre|dientes|quizás|(verbo auxiliar condicional)|fuera|encontrado|consuelo|en|las palabras|que|las que|le|más|había dicho|de|muchas|veces -di|bir|alçak|pislik|dedi|Cob|arasında|dişler|sanki|-ecek|-im|bulmuş|teselli|-de|sözler|-de|ki|onlara|daha|söylemişti|-den|çok|kez він був|один|негідник|смердючий|він сказав|Коб|між|зубами|ніби|він би|він би|знайшов|полегшення|у|словах|які|які|їх|ще|він сказав|з|багато|разів er war|ein|Schurke|verdammter|er sagte|Cob|zwischen|Zähnen|als ob|er würde|er hätte|er fand|Trost|in|Worten|die|die|sie|noch|er gesagt hatte|von|vielen|Malen — Era un miserable apestoso, dijo Cob entre dientes, como si encontrara consuelo en las palabras que ya había dicho muchas veces. — He was a filthy scoundrel, Cob said through his teeth, as if he found solace in the words he had said many times before. — Це був брудний негідник, сказав Коб крізь зуби, ніби знаходячи полегшення у словах, які вже багато разів говорив. — Это был грязный подлец, — сказал Коб сквозь зубы, как будто находя утешение в словах, которые он уже много раз произносил. — Er war ein verdammter Schurke, sagte Cob zwischen den Zähnen, als ob er Trost in den Worten fände, die er schon oft gesagt hatte. — C'était un salaud puant, dit Cob entre ses dents, comme s'il trouvait du réconfort dans les mots qu'il avait déjà prononcés de nombreuses fois. — O pis bir alçaktı, dedi Cob dişlerinin arasından, sanki daha önce birçok kez söylediği sözlerde bir teselli bulmuş gibi. Aş plăti şi patru dacă-s vremurile grele, dar douăzeci e jaf curat. I would|pay|and|four|||times|hard|but|twenty|it is|robbery|pure je voudrais|payer|et|quatre|||les temps|durs|mais|vingt|c'est|vol|pur я бы|заплатил|и|четыре|||времена|тяжелые|но|двадцать|это|грабеж|чистый Yo|pagaría|y|cuatro|||los tiempos|difíciles|pero|veinte|es|robo|limpio ben|ödeyeceğim|de|dört|||zamanlar|zor|ama|yirmi|o|soygun|temiz я б|заплатив би|і|чотири|||часи|важкі|але|двадцять|це|грабіж|чистий ich würde|bezahlen|auch|vier|||Zeiten|schwer|aber|zwanzig|es ist|Raub|rein Yo pagaría incluso cuatro si los tiempos son difíciles, pero veinte es un robo puro. I would pay even four if times are tough, but twenty is pure robbery. Я б заплатив і чотири, якщо часи важкі, але двадцять — це чистий грабіж. Я бы заплатил и четыре, если времена тяжелые, но двадцать — это чистое ограбление. Ich würde auch vier bezahlen, wenn die Zeiten hart sind, aber zwanzig ist reiner Raub. Je paierais même quatre si les temps sont durs, mais vingt c'est du pur vol. Zor zamanlarsa dört de ödeyebilirim ama yirmi tam bir soygun.

— Nu şi dacă mai sunt multe ca ăsta pe drum, zise Shep sumbru. not|and|if|more|are|many|like|this|on|road|he said|Shep|grim non|et|si|encore|il y a|beaucoup|comme|celui-ci|sur|route|il dit|Shep|sombre не|и|если|еще|есть|много|как|этот|на|дороге|сказал|Шеп|мрачно No|y|si|más|hay|muchos|como|este|en|camino|dijo|Shep|sombrío hayır|de|eğer|daha|var|çok|gibi|bu|yolda|yol|dedi|Shep|karamsar не|і|якщо|ще|є|багато|як|цей|на|дорога|сказав|Шеп|похмуро nicht|auch|wenn|noch|sie sind|viele|wie|dieser|auf|Weg|sagte|Shep|düster — No, y si hay muchos como este en el camino, dijo Shep sombríamente. — Not if there are many more like this on the road, said Shep gloomily. — Ні, якщо таких, як цей, ще багато на дорозі, — сказав похмуро Шеп. — Нет, если таких, как этот, еще много на дороге, — мрачно сказал Шеп. — Nicht, wenn noch viele wie dieser auf dem Weg sind, sagte Shep düster. — Non, et s'il y en a beaucoup comme celui-ci sur la route, dit Shep d'un ton sombre. — Hayır, eğer yolda bunun gibi daha çok varsa, dedi Shep karamsar bir şekilde.

Toate privirile se întoarseră spre lucrul de pe masă. all|gazes|themselves|turned|towards|thing|on||table tous|les regards|se|tournèrent|vers|la chose|sur|la|table все|взгляды|себя|повернулись|на|вещь|на|столе| Todas|las miradas|se|volvieron|hacia|el trabajo|de|sobre|la mesa tüm|bakışlar|kendilerini|döndü|e doğru|şey|üzerinde|masaya|masa всі|погляди|вони|повернули|до|річ|на|на|стіл alle|Blicke|sich|sie wendeten|zu|Ding|auf|auf|Tisch Todas las miradas se volvieron hacia el objeto sobre la mesa. All eyes turned to the thing on the table. Усі погляди повернулися до речі на столі. Все взгляды обратились к предмету на столе. Alle Blicke wandten sich dem Gegenstand auf dem Tisch zu. Tous les regards se tournèrent vers l'objet sur la table. Tüm bakışlar masanın üzerindeki şeye döndü.

— Ei, neguţătorul ăla mi-a spus că a auzit de ei prin părţile Melcombului, zise Kote repede, uitându-se la chipurile celorlalţi pe când ei cercetau din ochi arătarea. well|the merchant|that one||he||||heard|about|them|through|areas|of Melcomb|he said|Kote|quickly|||at|faces|of the others|while|when|they|were examining|with|eyes|the sight eh bien|le marchand|celui-là||il a||||entendu|sur|eux|dans|les environs|de Melcombe|il dit|Kote|rapidement|||les|les visages|des autres|alors que|quand|ils|ils examinaient|avec|yeux|la créature ну|торговец|тот||он||||услышал|о|них|в|окрестностях|Мелкомба|сказал|Коте|быстро|||на|лица|остальных|когда|они||исследовали|глазами|глаза|появление Ellos|el comerciante|ese|me|ha|dicho|que|ha|oído|de|ellos|por|las partes|de Melcomb|dijo|Kote|rápidamente|||a|las caras|de los demás|mientras|||examinaban|con|ojos| işte|tüccar|o||-di||||duydu|hakkında|onlardan|aracılığıyla|bölgelerde|Melcomb'da|dedi|Kote|hızlıca|||-e|yüzlere|diğerlerinin|-ken|-dığında|onlar|inceliyorlardı|-den|gözle|görünüm ну|торговець|той||він||||почув|про|них|в|околицях|Мелкомба|сказав|Коте|швидко|||на|обличчя|інших|коли|як|вони|досліджували|з|очі|видіння nun|Händler|dieser||er hat||||gehört|von|ihnen|in|Gegenden|Melcomb|sagte|Kote|schnell|||auf|Gesichter|der anderen|während|als|sie|sie untersuchten|mit|Augen|Erscheinung — Bueno, ese comerciante me dijo que había oído de ellos por la zona de Melcomb, dijo Kote rápidamente, mirando las caras de los demás mientras ellos examinaban con la vista la aparición. — Well, that merchant told me he heard about them around Melcomb, Kote said quickly, looking at the faces of the others as they examined the sight. — Ей, той торговець сказав мені, що чув про них у тих краях, — швидко сказав Коте, дивлячись на обличчя інших, поки вони розглядали видовище. — Эй, этот торговец сказал мне, что слышал о них в окрестностях Мелкомба, — быстро сказал Коте, глядя на лица остальных, пока они изучали это зрелище. — Nun, der Händler hat mir gesagt, dass er von ihnen in der Gegend von Melcomb gehört hat, sagte Kote schnell und schaute auf die Gesichter der anderen, während sie das Erscheinungsbild mit ihren Augen untersuchten. — Eh bien, ce marchand m'a dit qu'il avait entendu parler d'eux dans les environs de Melcomb, dit Kote rapidement, en regardant les visages des autres pendant qu'ils examinaient la chose. — O tüccar bana Melcomb taraflarında onlardan bahsettiğini söyledi, dedi Kote hızlıca, diğerlerinin bakışlarını incelerken. Am crezut că înşira baliverne numai ca să poată cere mai mult pe ce vindea. I|believed|that|he was listing|nonsense|only|so|to|he could|to ask|more|much|for|what|he was selling j'ai|cru|que|il énumérait|balivernes|seulement|pour|que|il puisse|demander|plus|cher|pour|ce|il vendait я|поверил|что|он перечислял|чепуху|только|чтобы|частица|он мог|просить|больше|много|за|что|он продавал He|creído|que|enumeraba|tonterías|solo|para|poder|pueda|pedir|más|mucho|por|lo que|vendía ben|düşündüm|ki|dizdi|saçmalıklar|sadece|-sın diye|-mek|yapabilsin|isteyebilmek|daha|fazla|-den|ne|satıyordu я|повірив|що|він перераховував|нісенітниці|тільки|щоб|частка|він міг|просити|більше|багато|за|що|він продавав ich habe|geglaubt|dass|er aufreihen würde|Blödsinn|nur|um|zu|er kann|verlangen|mehr|viel|für|was|er verkaufte Creí que solo decía tonterías para poder pedir más por lo que vendía. I thought he was just rambling nonsense to be able to ask for more for what he was selling. Я думав, що він говорить нісенітниці лише для того, щоб вимагати більше за те, що продає. Я думал, что он только говорит чепуху, чтобы попросить больше за то, что продавал. Ich dachte, er redet nur Unsinn, um mehr für das zu verlangen, was er verkauft. Je pensais qu'il racontait des balivernes juste pour pouvoir demander plus pour ce qu'il vendait. Daha fazla para isteyebilmek için sadece saçmalıklar sıraladığını düşündüm.

— Şi ce-a mai zis? And|||else|said et|||encore|dit и|||еще|сказал Y|||más|dicho ve|||daha|söyledi і|||ще|сказав und|||noch|gesagt — ¿Y qué más dijo? — And what else did he say? — І що ще він сказав? — И что он еще сказал? — Und was hat er noch gesagt? — Et qu'a-t-il dit d'autre ? — Peki, başka ne söyledi? întrebă Carter. he asked|Carter il demanda|Carter он спросил|Картер preguntó|Carter sordu|Carter запитав| er fragte|Carter preguntó Carter. Carter asked. спитав Картер. спросил Картер. fragte Carter. demanda Carter. diye sordu Carter.

Hangiul păru că stă pe gânduri, apoi ridică din umeri. the innkeeper|he seemed|that|he was standing|on|thoughts|then|he raised|from|shoulders le tavernier|il parut|que|il reste|sur|pensées|puis|il haussait|des|épaules хозяин таверны|он показался|что|он сидит|на|раздумья|затем|он поднял|с|плеч El camarero|pare|que|está|en|pensamientos|luego|levanta|de|hombros han sahibi|görünüyordu|ki|duruyor|-de|düşünceler|sonra|kaldırdı|-dan|omuzlar трактирник|здався|що|він стоїть|на|роздумах|потім|він підняв|з|плечей der Wirt|er schien|dass|er steht|auf|Gedanken|dann|er zuckte|mit|Schultern El tabernero pareció estar pensativo, luego se encogió de hombros. The innkeeper seemed to be deep in thought, then shrugged his shoulders. Трактирник, здавалося, замислився, а потім знизив плечима. Хозяин, казалось, задумался, затем пожал плечами. Der Wirt schien nachzudenken, dann zuckte er mit den Schultern. Le tavernier sembla réfléchir, puis haussant les épaules. Kahya düşünceli göründü, sonra omuz silkti.

— N-am prins toată povestea. ||caught|all|story ||pris|toute|l'histoire ||поймал|всю|историю ||entendido|toda|historia ||yakalamış|tüm|hikaye ||спіймав|всю|історію ||gefangen|die ganze|Geschichte — No he captado toda la historia. — I didn't catch the whole story. — Я не зрозумів усю історію. — Я не уловил всю историю. — Ich habe die ganze Geschichte nicht mitbekommen. — Je n'ai pas compris toute l'histoire. — Tüm hikayeyi yakalayamadım. A stat în târg numai vreo două ceasuri. He|stayed|in|town|only|about|two|hours il a|resté|dans|la ville|seulement|environ|deux|heures он|остался|в|городе|только|около|два|часа Él|estuvo|en|mercado|solo|alrededor de|dos|horas o|kaldı|de|kasaba|sadece|yaklaşık|iki|saat він|залишився|в|містечку|тільки|близько|дві|години er|hat gestanden|in|Stadt|nur|etwa|zwei|Stunden Estuvo en el pueblo solo unas dos horas. He stayed in the town for only about two hours. Він пробув у містечку лише близько двох годин. Он пробыл в городе всего пару часов. Er blieb nur etwa zwei Stunden im Dorf. Il est resté dans le village seulement deux heures. Sadece iki saat kadar kasabada kaldı.

— Nu-mi plac păianjenii, zise ucenicul fierarului, care rămăsese în spatele altei mese, la vreo cincisprezece palme depărtare. ||they please|spiders|he said|apprentice|blacksmith's|who|he had remained|in|behind|another|table|at|about|fifteen|palms|distance ||plaisent|les araignées|dit|l'apprenti|du forgeron|qui|était resté|derrière|le dos|d'une autre|table|à|environ|quinze|coudées|distance ||нравятся|пауки|сказал|ученик|кузнеца|который|остался|за|спиной|другого|стола|на|около|пятнадцати|локтей|расстояние ||gustan|las arañas|dijo|el aprendiz|del herrero|que|había permanecido|en|la parte de atrás||mesa|a||quince|palmas|de distancia ||hoşlanmıyor|örümcekler|dedi|çırak|demirci|ki|kalmıştı|de|arka|başka|masa|kadar|yaklaşık|on beş|karış|mesafe ||подобаються|павуки|сказав|учень|коваль|який|залишився|за|спиною|іншого|столу|на|близько|п'ятнадцять|долонь|відстань ||gefallen|die Spinnen|er sagte|der Lehrling|des Schmieds|der|er geblieben war|in|hinter|einem anderen|Tisch|in|etwa|fünfzehn|Handbreiten|Entfernung — No me gustan las arañas, dijo el aprendiz del herrero, que se había quedado detrás de otra mesa, a unas quince palmas de distancia. — I don't like spiders, said the blacksmith's apprentice, who was left behind another table, about fifteen palms away. — Мені не подобаються павуки, сказав учень коваля, який залишився за іншим столом, на відстані приблизно п'ятнадцяти долонь. — Мне не нравятся пауки, сказал ученик кузнеца, который остался за другим столом, на расстоянии около пятнадцати локтей. — Ich mag keine Spinnen, sagte der Lehrling des Schmieds, der hinter einem anderen Tisch etwa fünfzehn Handbreit entfernt geblieben war. — Je n'aime pas les araignées, dit l'apprenti forgeron, qui était resté derrière une autre table, à environ quinze coudées de distance. — Örümcekleri sevmiyorum, demişti demirci çırak, başka bir masanın arkasında, on beş karış kadar uzakta durarak. Acoperă-l. cover it| Cúbrelo. Cover it. Накрий його. Накрой его. Bedecke ihn. Couvre-le. Üzerini ört.

— Nu-i păianjen, spuse Jake. ||spider|he said|Jake ||паук|сказал|Джейк ||une araignée|il dit|Jake No|es|araña|dijo|Jake ||örümcek|söyledi|Jake ||павук|сказав|Джейк ||Spinne|sagte|Jake — No es una araña, dijo Jake. — It's not a spider, Jake said. — Це не павук, сказав Джейк. — Это не паук, сказал Джейк. — Es ist keine Spinne, sagte Jake. — Ce n'est pas une araignée, dit Jake. — O bir örümcek değil, dedi Jake. N-are ochi. ||eyes ||yeux ||глаз ||ojos ||gözler ||очей ||Augen No tiene ojos. It doesn't have eyes. У нього немає очей. У него нет глаз. Es hat keine Augen. Elle n'a pas d'yeux. Gözleri yok.

— Şi nici gură n-are, mai zise şi Carter. and|not either|mouth|||more|he said|and|Carter et|pas non plus|bouche|||encore|il dit|et|Carter и|ни|рта|||также|сказал|и|Картер Y|ni|boca|||más|dijo|y|Carter ve|hiç|ağız|||daha|söyledi|ve|Carter і|жоден|рота|||ще|сказав|і|Картер und|auch nicht|Mund|||auch|sagte|und|Carter — Y tampoco tiene boca, dijo también Carter. — And it doesn't have a mouth either, Carter added. — І рота в нього немає, додав Картер. — И рта у него тоже нет, добавил Картер. — Und es hat auch keinen Mund, fügte Carter hinzu. — Et elle n'a pas de bouche non plus, ajouta Carter. — Ve ağzı da yok, diye ekledi Carter. Pe unde mănâncă? on|where|he eats par|où|il mange через|где|он ест Por|dónde|come nerede|nerede|yer через|де|їсть wo|wo|er frisst ¿Por dónde come? How does it eat? Де ж він їсть? Где он ест? Wo frisst es? Par où mange-t-elle ? Nereden yiyor?

— Ce mănâncă? what|is eating que|il mange что|он ест Qué|come ne|yiyor що|їсть was|er/sie/es isst — ¿Qué come? — What is it eating? — Що їсть? — Что он ест? — Was isst er? — Que mange-t-il ? — Ne yiyor? întrebă Shep sumbru. he asked|Shep|grim il demanda|Shep|sombre он спросил|Шеп|мрачно preguntó|Shep|sombrío sordu|Shep|kasvetli запитав|Шеп|похмуро er fragte|Shep|düster preguntó Shep sombrío. Shep asked gloomily. спитав Шеп похмуро. спросил Шеп мрачно. fragte Shep düster. demanda Shep d'un ton sombre. diye sordu Shep somurtarak.

Hangiul se tot uita cu interes la arătare. the innkeeper|himself|continuously|he was looking|with|interest|at|the creature le tavernier|il|encore|regardait|avec|intérêt|la|créature хозяин|он|всё время|смотрел|с|интересом|на|создание Hangiul|se|siempre|mira|con|interés|a|espectáculo garson|kendisi|sürekli|bakıyordu|ile|ilgi|-e|yaratık трактирник|себе|все ще|дивився|з|інтересом|на|істота der Wirt|sich|immer|er schaute|mit|Interesse|auf|Erscheinung El tabernero seguía mirando con interés a la figura. The innkeeper kept looking at the creature with interest. Трактирник з цікавістю дивився на створіння. Хозяин заведения с интересом смотрел на создание. Der Wirt schaute weiterhin interessiert auf das Wesen. Le tavernier la regardait avec intérêt. Lokantacı, yaratığa ilgiyle bakmaya devam etti. Se aplecă mai aproape, întinzând o mână spre ea. himself|he leaned|more|closer|stretching|a|hand|towards|her il|se pencha|plus|près|tendant|une|main|vers|elle он|наклонился|ближе|к ней|протягивая|одну|руку|к|ней Se|inclinó|más|cerca|extendiendo|una|mano|hacia|ella kendisi|eğildi|daha|yakın|uzatarak|onu|el|-e| себе|нахилився|ще|ближче|простягаючи|одну|руку|до|неї sich|er beugte|näher|nah|er streckte|eine|Hand|zu|ihr Se inclinó más cerca, extendiendo una mano hacia ella. He leaned closer, reaching a hand towards it. Він нахилився ближче, простягнувши до неї руку. Он наклонился ближе, протянув к ней руку. Er beugte sich näher und streckte eine Hand nach ihr aus. Il se pencha plus près, tendant une main vers elle. Daha yakın eğildi, ona doğru bir el uzattı. Toată lumea se îndepărtă şi mai mult de masă. all|world|reflexive pronoun|distance|and|more|far|from|table toute|le monde|se|éloigne|et|encore|plus|de|la table вся|мир|себя|удаляется|и|еще|больше|от|стола Toda|la gente|se||y|aún|más|de|mesa herkes|dünya|kendini|uzaklaşıyor|ve|daha|çok|-den|masadan вся|світ|себе|віддаляється|і|ще|більше|від|столу alle|Welt|sich|entfernt|und|noch|mehr|von|Tisch Todo el mundo se aleja cada vez más de la mesa. Everyone is moving further away from the table. Усі все більше віддаляються від столу. Все больше людей отдаляются от стола. Alle entfernten sich immer mehr vom Tisch. Tout le monde s'éloignait de plus en plus de la table. Herkes masadan daha da uzaklaşıyor.

— Ai grijă, zise Carter. you have|care|he said|Carter tu as|soin|dit|Carter ты имей|осторожность|сказал|Картер Ten|cuidado|dijo|Carter senin var|dikkat|dedi|Carter ти маєш|обережність|сказав|Картер du hast|Acht|sagte|Carter — Ten cuidado, dijo Carter. — Be careful, said Carter. — Обережно, сказав Картер. — Береги себя, сказал Картер. — Pass auf, sagte Carter. — Fais attention, dit Carter. — Dikkat et, dedi Carter. Are picioarele ascuţite ca nişte cuţite. he has|the legs|sharp|like|some|knives il a|les pieds|aiguisés|comme|des|couteaux у него есть|ноги|острые|как|некоторые|ножи Son|las piernas|afiladas|como|unos|cuchillos onun var|ayakları|keskin|gibi|bazı|bıçaklar він має|ноги|гострі|як|якісь|ножі er hat|Füße|scharf|wie|einige|Messer Tiene las piernas afiladas como cuchillos. Its legs are sharp as knives. У нього ноги гострі, як ножі. У него ноги острые, как ножи. Er hat Beine, die scharf wie Messer sind. Il a des pieds aiguisés comme des couteaux. Bacakları bıçak gibi keskin.

— Mai degrabă ca un brici, spuse Kote, trecând uşor cu degetele sale lungi peste trupul negru, fără trăsături, al scraelului. more|rather|like|a|razor|he said|Kote|passing|lightly|with|the fingers|his|long|over|the body|black|without|features|of the|skeleton plutôt|plutôt|comme|un|rasoir|dit|Kote|passant|doucement|avec|les doigts|ses|longs|sur|le corps|noir|sans|traits|du|scrael скорее|даже|как|бритва||сказал|Коте|проходя|легко|с|пальцы|свои|длинные|по|тело|черное|без|черт|| Más|bien|como|un|navaja|dijo|Kote|pasando||con|dedos||largos|sobre|el cuerpo|negro|sin|rasgos|del|scrael daha|çok|gibi|bir|jilet|söyledi|Kote|geçerek|hafif|ile|parmakları|kendi|uzun|üzerinde|beden|siyah|-sız|özellikler|-in|yaratığın більш|швидше|як|бритва||сказав|Коте|проходячи|легко|з|пальцями|своїми|довгі|по|тілу|чорному|без|рис|скралу| eher|vielmehr|wie|ein|Rasiermesser|sagte|Kote|während er überging|sanft|mit|Fingern|seine|langen|über|Körper|schwarz|ohne|Merkmale|des|Schafers — Más bien como una navaja, dijo Kote, pasando suavemente sus dedos largos sobre el cuerpo negro, sin rasgos, del escarabeo. — More like a razor, said Kote, lightly running his long fingers over the black, featureless body of the creature. — Скоріше, як бритва, сказав Коте, легенько проводячи своїми довгими пальцями по чорному, безликому тілу скралу. — Скорее, как бритва, сказал Коте, слегка проводя своими длинными пальцами по черному, безликому телу скрэла. — Eher wie ein Rasiermesser, sagte Kote und strich sanft mit seinen langen Fingern über den schwarzen, gesichtslosen Körper des Schreckens. — Plutôt comme un rasoir, dit Kote, passant doucement ses longs doigts sur le corps noir, sans traits, de la créature. — Daha çok bir jilet gibi, dedi Kote, uzun parmaklarıyla siyah, özsüz vücudun üzerinde hafifçe gezdirerek. E neted şi dur, ca de lut ars. it is|smooth|and|hard|like|of|clay|burned il est|lisse|et|dur|comme|de|argile|cuit он есть|гладкий|и|твердый|как|из|глина|обожженный Es|liso|y|duro|como|de|arcilla|cocido o|pürüzsüz|ve|sert|gibi|-den|kil|pişmiş він є|гладкий|і|твердий|як|з|глина|випалена es|glatt|und|hart|wie|aus|Ton|gebrannt Es liso y duro, como arcilla cocida. It is smooth and hard, like fired clay. Він гладкий і твердий, як обпалена глина. Он гладкий и твердый, как обожженная глина. Es ist glatt und hart, wie gebrannte Erde. Il est lisse et dur, comme de l'argile cuite. Pürüzsüz ve sert, pişmiş toprak gibi.

— Vezi, nu-l hârâi, zise ucenicul fierarului. see|||scratch|he said|the apprentice|of the blacksmith vois|||gronde pas|dit|l'apprenti|du forgeron смотри|||тряси|сказал|ученик|кузнеца Ve|||molestes|dijo|el aprendiz|del herrero gör|||hırıldama|dedi|çırak|demirci бачиш|||теребиш|сказав|учень|коваль sieh|||schimpfe|sagte|der Lehrling|des Schmieds — Mira, no lo rasques, dijo el aprendiz del herrero. — See, don't scratch it, said the blacksmith's apprentice. — Дивись, не тряси його, сказав учень коваля. — Смотри, не тряси его, сказал ученик кузнеца. — Sieh, reibe ihn nicht, sagte der Lehrling des Schmieds. — Regarde, ne le frotte pas, dit l'apprenti du forgeron. — Bak, onu hırpalama, dedi demirci çırak.

Cu mare grijă, hangiul luă un picior lung şi neted şi încercă să-l frângă, cu amândouă mâinile, ca pe o surcea. with|great|care|the innkeeper|he took|a|leg|long|and|smooth||he tried|||break|with|both|hands|like|on|a|stick avec|grande|précaution|le tavernier|prit|une|pièce|longue|et|lisse|et|essaya|||casser|avec|les deux|mains|comme|sur|une|planche с|большой|осторожностью|трактирщик|взял|один|кусок|длинный|и|гладкий|и|попытался|||сломать|с|обеими|руками|как|на|одну|доску Con|gran|cuidado|el tabernero|tomó|una|pierna|larga|y|lisa||trató|||romper|con|ambas|manos|como|una||vara ile|büyük|dikkat|han sahibi|aldı|bir|parça|uzun|ve|pürüzsüz|ve|denedi|||kırmak|ile|her iki|elleri|gibi|-e|bir|levha з|великою|обережністю|трактирник|взяв|один|шматок|довгий|і|гладкий|і|спробував|||зламати|з|обома|руками|як|на|одну|дошку mit|großer|Sorgfalt|der Wirt|er nahm|ein|Stück|lang|und|glatt|und|er versuchte|||brechen|mit|beiden|Händen|wie|auf|ein|Brett Con mucho cuidado, el posadero tomó una pierna larga y lisa e intentó romperla, con ambas manos, como si fuera una caña. With great care, the innkeeper took a long, smooth leg and tried to break it, with both hands, like a twig. З великою обережністю, трактирник взяв довгу і гладку ногу і спробував зламати її обома руками, як гілку. С большой осторожностью, трактирщик взял длинную и гладкую ногу и попытался сломать ее обеими руками, как сучок. Mit großer Sorgfalt nahm der Wirt ein langes und glattes Bein und versuchte, es mit beiden Händen zu brechen, wie einen Stock. Avec beaucoup de soin, le tavernier prit une longue et lisse jambe et essaya de la plier, avec ses deux mains, comme une tige. Büyük bir dikkatle, han sahibi uzun ve pürüzsüz bir ayağı aldı ve iki eliyle, bir çubuk gibi kırmaya çalıştı.

— Ba nu-i ca lutul ars, se îndreptă el. no|||like|the clay|burned|he|he corrected|he mais|||comme|l'argile|cuit|il se|corrigea|il нет|||как|глина|обожженный|он себя|поправил|он No|||como|la arcilla|quemada|se|endereza|él hayır|||gibi|kil|pişmiş|kendini|düzeltti|o ні|||як|глина|випалена|він|виправив|він nein|||wie|der Ton|gebrannt|sich|er richtete| — No, no es como la arcilla cocida, se corrigió. — No, it's not like fired clay, he corrected himself. — Ні, це не як обпалена глина, виправив він. — Нет, он не как обожженная глина, поправился он. — Nein, es ist nicht wie gebrannte Erde, widersprach er. — Non, ce n'est pas comme l'argile cuite, se corrigea-t-il. — Hayır, pişmiş toprak gibi değil, diye karşılık verdi.

Îl sprijini de marginea mesei şi se lăsă cu toată greutatea pe el. him|you supported|from|edge|table|and|himself|he let|with|all|weight|on|it le|tu le soutiens|de|le bord|de la table|et|se|il laissa|avec|tout|le poids|sur|lui его|поддержал|от|края|стола|и|себя|он опустился|с|всей|тяжестью|на|него Lo|apoyó|de|el borde|de la mesa|y|se|dejó|con|todo|el peso|sobre|él onu|destekledin|-den|kenarına|masanın|ve|kendini|bıraktı|ile|tüm|ağırlığı|üzerine|onun його|підтримав|з|краю|столу|і|себе|залишив|з|усією|вагою|на|нього ihn|stützte|an|Rand|Tisch|und|sich|ließ|mit|ganz|Gewicht|auf|ihn Lo apoyó en el borde de la mesa y se dejó caer con todo su peso sobre él. He supported himself on the edge of the table and let all his weight down on it. Він спирається на край столу і спускається на нього з усією вагою. Он опирается на край стола и полностью обрушивает на него свой вес. Er stützte sich an der Tischkante und ließ sein ganzes Gewicht darauf fallen. Il le soutient au bord de la table et se laissa tout son poids sur lui. Masanın kenarına yaslanıyor ve tüm ağırlığını üzerine bırakıyordu. Piciorul se frânse cu un bufnit ascuţit. the leg|it|it broke|with|a|thud|sharp la jambe|se|elle se cassa|avec|un|bruit|aigu нога|она|сломалась|с|одним|ударом|резким La pierna|se|rompió|con|un|golpe|agudo bacak|kendini|kırdı|ile|bir|ses|keskin нога|себе|зламала|з|одним|ударом|гострим das Bein|sich|brach|mit|ein|Knall|laut La pierna se rompió con un fuerte golpe. The leg broke with a sharp crack. Нога зламалася з різким тріском. Нога сломалась с резким треском. Das Bein brach mit einem scharfen Knall. La jambe se cassa avec un bruit aigu. Bacağı keskin bir sesle kırıldı.

— Mai degrabă ca piatra. more|likely|than|stone plus|tôt|que|la pierre более|скорее|чем|камень Más|bien|como|piedra daha|çok|gibi|taş більш|швидше|ніж|камінь eher|vielmehr|als|Stein — Más bien como una piedra. — More like stone. — Швидше, як камінь. — Скорее как камень. — Eher wie ein Stein. — Plutôt comme une pierre. — Taş gibi daha çok.

Se uită spre Carter. he|he looked|towards|Carter se|il regarda|vers|Carter он|посмотрел|на|Картера Él|mira|hacia|Carter kendini|baktı|-e|Carter'a себе|подивився|на|Картера sich|schaute|auf|Carter Miró hacia Carter. He looked towards Carter. Він подивився на Картера. Он посмотрел на Картера. Er schaute zu Carter. Il regarda Carter. Carter'a bakıyor.

— Cum s-a ales cu toate crăpăturile astea? how|||chosen|with|all|the cracks|these comment|||choisi|avec|toutes|les fissures|celles-ci как|||выбрала|с|всеми|трещинами|этими Cómo|||quedó|con|todas|las grietas|estas nasıl|||seçildi|ile|tüm|çatlaklar|bunlar як|||обрав|з|всіми|тріщинами|цими wie|||ausgewählt|mit|allen|Rissen|diese — ¿Cómo se quedó con todas estas grietas? — How did it get all these cracks? — Як це сталося, що в тебе стільки тріщин? — Как он оказался со всеми этими трещинами? — Wie kam es zu all diesen Rissen? — Comment a-t-il eu toutes ces fissures ? — Tüm bu çatlaklarla nasıl başa çıktı? întrebă el, arătând spre liniile subţiri care străbăteau întinderea neagră şi netedă a trupului. he asked|he|showing|towards|the lines|thin|that|they crossed|the expanse|black|and|smooth|the|body il demanda|il|montrant|vers|les lignes|fines|qui|traversaient|l'étendue|noire|et|lisse|du|corps спросил|он|указывая|на|линии|тонкие|которые|проходили через|поверхность|черную|и|гладкую|тела| preguntó|él|señalando|hacia|las líneas|delgadas|que|atravesaban|la extensión|negra|y|lisa|del|cuerpo sordu|o|göstererek|-e doğru|çizgiler|ince|ki|geçiyordu|yüzey|siyah|ve|pürüzsüz|-ın|bedeni запитав|він|показуючи|на|лінії|тонкі|які|проходили через|простір|чорний|і|гладкий|тіло| er fragte|er|zeigend|auf|Linien|dünnen|die|durchzogen|Fläche|schwarze|und|glatte|des|Körpers preguntó él, señalando las líneas delgadas que atravesaban la extensión negra y lisa del cuerpo. he asked, pointing to the thin lines that traversed the black and smooth expanse of the body. — запитав він, вказуючи на тонкі лінії, які проходили по чорній і гладкій поверхні тіла. — спросил он, указывая на тонкие линии, которые пересекали черную и гладкую поверхность тела. fragte er und zeigte auf die feinen Linien, die sich über die schwarze und glatte Fläche des Körpers zogen. demanda-t-il, en montrant les fines lignes qui traversaient l'étendue noire et lisse de son corps. diye sordu, siyah ve pürüzsüz bedenin üzerinde uzanan ince çizgilere işaret ederek.

— A căzut Nelly pe el, zise Carter. she|fallen|Nelly|on|it|he said|Carter elle a|tombé|Nelly|sur|lui|il dit|Carter она|упала|Нелли|на|него|сказал|Картер (verbo auxiliar)|cayó|Nelly|sobre|él|dijo|Carter -di|düştü|Nelly|-in üzerine|o|dedi|Carter вона|впала|Неллі|на|нього|сказав|Картер sie hat|gefallen|Nelly|auf|ihn|er sagte|Carter — Nelly se cayó sobre él, dijo Carter. — Nelly fell on it, Carter said. — Неллі впала на нього, — сказав Картер. — Нелли упала на него, — сказал Картер. — Nelly ist darauf gefallen, sagte Carter. — Nelly est tombée dessus, dit Carter. — Nelly üzerine düştü, dedi Carter. A sărit jos dintr-un copac şi a- nceput să se caţăre pe ea, tăind-o peste tot cu picioarele alea. she|jumped|down|||tree|and|she||to|herself|climb|on|her|||across|everywhere|with|the legs|those elle a|sauté|en bas|||arbre|et|||à|se|grimper|sur|elle|||sur|tout|avec|les pieds|ceux-là она|прыгнула|вниз|||дерева|и|она||инфинитивный маркер|себя|взбираться|на|нее|||по|всему|с|ногами|этими (verbo auxiliar)|saltó|abajo|||árbol|y||comenzó|(verbo reflexivo)|(verbo reflexivo)|trepar|sobre|ella|||por|todo|con|pies|esas -di|atladı|aşağı|||ağaç|ve|-di||-e||tırmanmaya|-in üzerine|ona|||-in üzerinde|her|ile|ayaklar|o вона|стрибнула|вниз|||дерева|і|вона||інфінітивна частка|себе|лізти|на|неї|||по|всьому|з|ногами|тими sie hat|gesprungen|runter|||Baum|und|sie hat||zu|sich|klettern|auf|sie|||überall|ganz|mit|Füßen|diesen Saltó de un árbol y comenzó a treparse sobre ella, cortándola por todas partes con esas piernas. She jumped down from a tree and started climbing on her, cutting her all over with those legs. Вона стрибнула з дерева і почала лізти на нього, ріжучи його всюди своїми ногами. Она спрыгнула с дерева и начала карабкаться по нему, порезав его повсюду своими ногами. Sie sprang von einem Baum und begann, sich an ihr hochzuziehen, und schnitt sie überall mit diesen Beinen. Elle a sauté d'un arbre et a commencé à grimper sur elle, la coupant partout avec ces jambes. Bir ağaçtan aşağı atladı ve üzerine tırmanmaya başladı, o ayaklarıyla her yerini keserek. Se mişca aşa de iute! it|moves|so|very|fast il|bouge|si|de|vite он|двигался|так|очень|быстро Se|mueve|tan|de|rápido o|hareket ediyordu|böyle|kadar|hızlı він|рухався|так|дуже|швидко sich|bewegen|so|sehr|schnell ¡Se movía tan rápido! It was moving so fast! Вона рухалася так швидко! Он двигался так быстро! Es bewegte sich so schnell! Il se déplaçait si vite ! O kadar hızlı hareket ediyordu ki! Nici nu mi-am dat seama ce se petrece, lămuri Carter, lăsându-se în sfârşit pe scaun, la îndemnul lui Graham. not|not|||given|realization|what|it|happens|he explained|Carter|||in|finally|on|chair|at|urging|him|Graham pas|ne|||donné|rendu compte|ce|il|se passe|il expliqua|Carter|||dans|enfin|sur|chaise|à|l'invitation|à lui|Graham даже не|не|||дал|понимание|что|это|происходит|объяснил|Картер|||на|наконец|на|стул|по|призыву|его|Грэм Ni|no|||di|cuenta|qué|se|sucede|aclaró|Carter|||en|finalmente|en|silla|a|sugerencia|de él|Graham hiç|değil|||verdim|farkına|ne|oluyor|oluyor|açıkladı|Carter|||üzerine|sonunda|üzerine|sandalyeye|-de|teşviki|onun|Graham навіть не|не|||дав|зрозумів|що|воно|відбувається|пояснив|Картер|||на|нарешті|на|стілець|за|порадою|його|Грем nicht|nicht|||gegeben|bewusst|was|sich|passiert|erklärte|Carter|||auf|endlich|auf|Stuhl|auf|Aufforderung|von ihm|Graham Ni siquiera me di cuenta de lo que estaba pasando, aclaró Carter, dejándose finalmente caer en la silla, a instancias de Graham. I didn't even realize what was happening, Carter clarified, finally sitting down at Graham's urging. Я навіть не зрозумів, що відбувається, пояснив Картер, нарешті сівши на стілець за вказівкою Грема. Я даже не понял, что происходит, объяснил Картер, наконец усевшись на стул по просьбе Грэма. Ich habe nicht einmal bemerkt, was passiert, erklärte Carter, der sich schließlich auf den Stuhl ließ, auf Drängen von Graham. Je ne me suis même pas rendu compte de ce qui se passait, expliqua Carter, s'asseyant enfin sur la chaise, à l'invitation de Graham. Ne olduğunu bile anlamadım, Carter açıkladı, nihayet Graham'ın teşvikiyle sandalyeye oturdu. S-a încurcat în hăţuri şi a căzut pe arătarea asta, şi i-a rupt câteva din picioare. |he||||and|||||||||broke|a few|of|legs |il a||||et|||||||||cassé|quelques|de|pattes |он||||и|||||||||сломал|несколько|из|ноги |(verbo auxiliar)||||y|||||||||rompió|algunas|de|patas |-di||||ve|||||||||kırdı|birkaç|-den|bacakları |він||||і|||||||||зламав|кілька|з|ніг |er||||und|||||||||gerissen|einige|von|Beine Se enredó en las riendas y cayó sobre esta criatura, rompiéndole algunas de las patas. It got tangled in the reins and fell on this creature, breaking a few of its legs. Вона заплуталася в повідцях і впала на цю істоту, і зламала їй кілька ніг. Он запутался в упряжи и упал на это создание, и сломал ему несколько ног. Es hat sich in den Zügeln verheddert und ist über dieses Wesen gefallen und hat ihm einige Beine gebrochen. Il s'est emmêlé dans les rênes et est tombé sur cette créature, lui brisant quelques pattes. Dizginlere takıldı ve bu yaratığın üzerine düştü, birkaç bacağını kırdı. Apoi arătarea asta s-a luat după mine, m-a ajuns, se târa peste tot pe mine... then|creature|this|||took|after|me|||caught up|it|crawled|over|all|on|me ensuite|créature|celle-ci|||mise|à la suite de|moi|||rattrapée|elle|rampait|sur|tout|sur|moi затем|создание|это|||взяло|за|мной|||догнало|оно себя|ползло|по|всему|на|мне Luego|aparición|esto|||llevado|detrás de|mí|||alcanzado|se||sobre|todo|por|mí sonra|yaratık|bu|||aldı|pe|beni|||yakaladı|kendini|sürünüyordu|üstünde|her şey|üzerinde|bana потім|тварина|ця|||взяла|за|мною|||наздогнала|вона|повзла|на|все|на|мені dann|Vieh|dieses|||verfolgt|nach|mir|||eingeholt|sich|kroch|über|überall|auf|mich Luego esta criatura me siguió, me alcanzó, se arrastraba por todas partes sobre mí... Then this creature came after me, caught up with me, crawling all over me... Потім ця істота почала переслідувати мене, наздогнала, повзла по мені... Потом это создание последовало за мной, догнало меня, ползло по мне повсюду... Dann hat dieses Wesen mich verfolgt, hat mich eingeholt, es kroch überall über mich... Puis cette créature s'est mise à me poursuivre, elle m'a rattrapé, rampait partout sur moi... Sonra bu yaratık peşime düştü, beni yakaladı, her yere sürünüyordu...

Îşi încrucişă braţele la pieptul plin de sânge şi se cutremură. his|he crossed|arms|at|chest|full|of|blood|and|himself|he trembled il se|croisa|les bras|sur|la poitrine|plein|de|sang|et|il se|trembla он себе|скрестил|руки|на|грудь|полную|из|крови|и|себя|дрожал Se|cruzó|los brazos|en|el pecho|lleno|de|sangre|y|se|estremeció kendi|kavuşturdu|kollarını|-de|göğsünü|dolu|-den|kan|ve|kendini|titredi він собі|схрестив|руки|на|грудях|повний|від|крові|і|він себе|затремтів sich|er verschränkte|die Arme|an|die Brust|voller|von|Blut|und|sich|er zitterte Cruza los brazos sobre su pecho lleno de sangre y temblaba. He crossed his arms over his blood-soaked chest and shuddered. Він схрестив руки на грудях, повних крові, і затремтів. Он скрестил руки на своей кровавой груди и задрожал. Er verschränkte die Arme vor seiner blutigen Brust und zitterte. Il croisa les bras sur sa poitrine pleine de sang et trembla. Kollarını kanla dolu göğsüne kavuşturdu ve titredi.

— Am izbutit să-l dau jos de pe mine şi l-am izbit cât de tare am putut. I have|managed|||I give|down|off|on|me|and||I||||||I could j'ai|réussi|||je le|bas|de|sur|moi|et||j'ai||||||pu я|смог|||сбросить|вниз|с|на|себя|и||я||||||смог Yo|logré|||quitar|abajo|de|sobre|mí|y||yo||||||pude -dım|başardım|||vermek|aşağı|-den|-in|üzerimden|ve||-dım||||||yapabildim я|вдався|||я скину|вниз|з|на|себе|і||я|||||| ich habe|ich schaffte|||ich gebe|herunter|von|auf|mir|und||ich konnte|||||| — Logré quitarlo de encima y lo golpeé tan fuerte como pude. — I managed to get him off me and I hit him as hard as I could. — Мені вдалося скинути його з себе і вдарити так сильно, як тільки міг. — Мне удалось сбросить его с себя и ударить так сильно, как только мог. — Ich habe es geschafft, ihn von mir zu stoßen und habe ihn so fest geschlagen, wie ich konnte. — J'ai réussi à le faire tomber de moi et je l'ai frappé aussi fort que j'ai pu. — Onu üzerimden atmayı başardım ve ne kadar güçlü olursa olsun vurdum. Pe urmă iar a sărit pe mine... on|after|again|he|he jumped|on|me ensuite|suite|encore|il a|sauté|sur|moi на|след|снова|он|прыгнул|на|себя Luego||de nuevo|ha|saltado|sobre|mí -in|ardından|tekrar|-di|atladı|-in|üzerime на|потім|знову|він|стрибнув|на|себе auf|danach|wieder|er sprang|er sprang|auf|mich Luego volvió a saltar sobre mí... Then he jumped on me again... Потім він знову стрибнув на мене... Потом он снова прыгнул на меня... Dann sprang er wieder auf mich... Puis il a de nouveau sauté sur moi... Sonra tekrar üzerime atladı...

Carter îşi curmă vorba, palid la chip ca un mort. Carter|his|he cut off|the speech|pale|at|face|as|a|dead Carter|il se|interrompit|la parole|pâle|sur|visage|comme|un|mort Картер|он себе|прервал|речь|бледный|на|лицо|как|| Carter|su|detiene|palabra|pálido|en|rostro|como|un|muerto Carter|kendi|kesti|sözünü|solgun|-de|yüz|gibi|bir|ölü Картер|він собі|перервав|розмову|блідий|на|обличчі|як|один|мертвий Carter|sich|er brach ab|das Wort|bleich|an|Gesicht|wie|ein|tot Carter interrumpió su discurso, pálido como un muerto. Carter stopped speaking, pale as a corpse. Картера перервало слово, обличчя його було блідим, як у мертвого. Картера прервало, его лицо было бледным, как у мертвеца. Carter brach sein Wort ab, bleich im Gesicht wie ein Toter. Carter interrompit sa parole, pâle comme un mort. Carter sözünü kesti, yüzü ölü gibi solgundu.

Hangiul încuviinţă ca pentru sine, în vreme ce tot înghiontea arătarea. the innkeeper|he nodded|that|for|himself|in|time|while|still|he was nudging|the appearance le tenancier|il acquiesça|comme|pour|lui-même|en|||tout|il poussait|l'apparence хозяин|он одобрил|что|для|себя|в|||всё|он толкал|проявление El Hangiul|asintió|como|para|sí mismo|en|tiempo|que|todo|empujaba|la apariencia hangisi|onayladı|gibi|için|kendisi|içinde|zaman|ki|her|dürtüyordu|görünüşü корчмар|погоджує|що|для|себе|в|час|коли|все|штовхав|видовище der Wirt|er stimmte zu|dass|für|sich|in|Zeit|während|immer|er stieß|das Erscheinungsbild Hangiul asintió como si fuera para él, mientras seguía empujando la aparición. The hangman nodded as if for himself, while still poking at the figure. Хангіул підтверджує, як для себе, в той час як все ще штовхає з'яву. Хангуил одобрил это для себя, в то время как всё ещё толкал проявление. Hangiul stimmt zu, als ob es für ihn wäre, während er weiterhin die Erscheinung drängte. Hangiul acquiesça pour lui-même, tout en continuant à pousser l'apparition. Kendi için onaylıyor, o sırada her zaman görünüşü itiyordu.

— N-are sânge. ||blood ||de sang ||крови ||sangre ||kan ||крові ||Blut — No tiene sangre. — It has no blood. — Не має крові. — У неё нет крови. — Sie hat kein Blut. — Elle n'a pas de sang. — Kanı yok. Nici măruntaie. neither|entrails pas non plus|d'organes internes ни|внутренностей Ni|menudencias de|iç organlar жодні|нутрощі auch nicht|Innereien Ni vísceras. No entrails either. Ні нутрощів. Никаких внутренностей. Auch keine Innereien. Ni d'organes. İç organı da yok. E doar cenuşie pe dinăuntru, spuse el, lovind-o uşor cu degetul. she is|only|gray|on|inside|he said|he|||lightly|with|finger elle est|juste|grise|à|l'intérieur|il dit|lui|||légèrement|avec|le doigt она есть|только|серой|на|внутри|он сказал|он|||слегка|пальцем| Es|solo|gris|por|dentro|dijo|él||||con|el dedo o|sadece|gri|içinde|içten|söyledi|o|||hafif|ile|parmağı є|лише|сіра|на|зсередини|сказав|він|||легенько|| sie ist|nur|grau|auf|von innen|er sagte|er|||leicht|mit|dem Finger Solo es gris por dentro, dijo él, golpeándola suavemente con el dedo. It's just gray on the inside, he said, lightly tapping it with his finger. Вона лише сіренька зсередини, сказав він, легенько торкаючись її пальцем. Она просто серая внутри, сказал он, слегка ударив её пальцем. Sie ist nur grau von innen, sagte er und berührte sie leicht mit dem Finger. Elle est juste grise à l'intérieur, dit-il en la touchant légèrement du doigt. İçten sadece gri, dedi, ona parmağıyla hafifçe vurdu. Ca o ciupercă. like|a|mushroom comme|une|champignon как|одну|гриб Como|una|seta gibi|bir|mantar як|одна|гриб wie|eine|Pilz Como un hongo. Like a mushroom. Як гриб. Как гриб. Wie ein Pilz. Comme un champignon. Bir mantar gibi.

— Tehlu milostiv, las-o în pace odată! Tehlu|merciful|||in|peace|once Tehlu|miséricordieux|||en|paix|une fois Техлу|милостивый|||в|покое|раз и навсегда Tehlu|misericordioso|||en|paz|una vez Tehlü|merhametli|||içinde|huzur|bir kere Техлу|милостивий|||в|спокій|раз Tehlu|barmherzig|||in|Ruhe|einmal — Tehlu misericordioso, ¡déjala en paz de una vez! — Merciful Tehlu, leave it in peace already! — Техлу милостивий, залиш її в спокої раз і назавжди! — Милостивый Техлу, оставь её в покое наконец! — Gütiger Tehlu, lass es endlich in Ruhe! — Tehlu miséricordieux, laisse-la en paix une fois pour toutes ! — Merhametli Tehlu, bırak artık onu huzur içinde! se milogi ucenicul fierarului de hangiu. himself|he begged|the apprentice|of the blacksmith|from|the innkeeper se|il supplia|l'apprenti|du forgeron|à|l'aubergiste себя|умолял|ученик|кузнеца|у|трактирщика se|humilla|el aprendiz|del herrero|del|tabernero kendini|yalvarıyordu|çırak|demirci|-den|han sahibi себе|благав|учень|коваля|у|трактирщик sich|er flehte|der Schüler|des Schmieds|bei|dem Wirt suplicó el aprendiz del herrero al tabernero. the blacksmith's apprentice begged the innkeeper. молив учень коваля у трактирника. умолял ученик кузнеца у трактирщика. bat das Lehrling des Schmieds den Wirt an. implora l'apprenti forgeron auprès de l'aubergiste. Demirci çırak, han sahibinden yalvarıyordu. Păianjenii se mai smucesc câteodată după ce-i omori. the spiders|themselves|still|they twitch|sometimes|after|||you kill les araignées|se|encore|ils se débattent|parfois|après|que||tu les as tuées пауки|себя|ещё|дергаются|иногда|после|||убьёшь Las arañas|se|a veces|sacuden|a veces|después de|||matas örümcekler|kendilerini|daha|kıpırdanıyorlar|bazen|-dan sonra|-i||öldürdüğünde павуки|себе|ще|смикаються|іноді|після|||вбиваєш die Spinnen|sich|manchmal|sie zucken|manchmal|nachdem|||du tötest Las arañas a veces se retuercen después de que las matas. Spiders sometimes twitch a bit after you kill them. Павуки іноді ще смикаються після того, як ти їх уб'єш. Паучки иногда дергаются после того, как ты их убьешь. Spinnen zucken manchmal noch, nachdem man sie getötet hat. Les araignées se débattent parfois après que tu les as tuées. Öldürdükten sonra örümcekler bazen hâlâ kıpırdanır.

— Ascultaţi la voi, izbucni Cob usturător. listen|to|you|I burst out|Cob|stinging écoutez|à|vous|il éclata|Cob|douloureusement слушайте|на|вас|разразился|Коб|болезненно Escuchen|a|ustedes|estalló|Cob|doloroso dinleyin|kendinize|siz|patladı|Cob|acı слухайте|на|себе|вибухнув|Коб|болісно hört|euch|ihr|ich brach aus|Cob|schmerzhaft — Escuchen ustedes, estalló Cob dolorosamente. "Listen to yourselves," Cob burst out painfully. — Слухайте на себе, вибухнув Коб болісно. — Слушайте себя, вскрикнул Коб болезненно. — Hört euch mal an, platzte Cob schmerzlich heraus. — Écoutez-vous, s'exclama Cob avec véhémence. — Beni dinlayın, Cob acı bir şekilde patladı. Păianjenii nu se fac mari cât porcii. spiders|not|themselves|they become|big|as|pigs les araignées|ne|se|font|grandes|comme|les cochons пауки|не|себя|делают|большими|как|свиньи Las arañas|no|se|hacen|grandes|tanto|cerdos örümcekler|değil|kendilerini|yaparlar|büyük|kadar|domuzlar павуки|не|себе|роблять|великими|як|свині die Spinnen|nicht|sich|sie werden|groß|wie|die Schweine Las arañas no crecen tanto como los cerdos. Spiders do not grow as big as pigs. Павуки не стають великими, як свині. Пауки не становятся большими, как свиньи. Spinnen werden nicht so groß wie Schweine. Les araignées ne deviennent pas aussi grandes que des cochons. Ağlar domuz kadar büyük olmaz. Ştiţi prea bine ce-i ăsta. you know|too|well|||this vous savez|trop|bien|ce|il|celui-ci знаете|слишком|хорошо|||это Sabes|demasiado|bien|||esto biliyorsunuz|çok|iyi|||bu знаєте|занадто|добре|||це ihr wisst|zu|gut|||dieser Saben muy bien qué es esto. You know very well what this is. Ви дуже добре знаєте, що це таке. Вы слишком хорошо знаете, что это такое. Ihr wisst sehr gut, was das ist. Vous savez très bien ce que c'est. Bunun ne olduğunu çok iyi biliyorsunuz.

Se uită împrejur, prinzându-le privirile fiecăruia în parte. themselves|they look|around|||the gazes|each one|in|part il|regarde|autour|||les regards|de chacun|en|partie себя|смотрит|вокруг|||взгляды|каждого|в|отдельности Se|mira|alrededor|||miradas|de cada uno|en|parte kendilerini|bakıyor|etrafa|||bakışları|her birinin|içinde|ayrı себе|дивиться|навколо|||погляди|кожного|в|окремо sich|er schaut|umher|||die Blicke|von jedem|in|Teil Mira a su alrededor, capturando las miradas de cada uno por separado. He looked around, catching each person's gaze individually. Він озирається навколо, ловлячи погляди кожного окремо. Он оглядывался вокруг, ловя взгляды каждого по отдельности. Er schaut sich um und fängt die Blicke jedes Einzelnen ein. Il regarde autour de lui, capturant le regard de chacun. Etrafına bakıyor, her birinin gözlerini yakalıyor.

— E un duh rău. it is|a|spirit|evil c'est|un|esprit|mauvais это|один|дух|злой Es|un|espíritu|malo o|bir|ruh|kötü це|один|дух|поганий es ist|ein|Geist|böse — Es un mal espíritu. — It's an evil spirit. — Це злий дух. — Это злой дух. — Es ist ein böser Geist. — C'est un mauvais esprit. — Kötü bir ruh.

Se uitară la arătarea zdrobită. themselves|they looked|at|the appearance|crushed se|regardèrent|à|apparition|écrasée они|посмотрели|на|создание|разбитое Ellos|miraron|la|aparición|aplastada kendilerini|baktılar|-e|görünüm|ezilmiş вони|подивилися|на|видіння|розбите sich|sie schauten|auf|Erscheinung|zerbrochen Miraron a la criatura destrozada. They looked at the crushed figure. Вони подивилися на розбиту істоту. Они посмотрели на изуродованное создание. Sie schauten auf das zerbrochene Wesen. Ils regardèrent la créature brisée. Ezilmiş varlığa baktılar.

— Ei, hai, spuse Jake, mai mult din obişnuinţa de a nu fi de acord. well|come on|he said|Jake|more|much|from|the habit|of|to|not|to be|of|agreement eh|allez|dit|Jake|plus|par habitude|de|habitude|de|à|ne|pas|d'accord| они|давай|сказал|Джейк|более|из|привычки||не|быть|не||согласным| Hey|come on|said|Jake|more|much|from|habit|of|to|not|be|in|agreement işte|hadi|söyledi|Jake|daha|çok|-den|alışkanlık|-den|-mek|değil|olmak|-den|katılmak вони|давай|сказав|Джейк|більше|з|з|звичка|не|бути|не||з|згоден na|komm|er sagte|Jake|mehr|viel|aus|Gewohnheit|zu|Infinitivpartikel|nicht|sein|zu|einverstanden — Vamos, dijo Jake, más por costumbre de no estar de acuerdo. — Come on, said Jake, more out of habit of disagreeing. — Ну, давай, сказав Джейк, більше з звички не погоджуватися. — Ну, давай, — сказал Джейк, больше из привычки не соглашаться. — Na komm, sagte Jake, mehr aus der Gewohnheit, nicht einverstanden zu sein. — Allez, dit Jake, plus par habitude de ne pas être d'accord. — Hadi ama, dedi Jake, daha çok katılmamaya alışkanlığından. Nu e ca şi cum... not|it is|as|and|how ne|c'est|comme|et|que не|это|как|и|будто No|es|como|y|cómo değil|o|gibi|ve|nasıl не|це|як|і|як nicht|es ist|wie|auch|wenn No es como si... It's not like... Це не так, як... Не так уж и... Es ist nicht so, als ob... Ce n'est pas comme si... Sanki... değil.

Făcu un gest nedesluşit. he made|a|gesture|unclear il fit|un|geste|indéchiffrable он сделал|один|жест|неясный Hizo|un|gesto|indescifrable yaptı|bir|hareket|belirsiz він зробив|один|жест|незрозумілий er machte|eine|Geste|unklar Hizo un gesto indescifrable. He made an indistinct gesture. Він зробив неясний жест. Он сделал неясный жест. Er machte eine unklare Geste. Il fit un geste indéchiffrable. Belirsiz bir hareket yaptı.

— Doar nu se poate să... just|not|reflexive pronoun|he can|to seulement|ne|pronom réfléchi|peut|que только|не|(частица)|может|чтобы Solo|no|se|puede|(verbo auxiliar) sadece|değil|kendisi|olabilir|-mek тільки|не|це|може|щоб nur|nicht|sich|kann|dass — No puede ser que... — Surely it can't be that... — Адже не може бути, щоб... — Ну не может быть, чтобы... — Das kann doch nicht sein, dass... — Ce n'est pas possible que... — Sadece olamaz ki...

Toţi ştiau la ce se gândeşte. everyone|they knew|at|what|reflexive pronoun|he thinks tous|savaient|à|ce|pronom réfléchi|pense все|знали|на|что|(частица)|он думает Todos|sabían|a|qué|se|piensa herkes|biliyordu|-de|ne|kendisi|düşünüyor всі|знали|на|що|це|він думає alle|sie wussten|woran|was|sich|er denkt Todos sabían en qué estaba pensando. Everyone knew what he was thinking. Всі знали, про що він думає. Все знали, о чем он думает. Alle wussten, woran er dachte. Tout le monde savait à quoi il pensait. Herkes ne düşündüğünü biliyordu. Fireşte că erau duhuri rele pe lume. of course|that|they were|spirits|evil|in|world bien sûr|que|il y avait|esprits|mauvais|dans|monde конечно|что|были|духи|злые|в|мире Por supuesto|que|eran|espíritus|malignos|en|mundo elbette|ki|vardı|ruhlar|kötü|-de|dünya звичайно|що|були|духи|злі|на|світі natürlich|dass|sie waren|Geister|böse|in|Welt Por supuesto que había espíritus malignos en el mundo. Of course there were evil spirits in the world. Звичайно, на світі були злі духи. Конечно, в мире были злые духи. Natürlich gab es böse Geister auf der Welt. Bien sûr qu'il y avait des esprits malins dans le monde. Elbette dünyada kötü ruhlar vardı. Dar erau ca îngerii lui Tehlu. but|they were|like|the angels|of|Tehlu mais|ils étaient|comme|les anges|de|Tehlu но|они были|как|ангелы|его|Техлу Pero|eran|como|los ángeles|de|Tehlu ama|idiler|gibi|melekleri|onun|Tehlu'nun але|вони були|як|ангели|його|Техлу aber|sie waren|wie|die Engel|von|Tehlu Pero eran como los ángeles de Tehlu. But they were like the angels of Tehlu. Але вони були як ангели Техлу. Но они были как ангелы Техлу. Aber sie waren wie die Engel von Tehlu. Mais ils étaient comme les anges de Tehlu. Ama Tehlu'nun melekleri gibiydiler. Ca vitejii şi regii. like|the brave|and|the kings comme|les braves|et|les rois как|храбрецы|и|короли Como|los valientes|y|los reyes gibi|yiğitler|ve|krallar як|герої|і|королі wie|die Helden|und|die Könige Como los valientes y los reyes. Like the brave and the kings. Як герої та королі. Как храбрецы и короли. Wie die Helden und Könige. Comme des héros et des rois. Cesur savaşçılar ve krallar gibi. Îşi aveau locul în poveşti. their|they had|place|in|stories leur|ils avaient|place|dans|histoires свои|они имели|место|в|сказках Su|tenían|lugar|en|historias kendi|sahiptiler|yerleri|de|hikayelerde свої|вони мали|місце|в|казках sie hatten|sie hatten|den Platz|in|Geschichten Tenían su lugar en las historias. They had their place in stories. Вони мали своє місце в казках. У них было место в сказках. Sie hatten ihren Platz in Geschichten. Ils avaient leur place dans les contes. Hikayelerde yerleri vardı. Undeva, în lumea largă. somewhere|in|the world|wide quelque part|dans|le monde|vaste где-то|в|мир|широкий En algún lugar|en|mundo|amplio bir yerde|de|dünya|geniş десь|в|світі|широкому irgendwo|in|die Welt|weit En algún lugar, en el gran mundo. Somewhere, in the wide world. Десь у великому світі. Где-то в большом мире. Irgendwo in der weiten Welt. Quelque part, dans le grand monde. Bir yerde, geniş dünyada. Taborlin cel Mare chema foc şi trăsnete ca să nimicească duhurile rele. Taborlin|the|Great|he called|fire|and|lightning|in order|to|he destroy|the spirits|evil Taborlin|le|Grand|il appelait|feu|et|éclairs|pour|à|détruire|les esprits|mauvais Табарлин|тот|Великий|он звал|огонь|и|молнии|чтобы|(частица|он уничтожил|духи|злые Taborlin|el|Grande|llamaba|fuego|y|rayos|para|(partícula de subjuntivo)|destruir|los espíritus|malignos Taborlin|o|Büyük|çağırıyordu|ateş|ve|yıldırımlar|-sın diye|-mek|yok etsin|ruhları|kötü Табарлін|той|Великий|він кликав|вогонь|і|блискавки|щоб|(частка для інфінітива)|знищити|духи|злі Taborlin|der|Große|er rief|Feuer|und|Blitze|um|zu|er zu vernichten|die Geister|bösen Taborlin el Grande llamaba fuego y truenos para destruir a los espíritus malignos. The Great Taborlin called fire and lightning to destroy the evil spirits. Таборлін Великий кликав вогонь і грім, щоб знищити злі духи. Таборлин Великий призывал огонь и молнии, чтобы уничтожить злых духов. Der große Taborlin rief Feuer und Blitze herbei, um die bösen Geister zu vernichten. Taborlin le Grand appelait le feu et les éclairs pour anéantir les esprits malins. Büyük Taborlin, kötü ruhları yok etmek için ateş ve şimşek çağırıyordu. Tehlu le frângea în mâinile Sale şi le trimitea să urle în hăul cel fără de nume. Tehlu|them|he broke|in|hands|His|and|them|he sent|to|they scream|in|abyss|the|without|of|name Tehlu|les|il brisait|dans|mains|siennes|et|les|il envoyait|à|crier|dans|abîme|le|sans|de|nom Техлу|их|он ломал|в|руках|Своих|и|их|он отправлял|(частица|он кричал|в|бездну|тот|без|(частица|имя Tehlu|les|rompía|en|manos|Suya|y|les|enviaba|a|gritar|en|abismo|el|sin|de| Tehlu|onları|kırıyordu|-de|ellerinde|Kendi|ve|onları|gönderiyordu|-mek|bağırmalarını|-de|çukur|o|-sız|-den|isim Теглу|їх|він ламав|в|руках|своїх|і|їх|він відправляв|(частка для інфінітива)|кричати|в|безодню|той|без|(частка для підсилення)|імені Tehlu|sie|er zerbrach|in|Händen|Seinen|und|sie|er schickte|zu|sie zu schreien|in|Abgrund|der|ohne|zu|Namen Tehlu los rompía en sus manos y los enviaba a gritar en el abismo sin nombre. He would crush them in His hands and send them to scream in the nameless abyss. Техлу ламав у своїх руках і відправляв їх кричати в безіменну прірву. Он ломал их в Своих руках и отправлял кричать в безымянную пропасть. Tehlu zerbrach sie in seinen Händen und schickte sie, um in die namenlose Tiefe zu schreien. Tehlu les brisait dans Ses mains et les envoyait crier dans l'abîme sans nom. Tehlu, onları elleriyle kırıyor ve isyan etmeleri için isimsiz derinliğe gönderiyordu. Prietenul tău din copilărie nu călca unul în picioare pe drumul spre Baedn-Bryt. the friend|your|from|childhood|not|he stepped|one|in|feet|on|the road|towards|| l'ami|ton|de|enfance|ne|il foulait|un|sur|pieds|sur|chemin|vers|| друг|твой|из|детства|не|он наступал|один|на|ноги|по|дороге|к|| El amigo|tu|de|infancia|no|pisoteaba|a alguien|en|pies|por|camino|hacia|| arkadaş|senin|-den|çocukluk|değil|basıyordu|bir|-de|ayaklar|-e|yol|-e doğru|| друг|твій|з|дитинства|не|він наступав|один|на|ноги|по|дорозі|до|| Freund|dein|aus|Kindheit|nicht|er trat|einen|auf|Füße|auf|Weg|nach|| Tu amigo de la infancia no pisaba a nadie en el camino hacia Baedn-Bryt. Your childhood friend did not trample anyone on the way to Baedn-Bryt. Твій друг з дитинства не топтав нікого на шляху до Баедн-Брит. Твой друг из детства не наступал на кого-либо на пути к Баедн-Брит. Dein Freund aus der Kindheit trat nicht auf einen auf dem Weg nach Baedn-Bryt. Ton ami d'enfance ne piétinait pas sur le chemin vers Baedn-Bryt. Çocukluk arkadaşın, Baedn-Bryt yolunda kimseyi ezmiyordu. Era de- a dreptul caraghios. he was|||downright|ridiculous il était||de|vraiment|ridicule он был||в|самом|смешным Era||a|derecho|ridículo o||-dir|gerçekten|komik він був||справді|справжнім|смішним er war||ein|gerade|lächerlich Era realmente ridículo. It was downright ridiculous. Це було справді кумедно. Это было поистине смешно. Es war geradezu lächerlich. C'était tout simplement ridicule. Gerçekten komikti.

Kote îşi trecu mâna prin părul roşu, apoi sparse tăcerea. Kote|his|he passed|hand|through|hair|red|then|he broke|silence Kote|il se|il passa|la main|à travers|les cheveux|rouges|puis|il rompit|le silence Коте|себе|провёл|рукой|через|волосы|красные|затем|нарушил|тишину Kote|se|pasó|mano|por|el cabello|rojo|luego|rompió|el silencio Kote|kendi|geçirdi|elini|içinden|saçını|kırmızı|sonra|kırdı|sessizliği Коте|собі|провів|рукою|через|волосся|червоне|потім|розбив|тишу Kote|sich|er überquerte|die Hand|durch|das Haar|rote|dann|er brach|die Stille Kote se pasó la mano por el cabello rojo, luego rompió el silencio. Kote ran his hand through his red hair, then broke the silence. Коте провів рукою по червоному волоссю, а потім порушив тишу. Коте провел рукой по своим рыжим волосам, а затем нарушил тишину. Kote fuhr sich mit der Hand durch das rote Haar und brach dann die Stille. Kote passa sa main dans ses cheveux roux, puis brisa le silence. Kote, kırmızı saçlarının arasından elini geçirdi ve sonra sessizliği bozdu.

— Nu e decât o cale să ştim sigur, zise el, băgând mâna în buzunar. not|it is|only|a|way|to|we know|sure|he said|he|putting|hand|in|pocket ne|c'est|que|une|voie|pour|nous savons|sûr|il dit|il|en mettant|la main|dans|la poche не|есть|только|один|способ|чтобы|мы знаем|точно|сказал|он|засунув|руку|в|карман No|es|más que|una|manera|de|sabemos|seguro|dijo|él|metiendo|la mano|en|el bolsillo değil|o|sadece|bir|yol|-mek için|biliyoruz|kesin|dedi|o|sokarak|elini|içine|cebine не|є|лише|один|шлях|щоб|знали|точно|сказав|він|засунувши|руку|в|кишеню nicht|es ist|nur|ein|Weg|um|wir wissen|sicher|er sagte|er|er steckte|die Hand|in|die Tasche — No hay más que una manera de saberlo con certeza, dijo él, metiendo la mano en el bolsillo. — There is only one way to know for sure, he said, putting his hand in his pocket. — Є лише один спосіб дізнатися напевно, сказав він, засовуючи руку в кишеню. — Есть только один способ узнать точно, — сказал он, засунув руку в карман. — Es gibt nur einen Weg, um sicher zu wissen, sagte er und steckte die Hand in die Tasche. — Il n'y a qu'un moyen de le savoir avec certitude, dit-il en mettant la main dans sa poche. — Emin olmanın tek bir yolu var, dedi, elini cebine sokarak. Fier sau foc. iron|or|fire fer|ou|feu железо|или|огонь Fuego|o|fuego demir|ya da|ateş залізо|або|вогонь Eisen|oder|Feuer Hierro o fuego. Iron or fire. Залізо або вогонь. Железо или огонь. Eisen oder Feuer. Fer ou feu. Demir ya da ateş.

Scoase o pungă umflată, de piele. he took out|a|bag|inflated|of|leather il sortit|un|sac|gonflé|en|cuir вытащил|один|мешок|надутый|из|кожи Saca|una|bolsa|inflada|de|cuero çıkardı|o|torba|şişkin|-den|deri витягнув|один|мішок|надутий|з|шкіра er holte heraus|eine|Tasche|aufgebläht|aus|Leder Sacó una bolsa inflada, de cuero. He pulled out a swollen leather pouch. Витягнув надутий мішок зі шкіри. Он вытащил раздутый кожаный мешок. Er zog einen aufgeblähten Lederbeutel heraus. Il sortit un sac gonflé en cuir. Şişkin, deri bir torba çıkardı.

— Şi numele Domnului, mai spuse Graham. and|the name|of the Lord|more|he said|Graham et|le nom|du Seigneur|encore|il dit|Graham и|имя|Господа|ещё|сказал|Грэм Y|el nombre|del Señor|más|dijo|Graham ve|adı|Tanrının|daha|söyledi|Graham і|ім'я|Господа|ще|сказав|Грем und|der Name|des Herrn|noch|sagte|Graham — Y el nombre del Señor, dijo Graham. — And the name of the Lord, Graham said. — І ім'я Господа, ще сказав Грем. — И имя Господа, добавил Грэм. — Und der Name des Herrn, sagte Graham. — Et le nom du Seigneur, dit encore Graham. — Ve veis, Tanrı'nın adı, dedi Graham. Duhurile rele se tem de trei lucruri: de fierul rece, de focul curat şi de sfântul nume al Domnului. the spirits|evil|themselves|they fear|of|three|things|of|the iron|cold|of|the fire|pure|and|of|the holy|name|of the|Lord les esprits|mauvais|se|ils ont peur|de|trois|choses|de|le fer|froid|de|le feu|pur|et|de|le saint|nom|du|Seigneur духи|злые|себя|боятся|от|трех|вещей|от|железо|холодное|от|огонь|чистый|и|от|святого|имя|| Los espíritus|malignos|se|temen|de|tres|cosas|de|el hierro|frío|de|el fuego|puro|y|de|santo|nombre|del|Señor ruhlar|kötü|kendilerini|korkar|-den|üç|şey|-den|demir|soğuk|-den|ateş|saf|ve|-den|kutsal|adı|-ın|Tanrının духи|злі|вони|бояться|від|трьох|речей|від|залізо|холодне|від|вогонь|чистий|і|від|святе|ім'я|| die Geister|böse|sich|fürchten|vor|drei|Dinge|vor|das Eisen|kaltes||das Feuer|reines|und||der heilige|Name|des|Herrn Los espíritus malignos temen tres cosas: el hierro frío, el fuego puro y el santo nombre del Señor. Evil spirits fear three things: cold iron, pure fire, and the holy name of the Lord. Злі духи бояться трьох речей: холодного заліза, чистого вогню та святого імені Господа. Злые духи боятся трех вещей: холодного железа, чистого огня и святого имени Господа. Die bösen Geister fürchten drei Dinge: kaltes Eisen, reines Feuer und den heiligen Namen des Herrn. Les esprits malins craignent trois choses : le fer froid, le feu pur et le saint nom du Seigneur. Kötü ruhlar üç şeyden korkar: soğuk demir, temiz ateş ve Tanrı'nın kutsal adı.

Gura hangiului făcu o linie subţire, aproape, dar nu chiar, încruntându-se. the mouth|of the innkeeper|it made|a|line|thin|almost|but|not|exactly|| la bouche|de l'aubergiste|elle fit|une|ligne|fine|presque|mais|ne|pas|| рот|хозяина|сделал|одну|линию|тонкую|почти|но|не|совсем|| La boca|del hange|hizo|una|línea|delgada|casi|pero|no|realmente|| ağız|hançer|yaptı|bir|çizgi|ince|neredeyse|ama|değil|tam|| рот|шинкаря|зробив|одну|лінію|тонку|майже|але|не|зовсім|| der Mund|des Wirt|machte|eine|Linie|dünn|fast|aber|nicht|wirklich|| La boca del tabernero hizo una línea delgada, casi, pero no del todo, frunciendo el ceño. The innkeeper's mouth made a thin line, almost, but not quite, frowning. Рот повії зробив тонку лінію, майже, але не зовсім, насупившись. Уста хозяина сделали тонкую линию, почти, но не совсем, нахмурившись. Der Mund des Wirtshauses zog sich zu einer dünnen Linie zusammen, fast, aber nicht ganz, die Stirn runzelnd. La bouche de l'aubergiste forma une ligne fine, presque, mais pas tout à fait, en fronçant les sourcils. Han sahibinin ağzı ince bir çizgi yaptı, neredeyse ama tam olarak, kaşlarını çatarak.

— Fireşte, zise el, în vreme ce-şi golea punga pe masă şi scotocea prin monedele amestecate: talanţi grei de argint şi firfirei subţiri de argint, parale de aramă, bani ciobiţi şi sfanţi de fier. of course|he said|he|in|time|while|and|||||and|||||||of|silver|and|||of||||||||||iron bien sûr|il dit|il|en|temps|que|et|||||et|||||||en|argent|et|||en||||||||||fer конечно|сказал|он|в|время|когда|и|||||и|||||||из|серебра|и|||||||||||железные|| Por supuesto|dijo|él|en|tiempo|que|y|||||y|||||||de|plata|y|||de||||||||||hierro elbette|dedi|o||zaman|ki|ve|||||ve|||||||-den|gümüş|ve|||-den||||||||||demir звичайно|сказав|він|під час|часу|коли|і|||||і|||||||з|срібло|і|||з||||||||||залізо natürlich|sagte|er|während|Zeit|als|und|||||und|||||||aus|Silber|und|||aus||||||||||Eisen — Por supuesto, dijo él, mientras vaciaba su bolsa sobre la mesa y rebuscaba entre las monedas mezcladas: pesados talentos de plata y delgadas piezas de plata, monedas de cobre, dinero roto y santos de hierro. — Of course, he said, as he emptied his pouch onto the table and rummaged through the mixed coins: heavy silver talents and thin silver pieces, copper coins, chipped money, and iron saints. — Звісно, сказав він, поки вивантажував мішок на стіл і рився в змішаних монетах: важкі таланти срібла та тонкі срібні монетки, мідні паралели, поламані гроші та залізні святі. — Конечно, сказал он, пока высыпал мешок на стол и копался в смешанных монетах: тяжелые таланты из серебра и тонкие серебряные проволоки, медные паралы, мелкие деньги и железные святые. — Natürlich, sagte er, während er seinen Beutel auf den Tisch leerte und in den gemischten Münzen kramte: schwere Silbertalente und dünne Silberstücke, Kupfermünzen, zerbrochene Geldstücke und eiserne Heilige. — Bien sûr, dit-il, tout en vidant sa bourse sur la table et en fouillant dans les pièces mélangées : des talents lourds d'argent et des petites pièces d'argent, des sous en cuivre, de l'argent cassé et des saints en fer. — Elbette, dedi, masanın üzerine torbasını boşaltırken ve karışık paraların arasında karıştırırken: ağır gümüş paralar ve ince gümüş teller, bakır paralar, bozuk paralar ve demir paralar. Are careva un gologan? are|any|a|penny a-t-il|quelqu'un|un|sou есть|какой-то|один|гологан Hay|alguien|un|gologan var mı|herhangi bir|bir|gologan має|якийсь|один|грошик hat|irgendjemand|einen|Groschen ¿Alguien tiene un gologan? Does anyone have a coin? У когось є грош? У кого-нибудь есть мелочь? Hat jemand einen Groschen? Avez-vous un sou ? Kimse de bir gologan var mı?

— Foloseşte şi tu un sfanţ, zise Jake. use|and|you|a|coin|he said|Jake utilise|aussi|tu|un|sou|dit|Jake используй|и|ты|один|сванц|сказал|Джейк Usa|y|tú|un|billete de un leu|dijo|Jake kullan|de|sen|bir|sfanţ|dedi|Jake використай|і|ти|один|грошик|сказав|Джейк benutze|auch|du|einen|Groschen|sagte|Jake — Usa también un sfanţ, dijo Jake. — Use a penny too, said Jake. — Використай і ти монету, сказав Джейк. — Используй и ты один сант, сказал Джейк. — Benutze auch du einen Pfennig, sagte Jake. — Utilise aussi un sou, dit Jake. — Sen de bir sfanţ kullan, dedi Jake. E de fier bun. it is|of|iron|good c'est|en|fer|bon это есть|из|железо|хорошее Es|de|hierro|bueno o|dan|demir|iyi є|з|залізо|хороше Es ist|aus|Eisen|gut Es de buen hierro. It's good iron. Це хороше залізо. Это хорошая железка. Es ist gutes Eisen. C'est un bon fer. Bu iyi demir.

— Nu-mi trebuie fier bun, spuse hangiul. ||it is needed|iron|good|he said|the innkeeper ||нужно|железо|хорошее|сказал|хозяин паба ||faut|fer|bon|dit|le tavernier No|me|necesita|hierro|bueno|dijo|el tabernero ||lazım|demir|iyi|söyledi|han sahibi ||потрібно|залізо|хороше|сказав|трактирник ||braucht|Eisen|gut|sagte|Wirt — No necesito buen hierro, dijo el tabernero. — I don't need good iron, said the innkeeper. — Мені не потрібно хороше залізо, сказав трактирник. — Мне не нужно хорошее железо, сказал трактирщик. — Ich brauche kein gutes Eisen, sagte der Wirt. — Je n'ai pas besoin de bon fer, dit le tavernier. — İyi demire ihtiyacım yok, dedi han sahibi. Un sfanţ are prea mult carbon în el. a|saint|has|too|much|carbon|in|it un|saint|il a|trop|beaucoup|carbone|dans|lui один|святой|имеет|слишком|много|углерода|в|нем Un|santo|tiene|demasiado|mucho|carbono|en|él bir|az|var|çok|fazla|karbon|içinde|o один|свинець|має|занадто|багато|вуглецю|в|ньому ein|Sfant|hat|zu|viel|Kohlenstoff|in|ihm Un santo tiene demasiado carbono en él. A saint has too much carbon in it. Святий має занадто багато вуглецю в собі. В святом слишком много углерода. Ein Heiliger hat zu viel Kohlenstoff in sich. Un saint a trop de carbone en lui. Bir az fazla karbon var. E aproape oţel. it is|almost|steel c'est|presque|acier это есть|почти|сталь Es|casi|acero o|neredeyse|çelik є|майже|сталь Es ist|fast|Stahl Es casi acero. It's almost steel. Це майже сталь. Это почти сталь. Es ist fast Stahl. C'est presque de l'acier. Neredeyse çelik.

— Are dreptate, zise ucenicul fierarului. has|right|said|apprentice|of the blacksmith il a|raison|il dit|l'apprenti|du forgeron имеет|право|сказал|ученик|кузнеца Tiene|razón|dijo|el aprendiz|del herrero var|haklı|dedi|çırak|demirci має|рацію|сказав|учень|коваль hat|Recht|sagte|der Lehrling|des Schmieds — Tiene razón, dijo el aprendiz del herrero. — You're right, said the blacksmith's apprentice. — Він правий, сказав учень коваля. — Он прав, сказал ученик кузнеца. — Er hat recht, sagte der Lehrling des Schmieds. — Il a raison, dit l'apprenti du forgeron. — Haklısın, demirci çırak dedi. Atâta că nu e carbon. so much|that|not|it is|carbon juste|que|ne|c'est|carbone столько|что|не|это есть|углерод Tanto|que|no|es|carbono sadece|ki|değil|o|karbon стільки|що|не|є|вуглець So viel|dass|nicht|es ist|Kohlenstoff Solo que no es carbono. It's just that it's not carbon. Лише те, що це не вуглець. Только углерода там нет. So viel, dass es kein Kohlenstoff ist. Sauf qu'il n'y a pas de carbone. Ama bu karbon değil. Se pune cocs ca să faci oţel. it is|put|coke|in order to|to|you make|steel on|met|coke|pour|à|faire|acier это|ставится|кокс|чтобы|частица|делать|сталь Se|pone|coque|para|(verbo auxiliar)|hacer|acero -ecek|koymak|kok kömür|-sın diye|-mek|yapmak|çelik це|ставить|кокс|щоб|частка|робити|сталь man|setzt|Koks|um|zu|machen|Stahl Se pone coque para hacer acero. Coke is used to make steel. Кокс кладуть, щоб зробити сталь. Кокс добавляют, чтобы сделать сталь. Koks wird verwendet, um Stahl herzustellen. On met du coke pour faire de l'acier. Çelik yapmak için kok kömürü kullanılır. Cocs şi var. coke|and|lime coke|et|chaux кокс|и|известь Cocs|y|var kok kömür|ve|kireç кокс|і|вапно Koks|und|Kalk Coque y cal. Coke and lime. Кокс і вапно. Кокс и известь. Koks und Kalk. Coke et chaux. Kok kömürü ve kireç.

Hangiul dădu din cap, plin de respect pentru flăcău. the innkeeper|he nodded|from|head|full|of|respect|for|young man le tavernier|il hocha|de|tête|plein|de|respect|pour|jeune homme хозяин|кивнул|из|головы|полный|из|уважения|для|парень El tabernero|asintió|de|cabeza|lleno|de|respeto|hacia|joven han sahibi|başını salladı|-den|baş|dolu|-den|saygı|için|genç adam корчмар|кивнув|з|голови|повний|з|поваги|до|юнак der Wirt|er nickte|mit|Kopf|voller|von|Respekt|für|Bursche El tabernero asintió con la cabeza, lleno de respeto por el joven. The innkeeper nodded, full of respect for the young man. Трактирник кивнув головою, сповнений поваги до юнака. Трактирщик кивнул, полон уважения к юноше. Der Wirt nickte, voller Respekt für den jungen Mann. Le tavernier hocha la tête, plein de respect pour le jeune homme. Han sahibi başını salladı, delikanlıya saygı dolu.

— Oi ştii mai bine, tinere jupân. you|you know|more|better|young|master tu|sais|mieux|bien|jeune|maître ты|знаешь|более|хорошо|молодой|хозяин Oi|sabes|más|bien|joven|señor sen|biliyorsun|daha|iyi|genç|efendi ти|знаєш|більше|краще|молодий|пан du|weißt|besser|gut|junger|Herr — Tú sabes mejor, joven señor. — You know better, young master. — Ти знаєш краще, молодий пане. — Ты знаешь лучше, молодой хозяин. — Du weißt es besser, junger Herr. — Tu sais mieux, jeune maître. — Sen daha iyi bilirsin, genç efendi. Doar e meseria ta, până la urmă. just|is|the profession|your|until|to|end seulement|c'est|le métier|ton|jusqu'à|à|fin только|это есть|профессия|твоя|до|к|концу Solo|es|oficio|tu|hasta|la|última sadece|o|mesleğin|senin|kadar|-e|sonunda тільки|є|професія|твоя|до|на|кінець nur|ist|das Handwerk|dein|bis|zu|Ende Solo es tu oficio, después de todo. After all, it's just your job. Це ж твоя професія, врешті-решт. Это же твоя работа, в конце концов. Es ist schließlich dein Beruf. C'est juste ton métier, après tout. Sonuçta bu senin mesleğin.

Găsi, în sfârşit, un sfanţ în grămada de monede. he found|in|finally|a|coin|in|the pile|of|coins il trouva|dans|enfin|un|sou|dans|la pile|de|pièces он нашёл|в|конце|один|сванц|в|куче|из|монет Encontró|en|finalmente|una|moneda de un ban|en|montón|de|monedas buldu|içinde|nihayet|bir|parça|-de|yığın|-den|paralar знайшов|в|кінці|один|свинець|в|купі|з|монет er fand|in|endlich|einen|Sfant|in|den Haufen|von|Münzen Finalmente, encontró un céntimo en el montón de monedas. Finally found a coin in the pile of coins. Нарешті знайшов монету в купі грошей. Наконец-то нашел монету в куче денег. Endlich fand er einen Pfennig im Münzhaufen. Il a enfin trouvé un sou dans la pile de pièces. Sonunda, madeni paralar yığınında bir kuruş buldu. Îl ridică. him|he lifts le|il leva его|он поднял Lo|levanta onu|kaldırdı його|підняв ihn|er hob ihn auf Lo levantó. He picks it up. Він її підняв. Он поднял её. Er hob ihn auf. Il le soulève. Onu kaldırdı.

— Ah, iată. Ah|here ah|voilà ах|вот Ah|ya ah|işte Ах|ось ah|hier ist — Ah, aquí está. — Ah, here it is. — Ах, ось вона. — Ах, вот она. — Ah, hier ist er. — Ah, le voilà. — Ah, işte burada.

— Ce-o să facă? ||to|he/she/it will do ||a|faire ||будет|сделает ||a|hacer ||-ecek|yapacak ||буде|зробить ||sie|machen wird — ¿Qué va a hacer? — What is he going to do? — Що він зробить? — Что он будет делать? — Was wird er tun? — Que va-t-il faire ? — Ne yapacak? întrebă Jake. he asked|Jake il demanda|Jake спросил|Джейк preguntó|Jake sordu|Jake запитав|Джейк fragte|Jake preguntó Jake. Jake asked. спитав Джейк. спросил Джейк. fragte Jake. demanda Jake. diye sordu Jake.

— Fierul omoară duhurile rele, spuse Cob cu glas şovăitor, dar ăsta-i deja mort. the iron|it kills|the spirits|evil|he said|Cob|with|voice|hesitant|but|||already|dead le fer|tue|les esprits|mauvais|il dit|Cob|avec|voix|hésitant|mais|||déjà|mort железо|убивает|духи|злые|сказал|Коб|с|голос|колеблющийся|но||||мертв El hierro|mata|los espíritus|malignos|dijo|Cob|con|voz|titubeante|pero|||ya|muerto demir|öldürüyor|ruhlar|kötü|söyledi|Cob|ile|ses|tereddütlü|ama|||zaten|ölü залізо|вбиває|душі|злі|сказав|Коб|з|голос|невпевнений|але||||мертвий das Eisen|tötet|die Geister|böse|sagte|Cob|mit|Stimme|zögernd|aber|||bereits|tot — El hierro mata a los espíritus malignos, dijo Cob con voz dudosa, pero este ya está muerto. — Iron kills evil spirits, Cob said hesitantly, but this one is already dead. — Залізо вбиває злих духів, сказав Коб з невпевненим голосом, але цей вже мертвий. — Железо убивает злых духов, сказал Коб с колеблющимся голосом, но этот уже мертв. — Eisen tötet die bösen Geister, sagte Cob mit zögerlicher Stimme, aber dieser ist bereits tot. — Le fer tue les esprits malins, dit Cob d'une voix hésitante, mais celui-ci est déjà mort. — Demir kötü ruhları öldürür, dedi Cob tereddütlü bir sesle, ama bu zaten ölü. S-ar putea să nu-i facă nimic. ||could|to|||he/she/it will do|nothing ||pouvoir|a|||faire|rien ||смочь|будет|||сделает|ничего ||hacer|no|||haga|nada ||-mek|-ecek|-maz|ona|yapacak|hiçbir şey ||могти|буде|||зробить|нічого ||können|dass|||machen wird|nichts Podría no hacerle nada. It might not do anything to him. Можливо, це не зашкодить йому. Возможно, это не повредит ему. Es könnte ihm nichts ausmachen. Il se pourrait qu'il ne lui fasse rien. Ona hiçbir şey yapmayabilir.

— Nu e decât o cale să aflăm. not|is|only|a|way|to|we find out ne|est|que|une|voie|pour|apprendre не|есть|только|один|путь|чтобы|мы узнали No|es|más que|una|manera|de|averiguar değil|o|sadece|bir|yol|-mek için|öğrenelim не|є|лише|один|шлях|щоб|дізнатися nicht|ist|nur|ein|Weg|um|wir erfahren — No hay más que un camino para averiguarlo. — There is only one way to find out. — Є лише один спосіб дізнатися. — Есть только один способ узнать. — Es gibt nur einen Weg, um es herauszufinden. — Il n'y a qu'un moyen de le découvrir. — Sadece öğrenmenin bir yolu var.

Hangiul se uită pe rând în ochii fiecăruia, ca şi cum i-ar fi cântărit. the innkeeper|himself|looks|in|turn|into|the eyes|each one|as|and|how|||would be|weighed le tavernier|se|regarda|dans|tour|dans|les yeux|de chacun|comme|et|que|||aurait|pesé хозяин таверны|себя|смотрит|на|очередь|в|глаза|каждого|как|и|как|||было|взвешено El Hangiul|se|mira|por|turno|en|los ojos|de cada uno|como|y|como|||hubiera|pesado garson|kendine|bakıyor|-e|sırayla|-e|gözler|her birine|gibi|ve|nasıl|||olacak|tartmış шинкар|себе|дивиться|на|по черзі|в|очі|кожного|як|і|як|||було|важив der Wirt|sich|er schaut|in|Reihe|in|die Augen|jedes|wie|auch|wie|||wäre|er hätte gewogen El tabernero mira a los ojos de cada uno, como si los estuviera pesando. The innkeeper looked into each person's eyes in turn, as if weighing them. Трактирник по черзі дивиться в очі кожному, ніби зважуючи їх. Хозяин смотрит по очереди в глаза каждому, как будто взвешивая их. Der Wirt schaut nacheinander in die Augen jedes Einzelnen, als würde er sie abwägen. Le tavernier regarde tour à tour dans les yeux de chacun, comme s'il les pesait. Kahya, her birinin gözlerine sırayla bakıyor, sanki onları tartıyormuş gibi. Apoi se întoarse hotărât spre masă, iar ei se dădură şi mai în spate. then|himself|he turned|determined|towards|table|and|they|themselves|they moved|and|even|back|behind ensuite|se|retourna|décidé|vers|table|et|ils|se|reculèrent|et|encore|en|arrière затем|себя|он повернулся|решительно|к|столу|а|они|себя|они отодвинулись|и|еще|назад|назад Luego|se|volvió|decidido|hacia|mesa|y|ellos|se|dieron|y|más|en|atrás sonra|kendine|döndü|kararlı|-e doğru|masa|ve|onlar|kendilerine|geri çekildiler|ve|daha|-e|arka потім|себе|повернувся|рішуче|до|столу|а|вони|себе|відсунулись|і|ще|назад|назад dann|sich|er drehte|entschlossen|zu|Tisch|und|sie|sich|sie rückten|auch|noch|nach|hinten Luego se volvió decidido hacia la mesa, y ellos se retrocedieron aún más. Then he turned decisively towards the table, and they moved even further back. Потім він рішуче повернувся до столу, а вони відсунулися ще далі. Затем он решительно повернулся к столу, и они отодвинулись еще дальше назад. Dann wandte er sich entschlossen dem Tisch zu, und sie rückten noch weiter zurück. Puis il se retourna résolument vers la table, et ils se reculèrent encore. Sonra kararlı bir şekilde masaya döndü ve onlar daha da geriye çekildiler.

Kote apăsă sfanţul de fier pe spatele arătării şi urmă un pocnet scurt şi aspru, ca un butuc de pin trosnind într-un foc fierbinte. Kote|he pressed|the iron|on|back|on|the back|the creature|and|he followed|a|crack|short|and|harsh|as|a|log|of|pine|cracking|||fire|hot Kote|appuya|le fer|sur|fer|sur|le dos|de la créature|et|suivit|un|bruit|court|et|dur|comme|un|tronc|de|pin|craquant|||feu|chaud Коте|он нажал|стержень|на|железный|на|спину|существа|и|он услышал|один|треск|короткий|и|резкий|как|один|бревно|из|сосна|трещит|||огонь|горячий Kote|presionó|el martillo|de|hierro|en|la espalda|de la criatura|y|siguió|un|golpe|corto|y|áspero|como|un|tronco|de|pino|crujendo|||fuego|caliente Kote|bastı|demir|-e||-e|sırt|yaratığın|ve|izledi|bir|patlama|kısa|ve|sert|gibi|bir|kütük|-den|çam|çatırdayarak|||ateş|sıcak Коте|натиснув|кінець|на|залізо|на|спину|істоти|і|почувся|один|тріск|короткий|і|різкий|як|один|колода|з|сосна|тріскаючи|||вогонь|гарячий Kote|er drückte|der Stab|auf|Eisen|auf|Rücken|der Erscheinung|und|er folgte|ein|Knall|kurz|und|hart|wie|ein|Stamm|auf|Kiefer|er knackte|||Feuer|heiß Kote presionó el gancho de hierro contra la espalda de la figura y siguió un estallido corto y áspero, como un tronco de pino crujiente en un fuego ardiente. Kote pressed the iron rod against the back of the figure and followed with a short, harsh crack, like a pine log snapping in a hot fire. Коте натиснув залізним хрестом на спину істоти, і пролунав короткий і різкий тріск, як коли сосновий колода тріскає в гарячому вогні. Коте прижал железный прут к спине существа, и раздался короткий и резкий треск, как если бы сосновый бревно трескалось в горячем огне. Kote drückte den eisernen Stab auf den Rücken des Wesens und es folgte ein kurzer, harter Knall, wie ein Kiefernstamm, der in ein heißes Feuer knallt. Kote appuya le fer sur le dos de la créature et un craquement court et rude suivit, comme une bûche de pin craquant dans un feu ardent. Kote, demir çubuğu yaratığın sırtına bastırdı ve kısa ve sert bir patlama sesi geldi, sanki sıcak bir ateşte çam ağacı odunu çatırdayarak yanıyormuş gibi. Toţi tresăriră, apoi se liniştiră când văzură că lucrul cel negru rămâne nemişcat. all|they jumped|then|themselves|they calmed|when|they saw|that|the thing|the|black|it remains|motionless tous|ils sursautèrent|puis|se|ils se calmèrent|quand|ils virent|que|la chose|le|noir|elle reste|immobile все|вздрогнули|затем|себя|успокоились|когда|увидели|что|дело|тот|черное|остается|неподвижным Todos|saltaron|luego|se|calmaron|cuando|vieron|que|cosa|el|negro|permanece|inmóvil hepsi|irkildilar|sonra|kendilerini|sakinleştirdiler|-dığında|gördüler|ki|şey|o|siyah|kalıyor|hareketsiz всі|вони здригнулися|потім|себе|вони заспокоїлися|коли|вони побачили|що|річ|той|чорний|залишається|нерухомим alle|sie zuckten|dann|sich|sie beruhigten|als|sie sahen|dass|das Ding|das|schwarze|es bleibt|unbewegt Todos se sobresaltaron, luego se calmaron al ver que la cosa negra permanecía inmóvil. They all jumped, then calmed down when they saw that the black thing remained still. Всі здригнулися, а потім заспокоїлися, коли побачили, що чорна річ залишилася нерухомою. Все вздрогнули, а затем успокоились, когда увидели, что черная вещь остается неподвижной. Alle zuckten zusammen, dann beruhigten sie sich, als sie sahen, dass das schwarze Ding reglos blieb. Tous sursautèrent, puis se calmèrent en voyant que la chose noire restait immobile. Herkes irkildi, sonra karanlık şeyin hareketsiz kaldığını görünce sakinleştiler. Cob şi ceilalţi îşi aruncară zâmbete tremurate, ca nişte băieţei băgaţi în sperieţi de o poveste cu stafii. Cob|and|the others|themselves|they threw|smiles|trembling|like|some|little boys|put|in|fright|by|a|story|with|ghosts Cob|et|les autres|leurs|ils lancèrent|sourires|tremblants|comme|des|petits garçons|mis|dans|peur|par|une|histoire|avec|fantômes Коб|и|остальные|себе|бросили|улыбки|дрожащие|как|какие-то|мальчишки|запихнутые|в|испуг|от|одной|истории|с|призраками Cob|y|los demás|se|lanzaron|sonrisas|temblorosas|como|unos|niñitos|metidos|en|asustados|por|una|historia|de|fantasmas Cob|ve|diğerleri|kendilerine|attılar|gülümsemeler|titrek|gibi|bazı|çocuklar|sokulmuş|içine|korkmuş|-den|bir|hikaye|ile|hayaletler Коб|і|інші|свої|вони кинули|усмішки|тремтячі|як|якісь|хлопчики|заштовхані|в|страх|від|одну|історія|з|привиди Cob|und|die anderen|sich|sie warfen|lächeln|zitternde|wie|kleine|Jungen|die hineingesteckt wurden|in|Angst|von|einer|Geschichte|mit|Gespenstern Cob y los demás se lanzaron sonrisas temblorosas, como unos niños asustados por una historia de fantasmas. Cob and the others exchanged trembling smiles, like little boys scared by a ghost story. Коб і інші кинули один одному тремтячі усмішки, як маленькі хлопчики, налякані історією про привидів. Коб и остальные обменялись дрожащими улыбками, как мальчишки, испуганные историей о призраках. Cob und die anderen schickten sich zitternde Lächeln zu, wie kleine Jungen, die von einer Gespenstergeschichte erschreckt wurden. Cob et les autres échangèrent des sourires tremblants, comme des petits garçons effrayés par une histoire de fantômes. Cob ve diğerleri, bir hayalet hikayesinden korkmuş çocuklar gibi titrek gülümsemeler attılar. Zâmbetele li se pleoştiră însă când odaia se umplu cu un miros dulce şi usturător, de flori putrezite şi păr ars. the smiles|to them|themselves|they faded|but|when|the room|it|it filled|with|a|smell|sweet|and|stinging|of|flowers|rotten|and|hair|burnt les sourires|leur|se|ils se figèrent|mais|quand|la chambre|se|elle se remplit|d'|une|odeur|douce|et|âcre|de|fleurs|pourries|et|cheveux|brûlés улыбки|им|себя|опустились|но|когда|комната|себя|наполнилась|с|одним|запахом|сладким|и|жгучим|от|цветов|гниющих|и|волос|сожженных Las sonrisas|les|reflexivo|se desvanecieron|pero|cuando|la habitación|reflexivo|se llenó|con|un|olor|dulce|y|penetrante|de|flores|podridas|y|cabello|quemado gülümsemeler|onlara|kendilerini|sönmeye başladı|ama|-dığında|oda|kendisi|doldu|ile|bir|koku|tatlı|ve|acı|-den|çiçekler|çürümüş|ve|saç|yanmış усмішки|їм|себе|вони потьмяніли|але|коли|кімната|вона|наповнилася|з|один|запах|солодкий|і|пекучий|від|квіти|гнилі|і|волосся|палене die Lächeln|sie|sich|sie verwelkten|aber|als|der Raum|sich|sie füllte|mit|einem|Geruch|süß|und|stechend|von|Blumen|verwest|und|Haar|verbrannt Sin embargo, las sonrisas se desvanecieron cuando la habitación se llenó con un olor dulce y punzante, de flores podridas y cabello quemado. However, their smiles faded when the room filled with a sweet and acrid smell of rotting flowers and burnt hair. Але їх усмішки зникли, коли кімната наповнилася солодким і пекучим запахом гниліх квітів і паленого волосся. Однако их улыбки поблекли, когда комната наполнилась сладким и жгучим запахом гнилых цветов и сожженных волос. Ihre Lächeln verblassten jedoch, als der Raum sich mit einem süßen und stechenden Geruch von faulenden Blumen und verbranntem Haar füllte. Cependant, leurs sourires s'effacèrent lorsque la pièce se remplit d'une odeur douce et âcre, de fleurs pourries et de cheveux brûlés. Ancak gülümsemeleri, oda çürümüş çiçekler ve yanmış saç kokusuyla dolduğunda soldu.

Hangiul lăsă sfanţul să cadă pe masă, cu un zornăit ascuţit. the innkeeper|he let|the saint|to|fall|on|table|with|a|clatter|sharp le tavernier|il laissa|la chope|à|tomber|sur|table|avec|un|bruit|aigu хозяин|оставил|священный предмет|чтобы|упал|на|стол|с|одним|звоном|резким El mesero|dejó|el tenedor|a|caer|sobre|la mesa|con|un|tintineo|agudo han sahibi|bıraktı|parayı|-sın|düşsün|üzerine|masa|ile|bir|ses|keskin трактирник|він залишив|монета|щоб|впала|на|стіл|з|один|дзвін|різкий der Wirt|er ließ|den Krug|zu|fallen|auf|Tisch|mit|einem|Geräusch|scharf El tabernero dejó caer el santo sobre la mesa, con un tintineo agudo. The innkeeper let the holy water fall onto the table with a sharp clatter. Трактирник дозволив свічці впасти на стіл з різким дзвоном. Трактирщик уронил святой образ на стол с резким звоном. Der Wirt ließ den Krug mit einem scharfen Klirren auf den Tisch fallen. Le tavernier laissa tomber le saint sur la table, avec un bruit aigu. Han sahibi, bir çınlama ile masaya şamdanı düşürdü.

— Ei bine, zise el, frecându-şi mâinile de şorţ, cu asta bănuiesc că ne-am lămurit. well|good|he said|he|||hands|on|apron|with|this|I suspect|that|||clarified eh bien|bien|il dit|il|||les mains|sur|tablier|avec|cela|je suppose|que|||nous sommes éclaircis они|хорошо|сказал|он|||руки|о|фартук|с|это|подозреваю|что|||разобрались ||dijo|él|||las manos|de|delantal|con|esto|supongo|que|||aclarado onlar|iyi|dedi|o|||ellerini|-den|önlük|ile|bunu|sanırım|ki|||anladık вони|добре|сказав|він|||руки|від|фартуха|з|це|підозрюю|що|||розібралися nun|gut|sagte|er|||die Hände|an|die Schürze|mit|das|ich vermute|dass|||wir haben klar gemacht — Bueno, dijo él, frotándose las manos con el delantal, con esto supongo que hemos aclarado. — Well, he said, rubbing his hands on his apron, I guess we have clarified that. — Ну що ж, сказав він, потираючи руки об фартух, з цим, я гадаю, ми розібралися. — Ну что ж, сказал он, потирая руки о фартук, с этим, я полагаю, мы разобрались. — Nun gut, sagte er und rieb sich die Hände am Schürzen, damit denke ich, haben wir uns geklärt. — Eh bien, dit-il en frottant ses mains sur son tablier, avec ça je suppose que nous avons éclairci la situation. — İyi, dedi, önlüğünü ovuştururken, sanırım bu konuda netleştik. Şi acum ce facem? and|now|what|we do et|maintenant|que|nous faisons и|теперь|что|делаем Y|ahora|qué|hacemos ve|şimdi|ne|yapıyoruz і|тепер|що|робимо und|jetzt|was|wir tun ¿Y ahora qué hacemos? And now what do we do? А тепер що робимо? И что мы теперь делаем? Und was machen wir jetzt? Et maintenant, que faisons-nous ? Ve şimdi ne yapıyoruz?

*** * * * * * * *

Câteva ceasuri mai târziu, hangiul stătea în pragul Pietrei de Hotar, lăsându-şi ochii să se obişnuiască cu întunericul. a few|hours|more|later|the innkeeper|he was standing|in|the doorway|of the Stone|of|Boundary|||eyes|to|themselves|get used|to|the darkness quelques|heures|plus|tard|le tavernier|il était|dans|le seuil|de la Pierre|de|Limite|||les yeux|à|se|habituer|à|l'obscurité несколько|часов|еще|позже|трактирщик|стоял|в|дверном проеме|камень|о|граница|||глазам|чтобы|себе|привыкли|к|темноте Unos|horas|más|tarde|el posadero|estaba|en|el umbral|de la Piedra|de|Límite|||los ojos|a|se|acostumbren|con|la oscuridad birkaç|saat|daha|sonra|han sahibi|duruyordu|-de|eşikte|taşın|-den|sınır|||gözlerini|-sın diye|kendini|alıştırsın|-e|karanlığa кілька|годин|ще|пізніше|трактирник|стояв|на|порозі|Каменя|від|Межі|||очі|щоб|себе|звикли|до|темряви einige|Stunden|später|später|der Wirt|er stand|in|der Türrahmen|des Steins|an|Grenze|||die Augen|zu|sich|sie gewöhnen|an|die Dunkelheit Unas horas más tarde, el posadero estaba en el umbral de la Piedra de Límite, dejando que sus ojos se acostumbraran a la oscuridad. A few hours later, the innkeeper was standing in the doorway of the Milestone, allowing his eyes to adjust to the darkness. Кілька годин потому, трактирник стояв на порозі Каменя Межі, дозволяючи своїм очам звикнути до темряви. Несколько часов спустя, трактирщик стоял на пороге Камня Предела, позволяя своим глазам привыкнуть к темноте. Einige Stunden später stand der Wirt im Türrahmen des Grenzsteins und ließ seine Augen sich an die Dunkelheit gewöhnen. Quelques heures plus tard, le tavernier se tenait sur le seuil de la Pierre de Limite, laissant ses yeux s'habituer à l'obscurité. Birkaç saat sonra, han sahibi Sınır Taşı'nın eşiğinde duruyordu, gözlerini karanlığa alıştırıyordu. Urme de lumină de la ferestrele hanului se întindeau de-a latul uliţei, până la uşa fierăriei de peste drum. traces|of|light|from|at|the windows|of the inn|reflexive pronoun|they stretched|across|||||||||over|street traces|de|lumière|de|des|fenêtres|auberge|elles|s'étendaient|de|||||||||en face|route следы|от|света|из|с|окон|трактира|они|простирались|через|||||||||через|дорогу Huellas|de|luz|de|las|ventanas|posada|se|extendían|de|||||||||al otro lado de|camino izler|-den|ışık|-den|-e|pencereler|hanın|kendileri|yayılıyordu|-den|||||||||karşı|yol сліди|від|світла|з|з|вікон|заїзду|вони|простягалися|через|||||||||через|дорогу Spuren|von|Licht|von|zu|die Fenster|des Wirtshauses|sich|erstreckten|von|||||||||gegenüber|Straße Las huellas de luz de las ventanas de la posada se extendían a lo largo de la calle, hasta la puerta de la herrería de enfrente. The traces of light from the inn's windows stretched across the street, reaching the blacksmith's door across the road. Сліди світла від вікон заїзду простягалися через вулицю до дверей кузні навпроти. Световые следы от окон гостиницы простирались поперек улицы, до двери кузницы напротив. Lichtspuren von den Fenstern des Gasthauses erstreckten sich quer über die Gasse bis zur Tür der Schmiede gegenüber. Des traces de lumière des fenêtres de l'auberge s'étendaient à travers la ruelle, jusqu'à la porte de la forge d'en face. Hanın pencerelerinden gelen ışık izleri, sokağın karşısındaki demirci dükkanının kapısına kadar uzanıyordu. Nu era un drum prea larg şi nici bătut de mulţi călători. not|it was|a|road|too|wide|and|nor|beaten|by|many|travelers ne|était|une|route|trop|large|et|nepas|fréquenté|par|nombreux|voyageurs не|было|один|путь|слишком|широкий|и|не|протоптанный|от|многими|путешественниками No|era|un|camino|demasiado|ancho|y|ni|pisado|por|muchos|viajeros değil|vardı|bir|yol|çok|geniş|ve|hiç|geçilmiş|-den|birçok|yolcu не|було|один|шлях|занадто|широкий|і|ні|протоптаний|від|багатьма|мандрівниками nicht|war|eine|Straße|zu|breit|und|auch nicht|befahren|von|vielen|Reisenden No era un camino muy ancho ni frecuentado por muchos viajeros. It was not a very wide road and not many travelers had trodden it. Це не була дуже широка дорога і не часто нею проходили мандрівники. Это была не слишком широкая дорога и не часто посещаемая путешественниками. Es war kein sehr breiter Weg und auch nicht von vielen Reisenden begangen. Ce n'était pas un chemin très large et pas beaucoup fréquenté par les voyageurs. Geniş bir yol değildi ve pek çok yolcunun geçtiği bir yer de değildi. Nu părea să ducă undeva, cum par alte drumuri. not|it seemed|to|lead|somewhere|as|they seem|other|roads ne|semblait|de|mener|quelque part|comme|semblent|d'autres|routes не|казался|чтобы|вел|куда-то|как|кажутся|другие|дороги No|parecía|a|llevara|a ningún lado|como|parecen|otros|caminos değil|görünüyordu|-ecek gibi|gidecek|bir yere|gibi|görünür|diğer|yollar не|здавалося|що|веде|кудись|як|здаються|інші|дороги nicht|schien|zu|führen|irgendwo|wie|sie scheinen|andere|Straßen No parecía llevar a ninguna parte, como parecen otros caminos. It did not seem to lead anywhere, as other roads do. Вона не здавалася такою, що кудись веде, як інші дороги. Она не казалась ведущей куда-то, как другие дороги. Er schien nirgendwohin zu führen, wie es andere Wege tun. Il ne semblait mener nulle part, comme d'autres chemins. Diğer yollar gibi bir yere gitmiyormuş gibi görünüyordu. Hangiul trase în piept aerul de toamnă şi se uită neliniştit împrejur, ca şi cum ar fi aşteptat să se întâmple ceva. the innkeeper|he inhaled|in|chest|the air|of|autumn|and|reflexive pronoun|he looked|anxiously|around|as|and|as|he would|be|he waited|to|reflexive pronoun|happen|something l'aubergiste|il inspira|dans|poitrine|l'air|d'|automne|et|il|il regarda|inquiet|autour|comme|et|comme|il|aurait|attendu|de|il|se passe|quelque chose трактирщик|вдохнул|в|грудь|воздух|осенний|осень|и|он|посмотрел|беспокойно|вокруг|как|и|как|он бы|был|ждал|чтобы|оно|произошло|что-то El hombre|inhaló|en|pecho|el aire|de|otoño|y|se|mira|inquieto|alrededor|como|y|como|hubiera|estado|esperado|que|se|suceda|algo han sahibi|çekti|-e|göğüs|hava|-den|sonbahar|ve|kendisi|baktı|huzursuz|etrafa|gibi|ve|gibi|-ecek gibi|-ecek|bekliyordu|-ecek|kendisi|olacak|bir şey заїздар|він вдихнув|в|груди|повітря|з|осені|і|він|подивився|неспокійно|навколо|як|і|як|б|був|чекав|щоб|воно|сталося|щось der Wirt|er zog|in|die Brust|die Luft|von|Herbst|und|sich|er schaute|unruhig|umher|wie|und|als|er würde|sein|er wartete|zu|sich|geschehen|etwas El posadero inhaló el aire de otoño y miró inquieto a su alrededor, como si estuviera esperando que sucediera algo. The innkeeper took a deep breath of autumn air and looked around anxiously, as if he were waiting for something to happen. Заїздар вдихнув осіннє повітря і тривожно озирнувся навколо, ніби чекаючи, що щось станеться. Хозяин гостиницы вдохнул осенний воздух и беспокойно огляделся вокруг, как будто ожидал, что что-то произойдет. Der Wirt atmete die Herbstluft tief ein und schaute unruhig umher, als ob er darauf wartete, dass etwas passiert. L'aubergiste prit une grande bouffée d'air d'automne et regarda autour de lui avec inquiétude, comme s'il attendait que quelque chose se produise. Han sahibi, sonbahar havasını derin derin içine çekti ve etrafa huzursuzca bakındı, sanki bir şeyin olmasını bekliyormuş gibi.

Îşi spunea Kote. himself|he was saying|Kote il se|disait|Kote он себе|говорил|Коте Se|decía|Kote kendine|diyordu|Kote він собі|казав|Коте sich|er sagte|Kote Se decía Kote. He called himself Kote. Він називав себе Коте. Он называл себя Коте. Er nannte sich Kote. Il s'appelait Kote. Kote diye kendine bir isim vermişti. Îşi alesese cu mare grijă numele, când venise în locul ăsta. himself|he had chosen|with|great|care|the name|when|he had come|to|the place|this il se|avait choisi|avec|grande|soin|le nom|quand|il était venu|dans|l'endroit|celui-ci он себе|выбрал|с|большой|осторожностью|имя|когда|пришёл|в|место|это Se|había elegido|con|gran|cuidado|nombre|cuando|vino|a|lugar|este kendine|seçmişti|ile|büyük|dikkat|ismini|-dığında|gelmişti|-e|yere|bu він собі|обрав|з|великою|увагою|ім'я|коли|прийшов|в|місце|це sich|er hatte gewählt|mit|großer|Sorgfalt|den Namen|als|er gekommen war|in|Ort|diesen Había elegido su nombre con mucho cuidado, cuando llegó a este lugar. He had chosen his name very carefully when he came to this place. Він дуже ретельно обрав ім'я, коли прийшов у це місце. Он очень тщательно выбрал имя, когда пришел в это место. Er hatte seinen Namen mit großer Sorgfalt gewählt, als er an diesen Ort kam. Il avait soigneusement choisi son nom, quand il était venu dans cet endroit. Bu yere geldiğinde ismini büyük bir özenle seçmişti. Îşi luase un nume nou din toate pricinile obişnuite şi pentru câteva mai puţin obişnuite, dintre care una era că numele aveau mare însemnătate pentru el. himself|he had taken|a|name|new|for|all|reasons|usual|and|for|a few|less|unusual|usual|among|which|one|it was|that|names|they had|great|significance|for|him il se|avait pris|un|nom|nouveau|pour|toutes|raisons|habituelles|et|pour|quelques|plus|moins|habituelles|parmi|lesquelles|une|c'était|que|les noms|ils avaient|grande|signification|pour|lui он себе|взял|одно|имя|новое|по|всем|причинам|обычным|и|для|несколько|менее|необычных||из|которых|одна|было|что|имена|имели|большое|значение|для|него Se|había tomado|un|nombre|nuevo|por|todas|las razones|habituales|y|por|algunas|más|poco|inusuales|entre|las que|una|era|que|los nombres|tenían|gran|importancia|para|él kendine|almıştı|bir|isim|yeni|-den|tüm|sebepler|sıradan|ve|için|birkaç|daha|az|sıradan|-den|ki|bir|-di|-dığı|isimler|sahipti|büyük|anlam|için|onun він собі|взяв|нове|ім'я||з|усіх|причин|звичайних|і|для|кількох|менш|незвичайних||з|яких|одна|було|що|імена|мали|велике|значення|для|нього sich|er hatte genommen|einen|Namen|neuen|aus|allen|Gründen|gewöhnlichen|und|für|einige|weniger|ungewöhnliche||von|denen|einer|es war|dass|die Namen|sie hatten|große|Bedeutung|für|ihn Se había puesto un nombre nuevo por todas las razones habituales y por algunas menos habituales, entre las cuales una era que los nombres tenían un gran significado para él. He had taken a new name for all the usual reasons and for a few less usual ones, one of which was that names had great significance for him. Він взяв нове ім'я з усіх звичайних причин і для кількох менш звичайних, одна з яких полягала в тому, що імена мали велике значення для нього. Он взял новое имя по всем обычным причинам и по нескольким менее обычным, одной из которых было то, что имена имели для него большое значение. Er hatte sich aus allen üblichen und einigen weniger üblichen Gründen einen neuen Namen gegeben, von denen einer war, dass Namen für ihn von großer Bedeutung waren. Il avait pris un nouveau nom pour toutes les raisons habituelles et pour quelques-unes moins habituelles, dont l'une était que les noms avaient une grande signification pour lui. Alışılmadık birkaç sebep dışında, tüm alışıldık sebeplerden dolayı yeni bir isim almıştı; bunlardan biri de isimlerin onun için büyük bir anlam taşımasıydı.

Privind în sus, văzu o mie de stele licărind în catifeaua adâncă a unei nopţi fără lună. looking|up|up|he saw|a|thousand|of|stars|twinkling|in|the velvet|deep|of|a|night|without|moon en regardant|dans|le haut|il vit|une|mille|de|étoiles|scintillant|dans|le velours|profond|d'une|nuit||sans|lune глядя|в|вверх|увидел|одну|тысячу|из|звёзд|мерцающих|в|бархат|глубокий|одной|ночи||без|луны Mirando|hacia|arriba|vio|mil|estrellas|||parpadeando|en|terciopelo|profunda|de|una|noche|sin|luna bakarak|-e|yukarı|gördü|bir|bin|-den|yıldız|parıldayan|-de|kadife|derin|-ın|bir|gece|-sız|ay дивлячись|в|гору|він побачив|тисячу|||зірок|що мерехтять|в|оксамит|глибокий|однієї|безмісячної|ночі|| er blickte|in|nach oben|er sah|eine|tausend|von|Sternen|sie funkelten|in|Samt|tief|einer|Nacht||ohne|Mond Mirando hacia arriba, vio mil estrellas brillando en el profundo terciopelo de una noche sin luna. Looking up, he saw a thousand stars twinkling in the deep velvet of a moonless night. Дивлячись вгору, він побачив тисячу зірок, що мерехтіли на глибокому оксамиті безмісячної ночі. Смотря вверх, он увидел тысячу звезд, сверкающих на глубоком бархате безлунной ночи. Als er nach oben schaute, sah er tausend Sterne, die im tiefen Samt einer mondlosen Nacht funkelten. En levant les yeux, il vit mille étoiles scintillant dans le velours profond d'une nuit sans lune. Yukarı bakarken, ay olmayan bir gecenin derin kadifesinde parlayan binlerce yıldız gördü. Le ştia pe toate, le ştia povestea şi numele. them|he knew|the|all|them|he knew|the story|and|the names le|il savait|sur|toutes|la|il savait|l'histoire|et|le nom их|знал|о|все|их|знал|историю|и|имена Les|sabía|a|todas|les|sabía|historia|y|el nombre onları|biliyordu|-i|hepsini|onları|biliyordu|hikayesini|ve|isimlerini їх|знав|про|все|їх|знав|історію|і|імена sie|er wusste|sie|alle|sie|er wusste|die Geschichte|und|die Namen Las conocía todas, conocía su historia y sus nombres. He knew them all, he knew their story and their names. Він знав їх усіх, знав їхню історію та імена. Он знал их всех, знал их историю и имена. Er kannte sie alle, kannte ihre Geschichte und ihre Namen. Il les connaissait tous, il connaissait leur histoire et leur nom. Hepsini biliyordu, hikayelerini ve isimlerini biliyordu. Le ştia într-un fel apropiat, cum îşi ştia şi propriile mâini. them|he knew|||way|close|how|his|he knew|and|own|hands le|il savait|||manière|proche|comme|il se|il savait|et|ses|mains их|знал|||способ|близкий|как|свои|знал|и|собственные|руки Le|conocía|||manera|cercana|como|se|conocía|y|propias|manos onları|biliyordu|||şekilde|yakın|nasıl|kendi|biliyordu|ve|kendi|elleri їх|знав|||спосіб|близький|як|свої|знав|і|власні|руки sie|er wusste|||Weise|nah|wie|er sich|er wusste|und|seine|Hände Las conocía de una manera cercana, como conocía sus propias manos. He knew them in a familiar way, just as he knew his own hands. Він знав їх якимось близьким чином, як знав і свої власні руки. Он знал их как-то близко, как знал и свои собственные руки. Er kannte sie auf eine vertraute Weise, so wie er auch seine eigenen Hände kannte. Il les connaissait d'une manière intime, comme il connaissait ses propres mains. Onları, kendi ellerini bildiği gibi, bir şekilde yakından biliyordu.

Privind în jos, Kote oftă fără să-şi dea seama şi se întoarse înăuntru. looking|down|down|Kote|he sighed|without||and||||himself|he turned|inside regardant|en|bas|Kote|il soupira|sans||et||||il se|il retourna|à l'intérieur глядя|в|низ|Коте|вздохнул|не|чтобы|и||||себя|вернулся|внутрь Mirando|hacia|abajo|Kote|suspiró|sin||y||||se|volvió|adentro bakarak|içine|aşağı|Kote|iç geçirdi|-madan|-e|ve||||kendini|döndü|içeri дивлячись|вниз||Коте|зітхнув|без||і||||повернув|назад|всередину schauend|in|unten|Kote|er seufzte|ohne||und||||er sich|er kehrte zurück|nach drinnen Mirando hacia abajo, Kote suspiró sin darse cuenta y se volvió hacia adentro. Looking down, Kote sighed without realizing it and turned back inside. Дивлячись вниз, Коте зітхнув, не усвідомлюючи цього, і повернувся всередину. Смотря вниз, Коте вздохнул, не осознавая этого, и вернулся внутрь. Als er nach unten schaute, seufzte Kote, ohne es zu merken, und ging wieder hinein. Regardant vers le bas, Kote soupira sans s'en rendre compte et se retourna à l'intérieur. Aşağıya bakarak, Kote farkında olmadan iç çekti ve içeri döndü. Încuie uşa şi trase obloanele ferestrelor largi ale hanului, parcă pentru a se îndepărta cât mai mult de stele şi de toate feluritele lor nume. he locks|the door|and|he pulled|the shutters|of the windows|wide|of the|inn|as if|to|to|himself|he distanced|as|much|far|from|stars|and|from|all|various|their|names il verrouilla|la porte|et|il tira|les volets|des fenêtres|larges|de|l'auberge|comme si|pour|de|il se|il s'éloignait|autant|que|loin|des|étoiles|et|des|tous|variés|leurs|noms запер|дверь|и|закрыл|ставни|окон|широких|гостиницы||как будто|чтобы|для|себя|удалиться|как|можно|дальше|от|звезд|и|от|все|разнообразные|их|имена Cierra|la puerta|y|tiró|las persianas|de las ventanas|grandes|del|mesón|como si|para|(verbo auxiliar)|(pronombre reflexivo)|alejarse|tanto|más|lejos|de|las estrellas|y|de|todos|los diversos|sus|nombres kapıyı kilitledi|kapıyı|ve|çekti|panjurları|pencerelerin|geniş|-in|hanın|sanki|-mek için|-e|kendini|uzaklaştırdı|ne kadar|daha|çok|-den|yıldızlardan|ve|-den|tüm|çeşitli|onların|isimlerden замкнув|двері|і|закрив|ставні|вікон|широких|готелю||ніби|щоб||віддалити|подалі|як|можливо|далеко|від|зірок|і|від|всі|різноманітні|їх|імена er schloss ab|die Tür|und|er zog|die Fensterläden|der Fenster|weit|des|Gasthauses|als ob|um|zu|sich|er sich entfernte|so|mehr|weit|von|Sternen|und|von|allen|verschiedenen|ihren|Namen Cerró la puerta y bajó las persianas de las amplias ventanas de la posada, como si quisiera alejarse lo más posible de las estrellas y de todos sus diversos nombres. He locked the door and pulled down the wide shutters of the inn's windows, as if to distance himself as much as possible from the stars and all their various names. Він замкнув двері і зашторив широкі вікна заїзду, ніби щоб якомога далі відійти від зірок і всіх їхніх різноманітних імен. Он запер дверь и задернул шторы широких окон гостиницы, как будто чтобы подальше уйти от звезд и всех их разнообразных имен. Er schloss die Tür ab und zog die Fensterläden der großen Fenster des Gasthauses zu, als wollte er sich so weit wie möglich von den Sternen und all ihren verschiedenen Namen entfernen. Il ferma la porte et tira les volets des grandes fenêtres de l'auberge, comme pour s'éloigner le plus possible des étoiles et de tous leurs noms variés. Kapıyı kilitledi ve hanın geniş pencerelerinin perdelerini çekti, sanki yıldızlardan ve onların çeşitli isimlerinden mümkün olduğunca uzaklaşmak için.

Mătură podelele cu migală, prinzând toate ungherele. he sweeps|the floors|with|care|catching|all|corners il balaie|les sols|avec|soin|attrapant|tous|les coins я подметаю|полы|с|усердием|захватывая|все|углы Barre|los pisos|con|cuidado|atrapando|todos|los rincones süpürüyor|zeminleri|ile|titizlikle|yakalayarak|tüm|köşeleri він підмітає|підлоги|з|старанно|ловлячи|всі|кути ich fege|die Böden|mit|Sorgfalt|ich fang an|alle|Ecken Barre el suelo con esmero, atrapando todos los rincones. She sweeps the floors meticulously, catching all the corners. Підмітайте підлоги ретельно, захоплюючи всі куточки. Смети полы тщательно, захватывая все углы. Fegen Sie die Böden sorgfältig und erreichen Sie alle Ecken. Balaye soigneusement le sol, attrapant tous les recoins. Zeminleri dikkatlice süpür, her köşeyi yakalayarak. Şterse mesele şi tejgheaua, mişcându-se priceput şi cu răbdare. he wiped|the tables|and|the counter|||skillfully|and|with|patience il essuya|les tables|et|le comptoir|||habile|et|avec|patience я протер|столы|и|прилавок|||умело|и|с|терпением Limpió|las mesas|y|el mostrador|||hábil|y|con|paciencia sildi|masaları|ve|tezgahı|||becerikli|ve|ile|sabırla він витер|столи|і|прилавок|||вміло|і|з|терпінням ich wischte|die Tische|und|die Theke|||geschickt|und|mit|Geduld Limpié las mesas y el mostrador, moviéndose hábilmente y con paciencia. She wiped the tables and the counter, moving skillfully and patiently. Протирайте столи та прилавок, рухаючись вправно і з терпінням. Протер столы и прилавок, двигаясь ловко и терпеливо. Wischen Sie die Tische und die Theke ab, geschickt und geduldig. Essuya les tables et le comptoir, se déplaçant habilement et avec patience. Masaları ve tezgahı sildi, ustalıkla ve sabırla hareket ederek. După un ceas de muncă, apa din găleată era încă destul de curată cât să se spele o domniţă pe mâini în ea. after|an|hour|of|work|the water|from|bucket|it was|still|enough|to|clean|as|to|herself|wash|a|young lady|on|hands|in|it après|une|heure|de|travail|l'eau|dans|seau|elle était|encore|assez|de|propre|assez|pour|se|laver|une|demoiselle|sur|mains|dans|elle после|одного|часа|работы||вода|из|ведра|была|еще|достаточно|чтобы|чистой|чтобы|чтобы|себя|мыть|одну|барышню|на|руки|в|ней Después de|una|hora|de|trabajo|el agua|de|balde|era|todavía|||limpia|tanto|para|(pronombre reflexivo)|lavarse|una|señorita|en|manos|en|ella sonra|bir|saat|kadar|çalışma|su|içindeki|kova|dı|hala|yeterince|kadar|temiz|kadar|-sın diye|kendini|yıkasın|bir||üzerine|eller|içinde|o після|однієї|години|роботи||вода|з|відра|була|ще|досить|щоб|чистою|щоб|щоб|себе|мити|одну|панночку|на|руки|в|ній nach|eine|Stunde|von|Arbeit|das Wasser|aus|Eimer|es war|noch|ziemlich|um|sauber|dass|um|sich|waschen|eine|Dame|an|Hände|in|ihm Después de una hora de trabajo, el agua del balde aún estaba lo suficientemente limpia como para que una dama se lavara las manos en ella. After an hour of work, the water in the bucket was still clean enough for a lady to wash her hands in it. Після години роботи вода в відрі була ще досить чистою, щоб дівчина могла вмити руки в ній. После часа работы вода в ведре все еще была достаточно чистой, чтобы дама могла умыть руки в ней. Nach einer Stunde Arbeit war das Wasser im Eimer immer noch sauber genug, damit sich eine Dame die Hände darin waschen konnte. Après une heure de travail, l'eau dans le seau était encore assez propre pour qu'une demoiselle puisse se laver les mains dedans. Bir saatlik çalışmadan sonra, kova içindeki su hâlâ bir hanımefendinin ellerini yıkayacak kadar temizdi.

La sfârşit, trase un scaun înalt în spatele tejghelei şi începu să lustruiască toată mulţimea de sticle şi sticluţe cuibărite între cele două butoaie uriaşe. at|the end|he pulled|a|chair|high|behind|the back|counter|and|he started|to|polish|all|the multitude|of|bottles|and|small bottles|nestled|between|the|two|barrels|huge à la|fin|il tira|une|chaise|haute|derrière|le dos|du comptoir|et|il commença|à|polir|toute|multitude|de|bouteilles|et|flacons|nichées|entre|les|deux|fûts|énormes в|конце|я потянул|один|стул|высокий|за|спиной|прилавка|и|я начал|чтобы|полировать|всю|массу|из|бутылок|и|бутылочек|укрытые|между|двумя|большими|бочками|огромными Al|final|tiró|una|silla|alta|en|detrás de|mostrador|y|comenzó|a|pulir|toda|multitud|de|botellas|y|frascos|escondidas|entre|los|dos|barriles| -de|sonunda|çekti|bir|sandalye|yüksek|arkasında||tezgahın|ve|başladı|-sın diye|parlatmaya|tüm|kalabalık|-den|şişeler|ve|küçük şişeler|yuvalanmış|arasında|o|iki|fıçı|devasa на|кінець|він потягнув|один|стілець||за|спиною|прилавка|і|він почав|щоб|полірувати|всю|безліч|з|пляшок|і|пляшечок|втиснуті|між|тими|двома|бочками|величезними am|Ende|ich zog|einen|Stuhl||hinter|die Rückseite|der Theke|und|ich begann|um|polieren|die ganze|Menge|von|Flaschen|und|Fläschchen|versteckt|zwischen|die|zwei|Fässer|riesig Al final, arrastró una silla alta detrás del mostrador y comenzó a pulir toda la multitud de botellas y frascos anidados entre los dos enormes barriles. In the end, she pulled a tall chair behind the counter and began to polish all the multitude of bottles and small vials nestled between the two huge barrels. На кінець, він потягнув високий стілець за прилавком і почав полірувати всю безліч пляшок і пляшечок, що влаштувалися між двома величезними бочками. В конце концов, она подтянула высокий стул к прилавку и начала полировать все множество бутылок и флаконов, устроившихся между двумя огромными бочками. Am Ende zog sie einen hohen Stuhl hinter der Theke heran und begann, die Vielzahl von Flaschen und Fläschchen zu polieren, die zwischen den beiden riesigen Fässern standen. À la fin, elle tira une chaise haute derrière le comptoir et commença à lustrer toute la multitude de bouteilles et flacons nichés entre les deux énormes fûts. Sonunda, tezgahın arkasına yüksek bir sandalye çekti ve iki dev fıçı arasında yer alan tüm şişe ve şişecikleri parlatmaya başladı. În îndeletnicirea aceasta nu puse nici pe departe atâta sprinteneală şi pricepere cât pentru celelalte, şi se dovedi iute că lustruitul nu era decât un prilej de a atinge şi a lua în mână lucruri. in|the activity|this|not|he put|neither|on||so much|speed|and|skill|as|for|the others|and|himself|he proved|quickly|that|polishing|not|it was|only|a|opportunity|to|to|to touch|and|to|to take|in|hand|things dans|l'occupation|celle-ci|ne|mit|même pas|sur||tant|vivacité|et|compétence|que|pour|les autres|et|se|révéla|vite|que|le polissage|ne|était|que|une|occasion|de|de|toucher|et|de|prendre|dans|main|choses в|занятии|этом|не|положил|ни|на||столько|проворства|и|умения|сколько|для|остальных|и|себя|доказал|быстро|что|полировка|не|было|лишь|один|повод|чтобы||касаться|и||брать|в|руку|вещи En|ocupación|esta|no|puso|ni|por|lejos|tanta|agilidad|y|habilidad|tanto|para||y|se|demostró|rápidamente|que|pulido|no|era|más que|un|oportunidad|de|para|alcanzar|y|para|tomar|en|mano|cosas -de|uğraş|bu|değil|koydu|hiç|-e||bu kadar|çabukluk|ve|beceriklilik|kadar|için|diğerleri|ve|kendisi|kanıtladı|hızlıca|-dığı|parlatma|değil|idi|sadece|bir|fırsat|-mek için|-mek|dokunmak|ve|-mek|almak|-de|elde|şeyler в|занятті|це|не|поклав|жодної|на||стільки|спритності|і|майстерності|скільки|для|інших|і|себе|довів|швидко|що|полірування|не|було|лише|один|привід|для|щоб|доторкнутися|і|щоб|взяти|в|руку|речі in|Beschäftigung|diese|nicht|ich setzte|auch nicht|auf|weit|so viel|Eile|und|Geschick|wie|für|die anderen|und|sich|es stellte sich heraus|schnell|dass|Polieren|nicht|es war|nur|ein|Anlass|um|zu|erreichen|und|zu|nehmen|in|Hand|Dinge En esta ocupación no puso ni de lejos tanta agilidad y destreza como en las otras, y pronto se demostró que el pulido no era más que una ocasión para tocar y tomar en mano cosas. In this activity, he did not put nearly as much agility and skill as for the others, and it quickly became clear that polishing was merely an opportunity to touch and handle things. У цій справі він не виявив ані близько такої спритності та вмілості, як у інших, і швидко стало зрозуміло, що полірування було лише приводом доторкнутися та взяти в руки речі. В этом занятии он не проявил ни близко столько ловкости и мастерства, сколько в других, и быстро стало ясно, что полировка была лишь поводом, чтобы дотянуться и взять в руки вещи. In dieser Beschäftigung zeigte er bei weitem nicht so viel Eile und Geschicklichkeit wie bei den anderen, und es stellte sich schnell heraus, dass das Polieren nur ein Anlass war, um Dinge zu berühren und in die Hand zu nehmen. Dans cette activité, il ne mit pas de loin autant d'agilité et de compétence que pour les autres, et il devint vite évident que le polissage n'était qu'une occasion de toucher et de prendre des objets. Bu işte, diğerleri için gösterdiği kadar çeviklik ve beceri göstermedi ve parlatmanın sadece bir şeyleri elde etmek ve eline almak için bir fırsat olduğu çabuk anlaşıldı. Începu chiar să îngâne ceva, chiar dacă nici nu băgă de seamă, şi s-ar fi oprit dacă ar fi ştiut. he began|even|to|to hum|something|even|if|not|not|he noticed|of|notice|and||he would|have|||||known il commença|même|à|murmurer|quelque chose|même|si|pas|ne|il ne s'en rendit pas compte|de|compte|et||il aurait|eu|||||su он начал|даже||напевать|что-то|даже|хотя|ни|не|он не заметил|в|внимание|и||он бы||||||знал Empezó|incluso|a|murmurar|algo|incluso|si|ni|no|prestó|de|cuenta|y||hubiera|hubiera|||||sabido başladı|bile|-mek|mırıldanmak|bir şey|bile|-sa da|hiç|değil|fark etti|-e|dikkat|ve||-ecek|-ecek|||||bilse почав|навіть|щоб|наспівувати|щось|навіть|якщо|жодного|не|звернув|на|увагу|і||б|би|||||знав ich begann|sogar|zu|murmeln|etwas|sogar|auch wenn|nicht|nicht|er bemerkte|auf|Aufmerksamkeit|und||er würde|sein|||||gewusst Incluso comenzó a murmurar algo, aunque ni siquiera se dio cuenta, y se habría detenido si lo hubiera sabido. He even began to hum something, even if he didn't notice it, and would have stopped if he had known. Він навіть почав щось наспівувати, хоча й не звертав на це уваги, і зупинився б, якби знав. Он даже начал что-то напевать, даже не замечая этого, и остановился бы, если бы знал. Er begann sogar, etwas zu murmeln, auch wenn er es nicht einmal bemerkte, und hätte aufgehört, wenn er es gewusst hätte. Il commença même à fredonner quelque chose, même s'il ne s'en rendit pas compte, et il se serait arrêté s'il l'avait su. Hatta, farkında olmadan bir şeyler mırıldanmaya başladı ve eğer bilseydi dururdu.

Pe când întorcea sticlele în mâinile lui lungi şi graţioase, mişcarea cunoscută îi descreţi câteva din liniile obosite de pe chip, făcându-l să pară mai tânăr, fără îndoială mai tânăr de treizeci de ani. while|when|he was turning|the bottles|in|the hands|his|long|and|graceful|the movement|familiar|to him|it smoothed|a few|from|the lines|tired|from|on|face|||to|to seem|more|young|without|doubt|more|young|than|thirty|| alors que|quand|il retournait|les bouteilles|dans|les mains|ses|longues|et|gracieuses|le mouvement|connu|lui|elle a plissé|quelques|des|les lignes|fatiguées|sur||visage|||à|sembler|plus|jeune|sans|doute|plus|jeune|de|trente|ans| когда|когда|он переворачивал|бутылки|в|руки|его|длинные|и|грациозные|движение|знакомое|ему|разгладило|несколько|из|линии|уставшие|на|на|лицо||||казаться|более|молодым|без|сомнения|более|молодым|на|тридцать|лет| Al|cuando|giraba|las botellas|en|las manos|de él|largas|y|graciosas|el movimiento|conocido|le|suavizaba|algunas|de|las líneas|cansadas|de|en|rostro|||a|parecer|más|joven|sin|duda|más|joven|de|treinta||años -e|-dığında|çeviriyordu|şişeleri|-de|ellerinde|onun|uzun|ve|zarif|hareket|tanıdık|ona|kırıştırdı|birkaç|-den|çizgileri|yorgun|-den|-e|yüz|||-mek|görünmek|daha|genç|-sız|şüphe|daha|genç|-den|otuz|| коли|коли|повертав|пляшки|в|руках|своїх|довгих|і|граційних|рух|знайомий|йому|розгладив|кілька|з|ліній|втомлених|на|обличчі|обличчя|||щоб|здавалося|більш|молодим|без|сумніву|більш|молодим|ніж|тридцять|років| als|als|er drehte|Flaschen|in|Händen|seine|langen|und|grazilen|Bewegung|bekannt|ihm|sie glättete|einige|von|Linien|müde|auf|auf|Gesicht|||zu|erscheinen|mehr|jünger|ohne|Zweifel|mehr|jünger|als|dreißig|| Mientras giraba las botellas en sus manos largas y graciosas, el movimiento conocido le alisó algunas de las líneas cansadas de su rostro, haciéndolo parecer más joven, sin duda más joven de treinta años. As he turned the bottles in his long and graceful hands, the familiar movement smoothed out some of the tired lines on his face, making him appear younger, undoubtedly younger than thirty. Коли він перевертав пляшки в своїх довгих і граційних руках, знайомий рух розгладив кілька втомлених ліній на його обличчі, роблячи його, безсумнівно, молодшим, безумовно, молодшим на тридцять років. Когда он переворачивал бутылки в своих длинных и грациозных руках, знакомое движение разгладило несколько усталых линий на его лице, заставив его выглядеть моложе, без сомнения, моложе тридцати лет. Während er die Flaschen in seinen langen, grazilen Händen drehte, glättete die vertraute Bewegung einige der müden Linien in seinem Gesicht und ließ ihn ohne Zweifel jünger erscheinen, mindestens dreißig Jahre jünger. Alors qu'il retournait les bouteilles dans ses longues et gracieuses mains, le mouvement familier lui effaça quelques-unes des lignes fatiguées de son visage, le faisant paraître plus jeune, sans aucun doute plus jeune de trente ans. Uzun ve zarif elleriyle şişeleri çevirirken, tanıdık hareketi yüzündeki yorgun çizgilerden bazılarını silerek onu daha genç, şüphesiz otuz yaşından daha genç gösterdi. Cu mult mai tânăr de treizeci. with|much|more|young|than|thirty avec|beaucoup|plus|jeune|de|trente с|гораздо|более|молодым|на|тридцать Con|mucho|más|joven|de|treinta -le|çok|daha|genç|-den|otuz з|набагато|більш|молодим|ніж|тридцять mit|viel|mehr|jünger|als|dreißig Mucho más joven de treinta. Much younger than thirty. На багато молодшим за тридцять. Гораздо моложе тридцати. Viel jünger als dreißig. Bien plus jeune de trente. Otuzdan çok daha genç. Tânăr pentru un hangiu. young|for|a|innkeeper jeune|pour|un|tavernier молодой|для|одного|трактирщика Joven|para|un|tabernero genç|için|bir|kahyaya молодий|для|одного|корчмаря junger|für|einen|Wirt Joven para un tabernero. Young for an innkeeper. Молодий для корчмаря. Молодой для трактирщика. Jung für einen Wirt. Jeune pour un tavernier. Bir han için genç. Tânăr pentru un bărbat pe chipul căruia mai rămâneau încă atât de multe linii obosite. young|for|a|man|on|face|whose|still|remained|still|so|many|many|lines|tired jeune|pour|un|homme|sur|visage|à qui|encore|restaient|encore|tant|de|nombreuses|lignes|fatiguées молодой|для|одного|мужчины|на|лице|которого|еще|оставались|еще|так|много|много|линий|усталых Joven|para|un|hombre|en|rostro|de él|aún|quedaban|todavía|tan|de|muchas|líneas|cansadas genç|için|bir|adam|üzerinde|yüz|ki|hala|kalıyordu|daha|o kadar|çok|çok|çizgiler|yorgun молодий|для|одного|чоловіка|на|обличчі|якого|ще|залишалися|ще|так|багато|багато|ліній|втомлених junger|für|einen|Mann|auf|Gesicht|dessen|noch|blieben|immer|so|viele|viele|Linien|müde Joven para un hombre en cuyo rostro aún quedaban tantas líneas cansadas. Young for a man whose face still bore so many tired lines. Молодий для чоловіка, на обличчі якого ще залишалося так багато втомлених ліній. Молодой для мужчины, на лице которого все еще оставалось так много усталых линий. Jung für einen Mann, dessen Gesicht noch so viele müde Linien aufwies. Jeune pour un homme dont le visage portait encore tant de lignes fatiguées. Yüzünde hâlâ birçok yorgun çizgi kalan bir adam için genç.

*** * * * * * * *

Kote urcă până în capul scărilor şi deschise uşa. Kote|he climbs|up to|in|top|stairs|and|he opened|door Kote|il monta|jusqu'à|dans|le haut|des escaliers|et|il ouvrit|la porte Коте|поднялся|до|в|верх|лестницы|и|открыл|дверь Kote|sube|hasta|en|la cima|de las escaleras|y|abrió|la puerta Kote|çıkıyor|kadar|içine|baş|merdivenlerin|ve|açtı|kapı Коте|піднявся|до|в|верхівку|сходів|і|відчинив|двері Kote|er stieg|bis|in|Kopf|Treppen|und|er öffnete|Tür Kote subió hasta la cima de las escaleras y abrió la puerta. Kote climbed to the top of the stairs and opened the door. Коте піднявся до вершини сходів і відчинив двері. Коте поднялся до верха лестницы и открыл дверь. Kote stieg bis zur Spitze der Treppe und öffnete die Tür. Kote monta jusqu'en haut des escaliers et ouvrit la porte. Kote merdivenin başına kadar çıktı ve kapıyı açtı. Odaia lui era simplă, aproape ca de pustnic. the room|his|was|simple|almost|like|of|hermit la chambre|à lui|était|simple|presque|comme|de|ermite комната|его|была|простая|почти|как|для|отшельника La habitación|de él|era|simple|casi|como|de|ermitaño oda|onun|idi|sade|neredeyse|gibi|-den|keşiş кімната|його|була|проста|майже|як|для|відлюдника das Zimmer|sein|es war|einfach|fast|wie|von|Einsiedler La habitación era simple, casi como la de un ermitaño. His room was simple, almost like that of a hermit. Кімната його була проста, майже як у відлюдника. Комната его была простой, почти как у отшельника. Sein Zimmer war einfach, fast wie das eines Einsiedlers. Sa chambre était simple, presque comme celle d'un ermite. Odası sade, neredeyse bir ermişinki gibiydi. În mijloc se afla un şemineu de piatră neagră, două scaune şi o masă mică de scris. in|middle|reflexive pronoun|was located|a|fireplace|of|stone|black|two|chairs|and|a|table|small|for|writing au|milieu|on|trouvait|une|cheminée|en|pierre|noire|deux|chaises|et|une|table|petite|pour|écrire В|центре|там|находился|камин|печь|из|камня|черного|два|стула|и|стол|стол|маленький|для|письма En|medio|(pronombre reflexivo)|encuentra|un|chimenea|de|piedra|negra|dos|sillas|y|una|mesa|pequeña|de|escritura içinde|orta|kendisi|bulunuyordu|bir|şömine|-den|taş|siyah|iki|sandalye|ve|bir|masa|küçük|-den|yazma посередині|центр|там|знаходився|камін|камін|з|каменю|чорного|два|стільці|і|маленький|стіл|маленький|для|письма in|Mitte|sich|befand|ein|Kamin|aus|Stein|schwarz|zwei|Stühle|und|einen|Tisch|klein|zum|Schreiben En el centro había una chimenea de piedra negra, dos sillas y una pequeña mesa de escritura. In the middle was a black stone fireplace, two chairs, and a small writing table. Посередині стояв камін з чорного каменю, два стільці та маленький письмовий стіл. В центре находился камин из черного камня, два стула и маленький письменный стол. In der Mitte stand ein Kamin aus schwarzem Stein, zwei Stühle und ein kleiner Schreibtisch. Au milieu se trouvait une cheminée en pierre noire, deux chaises et une petite table d'écriture. Ortada siyah taş bir şömine, iki sandalye ve küçük bir yazı masası vardı. Alte mobile nu mai erau, în afară de un pat îngust şi un cufăr mare, închis la culoare, la picioarele patului. other|furniture|not|anymore|were|in|outside|of|a|bed|narrow|and|a|trunk|large|dark|at|||feet|of the bed d'autres|meubles|ne|plus|étaient|en|dehors|de|un|lit|étroit|et|un|coffre|grand|sombre|aux|||pieds|du lit другие|мебель|не|больше|было|в|кроме|из|кровать|кровать|узкий|и|сундук|сундук|большой|темный|у|||ног|кровати Otros|muebles|no|más|estaban|en|fuera|de|una|cama|estrecha|y|un|baúl|grande|oscuro|a|color|a|pies|de la cama başka|mobilyalar|değil|daha|vardı|içinde|dışında|-den|bir|yatak|dar|ve|bir|sandık|büyük|koyu|-de|||ayaklarının|yatağın інші|меблі|не|більше|були|в|окрім|з|ліжко|ліжка|вузьке|і|великий|скриня|велика|темного|біля|кольору|біля|ніг|ліжка andere|Möbel|nicht|mehr|sie waren|in|außer|von|ein|Bett|schmal|und|eine|Truhe|groß|dunkel|am|||Fußende|des Bettes No había más muebles, aparte de una cama estrecha y un gran baúl, de color oscuro, al pie de la cama. There were no other pieces of furniture, except for a narrow bed and a large, dark chest at the foot of the bed. Більше меблів не було, окрім вузького ліжка та великого, темного скрині біля ніг ліжка. Другой мебели не было, кроме узкой кровати и большого, темного сундука у изножья кровати. Es gab keine weiteren Möbel, außer einem schmalen Bett und einer großen, dunkel gefärbten Truhe am Fußende des Bettes. Il n'y avait pas d'autres meubles, à part un lit étroit et un grand coffre, de couleur sombre, au pied du lit. Dar başka mobilya yoktu, sadece dar bir yatak ve yatağın ayak ucunda koyu renkli büyük bir sandık vardı. Nimic nu împodobea pereţii, nimic nu acoperea podeaua de lemn. nothing|not|decorated|walls|nothing|not|covered|floor|of|wood rien|ne|décorait|les murs|rien|ne|couvrait|le sol|en|bois Ничто|не|украшало|стены|Ничто|не|покрывало|пол|из|дерева Nada|no|adornía|las paredes|nada|no|cubría|el suelo|de|madera hiçbir şey|değil|süslemiyordu|duvarları|hiçbir şey|değil|kaplamıyordu|zemin|-den|ahşap нічого|не|прикрашало|стіни|нічого|не|покривало|підлогу|з|дерева nichts|nicht|schmückte|die Wände|nichts|nicht|bedeckte|den Boden|aus|Holz Nada adornaba las paredes, nada cubría el suelo de madera. Nothing adorned the walls, nothing covered the wooden floor. Нічого не прикрашало стіни, нічого не покривало дерев'яну підлогу. Ничто не украшало стены, ничто не покрывало деревянный пол. Nichts schmückte die Wände, nichts bedeckte den Holzboden. Rien ne décorait les murs, rien ne couvrait le sol en bois. Duvarları süsleyen hiçbir şey yoktu, ahşap zemin ise hiçbir şeyle kaplı değildi.

Se auziră paşi pe coridor şi un tânăr intră în odaie, aducând o strachină de tocană aburindă, care mirosea a piper. they|heard|steps|on|corridor|and|a|young man|entered|in|room|bringing|a|plate|of|stew|steaming|which|smelled|of|pepper on|ils entendirent|pas|sur|couloir|et|un|jeune homme|il entra|dans|chambre|apportant|une|plat|de|ragoût|fumant|qui|il sentait|à|poivre их|услышали|шаги|по|коридору|и|один|молодой человек|вошел|в|комнату|принося|одну|тарелку|с|рагу|дымящуюся|которая|пахло|на|перец Se|oyeron|pasos|por|corredor|y|un|joven|entró|en|habitación|trayendo|un|plato|de|estofado|humeante|que|olía|a|pimienta onlar|duydular|adımlar|üzerinde|koridor|ve|bir|genç|girdi|içine|odaya|getirerek|bir|tabak|-den|güveç|buharda|ki|kokuyordu|-e|karabiber їх|почули|кроки|по|коридору|і|один|молодий|увійшов|в|кімнату|приносячи|одну|тарілку|з|рагу|димляче|яка|пахло|на|перець sich|sie hörten|Schritte|auf|Flur|und|ein|junger Mann|er trat ein|in|Zimmer|er brachte|eine|Schüssel|mit|Eintopf|dampfend|die|sie roch|nach|Pfeffer Se oyeron pasos en el pasillo y un joven entró en la habitación, trayendo un plato de guiso humeante, que olía a pimienta. Footsteps were heard in the corridor and a young man entered the room, bringing a steaming bowl of stew that smelled of pepper. Почулися кроки коридором, і в кімнату увійшов молодий чоловік, несучи тарілку з паруючим рагу, яке пахло перцем. По коридору послышались шаги, и в комнату вошел молодой человек, неся дымящуюся тарелку с рагу, которая пахла перцем. Man hörte Schritte im Flur und ein junger Mann trat in das Zimmer ein, während er eine dampfende Schüssel mit Eintopf brachte, die nach Pfeffer roch. On entendit des pas dans le couloir et un jeune homme entra dans la chambre, portant un plat de ragoût fumant, qui sentait le poivre. Koridorda ayak sesleri duyuldu ve bir genç odaya girdi, buharlanan bir güveç tabağı getirerek, biber kokuyordu. Avea părul negru şi era plin de şarm, cu un zâmbet uşor şi ochi vicleni. he had|hair|black|and|he was|full|of|charm|with|a|smile|slight|and|eyes|sly il avait|les cheveux|noirs|et|il était|plein|de|charme|avec|un|sourire|léger|et|yeux|malicieux у него был|волосы|черный|и|он был|полон|с|шарма|с|одной|улыбкой|легкой|и|глаза|хитрые Tenía|el cabello|negro|y|era|lleno|de|encanto|con|una|sonrisa|suave|y|ojos|astutos vardı|saçı|siyah|ve|idi|dolu|-den|çekicilik|ile|bir|gülümseme|hafif|ve|gözler|kurnaz мав|волосся|чорне|і|був|сповнений|з|шарму|з|усмішкою|легка|і||очі|хитрі er hatte|das Haar|schwarz|und|er war|voller|mit|Charme|mit|einem|Lächeln|leicht|und|Augen|listig Tenía el cabello negro y estaba lleno de encanto, con una ligera sonrisa y ojos astutos. He had black hair and was full of charm, with a slight smile and sly eyes. У нього було чорне волосся, він був сповнений шарму, з легким усмішкою та хитрими очима. У него были черные волосы, он был полон шарма, с легкой улыбкой и хитрыми глазами. Er hatte schwarze Haare und war voller Charme, mit einem leichten Lächeln und listigen Augen. Il avait les cheveux noirs et était plein de charme, avec un léger sourire et des yeux malicieux. Siyah saçları vardı ve hafif bir gülümseme ile kurnaz gözleriyle tam bir çekiciliğe sahipti.

— N-ai mai stat de mult atât de târziu, zise el, întinzându-i strachina. ||anymore|stayed|for|long|that|so|late|he said|he|||plate ||plus|resté|de|longtemps|si|de|tard|il dit|il|||le plat ||больше|оставался|с|долго|так|поздно||сказал|он|||тарелку ||más|quedado|de|mucho|tan|de|tarde|dijo|él|||el plato ||daha|kalmak|-den|uzun|bu kadar|-den|geç|dedi|o|||tabağı ||більше|залишався|з|довго|так|пізно||сказав|він|||тарілку ||mehr|du bist geblieben|seit|lange|so|spät||er sagte|er|||die Schüssel — No has estado tan tarde por aquí en mucho tiempo, dijo él, extendiéndole el plato. "You haven't stayed this late in a while," he said, extending the bowl to her. — Ти давно не затримувався так пізно, — сказав він, простягаючи їй тарілку. — Ты давно не оставался так поздно, — сказал он, протягивая ей тарелку. — Du hast schon lange nicht mehr so spät geblieben, sagte er und reichte ihm die Schüssel. — Tu n'es pas resté aussi tard depuis longtemps, dit-il en lui tendant le plat. — Uzun zamandır bu kadar geç kalmamıştın, dedi, ona tabağı uzatarak. Pesemne c-au fost poveşti bune în seara asta, Reshi. apparently|||were|stories|good|in|evening|this|Reshi sans doute|||été|histoires|bonnes|dans|soirée|cette| вероятно|||были|истории|хорошие|в|вечер|этот|Реши Quizás|||sido|historias|buenas|en|noche|esta|Reshi herhalde|||oldu|hikayeler|güzel|-de|akşam|bu|Reshi напевно|||були|історії|хороші|в|вечір|цей|Реші anscheinend|||sie waren|Geschichten|gute|in|Abend|dieser| Seguramente han sido buenas historias esta noche, Reshi. There must have been some good stories tonight, Reshi. Напевно, сьогодні ввечері були хороші історії, Реші. Наверное, сегодня вечером были хорошие истории, Реши. Offenbar gab es heute Abend gute Geschichten, Reshi. Il semble qu'il y ait eu de bonnes histoires ce soir, Reshi. Sanırım bu akşam güzel hikayeler vardı, Reshi.

Reshi era altul dintre numele hangiului, aproape un nume de alint. Reshi|was|another|among|names|innkeeper|almost|a|name|of|endearment Reshi|il était|un autre|parmi|les noms|de l'aubergiste|presque|un|nom|de|d'affection Реши|было|другим|из|имен|трактирщика|почти|одно|имя|из|ласки Reshi|era|otro|de entre|el nombre|del posadero|casi|un|nombre|de|cariño Reshi|odu|başka|-den|isimler|hanın|neredeyse|bir|isim|-den|sevimlilik Reshi|він був|інше|з-поміж|імена|корчмаря|майже|одне|ім'я|для|пестливе Reshi|er war|ein anderer|unter|den Namen|des Wirts|fast|ein|Name|von|Koseform Reshi era otro de los nombres del posadero, casi un nombre cariñoso. Reshi was another of the innkeeper's names, almost a term of endearment. Реші було ще одним із імен шинкаря, майже ім'я для ласки. Реши было еще одним из имен хозяина, почти ласковым именем. Reshi war ein weiterer Name des Wirts, fast ein Kosename. Reshi était un autre des noms de l'aubergiste, presque un nom d'affection. Reshi, hanın diğer isimlerinden biriydi, neredeyse bir sevgi adı. Auzindu-l, un colţ al gurii i se curbă într-un zâmbet strâmb. ||a|corner|of the|mouth|to him|himself|curved|||smile|crooked ||un|coin|de|la bouche|à lui|se|il plia|||sourire|tordu ||угол|угол|рта|рта|ему|себе|изогнулся|||улыбку|кривую ||un|rincón|de|boca|le|se|curvó|||sonrisa|torcida ||bir|köşe|-in|ağzının|ona|kendisi|kıvrıldı|||gülümseme|çarpık ||один|кут|рота||йому|собі|зігнув|||усмішка|кривий ||ein|Eck|des|Mundes|ihm|sich|er bog|||Lächeln|schief Al oírlo, una esquina de su boca se curvó en una sonrisa torcida. Hearing it, one corner of his mouth curved into a crooked smile. Почувши це, один куток його рота зігнувся в кривому усмішці. Услышав это, угол его рта изогнулся в кривой улыбке. Als er es hörte, verzog sich eine Ecke seines Mundes zu einem schiefen Lächeln. En l'entendant, un coin de sa bouche se courba en un sourire tordu. Onu duyunca, ağzının bir köşesi çarpık bir gülümsemeye dönüştü. Se aşeză în scaunul adânc din faţa focului. himself|sat|in|the chair|deep|in front of|the face of|the fire se|il s'assit|dans|la chaise|profonde|devant|le feu| себе|сел|в|кресло|глубокое|перед|лицом|огню Se|sentó|en|la silla|profunda|de|frente|del fuego kendisi|oturdu|-e|sandalyeye|derin|-den|önünde|ateşin собі|сів|в|крісло|глибоке|перед|обличчя|вогню sich|er setzte|in|den Stuhl|tief|vor|dem Feuer| Se sentó en la profunda silla frente al fuego. He sat down in the deep chair in front of the fire. Він сів у глибоке крісло перед вогнем. Он сел в глубокое кресло перед огнем. Er setzte sich in den tiefen Stuhl vor dem Feuer. Il s'installa dans le fauteuil profond devant le feu. Ateşin önündeki derin sandalyeye oturdu.

— Ei, şi ce-ai învăţat astăzi, Bast? well|and|||learned|today|Bast eh bien|et|||appris|aujourd'hui|Bast ну|и|||выучил|сегодня|Баст Hey|and||||today|Bast işte|ve|||öğrendin|bugün|Bast ну|і|||вивчив|сьогодні|Баст na ja|und|||gelernt|heute|Bast — Bueno, ¿y qué has aprendido hoy, Bast? — So, what did you learn today, Bast? — Ну, і що ти сьогодні навчився, Баст? — Ну и что ты сегодня узнал, Баст? — Na, was hast du heute gelernt, Bast? — Eh bien, qu'as-tu appris aujourd'hui, Bast? — Peki, bugün ne öğrendin, Bast?

— Astăzi, stăpâne, am învăţat că iubăreţii cei mai mari au văzul mai bun decât cei mai mari cărturari. today|master|I have|learned|that|lovers|the|most|great|they have|sight|more|good|than|the|most|great|scholars aujourd'hui|maître|j'ai|appris|que|les amoureux|ceux|plus|grands|ils ont|la vue|plus|meilleure|que|ceux|plus|grands|érudits сегодня|хозяин|я|научился|что|любители|самые|более|большие|они имеют|зрение|более|хорошее|чем|самые|более|большие|ученые Hoy|señor|he|aprendido|que|amantes|los|más|grandes|tienen|vista|más|buena|que|los|más|grandes|eruditos bugün|efendim|ben|öğrendim|ki|aşıklar|en|daha|büyük|onlar|görme|daha|iyi|-den|en|daha|büyük|bilginler сьогодні|пане|я|навчився|що|любителі|ті|найбільші|великі|вони мають|зір|найбільший|кращий|ніж|ті|найбільші|вчені| heute|Herr|ich habe|gelernt|dass|die Liebenden|die|größten|großen|sie haben|das Sehen|besser|gut|als|die|größten|großen|Gelehrten — Hoy, maestro, he aprendido que los amantes más grandes tienen una visión mejor que los más grandes eruditos. — Today, master, I learned that the greatest lovers have better sight than the greatest scholars. — Сьогодні, пане, я дізнався, що найбільші закохані мають кращий зір, ніж найбільші вчені. — Сегодня, хозяин, я узнал, что самые великие любители видят лучше, чем самые великие ученые. — Heute, mein Herr, habe ich gelernt, dass die größten Liebhaber ein besseres Sehvermögen haben als die größten Gelehrten. — Aujourd'hui, maître, j'ai appris que les plus grands amoureux ont une meilleure vue que les plus grands érudits. — Bugün, efendim, en büyük aşıkların en büyük bilginlerden daha iyi bir görüşe sahip olduğunu öğrendim.

— Şi de ce e aşa, Bast? and|of|what|it is|so|Bast et|de|pourquoi|c'est|ainsi|Bast и|почему|что|это есть|так|Баст Y|de|qué|es|así|Bast ve|-den|ne|o|böyle|Bast і|чому|що|є|так|Баст und|warum|was|es ist|so|Bast — ¿Y por qué es así, Bast? — And why is that, Bast? — І чому так, Баст? — И почему так, Баст? — Und warum ist das so, Bast? — Et pourquoi est-ce ainsi, Bast? — Peki, neden böyle, Bast? întrebă Kote, cu glasul îmbibat puţin de haz. he asked|Kote|with|voice|soaked|a little|with|humor il demanda|Kote|avec|la voix|imbibée|un peu|de|humour спросил|Коте|с|голосом|пропитанным|немного|от|юмор preguntó|Kote|con|la voz|impregnada|un poco|de|humor sordu|Kote|ile|ses|dolmuş|biraz|-den|eğlence запитав|Коте|з|голосом|просякнутим|трохи|з|жартом er fragte|Kote|mit|der Stimme|durchtränkt|ein wenig|mit|Humor preguntó Kote, con la voz un poco impregnada de humor. Kote asked, his voice slightly tinged with humor. спитав Коте, злегка насмішкуватим голосом. — спросил Коте, его голос слегка пропитан юмором. fragte Kote, mit einer Stimme, die ein wenig von Humor durchtränkt war. demanda Kote, avec une voix légèrement teintée d'humour. diye sordu Kote, sesi biraz alaycı bir tonla.

Bast închise uşa şi se aşeză în al doilea scaun, întorcându-l în aşa fel încât să fie cu faţa spre foc şi spre învăţătorul său. Bast|he closed|door|and|himself|he sat|in|the|second|chair|||in|such|way|that|to|be|with|face|towards|fire|and|towards|teacher|his Bast|il ferma|la porte|et|il|il s'assit|sur|la|deuxième|chaise|||vers|ainsi|manière|pour que|il|il soit|face|tournée|vers|feu|et|vers|le maître|son Баст|закрыл|дверь|и|себя|усел|на|второй|стул||||так|||чтобы|чтобы|было|с|лицом|к|огню|и|к|учителю|своему Bast|cerró|puerta|y|se|sentó|en|el|segundo|silla|||en|tal|manera|para que|(partícula verbal)|estuviera|con|cara|hacia|fuego|y|hacia|el maestro|su Bast|kapattı|kapı|ve|kendini|oturdu|-de|ikinci|sandalye||||-e|böyle|şekilde|-sın diye|-mek|olsun|ile|yüz|-e doğru|ateş|ve|-e doğru|öğretmeni|onun Баст|закрив|двері|і|він|сів|на|другий|стілець||||так|щоб|чином|щоб|з|був|з|обличчям|до|вогню|і|до|вчителя|свого Bast|er schloss|die Tür|und|sich|er setzte|auf|dem|zweiten|Stuhl|||so|||dass|um|es ist|mit|dem Gesicht|zu|Feuer|und|zu|dem Lehrer|sein Bast cerró la puerta y se sentó en la segunda silla, girándola de tal manera que estuviera de cara al fuego y a su maestro. Bast closed the door and sat in the second chair, turning it so that he faced the fire and his teacher. Баст закрив двері і сів на другий стілець, повернувши його так, щоб дивитися на вогонь і на свого вчителя. Баст закрыл дверь и сел на второй стул, повернув его так, чтобы смотреть на огонь и на своего учителя. Bast schloss die Tür und setzte sich auf den zweiten Stuhl, wobei er ihn so drehte, dass er dem Feuer und seinem Lehrer zugewandt war. Bast ferma la porte et s'assit sur la deuxième chaise, la tournant de manière à faire face au feu et à son maître. Bast kapıyı kapattı ve ikinci sandalyeye oturdu, onu öyle bir şekilde döndürdü ki ateşe ve öğretmenine dönük olsun. Avea în mişcări ceva neobişnuit de diafan şi de graţios, ca şi cum ar fi dansat aproape. she had|in|movements|something|unusual|of|diaphanous|and|of|graceful|as|and|how|she would|be|danced|almost elle avait|dans|mouvements|quelque chose|d'inhabituel|de|diaphane|et|de|gracieux|comme|et|comment|elle aurait|été|dansé|presque у неё было|в|движениях|что-то|необычное|и|прозрачное|и|и|грациозное|как|и|как|она бы|была|танцевала|почти Tenía|en|movimientos|algo|inusual|de|diáfano|y|de|gracioso|como|y|como|habría|estado|bailado|casi sahipti|içinde|hareketlerinde|bir şey|alışılmadık|kadar|şeffaf|ve|kadar|zarif|gibi|ve|nasıl|-dığı|-ecek|dans etti|neredeyse вона мала|в|рухах|щось|незвичайне|з|прозоре|і|з|граційне|як|і|як|вона б|була|танцювала|майже sie hatte|in|Bewegungen|etwas|ungewöhnlich|von|durchsichtig|und|von|graziös|wie|und|als|sie würde|sein|getanzt|fast Tenía en sus movimientos algo inusualmente diáfano y grácil, como si estuviera casi bailando. She had something unusually diaphanous and graceful in her movements, as if she were almost dancing. У її рухах було щось незвичайно прозоре і граційне, ніби вона майже танцювала. В её движениях было что-то необычно воздушное и грациозное, как будто она почти танцевала. Sie hatte in ihren Bewegungen etwas Ungewöhnlich Zartes und Anmutiges, als ob sie fast tanzte. Elle avait dans ses mouvements quelque chose d'inhabituel, de diaphane et de gracieux, comme si elle dansait presque. Hareketlerinde alışılmadık bir şeffaflık ve zarafet vardı, sanki neredeyse dans ediyormuş gibi.

— Ei bine, Reshi, toate cărţile pline de învăţături stau înăuntru, unde e lumină proastă. well|good|Reshi|all|the books|full|of|teachings|they are|inside|where|it is|light|poor eh bien|bien|Reshi|tous|les livres|pleins|d'|enseignements|ils sont|à l'intérieur|où|il y a|lumière|mauvaise ну|хорошо|Реши|все|книги|полные|из|знаний|стоят|внутри|где|есть|свет|плохой ||Reshi|todos|los libros|llenas|de|enseñanzas|están|adentro|donde|hay|luz|mala iyi|tamam|Reshi|tüm|kitaplar|dolu|-den|öğretiler|duruyor|içeride|nerede|var|ışık|kötü ну|добре|Реші|всі|книги|повні|з|навчання|стоять|всередині|де|є|світло|погане nun|gut|Reshi|alle|Bücher|voller|von|Lehren|sie stehen|drinnen|wo|es ist|Licht|schlecht — Bueno, Reshi, todos los libros llenos de enseñanzas están adentro, donde hay mala luz. — Well, Reshi, all the books full of teachings are inside, where the light is poor. — Ну що ж, Реші, всі книги, повні навчань, лежать всередині, де погане світло. — Ну что ж, Реши, все книги, полные учений, находятся внутри, где плохое освещение. — Nun, Reshi, alle lehrreichen Bücher sind drinnen, wo das Licht schlecht ist. — Eh bien, Reshi, tous les livres pleins d'enseignements sont à l'intérieur, où la lumière est mauvaise. — Peki, Reshi, tüm öğretici kitaplar içeride, kötü ışıkta duruyor. Dar fetele frumoase stau de cele mai multe ori în lumina soarelui şi de aceea e mult mai uşor să le cercetezi pe ele, fără să-ţi pui în primejdie văzul. but|the girls|beautiful|they stay|for|the|most|many|times|in|the light|of the sun|and|for|that|it is|much|more|easy|to|them|you examine|them|they|without|to||you put|in|danger|sight mais|les filles|belles|elles sont|de|les|plus|souvent|fois|à|lumière|du soleil|et|de|c'est pourquoi|il est|beaucoup|plus|facile|de|les|examiner|sur|elles|sans|||mettre|en|danger|la vue но|девушки|красивые|стоят|в|самые|чаще|многие|раз|на|свету|солнца|и|поэтому|это|есть|намного|легче|легко|чтобы|их|исследовать|их|они|без|||ставить|в|опасность|зрение Pero|las chicas|hermosas|están|de|las|más|muchas|veces|en|luz|del sol|y|de|eso|es|mucho|más|fácil|a|les|examines|a|ellas|sin|||pones|en|peligro|la vista ama|kızlar|güzel|duruyor|-den|en|daha|çok|kez|içinde|güneş ışığı|güneşin|ve|-den|bu nedenle|var|çok|daha|kolay|-mek|onlara|incelemek|-i|onlar|-sız|-mek||koymak|içine|tehlike|görme але|дівчата|красиві|стоять|з|найбільше|більш|часті|рази|в|світлі|сонця|і|з|тому|є|набагато|більш|легше|щоб|їх|досліджувати|їх|вони|без|||ставити|в|небезпеку|зір aber|Mädchen|schöne|sie stehen|von|den|meisten|oft||in|Licht|Sonne|und|von|deshalb|es ist|viel|einfacher||um|sie|du untersuchst|sie|sie|ohne|um||du setzt|in|Gefahr|Sehen Pero las chicas hermosas suelen estar a la luz del sol y por eso es mucho más fácil examinarlas, sin poner en peligro tu vista. But beautiful girls most often stand in the sunlight, and that's why it's much easier to examine them without putting your sight at risk. Але красиві дівчата зазвичай стоять на сонці, і тому їх набагато легше досліджувати, не наражаючи на небезпеку зір. Но красивые девушки чаще всего находятся на солнечном свете, и поэтому их гораздо легче рассматривать, не подвергая опасности зрение. Aber die schönen Mädchen stehen meistens im Sonnenlicht, und deshalb ist es viel einfacher, sie zu beobachten, ohne deine Sicht zu gefährden. Mais les belles filles se tiennent le plus souvent à la lumière du soleil, et c'est pourquoi il est beaucoup plus facile de les observer sans mettre en danger sa vue. Ama güzel kızlar çoğu zaman güneş ışığında duruyor ve bu yüzden onları incelemek çok daha kolay, gözünü tehlikeye atmadan.

Kote încuviinţă din cap. Kote|he nodded|from|head Kote|il acquiesça|de|tête Коте|кивнул|головой|головой Kote|asiente|con|cabeza Kote|onayladı|-den|baş Коте|кивнув|з|голови Kote|er nickte|mit| Kote asintió con la cabeza. Kote nodded. Коте кивнув головою. Коте кивнул головой. Kote nickte. Kote hocha la tête. Kote başıyla onayladı.

— Dar un studios deosebit de isteţ ar putea să ia cu el o carte afară şi în felul acesta să-şi îmbunătăţească cunoştinţele fără teama de a-şi înrăutăţi mult iubitul simţ al văzului. but|a|student|particularly|of|clever|he would|he could|to|take|with|him|a|book|outside|and|in|way|this|||improve|knowledge|without|fear|of|||worsen|much|beloved|sense|of|sight mais|un|étudiant|particulièrement|de|intelligent|il pourrait|pouvoir|pour|prendre|avec|lui|un|livre|dehors|et|de|manière|cela|||améliorer|connaissances|sans|peur|de|||aggraver|beaucoup|cher|sens|de|la vue но|один|студент|особенно|из|умный|он мог бы|мочь|частица|взять|с|собой|одну|книгу|на улицу|и|таким|образом|этот|||улучшил|знания|без|страха|от|||ухудшил|сильно|любимый|чувство|| Pero|un|estudioso|especialmente|de|inteligente|podría||||con|él|un|libro|afuera|y|de esta manera|manera||||mejorar|conocimientos|sin|miedo|de|||empeorar|mucho|querido|sentido|de|visión ama|bir|çalışkan|özellikle|kadar|zeki|-abilir|-ebilmek|-mek için|alabilir|ile|o|bir|kitap|dışarı|ve|-de|şekilde|bu|||geliştirebilir|bilgilerini|-sız|korku|-den|||kötüleştirmek|çok|sevdiği|duygu|-i|görme але|один|студент|особливий|з|розумний|він би|міг би|частка|взяти|з|ним|одну|книгу|на вулицю|і|в|спосіб|цей|||покращив|знання|без|страх|з|||погіршив|дуже|улюблений|відчуття|з|зору aber|ein|Student|besonders|von|klug|er würde|er könnte|zu|er nehmen|mit|ihm|ein|Buch|draußen|und|auf|Weise|diese|||er verbessern|Kenntnisse|ohne|Angst|vor|||er verschlechtern|sehr|geliebten|Sinn|des|Sehens — Pero un estudiante especialmente inteligente podría llevarse un libro afuera y de esta manera mejorar sus conocimientos sin el temor de empeorar su amado sentido de la vista. — But a particularly clever student could take a book outside and in this way improve their knowledge without the fear of greatly worsening their beloved sense of sight. — Але особливо розумний студент міг би взяти з собою книгу на вулицю і таким чином покращити свої знання, не боячись погіршити свій улюблений зір. — Но особенно умный студент мог бы взять с собой книгу на улицу и таким образом улучшить свои знания, не опасаясь ухудшить свой любимый дар зрения. — Aber ein besonders kluger Student könnte ein Buch nach draußen mitnehmen und auf diese Weise sein Wissen verbessern, ohne die Angst, seinen geliebten Sehsinn zu verschlechtern. — Mais un étudiant particulièrement intelligent pourrait emporter un livre dehors et ainsi améliorer ses connaissances sans craindre d'altérer beaucoup son cher sens de la vue. — Ama çok zeki bir öğrenci dışarıda bir kitap alabilir ve bu şekilde görme duyusunu çok fazla kötüleştirme korkusu olmadan bilgilerini geliştirebilir.

— Aşa m-am gândit şi eu, Reshi. so|||thought|and|I|Reshi ainsi|||pensé|et|moi|Reshi так|||думал|и|я|Реши Así|||pensé|y|yo|Reshi böyle|||düşündüm|ve|ben|Reshi так|||подумав|і|я|Реші so|||ich gedacht|und|ich|Reshi — Así lo pensé yo también, Reshi. — That's what I thought too, Reshi. — Так я і думав, Реші. — Так я и думал, Реши. — So habe ich auch gedacht, Reshi. — C'est ce à quoi j'ai pensé aussi, Reshi. — Ben de böyle düşündüm, Reshi. Fiind, de bună seamă, un studios deosebit de isteţ. being|of|good|certainly|a|student|particularly|of|clever étant|de|bonne|certitude|un|étudiant|particulièrement|de|intelligent будучи|из|хорошей|известности|один|студент|особенно|из|умный Siendo|de|buena|certeza|un|estudioso|especialmente|de|inteligente olmak|kadar|iyi|kesinlikle|bir|çalışkan|özellikle|kadar|zeki будучи|з|доброю|звичайно|один|студент|особливий|з|розумний da ich bin|von|gut|Gewissheit|ein|Student|besonders|von|klug Siendo, por supuesto, un estudiante especialmente inteligente. Being, of course, a particularly clever student. Будучи, звичайно, особливо розумним студентом. Будучи, конечно, особенно умным студентом. Da er, ohne Zweifel, ein besonders kluger Student ist. Étant, bien sûr, un étudiant particulièrement intelligent. Elbette, çok zeki bir öğrenci.

— De bună seamă. of|good|certainly de|bonne|certitude из|хорошей|известности De|buena|certeza kadar|iyi|kesinlikle з|доброю|звичайно von|gut|Gewissheit — Por supuesto. — Of course. — Звичайно. — Конечно. — Ohne Zweifel. — Bien sûr. — Elbette.

— Dar când am găsit un loc la soare unde să pot să citesc, pe dată s-a ivit o fată frumoasă şi nu m-a mai lăsat să mă ocup nicidecum cu cititul, isprăvi Bast pompos. but|when|I have|found|a|place|in the|sun|where|to|I can|to|I read|on|instant|||appeared|a|girl|beautiful|and|not|||anymore|let|to|myself|I occupy|not at all|with|reading|he finished|Bast|pompously mais|quand|j'ai|trouvé|un|endroit|au|soleil|où|pour|je peux|pour|je lis|à|fois|||apparue|une|fille|belle|et|ne|||plus|laissé|pour|me|occuper|en aucune façon|avec|la lecture|il termina|Bast|pompeusement но|когда|я|нашёл|одно|место|на|солнце|где|чтобы|я могу|чтобы|я читаю|на|раз|||появилась|одна|девушка|красивая|и|не|||больше|оставила|чтобы|я|занимаюсь|никак|с|чтением|он закончил|Баст|помпезно Pero|cuando|(verbo auxiliar pasado)|encontrado|un|lugar|al|sol|donde|(partícula de subjuntivo)|puedo|(partícula de subjuntivo)|leer|(preposición)|instante|||apare|una|chica|hermosa|y|no|||más|dejado|(partícula de subjuntivo)|(verbo reflexivo pasado)|ocupe|de ninguna manera|con|lectura|terminó|Bast|pomposo ama|ne zaman|-dım|bulduğum|bir|yer|güneşte||nerede|-mek için|-ebilirim|-mek için|okuyorum|hemen|anında|||belirdi|bir|kız|güzel|ve|hayır|||daha|bırakmadı|-mek|-mı|meşgul|asla|ile|okumak|bitirdi|Bast|gösterişli але|коли|я|знайшов|одне|місце|на|сонці|де|щоб|я можу|щоб|я читаю|на|раз|||з'явилася|одна|дівчина|красива|і|не|||більше|дозволила|щоб|я|займаюся|ніяк|з|читанням|він закінчив|Баст|помпезно aber|als|ich habe|gefunden|einen|Platz|in der|Sonne|wo|um|ich kann|um|ich lese|auf|sofort|||gezeigt|ein|Mädchen|schön|und|nicht|||mehr|lassen|um|ich mich|ich beschäftige|auf keinen Fall|mit|dem Lesen|er beendete|Bast|pompös — Pero cuando encontré un lugar al sol donde podía leer, de inmediato apareció una chica hermosa y no me dejó ocuparme de la lectura, concluyó Bast pomposamente. — But when I found a sunny spot where I could read, a beautiful girl suddenly appeared and wouldn't let me focus on reading at all, Bast concluded pompously. — Але коли я знайшов місце на сонці, де міг би читати, відразу з'явилася гарна дівчина і більше не дала мені займатися читанням, закінчив помпезно Баст. — Но когда я нашел место на солнце, где мог читать, сразу появилась красивая девушка и больше не дала мне заняться чтением, закончил помпезно Баст. — Aber als ich einen Platz in der Sonne fand, wo ich lesen konnte, tauchte sofort ein schönes Mädchen auf und ließ mich auf keinen Fall mit dem Lesen beschäftigen, beendete Bast pompös. — Mais quand j'ai trouvé un endroit au soleil où je pouvais lire, une belle fille est immédiatement apparue et ne m'a plus laissé m'occuper de la lecture, conclut Bast avec emphase. — Ama güneşli bir yerde okuyacak bir yer bulduğumda, hemen güzel bir kız belirdi ve beni okumaktan alıkoymadı, diye bitirdi Bast.

Kote suspină. Kote|he sighs Kote|il soupire Коте|вздыхает Kote|suspira Kote|iç çekiyor Коте|зітхає Kote|er seufzt Kote suspira. Kote sighed. Коте зітхає. Коте вздыхает. Kote seufzt. Kote soupire. Kote iç çekti.

— Oare am dreptate să presupun că n-ai izbutit să citeşti nimic din Celum Tinture azi? surely|I have|right|to|I suppose|that|||managed|to|you read|anything|from|Celum|Tinture|today donc|j'ai|raison|pour|je suppose|que|||réussi|pour|tu lis|rien|de|Celum|Tinture|aujourd'hui разве|я|право|чтобы|я предполагаю|что|||смог|чтобы|ты читаешь|ничего|из|Целум|Тинтура|сегодня acaso|tengo|razón|a|suponga|que|||logrado|a|leer|nada|de|Celum|Tinture|hoy acaba|-dım|haklı mıyım|-mek|varsayıyorum|ki|||başardın|-mek|okuyorsun|hiçbir şey|-den|Celum|Tinture|bugün чи|я|право|щоб|я припускаю|що|||встиг|щоб|ти читаєш|нічого|з|Целум|Тінтуре|сьогодні etwa|ich habe|Recht|um|ich nehme an|dass|||geschafft|um|du liest|nichts|aus|Celum|Tinture|heute — ¿Acaso tengo razón al suponer que no has logrado leer nada de Celum Tinture hoy? — Do I have reason to assume that you didn't manage to read anything from Celum Tinture today? — Чи маю я право припускати, що ти не зміг прочитати нічого з Целум Тінтури сьогодні? — Разве я не прав, предполагая, что ты не смог прочитать ничего из Целум Тинктуры сегодня? — Darf ich annehmen, dass du heute nichts aus Celum Tinture gelesen hast? — Ai-je raison de supposer que tu n'as pas réussi à lire quoi que ce soit de Celum Tinture aujourd'hui ? — Bugün Celum Tinture'dan hiçbir şey okuyamadığını varsaymakta haklı mıyım?

Bast reuşi să pară cât de cât ruşinat. Bast|he managed|to|he seems|as|to|somewhat|embarrassed Bast|il réussit|pour|paraître|autant|que|autant|gêné Баст|он смог|чтобы|казаться|насколько|очень|насколько|смущённым Bast|logró|a|parecer|tan|de|tan|avergonzado Bast|başardı|-mek|görünmek|kadar|-den|kadar|utanç duyan Баст|він зміг|щоб|виглядати|наскільки|дуже|наскільки|сором'язливо Bast|er schaffte|um|er scheint|so|sehr|so|beschämt Bast logró parecer algo avergonzado. Bast managed to look somewhat embarrassed. Баст зміг виглядати хоч трохи сором'язливо. Баст сумел выглядеть хоть немного смущенным. Bast schaffte es, einigermaßen beschämt zu wirken. Bast réussit à paraître quelque peu gêné. Bast, biraz utanmış gibi görünmeyi başardı.

Uitându-se în foc, Kote încercă în zadar să-şi ia o căutătură aspră. ||in|fire|Kote|tried|in|vain|||take|a|look|harsh ||dans|le feu|Kote|il essaya|à|en vain|||prendre|un|regard|sévère ||в|огонь|Коте|он попытался|в|напрасно|||взять|один|взгляд|строгий ||en|fuego|Kote|intentó|en|vano|||tomara|una|mirada|dura ||içine|ateş|Kote|denedi|içinde|boşuna|||alsın|bir|bakış|sert ||у|вогонь|Коте|він намагався|у|марно|||взяти|один|погляд|суворий ||in|Feuer|Kote|er versuchte|in|vergeblich|||zu nehmen|einen|Blick|streng Mirando al fuego, Kote intentó en vano adoptar una expresión dura. Looking into the fire, Kote tried in vain to take on a harsh look. Дивлячись у вогонь, Коте марно намагався взяти собі суворий вигляд. Смотря в огонь, Коте безуспешно пытался принять суровый вид. Als er in das Feuer schaute, versuchte Kote vergeblich, einen strengen Blick zu bekommen. En regardant dans le feu, Kote essaya en vain de prendre un air sévère. Ateşe bakarak, Kote sert bir bakış almaya çalıştı ama boşuna.

— Of, Bast, sper că a fost încântătoare ca un vânt cald care bate vara la umbră. oh|Bast|I hope|that|it has been|was|delightful|as|a|wind|warm|that|blows|summer|in|shade oh|Bast|j'espère|que|il a été|été|enchanteur|comme|un|vent|chaud|qui|souffle|l'été|à l'ombre| ох|Баст|я надеюсь|что|это|было|восхитительное|как|один|ветер|теплый|который|дует|летом|в|тень De|Bast|espero|que|fue|encantadora|encantadora|como|un|viento|cálido|que|sopla|verano|en|sombra ah|Bast|umuyorum|ki|o|olmuş|büyüleyici|gibi|bir|rüzgar|sıcak|ki|eser|yazın|gölgedeki| ох|Баст|я сподіваюся|що|це|було|приємно|як|один|вітер|теплий|який|дме|влітку|в|тіні ach|Bast|ich hoffe|dass|||bezaubernd|wie|ein|Wind|warm|der|weht|Sommer|im|Schatten — Oh, Bast, espero que haya sido encantadora como un viento cálido que sopla en verano a la sombra. — Oh, Bast, I hope it was delightful like a warm wind blowing in the summer shade. — О, Баст, сподіваюся, це було чарівно, як теплий вітер, що дме влітку в тіні. — О, Баст, надеюсь, это было восхитительно, как теплый ветер, дующий летом в тени. — Oh, Bast, ich hoffe, es war bezaubernd wie ein warmer Wind, der im Sommer im Schatten weht. — Oh, Bast, j'espère que c'était aussi agréable qu'un vent chaud qui souffle en été à l'ombre. — Ah, Bast, umarım gölgede yazın esen sıcak bir rüzgar kadar büyüleyiciydi. Sunt un învăţător prost că o zic, dar mă bucur. I am|a|teacher|bad|that|it|I say|but|myself|I am glad je suis|un|enseignant|mauvais|que|je le|dis|mais|je me|réjouis я есть|один|учитель|плохой|что|это|я говорю|но|себя|я рад Soy|un|maestro|tonto|que|lo|digo|pero|me|alegro ben|bir|öğretmen|kötü|ki|bunu|söylüyorum|ama|kendimi|seviniyorum я є|один|вчитель|поганий|що|це|я кажу|але|себе|я радію ich bin|ein|Lehrer|schlecht|dass|es|ich sage|aber|mich|ich freue mich Soy un mal maestro por decirlo, pero estoy contento. I am a poor teacher for saying this, but I am glad. Я поганий вчитель, що кажу це, але я радий. Я плохой учитель, что говорю это, но я рад. Ich bin ein schlechter Lehrer, wenn ich das sage, aber ich freue mich. Je suis un mauvais enseignant de le dire, mais je suis content. Bunu söylemekten kötü bir öğretmenim ama mutluyum. Nici eu nu mă simt în stare de vreun lung şir de lecţii chiar acum. not even|I|not|myself|I feel|in|state|of|any|long|row|of|lessons|right|now pas|moi|ne|je me|sens|dans|état|de|quelconque|long|fil|de|leçons|juste|maintenant ни|я|не|себя|я чувствую|в|состоянии|на|какой-либо|длинный|ряд|из|уроков|прямо|сейчас Ni|yo|no|me|siento|en|estado|de|algún|largo|serie|de|lecciones|justo|ahora hiç|ben|değil|kendimi|hissediyorum|içinde|durumda|olmak|herhangi bir|uzun|dizi|ders||hemen|şimdi ні|я|не|себе|я почуваю|у|стан|для|якийсь|довгий|ряд|з|уроків|прямо|зараз nicht|ich|nicht|mich|ich fühle|in|Zustand|für|irgendein|langer|Reihe|von|Lektionen|gerade|jetzt Yo tampoco me siento capaz de dar una larga serie de lecciones en este momento. I don't feel capable of a long series of lessons right now either. Я також не відчуваю себе здатним на довгий ряд уроків прямо зараз. Я тоже не чувствую себя способным на длинный ряд уроков прямо сейчас. Ich fühle mich auch nicht in der Lage, gerade jetzt eine lange Reihe von Lektionen zu geben. Je ne me sens pas non plus capable de donner une longue série de leçons en ce moment. Ben de şu anda uzun bir ders dizisi vermeye hazır hissetmiyorum.

Urmă o clipă de tăcere. follow|a|moment|of|silence suit|une|instant|de|silence следуй|одну|мгновение|тишины| Sigue|un|momento|de|silencio bir süre|bir|anlık|-den|sessizlik слід|одну|мить|| ich folgte|eine|Moment|der|Stille Guarda un momento de silencio. Follow a moment of silence. Постій хвилину тиші. Пусть будет мгновение тишины. Folgen Sie einem Moment der Stille. Observez un instant de silence. Bir anlık sessizlik.

— Pe Carter l-a atacat un scrael în seara asta. on|Carter|||attacked|a|scrael|in|evening|this sur|Carter|||attaqué|un|monstre|dans|soirée|cette на|Картера|||атаковал|один|скрэйл|в|вечер|этот A|Carter|||atacó|un|scrael|en|la noche|esta -i|Carter|||saldırdı|bir|yaratık|-de|akşam|bu на|Картера|||атакував|один|скраел|в|вечір|цей auf|Carter|||angegriffen|ein|Schreck|in|Abend|heute — Esta noche, un scrael atacó a Carter. — Carter was attacked by a scrael tonight. — На Картера напав скрел у цей вечір. — На Картера напал скрэйл этой ночью. — Carter wurde heute Abend von einem Scrael angegriffen. — Carter a été attaqué par un scrael ce soir. — Carter'a bu akşam bir scrael saldırdı.

Lui Bast îi pieri zâmbetul cel uşor, desprinzându-i-se de pe chip ca o mască crăpată şi lăsându-l îngrozit şi palid. to him|Bast|to him|he lost|the smile|the|light||||from|on|face|like|a|mask|cracked|and|||terrified|and|pale à lui|Bast|lui|disparut|le sourire|le|léger||||de|sur|visage|comme|un|masque|fissuré|et|||horrifié|et|pâle ему|Басту|его|пропал|улыбка|тот|легкий||||с|с|лица|как|маска||треснувшая|и|||в ужасе|и|бледный A él|Bast|le||la sonrisa|la|ligera||||de|de|rostro|como|una|máscara|agrietada|y|||horrorizado|y|pálido -e|Bast|ona|kayboldu|gülümsemesi|en|hafif||||-den|-in|yüz|gibi|bir|maske|çatlamış|ve|||dehşete düşmüş|ve|solgun йому|Басту|його|зникла|усмішка|та|легка||||з|з|обличчя|як|одна|маска|тріснута|і|||жахливим|і|блідим ihm|Bast|ihm|er verlor|das Lächeln|das|leichte||||von|dem|Gesicht|wie|eine|Maske|rissig|und|||erschrocken|und|blass A Bast se le borró la ligera sonrisa, despegándose de su rostro como una máscara agrietada y dejándolo horrorizado y pálido. Bast's easy smile faded, peeling away from his face like a cracked mask, leaving him horrified and pale. У Баста зникла легка усмішка, зірвавшись з обличчя, як тріснута маска, залишивши його в жаху та блідим. У Баста пропал легкий улыбка, словно маска треснула и оставила его в ужасе и бледным. Bast verlor sein leichtes Lächeln, das sich wie eine zerbrochene Maske von seinem Gesicht löste und ihn entsetzt und blass zurückließ. Le sourire léger de Bast s'est évanoui, se détachant de son visage comme un masque fissuré, le laissant horrifié et pâle. Bast'ın yüzündeki hafif gülümsemesi kayboldu, çatlamış bir maske gibi yüzünden ayrılarak onu dehşete düşürüp solgun bıraktı.

— Scraelii? the scraels les monstres скрэйлы Los Scraelii yaratıklar mı скраели die Schrecken — ¿Los scraeles? — The scraels? — Скреї? — Скрэйл? — Scraels? — Les scraels? — Scraeller? spuse el pierit, ridicându-se pe jumătate în picioare, gata să fugă pe uşă afară, apoi se încruntă, ruşinat, şi se chinui să se aşeze din nou pe scaun. he said|he|lost||himself|on|||||||||||||||||||||||chair il dit|il|mort||se|sur|||||||||||||||||||||||chaise он сказал|он|потерянный||себя|на|||||||||||||||||||||||стул dijo|él|muerto||se|en|||||||||||||||||||||||silla söyledi|o|öldü||kendini|üzerine|||||||||||||||||||||||sandalye він сказав|він|зникнув||себе|на|||||||||||||||||||||||стілець er sagte|er|er ist verschwunden||sich|auf|||||||||||||||||||||||Stuhl dijo él, levantándose medio de pie, listo para salir corriendo por la puerta, luego frunció el ceño, avergonzado, y luchó por volver a sentarse en la silla. he said, lost, rising halfway to his feet, ready to run out the door, then he frowned, embarrassed, and struggled to sit back down on the chair. сказав він, піднімаючись наполовину на ноги, готовий втекти через двері, потім насупився, соромлячись, і намагався знову сісти на стілець. сказал он, вставая наполовину на ноги, готовый выбежать за дверь, затем нахмурился, смущенный, и попытался снова сесть на стул. sagte er verloren, sich halb aufrichtend, bereit, zur Tür hinauszulaufen, dann runzelte er die Stirn, beschämt, und kämpfte darum, sich wieder auf den Stuhl zu setzen. dit-il en s'élevant à moitié sur ses pieds, prêt à fuir par la porte, puis il se renfrogna, honteux, et s'efforça de se rasseoir sur la chaise. dedi ki, yarı ayağa kalkarak kapıdan dışarı kaçmaya hazırdı, sonra kaşlarını çattı, utanç içinde, tekrar sandalyeye oturmaya çalıştı. De unde ştii? from|where|you know d'où|où|tu sais откуда|где|ты знаешь De|dónde|sabes nereden|nereye|biliyorsun з|де|ти знаєш von|wo|du weißt ¿De dónde lo sabes? How do you know? Звідки ти знаєш? Откуда ты знаешь? Woher weißt du das? D'où sais-tu cela ? Nereden biliyorsun? Cine i-a găsit trupul? who|||found|body qui|||trouvé|corps кто|||нашел|тело Quién|||encontró|cuerpo kim|||buldu|cesedini хто|||знайшов|тіло wer|||gefunden|Körper ¿Quién encontró su cuerpo? Who found his body? Хто знайшов його тіло? Кто нашел его тело? Wer hat seinen Körper gefunden? Qui a trouvé son corps ? Onun cesedini kim buldu?

— Trăieşte încă, Bast. he lives|still|Bast il vit|encore|Bast он живет|еще|Баст Vive|todavía|Bast yaşıyor|hâlâ|Bast він живий|ще|Баст er lebt|noch|Bast — Aún vive, Bast. — He is still alive, Bast. — Він ще живий, Баст. — Он все еще жив, Баст. — Er lebt noch, Bast. — Il est encore en vie, Bast. — Hala yaşıyor, Bast. El l-a adus înapoi. he|||brought|back il|||amené|en arrière он|||принес|обратно Él|||trajo|de vuelta o|||getirdi|geri він|||приніс|назад er|||zurückgebracht|zurück Él lo trajo de vuelta. He brought him back. Він повернув його назад. Он вернул его. Er hat ihn zurückgebracht. Il l'a ramené. Onu geri getirdi. N-a fost decât unul. ||was|only|one ||été|que|un ||был|только|один ||sido|más que|uno ||oldu|sadece|bir ||був|лише|один ||gewesen|nur|einer No fue más que uno. There was only one. Це був лише один. Это был всего лишь один. Es war nur einer. Il n'y en avait qu'un. Sadece bir tane vardı.

— Nu există aşa ceva, un singur scrael, zise Bast hotărât. not|exists|such|thing|a|single|scream|he said|Bast|determined ne|existe|si|quelque chose|un|seul|scrael|dit|Bast|résolument не|существует|так|что-то|один|единственный|скрел|сказал|Баст|решительно No|existe|así|algo|un|solo|escarabeo|dijo|Bast|decidido hayır|var|böyle|bir şey|bir|tek|çığlık|dedi|Bast|kararlı не|існує|таке|щось|один|єдиний|скрель|сказав|Баст|рішуче nicht|gibt|so|etwas|ein|einziger|Schrei|sagte|Bast|entschlossen — No existe tal cosa, un solo escuálido, dijo Bast decidido. — There is no such thing as a single scrael, Bast said firmly. — Такого не існує, одного єдиного, сказав рішуче Баст. — Такого не бывает, одного единственного, решительно сказал Баст. — So etwas gibt es nicht, einen einzigen Schrei, sagte Bast entschlossen. — Il n'y a pas de ça, un seul scrael, dit Bast avec détermination. — Böyle bir şey yok, tek bir çığlık, dedi Bast kararlı bir şekilde. Ştii doar foarte bine. you know|only|very|well tu sais|seulement|très|bien ты знаешь|только|очень|хорошо Sabes|solo|muy|bien biliyorsun|sadece|çok|iyi ти знаєш|лише|дуже|добре du weißt|nur|sehr|gut Sabes muy bien. You know very well. Ти знаєш це дуже добре. Ты это знаешь очень хорошо. Du weißt es nur zu gut. Tu sais très bien. Sadece çok iyi biliyorsun.

— Ştiu, spuse Kote. I know|he said|Kote je sais|il dit|Kote я знаю|он сказал|Коте Sé|dijo|Kote biliyorum|söyledi|Kote я знаю|сказав|Коте ich weiß|sagte|Kote — Sé que, dijo Kote. — I know, said Kote. — Я знаю, сказав Коте. — Я знаю, сказал Коте. — Ich weiß, sagte Kote. — Je sais, dit Kote. — Biliyorum, dedi Kote. Dar tot numai unul a fost. but|still|only|one|he has|been mais|encore|seulement|un|il a|été но|все же|только|один|он|был Pero|todo|solo|uno|ha|sido ama|yine|||-di|oldu але|все ж|тільки|один|він|був aber|trotzdem|nur|einer|er war|gewesen Pero solo fue uno. But there was only one. Але все ж був тільки один. Но всё равно был только один. Aber es war nur einer. Mais il n'y en a eu qu'un. Ama yine de sadece bir tane vardı.

— Şi l-a omorât? and|||killed et|||tué и|||он убил Y|||mató ve|||öldürdü і|||вбив und|||er hat getötet — ¿Y lo mató? — And did he kill him? — І він його вбив? — И он его убил? — Und hat er ihn getötet? — Et il l'a tué ? — Ve onu mu öldürdü? zise Bast. он сказал|Баст il dit|Bast sagte|Bast dedi|Bast dijo Bast. said Bast. сказав Баст. — сказал Баст. sagte Bast. dit Bast. dedi Bast. Nu se poate să fi fost un scrael. not|reflexive pronoun|can|to|be|been|a|scrael ne|pas|peut|que|être|été|un|scrael не|частица|может|чтобы|быть|был|один|скрэйл No|(verbo reflexivo)|puede|(partícula de subjuntivo)|haber|sido|un|escáner değil|kendisi|olabilir|-mesi|olmak|olmuş|bir|korkunç не|себе|може|щоб|бути|був|один|скраель nicht|sich|es ist möglich|dass|sein|gewesen|ein|Scrael No puede ser que haya sido un escuerzo. It can't be that it was a scrael. Не може бути, щоб це був скрел. Не может быть, чтобы это был скрэйл. Es kann nicht gewesen sein, ein Schreck. Il ne peut pas s'agir d'un scrael. Bir şeyin bir yaratık olmaması mümkün değil. Poate că... maybe|that peut|que может|что Puede|que belki|ki можливо|що vielleicht|dass Quizás... Maybe... Можливо, що... Может быть... Vielleicht... Peut-être que... Belki de...

— Bast, un scrael a fost. Bast|a|scrael|has|been Bast|un|scrael|a|été Баст|один|скрэйл|он был|был Bast|un|scrael|a|fue Bast|bir|korkunç|-di|olmuş Баст|один|скраель|він був|був Bast|ein|Scrael|er war|gewesen — Bast, fue un escuerzo. — Bast, it was a scrael. — Баст, це був скрел. — Баст, это был скрэйл. — Bast, es war ein Schreck. — Bast, c'était un scrael. — Bast, bir yaratık vardı. L-am văzut, lămuri Kote, aruncându-i o privire gravă. ||seen|clarify|Kote|||a|glance|serious ||vu|il a éclairci|Kote|||un|regard|grave ||видел|объяснил|Коте|||один|взгляд|серьезный ||vi|aclaró|Kote|||una|mirada|seria ||gördüm|açıkladı|Kote|||bir|bakış|ciddi ||бачив|пояснив|Коте|||один|погляд|серйозний ||gesehen|er erklärte|Kote|||einen|Blick|ernst Lo vi, aclaró Kote, lanzándole una mirada seria. I saw it, Kote clarified, giving him a serious look. Я його бачив, пояснив Коте, кинувши на нього серйозний погляд. Я его видел, прояснил Коте, бросив на него серьезный взгляд. Ich habe ihn gesehen, klärte Kote und warf ihm einen ernsten Blick zu. Je l'ai vu, expliqua Kote, en lui lançant un regard grave. Onu gördüm, Kote'ye ciddi bir bakış atarak açıkladı. A avut noroc, atâta tot. he|had|luck|that|all il a|eu ai eu|chance|juste|tout он имел|имел|удачу|столько|всего Ha|tenido|suerte|tanto|todo o|sahipti|şans|sadece|hepsi він мав|мав|удачу|стільки|все er hat|gehabt|Glück|so viel|alles Tuvo suerte, nada más. He was lucky, that's all. Він просто пощастило. Ему повезло, вот и всё. Er hatte Glück, das ist alles. Il a eu de la chance, c'est tout. Şanslıydı, hepsi bu. Chiar dacă a fost rănit rău de tot. even|if|he|was|injured|badly|by|all même|si|il a|été|blessé|mal|par|tout даже|если|он|был|ранен|плохо|от|всего Aunque|si|fue|herido|gravemente|mal|de|todo gerçekten|eğer|o|oldu|yaralandı|kötü|kadar|hepsi навіть|якщо|він був|був|поранений|погано|від|все wirklich|wenn|er hat|gewesen|verletzt|schlimm|von|ganz Incluso si estuvo gravemente herido. Even though he was badly injured. Навіть якщо його сильно поранили. Хотя он был сильно ранен. Auch wenn er ganz schlimm verletzt war. Même s'il a été gravement blessé. Her ne kadar çok kötü yaralanmış olsa da. Patruzeci şi opt de copci. forty|and|eight|of|stitches quarante|et|huit|de|points сорок|и|восемь|из|швов Cuarenta|y|ocho|de|clavos kırk|ve|sekiz|tane|dikiş сорок|і|вісім|з|швів vierzig|und|acht|von|Stichen Cuarenta y ocho puntos. Forty-eight stitches. Сорок вісім швів. Сорок восемь швов. Achtundvierzig Stiche. Quarante-huit points de suture. Kırk sekiz dikiş. Aproape că mi-am folosit toată aţa de felcer. almost|that|||used|all|thread|by|medic presque|que|||servi|toute|fil|de|médecin почти|что|||использовал|всю|нить|от|фельдшер Casi|que|||usado|toda|hilo|de|curandero neredeyse|ki|||kullandım|bütün|ip|kadar|acil tıp teknisyeni майже|що|||використав|всю|нитку|від|фельдшера fast|dass|||benutzt|ganz|Faden|von|Wundarzt Casi usé todo el hilo del médico. I almost used up all my thread. Я майже використав всю нитку лікаря. Я почти использовал всю нитку от фельдшера. Ich habe fast meinen ganzen Faden vom Wundarzt verbraucht. J'ai presque utilisé tout mon fil de médecin. Neredeyse tüm ipimi kullandım.

Kote îşi luă strachina de tocană. Kote|himself|he took|the plate|of|stew Kote|se|prit|assiette|de|ragoût кот|себе|взял|тарелку|с|рагу Kote|su|tomó|plato|de|estofado Kote|kendine|aldı|çorbasını|-den|yahni кіт|собі|взяв|тарілку|з|рагу Kote|sich|er nahm|die Schüssel|von|Eintopf Kote tomó su plato de guiso. Kote took his stew bowl. Коте взяв свою тарілку з рагу. Коте взял свою тарелку с рагу. Kote nahm sich die Schüssel mit dem Eintopf. Kote prit une assiette de ragoût. Kote, yemeğini aldı.

— Dacă întreabă cineva, spune-le că bunicul meu a fost strajă la convoiul unui neguţător şi m-a învăţat să curăţ şi să cos o rană. — Si alguien pregunta, diles que mi abuelo fue guardia en el convoy de un comerciante y me enseñó a limpiar y coser una herida. — If anyone asks, tell them that my grandfather was a guard in a merchant's convoy and taught me how to clean and stitch a wound. — Якщо хтось запитає, скажи їм, що мій дідусь був охоронцем у конвої купця і навчив мене чистити та зашивати рану. — Если кто-то спросит, скажи им, что мой дедушка был охранником в караване купца и научил меня очищать и зашивать рану. — Wenn jemand fragt, sag ihnen, dass mein Großvater Wache beim Konvoi eines Händlers war und mir beigebracht hat, wie man eine Wunde reinigt und näht. — Si quelqu'un demande, dis-leur que mon grand-père était garde dans le convoi d'un marchand et qu'il m'a appris à nettoyer et à coudre une plaie. — Eğer biri sorarsa, onlara büyükbabamın bir tüccarın konvoyunda bekçilik yaptığını ve bana yarayı temizlemeyi ve dikmeyi öğrettiğini söyle. În seara asta au fost prea uluiţi ca să întrebe, dar mâine s-ar putea să-i apuce curiozitatea pe unii. Esta noche estaban demasiado atónitos para preguntar, pero mañana algunos podrían sentir curiosidad. Tonight they were too stunned to ask, but tomorrow some of them might get curious. Сьогодні ввечері вони були занадто вражені, щоб запитати, але завтра деяких може охопити цікавість. Сегодня вечером они были слишком поражены, чтобы спрашивать, но завтра некоторых может охватить любопытство. Heute Abend waren sie zu verblüfft, um zu fragen, aber morgen könnte es sein, dass einige von ihnen neugierig werden. Ce soir, ils étaient trop stupéfaits pour poser des questions, mais demain, certains pourraient être pris par la curiosité. Bu akşam çok şaşırdılar, bu yüzden sormadılar ama yarın bazılarını merak sarabilir. Nu vreau asta. No quiero eso. I don't want that. Я цього не хочу. Я этого не хочу. Das will ich nicht. Je ne veux pas ça. Bunu istemiyorum.

Suflă în tocană, ridicând un norişor de abur în jurul chipului său. he blows|in|stew|raising|a|little cloud|of|steam|around|the|face|his il souffle|dans|la ragoût|en levant|un|petit nuage|de|vapeur|autour|de|son visage|à lui он дует|в|рагу|поднимая|облачко|облачко|из|пара|вокруг|вокруг|лица|его Sopla|en|estofado|levantando|una|nubecita|de|vapor|en|alrededor de|rostro|suyo üfle|içine|güveç|kaldırarak|bir|küçük bulut|-den|buhar|etrafında|çevresinde|yüzü|onun він дме|в|рагу|підносячи|маленький|хмаринка|з|пару|навколо|обличчя|його| er bläst|in|Eintopf|er hebt|eine|Wölkchen|von|Dampf|um|um|Gesicht|sein Sopla en el guiso, levantando una nubecita de vapor alrededor de su rostro. Blow into the stew, raising a little cloud of steam around his face. Дмухай у рагу, піднімаючи хмаринку пари навколо свого обличчя. Дунь в рагу, поднимая облачко пара вокруг своего лица. Blase in den Eintopf und hob eine kleine Wolke aus Dampf um sein Gesicht. Souffle dans le ragoût, levant un nuage de vapeur autour de son visage. Tencereyi üfleyerek, yüzünün etrafında bir buhar bulutu kaldırdı.

— Ce-ai făcut cu trupul scraelului? ||done|with|body|the scrawny one ||fait|avec|le corps|du scrael ||сделал|с|телом|скрелла ||hecho|con|el cuerpo|del escuálido ||yaptın|ile|bedeni|korkak ||зробив|з|тілом|покійника ||gemacht|mit|Körper|des Schwächlings — ¿Qué hiciste con el cuerpo del escuálido? — What did you do with the body of the scoundrel? — Що ти зробив з тілом скраелу? — Что ты сделал с телом скраэлу? — Was hast du mit dem Körper des Schafes gemacht? — Qu'as-tu fait du corps du scrael? — O zavallının bedeniyle ne yaptın?

— Eu unul n-am făcut nimic cu el, zise Kote tăios. I|one|||done|nothing|with|it|he said|Kote|sharp moi|un|||fait|rien|avec|lui|il dit|Kote|brusquement я|один|||сделал|ничего|с|им|он сказал|Коте|резко Yo|uno|||hecho|nada|con|él|dijo|Kote|cortante ben|bir|||yaptım|hiçbir şey|ile|onun|dedi|Kote|sert я|один|||зробив|нічого|з|ним|сказав|Коте|різко ich|einer|||gemacht|nichts|mit|ihm|ich sagte|Kote|scharf — Yo no hice nada con él, dijo Kote de manera cortante. — I personally did nothing with it, Kote said sharply. — Я нічого з ним не робив, сказав Коте різко. — Я ничего с ним не сделал, резко сказал Коте. — Ich habe nichts damit gemacht, sagte Kote scharf. — Moi, je n'ai rien fait avec, dit Kote d'un ton brusque. — Ben onunla hiçbir şey yapmadım, dedi Kote sert bir şekilde. Eu unul nu-s decât hangiu. I|one|||only|innkeeper moi|un|||que|tavernier я|один|||только|трактирщик Yo|uno|||más que|tabernero ben|bir|||sadece|han sahibi я|один|||лише|трактирник ich|einer|||nur|Wirt Yo no soy más que un tabernero. I am just an innkeeper. Я лише шинкар. Я всего лишь трактирщик. Ich bin nur ein Wirt. Je ne suis qu'un aubergiste. Ben sadece bir kahveciyim. Lucrurile de felul ăsta mă depăşesc cu totul. things|of|kind|this|me|overwhelm|with|everything les choses|de|genre|celui-ci|me|dépassent|avec|tout вещи|такого|рода|этот|меня|превышают|с|полностью Las cosas|de|este|este|me|superan|con|todo şeyler|-den|tür|bu|beni|a aşmak|ile|tamamen речі|з|типу|цього|мене|перевищують|з|зовсім die Dinge|von|Art|dieser|mich|überfordern|mit|ganz Las cosas como estas me superan por completo. Things like this completely overwhelm me. Такі речі повністю перевищують мої можливості. Такие вещи полностью меня превышают. Solche Dinge überfordern mich völlig. Des choses comme ça me dépassent complètement. Böyle şeyler beni tamamen aşıyor.

— Reshi, nu poţi să-i laşi să bâjbâie prin aşa ceva de unii singuri. Reshi|not|you can|to||||they fumble|through|such|something|of|alone|alone Reshi|ne|peux|à||||tâtonnent|à travers|ça|quelque chose|de|seuls|seuls Рещи|не|можешь|чтобы||||шарили|по|так|чему-то|от|одни|сами Reshi|no|puedes|a||||tanteen|por|así|algo|de|solos|solos Reshi|değil|-abilirsin|-sın||||dolaşmak|içinde|böyle|bir şey|-den|yalnız|başlarına Резі|не|можеш|щоб||||блукали|через|таке|щось|з|самі|по собі Reshi|nicht|du kannst|zu||||sie tappen|durch|so|etwas|von|alleine|allein — Reshi, no puedes dejarlos que se las arreglen solos con algo así. — Reshi, you can't just let them fumble through something like this on their own. — Реші, ти не можеш залишити їх самих блукати в такому. — Реши, ты не можешь оставить их одних разбираться с этим. — Reshi, du kannst sie nicht alleine durch so etwas tappen lassen. — Reshi, tu ne peux pas les laisser tâtonner là-dedans tout seuls. — Reshi, onları böyle başıboş bırakamazsın.

Kote suspină. Kote|he sighs Kote|soupire Коте|вздыхает Kote|suspira Kote|iç çekiyor Коте|зітхає Kote|er seufzt Kote suspira. Kote sighs. Коте зітхає. Коте вздыхает. Kote seufzt. Kote soupire. Kote iç çekiyor.

— L-au dus la preot. ||took|to|priest ||emmené|chez|prêtre ||отвели|к|священнику ||llevaron|al|sacerdote ||götürdüler|-e|rahip ||відвели|до|священника ||gebracht|zu|Priester — Lo llevaron al sacerdote. — They took him to the priest. — Його відвели до священика. — Его отвели к священнику. — Sie haben ihn zum Priester gebracht. — Ils l'ont emmené chez le prêtre. — Onu rahibe götürdüler. A făcut bine tot ce trebuia, din pricini care mai de care mai greşite. he|did|well|all|that|he had to|from|reasons|which|more|of|which|more|wrong il|a fait|bien|tout|ce|il devait|pour|raisons|qui|plus|de|qui|plus|fausses он|сделал|хорошо|всё|что|должно было|из|причин|которые|более|из|которых|более|ошибочных (verbo auxiliar)|hecho|bien|todo|lo que|debía|de|razones|que|más|de|cada|más|equivocadas o|yaptı|iyi|her şeyi|ne|gerekiyordu|-den|nedenler|ki|daha|-den|ki|daha|yanlış він|зробив|добре|все|що|потрібно було|з|причин|які|більш|з|яких|більш|неправильних er|hat gemacht|gut|alles|was|er musste|aus|Gründen|die|mehr|von|die|mehr|falsch Hizo bien todo lo que debía, por razones que eran más que erróneas. He did everything he had to do, for reasons that were more wrong than others. Він зробив усе, що потрібно, з причин, які були більш ніж помилковими. Он сделал всё правильно, по причинам, которые были более чем ошибочными. Er hat alles richtig gemacht, aus Gründen, die mehr als falsch waren. Il a bien fait tout ce qu'il fallait, pour des raisons de plus en plus erronées. Gereken her şeyi doğru yaptı, her biri daha yanlış nedenlerden.

Bast deschise gura, dar Kote vorbi mai departe înainte să apuce să zică ceva: Bast|opened|mouth|but|Kote|he spoke|more|further|before|to|he could|to|he would say|something Bast|il ouvrit|la bouche|mais|Kote|il parla|plus|loin|avant|de|il ait le temps|de|il dise|quelque chose Баст|открыл|рот|но|Коте|говорил|более|дальше|прежде|чтобы|успел|чтобы|сказал|что-то Bast|abrió|la boca|pero|Kote|habló|más|lejos|antes|de|pudiera|de|decir|algo ama|açtı|ağzını|ama|Kote|konuştu|daha|ileri|önce|-mek için|yakalamak|-mek için|söylemek|bir şey Баст|відкрив|рот|але|Коте|він заговорив|більш|далі|раніше|щоб|він встиг|щоб|він сказав|щось Bast|er öffnete|den Mund|aber|Kote|er sprach|weiter|fort|bevor|zu|er ergriff|zu|er sagte|etwas Bast abrió la boca, pero Kote siguió hablando antes de que pudiera decir algo: Bast opened his mouth, but Kote spoke further before he could say anything: Баст відкрив рота, але Коте продовжив говорити, перш ніж він встиг щось сказати: Баст открыл рот, но Коте продолжал говорить, прежде чем он успел что-то сказать: Bast öffnete den Mund, aber Kote sprach weiter, bevor er etwas sagen konnte: Bast ouvrit la bouche, mais Kote continua à parler avant qu'il ait le temps de dire quoi que ce soit : Bast ağzını açtı ama Kote bir şey söylemeden önce konuşmaya devam etti:

— Da, am avut grijă ca groapa să fie destul de adâncă. yes|I have|had|care|that|the pit|to|be|enough|to|deep oui|j'ai|eu ai eu|soin|que|la fosse|de|elle soit|assez|de|profonde да|я|имел|заботу|чтобы|яма|чтобы|была|достаточно|глубокой|глубокой Sí|he tenido|cuidado|cuidado|de|la zanja|para|sea|suficientemente|de|profunda evet|ben|sahip oldum|dikkat|-sın diye|çukur|-mek için|olsun|yeterince|-den|derin так|я маю|мав|турботу|щоб|яма|щоб|була|достатньо|глибокою| ja|ich habe|ich hatte|ich habe darauf geachtet|dass|das Loch|zu|es ist|genug|tief|tief — Sí, me aseguré de que la fosa fuera lo suficientemente profunda. — Yes, I made sure the pit was deep enough. — Так, я подбав про те, щоб яма була достатньо глибокою. — Да, я позаботился о том, чтобы яма была достаточно глубокой. — Ja, ich habe darauf geachtet, dass das Grab tief genug ist. — Oui, j'ai veillé à ce que le trou soit assez profond. — Evet, çukurun yeterince derin olmasını sağladım. Da, am avut grijă să pună şi lemn de scoruş pe foc. yes|I have|had|care|to|he puts|and|wood|of|rowan|on|fire oui|j'ai|eu ai eu|soin|de|il mette|et|bois|de|sorbier|sur|feu да|я|имел|заботу|чтобы|положил|и|дрова|из|рябины|на|огонь Sí|he|tenido|cuidado|de|ponga|y|madera|de|espino|en|fuego evet|ben|sahip oldum|dikkat|-mek için|koysun|ve|odun|-den|kuşburnu|-in üzerine|ateş так|я маю|мав|турботу|щоб|він поклав|і|дерево|з|горобини|на|вогонь ja|ich habe|ich habe darauf geachtet||dass|er legt|auch|Holz|von|Eberesche|auf|Feuer Sí, me aseguré de poner también madera de serbal en el fuego. Yes, I made sure to put some hawthorn wood on the fire. Так, я подбав про те, щоб на вогні було також деревце горобини. Да, я позаботился о том, чтобы на огонь положили и древесину рябины. Ja, ich habe darauf geachtet, dass auch Holz von der Eberesche ins Feuer kommt. Oui, j'ai veillé à mettre aussi du bois de sorbier dans le feu. Evet, ateşe kuşburnu odunu da koymasını sağladım. Da, am avut grijă să ardă mult şi bine până să arunce scraelul în foc. да|я имею|имел|заботу|чтобы|горело|много|и|хорошо|пока|чтобы|бросил|мусор|в|огонь oui|j'ai|eu ai eu|soin|de|brûle|beaucoup|et|bien|jusqu'à|de|jette|débris|dans|feu ja|ich habe|ich hatte|Sorge|dass|es brennt|viel|und|gut|bis|dass|er wirft|das Gerümpel|in|Feuer evet|ben -miş|sahip olmuşum|dikkat|-mesi için|yansın|çok|ve|iyi|-e kadar|-mesi için|atsın|kalıntıyı|-e|ateş Sí, me aseguré de que ardiera mucho y bien antes de arrojar el esqueleto al fuego. Yes, I made sure it burned a lot and well before throwing the scrap into the fire. Так, я подбав, щоб він горів довго і добре, перш ніж кинути сміття у вогонь. Да, я позаботился о том, чтобы он горел долго и хорошо, прежде чем бросить остатки в огонь. Ja, ich habe darauf geachtet, dass es gut und lange brennt, bevor ich die Überreste ins Feuer werfe. Oui, j'ai veillé à ce qu'il brûle beaucoup et bien avant de jeter les cendres au feu. Evet, ateşi iyi ve uzun süre yanması için dikkat ettim, sonra da külü ateşe attım. Şi da, am avut grijă să nu păstreze nimeni vreo bucată din el ca amintire. и|да|я имею|имел|заботу|чтобы|не|сохранил|никто|какую-либо|кусок|из|него|как|память et|oui|j'ai|eu ai eu|soin|de|ne|garde|personne|quelconque|morceau|de|lui|comme|souvenir und|ja|ich habe|ich hatte|Sorge|dass|nicht|er behält|niemand|irgendein|Stück|aus|ihm|als|Erinnerung ve|evet|ben -miş|sahip olmuşum|dikkat|-mesi için|değil|saklasın|hiç kimse|herhangi bir|parça|-den|onu|olarak|anı Y sí, me aseguré de que nadie guardara un trozo de él como recuerdo. And yes, I made sure no one kept any piece of it as a memento. І так, я подбав, щоб ніхто не зберіг жодного шматка з нього на пам'ять. И да, я позаботился о том, чтобы никто не сохранил кусочек в качестве воспоминания. Und ja, ich habe darauf geachtet, dass niemand ein Stück davon als Erinnerung behält. Et oui, j'ai veillé à ce que personne ne garde un morceau de lui en souvenir. Ve evet, kimsenin ondan bir parça hatıra olarak saklamaması için dikkat ettim.

Se încruntă, aducându-şi sprâncenele laolaltă. он себе|нахмурился|||брови|вместе se|fronça|||sourcils|ensemble sich|er runzelt|||die Augenbrauen|zusammen kendini|kaşlarını çatıyor|||kaşlarını|bir araya Frunció el ceño, juntando sus cejas. He frowned, bringing his eyebrows together. Він насупився, зібравши брови разом. Он нахмурился, сведя брови вместе. Er runzelt die Stirn und zieht die Augenbrauen zusammen. Il fronce les sourcils, les réunissant. Kaşlarını bir araya getirerek kaşlarını çattı.

— Nu sunt tâmpit, să ştii. не|я есть|дурак|чтобы|ты знаешь ne|je suis|idiot|de|tu sais nicht|ich bin|dumm|dass|du weißt değil|ben -im|aptal|-mesi için|bilmelisin — No soy un idiota, que lo sepas. — I'm not stupid, you know. — Я не дурень, щоб ти знав. — Я не дурак, знай это. — Ich bin kein Idiot, das weißt du. — Je ne suis pas idiot, tu sais. — Aptal değilim, bil bunu.

Bast se linişti vădit, lăsându-se pe spate în scaun. Bast|himself|calmed|visibly|||on|back|in|chair Bast|se|il se calma|visiblement|||sur|le dos|dans|la chaise Баст|себя|успокоился|явно|||на|спину|в|кресло Bast|se|tranquilizó|evident|||sobre|espalda|en|silla ben|kendini|sakinleşti|açıkça|||üzerine|sırt|içinde|sandalyede Баст|себе|заспокоївся|явно|||на|спину|в|крісло du hast|sich|beruhigt|offensichtlich|||auf|Rücken|in|Stuhl Bast se calmó visiblemente, dejándose caer hacia atrás en la silla. Bast visibly calmed down, leaning back in his chair. Баст явно заспокоївся, відкинувшись назад у крісло. Баст явно успокоился, откинувшись на спинку стула. Bast wurde offensichtlich ruhig und ließ sich in den Stuhl zurückfallen. Bast se calma visiblement, se laissant aller sur son dos dans la chaise. Bast belirgin bir şekilde sakinleşti, sandalyeye yaslanarak geriye doğru gitti.

— Ştiu că nu eşti tâmpit, Reshi. I know|that|not|you are|stupid|Reshi je sais|que|ne|tu es|idiot|Reshi Я знаю|что|не|ты|глупый|Реши Sé|que|no|eres|tonto|Reshi biliyorum|ki|değil|sin|aptal|Reshi я знаю|що|не|ти є|дурний|Реші ich weiß|dass|nicht|du bist|dumm|Reshi — Sé que no eres tonto, Reshi. — I know you’re not stupid, Reshi. — Я знаю, що ти не дурний, Реші. — Я знаю, что ты не дурак, Реши. — Ich weiß, dass du nicht dumm bist, Reshi. — Je sais que tu n'es pas idiot, Reshi. — Aptal olmadığını biliyorum, Reshi. Dar în mai bine de jumătate din oamenii ăştia n-am încredere nici să-şi facă nevoile în partea în care bate vântul. but|in|more|better|than|half|of|people|these|||trust|not even|||they do|needs|in|side|in|which|blows|wind mais|dans|plus|mieux|de|moitié|des|gens|ceux-ci|||confiance|même pas|||ils fassent|besoins|dans|direction|dans|où|souffle|vent Но|в|более|хорошо|чем|половина|из|людей|этих|||доверия|ни|||делали|нужды|в|сторону|в|которой|дует|ветер Pero|en|más|bien|de|mitad|de|la gente|estos|||confianza|ni siquiera|||hagan|necesidades|en|parte|en|que|sopla|el viento ama|içinde|daha|iyi|kadar|yarısı|içindeki|insanlar|bunlar|||güven|bile|||yapsınlar|ihtiyaçlarını|içinde|taraf|içinde|ki|esiyor|rüzgar але|в|більше|добре|ніж|половина|з|людей|цих|||довіри|навіть|||робили|потреби|в|сторону|в|якій|дме|вітер aber|in|mehr|besser|als|Hälfte|von|die Menschen|diese|||Vertrauen|nicht einmal|||sie machen|die Bedürfnisse|in|Richtung|in|die|weht|der Wind Pero en más de la mitad de estas personas no confío ni para que hagan sus necesidades en la dirección en la que sopla el viento. But I don’t trust more than half of these people to even take care of their needs in the direction the wind blows. Але більше ніж у половині з цих людей я не маю довіри навіть, щоб вони справили свої потреби в сторону, звідки дме вітер. Но я не доверяю больше половины из этих людей даже в том, чтобы справить нужду в ту сторону, откуда дует ветер. Aber bei mehr als der Hälfte dieser Leute habe ich nicht einmal Vertrauen, dass sie ihre Bedürfnisse in die Richtung erledigen, aus der der Wind weht. Mais je n'ai confiance en plus de la moitié de ces gens même pour faire leurs besoins du côté où le vent souffle. Ama bu insanların yarısından fazlasına, rüzgarın estiği tarafta ihtiyaçlarını gidereceklerine bile güvenmiyorum.

Păru afundat în gânduri pentru o clipă. his hair|sunk|in|thoughts|for|a|moment il parut|plongé|dans|pensées|pendant|une|instant Он выглядел|погруженным|в|мысли|на|одну|мгновение El cabello|hundido|en|pensamientos|por|un|momento görünüyordu|dalmış|içinde|düşüncelere|için|bir|an він виглядав|зануреним|в|думки|на|одну|мить er schien|vertieft|in|Gedanken|für|einen|Moment Páru sumido en pensamientos por un momento. He seemed lost in thought for a moment. Він на мить заглибився в думки. Он на мгновение погрузился в мысли. Er war für einen Moment in Gedanken versunken. Il était plongé dans ses pensées pendant un instant. Bir anlığına düşüncelere daldı.

— Nu pot să-mi închipui cum de a fost doar unul. not|I can|to|to me|I imagine|how|that|he has|been|only|one ne|je peux|||imaginer|comment|que|il a|été|seulement|un не|могу|||представить|как|что|было|быть|только|один No|puedo|||imaginar|cómo|de|haber|sido|solo| değil|yapabilirim|||hayal etmek|nasıl|ki|-dığı|oldu|sadece|bir tane не|можу|||уявити|як|що|було|бути|лише|один nicht|ich kann|||ich vorstellen|wie|dass|es|war|nur|einer — No puedo imaginar cómo fue que solo hubo uno. — I can't imagine how there was only one. — Не можу уявити, як це було лише один. — Не могу представить, как это мог быть только один. — Ich kann mir nicht vorstellen, wie es nur einer war. — Je ne peux pas imaginer comment il n'y en avait qu'un. — Sadece birinin nasıl olduğunu hayal edemiyorum.

— Poate că au murit venind peste munţi, îşi dădu Kote cu părerea. maybe|that|they have|died|coming|over|mountains|to himself|he gave|Kote|with|opinion peut-être|que|ils ont|mort|en venant|par-dessus|montagnes|se|il donna|Kote|avec|opinion может|что|они|умерли|приходя|через|горы|себе|высказал|Коте|с|мнением Quizás|que|(verbo auxiliar)|murieron|viniendo|sobre|montañas|se|dio|Kote|con|opinión belki|ki|-dılar|öldüler|gelirken|üzerinden|dağlar|kendi|verdi|Kote|ile|fikrini можливо|що|вони|померли|приходячи|через|гори|собі|висловив|Коте|з|думкою vielleicht|dass|sie haben|sie sind gestorben|kommend|über|Berge|sich|er gab|Kote|mit|Meinung — Quizás murieron cruzando las montañas, opinó Kote. — Maybe they died coming over the mountains, Kote speculated. — Можливо, вони загинули, переходячи гори, висловив свою думку Коте. — Может быть, они погибли, переходя горы, предположил Коте. — Vielleicht sind sie gestorben, als sie über die Berge kamen, meinte Kote. — Peut-être qu'ils sont morts en traversant les montagnes, suggéra Kote. — Belki dağları geçerken öldüler, diye düşündü Kote. Toţi, în afară de ăsta unul. all|in|outside|of|this|one tous|en|dehors|de|celui-ci|un все|кроме|за|от|этого|одного Todos|en|fuera|de|este|uno hepsi|içinde|dışında|ki|bu|bir tane всі|в|окрім|від|цього|одного alle|in|außer|von|diesem|einen Todos, excepto este uno. All, except for this one. Всі, крім цього одного. Все, кроме этого одного. Alle, außer diesem einen. Tous, sauf celui-là. Hepsi, bu bir tanesi hariç.

— Se poate, încuviinţă Bast fără tragere de inimă. reflexive pronoun|it is possible|he agreed|Bast|without|pulling|of|heart cela|peut|il acquiesça|Bast|sans|tirage|de|cœur это|возможно|согласился|Баст|без|натяжки|от|сердца (verbo auxiliar)|puede|asiente|Bast|sin|rencor|de|corazón -e|olabilir|onayladı|Bast|-sız|çekme|-den|kalp це|можливо|погодився|Баст|без|натягу|з|серце es|es ist möglich|er stimmte zu|Bast|ohne|Ziehen|von|Herz — Puede ser, asintió Bast sin mucho entusiasmo. — It's possible, Bast agreed without enthusiasm. — Можливо, погодився Баст без особливого бажання. — Возможно, согласился Баст без особого энтузиазма. — Das ist möglich, stimmte Bast widerwillig zu. — C'est possible, acquiesça Bast sans enthousiasme. — Olabilir, diye onayladı Bast isteksizce.

— Poate a fost furtuna de acum două zile, mai zise Kote. maybe|it|was|storm|of|now|two|days|more|he said|Kote peut-être|il a|été|la tempête|de|il y a|deux|jours|encore|il a dit|Kote может быть|это|было|буря|из|сейчас|двух|дней|еще|сказал|Коте Quizás|(verbo auxiliar)|fue|tormenta|de|hace|dos|días|más|dijo|Kote belki|-dır|olmuş|fırtına|-den|şimdi|iki|gün|daha|dedi|Kote можливо|він|був|буря|з|тепер|два|дні|ще|сказав|Коте vielleicht|er hat|gewesen|der Sturm|vor|vor|zwei|Tage|noch|er sagte|Kote — Quizás fue la tormenta de hace dos días, dijo Kote. — Maybe it was the storm from two days ago, Kote said. — Можливо, це була буря два дні тому, сказав Коте. — Может, это был шторм два дня назад, сказал Коте. — Vielleicht war es der Sturm von vor zwei Tagen, sagte Kote. — Peut-être que c'était la tempête d'il y a deux jours, dit Kote. — Belki de iki gün önceki fırtınaydı, dedi Kote. O furtună din aia care răstoarnă şi căruţele, cum spuneam noi în trupă. a|storm|from|that|which|overturns|and|carts|how|we said|we|in|band une|tempête|de|celle-là|qui|renverse|et|les charrettes|comme|nous disions|nous|dans|groupe одна|буря|из|та|которая|переворачивает|и|повозки|как|говорили|мы|в|группе Una|tormenta|de|esas|que|voltea|y|carretas|como|decíamos|nosotros|en|grupo bir|fırtına|-den|o|-ki|devirdi|ve|arabaları|nasıl|diyorduk|biz|-de|grupta одна|буря|з|та|яка|перевертає|і|вози|як|ми казали|ми|в|група ein|Sturm|aus|dem|der|umwirft|und|die Wagen|wie|wir sagten|wir|in|Band Una tormenta de esas que vuelca hasta las carretas, como decíamos nosotros en el grupo. A storm like that which overturns carts, as we used to say in the troupe. Буря така, що перевертає навіть вози, як ми говорили в нашій групі. Шторм такой, который переворачивает даже повозки, как мы говорили в группе. Ein Sturm, der sogar die Wagen umwirft, wie wir in der Truppe sagten. Une tempête de ce genre qui renverse même les charrettes, comme nous disions dans le groupe. Öyle bir fırtına ki, bizim grupta söylediğimiz gibi, arabaları bile devirebilir. Cu tot vântul şi ploaia, se poate ca unul să se fi rătăcit de turmă. with|all|wind|and|rain|oneself|it is possible|that|one|to|oneself|to be|lost|from|herd avec|tout|le vent|et|la pluie|on|peut|que|l'un d'eux|à|on|avoir|égaré|de|troupe с|весь|ветер|и|дождь|можно|может|что|один|чтобы|себя|было|заблудившимся|от|стада Con|todo|viento|y|lluvia|(pronombre reflexivo)|puede|que|uno|(partícula de subjuntivo)|(pronombre reflexivo)|haya|perdido|de|rebaño ile|tüm|rüzgar|ve|yağmur|-e|olabilir|-dığı|biri|-e|-e|-mış|kaybolmuş|-den|sürü з|весь|вітер|і|дощ|може|можливо|що|один|щоб|він|був|заблукав|від|стадо mit|allem|Wind|und|Regen|man|es ist möglich|dass|einer|er|sich|er ist|verirrt|von|Herde Con todo el viento y la lluvia, es posible que uno se haya perdido del rebaño. With all the wind and rain, it's possible that one got lost from the herd. З усім вітром і дощем, можливо, хтось відстав від стада. Со всем ветром и дождем, возможно, кто-то заблудился от стада. Mit all dem Wind und Regen könnte es sein, dass sich einer von der Herde verirrt hat. Avec tout le vent et la pluie, il se peut qu'un d'eux se soit égaré du troupeau. Bütün rüzgar ve yağmura rağmen, birinin sürüsünden ayrılmış olması mümkün.

— Îmi place mai mult ce-ai zis prima dată, Reshi, zise Bast, stânjenit. to me|it pleases|more|much|what|you have|said|first|time|Reshi|he said|Bast|embarrassed me|plaît|plus|beaucoup|||dit|première|fois|Reshi|il a dit|Bast|gêné мне|нравится|больше|всего|||сказал|первый|раз|Реши|сказал|Баст|смущенный Me|gusta|más|mucho|||dicho|primera|vez|Reshi|dijo|Bast|avergonzado bana|hoşuma gidiyor|daha|çok|ne|-dın|söyledin|ilk|kez|Reshi|dedi|Bast|rahatsız мені|подобається|більше|дуже|||сказав|перший|раз|Реші|сказав|Баст|збентежений mir|es gefällt|mehr|viel|||gesagt|erste|Mal|Reshi|er sagte|Bast|verlegen — Me gusta más lo que dijiste la primera vez, Reshi, dijo Bast, avergonzado. — I prefer what you said the first time, Reshi, Bast said, embarrassed. — Мені більше подобається те, що ти сказав перший раз, Реші, сказав Баст, збентежений. — Мне больше нравится то, что ты сказал в первый раз, Реши, сказал Баст, смущенно. — Mir gefällt, was du zuerst gesagt hast, Reshi, sagte Bast verlegen. — J'aime mieux ce que tu as dit la première fois, Reshi, dit Bast, gêné. — İlk söylediğin şeyi daha çok beğendim, Reshi, dedi Bast, rahatsız bir şekilde. Trei sau patru scraeli ar trece prin târguşorul ăsta ca... ca... three|or|four|scraeli|would|pass|through|the small town|this|like|like trois|ou|quatre|cris|ils auraient|passer|à travers|le petit marché|celui-ci|comme| три|или|четыре|скрёбки|бы|прошли|через|городок|этот|как| Tres|o|cuatro|gritos|(verbo auxiliar condicional)|pasar|por|el pueblito|este|como|como üç|veya|dört|serseriler|-acaklar|geçecek|içinden|kasabacık|bu|gibi| три|або|чотири|скралі|б б|пройде|через|містечко|це|як| drei|oder|vier|Schrei|sie würden|passieren|durch|das Städtchen|dieses|wie| Tres o cuatro cuchillos pasarían por este pueblito como... como... Three or four scoundrels would pass through this little town like... like... Три або чотири ножі пройшли б через це містечко як... як... Три или четыре скальпеля прошли бы через этот городок как... как... Drei oder vier Schläge würden durch dieses kleine Städtchen gehen wie... wie... Trois ou quatre coups de fouet passeraient par ce petit marché comme... comme... Bu üç ya da dört bıçak bu küçük pazardan geçerdi... gibi... gibi...

— Ca un cuţit fierbinte prin unt? like|a|knife|hot|through|butter comme|un|couteau|chaud|à travers|beurre как|нож|нож|горячий|через|масло Como|un|cuchillo|caliente|a través de|mantequilla gibi|bir|bıçak|sıcak|içinden|tereyağı як|ніж|ніж|гарячий|через|масло wie|ein|Messer|heiß|durch|Butter — ¿Como un cuchillo caliente a través de mantequilla? — Like a hot knife through butter? — Як гарячий ніж через масло? — Как горячий нож по маслу? — Wie ein heißes Messer durch Butter? — Comme un couteau chaud dans du beurre ? — Sıcak bir bıçağın tereyağından geçmesi gibi mi?

— Mai degrabă ca mai multe cuţite fierbinţi prin câteva zeci de ţărani, zise Bast sec. more|rather|like|more|many|knives|hot|through|a few|dozens|of|peasants|said|Bast|dry plus|tôt|comme|plus|nombreux|couteaux|chauds|à travers|quelques|dizaines|de|paysans|il dit|Bast|sec более|скорее|как|более|много|ножей|горячих|через|несколько|десятков|крестьян||сказал|Баст|сухо Más|bien|como|más|muchos|cuchillos|calientes|entre|unos|decenas|de|campesinos|dijo|Bast|seco daha|çok|gibi|daha|çok|bıçaklar|sıcak|içinden|birkaç|on|tane|köylü|dedi|Bast|sert більше|швидше|як|більше|багато|ножі|гарячі|через|кілька|десятків|з|селян|сказав|Баст|сухо eher|vielmehr|wie|mehrere|viele|Messer|heiße|durch|einige|Dutzende|von|Bauern|er sagte|Bast|trocken — Más bien como varios cuchillos calientes a través de unos cuantos campesinos, dijo Bast secamente. — More like several hot knives through a few dozen peasants, Bast said dryly. — Скоріше як кілька гарячих ножів через кілька десятків селян, сказав Бас сухо. — Скорее как несколько горячих ножей через несколько десятков крестьян, сказал Баст сухо. — Eher wie mehrere heiße Messer durch ein paar Dutzend Bauern, sagte Bast trocken. — Plutôt comme plusieurs couteaux chauds à travers quelques dizaines de paysans, dit Bast sèchement. — Daha çok birkaç düzine köylünün üzerinden geçen sıcak bıçaklar gibi, dedi Bast sert bir şekilde. Oamenii ăştia habar n-au să se apere. the people|these|clue|||to|themselves|defend les gens|ceux-ci|aucune idée|||de|se|défendre люди|эти|понятия|||чтобы|себя|защищать La gente|estos|idea|||a|se|defienda insanlar|bunlar|hiç|||-ecek|kendilerini|savunmak люди|ці|поняття|||щоб|себе|захистити die Leute|diese|Ahnung|||zu|sich|verteidigen Esta gente no tiene idea de cómo defenderse. These people have no idea how to defend themselves. Ці люди не знають, як захищатися. Эти люди не знают, как защищаться. Diese Leute haben keine Ahnung, wie sie sich verteidigen sollen. Ces gens-là n'ont aucune idée de comment se défendre. Bu insanlar kendilerini savunmayı bilmiyor. Pun rămăşag că nu sunt nici şase săbii în tot târgul. I bet|wager|that|not|I am|not even|six|swords|in|all|market je parie|un petit pari|que|ne|je suis|pas même|six|épées|dans|tout|marché я ставлю|пари|что|не|я есть|ни|шесть|мечей|в|весь|город Pongo|apuesta|que|no|hay|ni siquiera|seis|espadas|en|todo|el pueblo koyuyorum|iddiaya|ki|değil|var|hiç|altı|kılıç|içinde|tüm|pazarda я ставлю|парі|що|не|є|жодні|шість|мечів|в|усьому|базарі ich setze|Wette|dass|nicht|ich bin|keine|sechs|Schwerter|in|ganzen|Markt Apuesto a que no hay ni seis espadas en todo el pueblo. I bet there aren't even six swords in the whole town. Ставлю на кон, що в усьому містечку немає навіть шести мечів. Держу пари, что в целом городке нет и шести мечей. Ich wette, dass es nicht einmal sechs Schwerter im ganzen Dorf gibt. Je parie qu'il n'y a même pas six épées dans toute la ville. Bahse giriyorum ki, tüm pazarda altı kılıç bile yok. Nu că săbiile ar fi de mare folos în faţa scraelilor. nicht|dass|die Schwerter|sie wären|von|große|Nutzen|Nutzen|in|Angesicht|der Schrecken ne pas|que|les épées|||de|grande|utilité|dans|face|des monstres değil|ki|kılıçlar|||kadar|büyük|fayda|karşısında|yüz|yaratıkların No es que las espadas sean de gran ayuda frente a los escuderos. Not that the swords would be of much use against the scrawny ones. Не те щоб мечі були великою користю перед скралями. Не то чтобы мечи были бы большой помощью против скреллов. Nicht dass die Schwerter in der Gegenwart der Schurken von großem Nutzen wären. Ce n'est pas que les épées soient d'une grande utilité face aux scraels. Kılıçların, çürüklerin önünde pek bir işe yarayacağı da söylenemez.

Urmă o lungă clipă de tăcere plină de gânduri. es folgte|eine|lange|Moment|voller|Stille|voller|an|Gedanken il y eut|une|longue|instant|de|silence|pleine|de|pensées ardından geldi|bir|uzun|an|dolu|sessizlik|dolu|ile|düşünceler Siguió un largo momento de silencio lleno de pensamientos. There followed a long moment of silence filled with thoughts. Настала довга мить тиші, наповнена думками. Затем последовала долгая пауза, полная мыслей. Es folgte einen langen Moment der Stille, voller Gedanken. Il y eut un long moment de silence plein de pensées. Sonra uzun bir düşünce dolu sessizlik anı geçti. Apoi Bast începu să se foiască. dann|Bast|er begann|zu|sich|sich winden ensuite|Bast|il commença|à|se|tortiller sonra|Bast|başladı|-meye|kendini|kıpırdatmaya Luego Bast comenzó a inquietarse. Then Bast began to fidget. Потім Баст почав ворушитися. Потом Баст начал ерзать. Dann begann Bast sich zu winden. Puis Bast commença à s'agiter. Sonra Bast kıpırdamaya başladı.

— Vreo veste? any|news une|nouvelle какая-то|новость Alguna|noticia herhangi bir|haber якась|новина irgendeine|Nachricht — ¿Alguna noticia? — Any news? — Якась новина? — Есть новости? — Gibt es Neuigkeiten? — Des nouvelles ? — Herhangi bir haber var mı?

Kote dădu din cap. Kote|he shook|from|head Kote|il fit|de|tête Коте|он кивнул|из|головы Kote|movió|de|cabeza Kote|başını salladı|-den| Коте|він кивнув|з|головою Kote|er nickte|aus|Kopf Kote asintió. Kote shook his head. Коте кивнув головою. Коте кивнул головой. Kote nickte. Kote hocha la tête. Kote başını salladı.

— N-au ajuns să vorbească şi despre veşti în seara asta. ||they reached|to|they talk|and|about|news|in|evening|this ||arrivé|à|parler|et|de|nouvelles|dans|soirée|cette ||достигли|чтобы|говорить|и|о|новостях|в|вечер|этот ||llegado|a|hablen|y|sobre|noticias|en|la noche|esta ||ulaşmadılar|-mek|konuşsunlar|ve|hakkında|haberler|-de|akşam|bu ||дійшли|щоб|говорити|і|про|новини|в|вечір|цей ||sie sind angekommen|zu|sie sprechen|auch|über|Nachrichten|in|Abend|diesen — No han llegado a hablar de noticias esta noche. — They haven't even started talking about news tonight. — Вони ще не почали говорити про новини цього вечора. — Они даже не успели поговорить о новостях сегодня вечером. — Sie haben heute Abend noch nicht einmal über Neuigkeiten gesprochen. — Ils n'ont même pas commencé à parler de nouvelles ce soir. — Bu akşam haberlerden de bahsetmeye başlamadılar. Carter a dat totul peste cap pe când încă mai spuneau poveşti. Carter|he has|he gave|everything|over|head|when|when|still|more|they were telling|stories Carter|il a|donné|tout|sur|tête|alors que|quand|encore|plus|ils disaient|histoires Картер|он|дал|всё|на|голову|когда|когда|ещё|больше|они говорили|истории Carter|(verbo auxiliar)|dio|todo|de|cabeza|cuando|aún|todavía|más|decían|historias Carter|-di|verdi|her şeyi|üzerine|baş|-de|-dığında|hala|daha|söylüyorlardı|hikayeler Картер|він|дав|все|на|голову|коли|ще|ще|більше|вони говорили|історії Carter|er hat|er gab|alles|über|Kopf|als|als|noch|sie sagten|Geschichten| Carter lo arruinó todo mientras aún contaban historias. Carter turned everything upside down while they were still telling stories. Картера все перевернув, поки вони ще розповідали історії. Картера все перевернул, пока они еще рассказывали истории. Carter hat alles durcheinandergebracht, während sie noch Geschichten erzählten. Carter a tout bouleversé alors qu'ils racontaient encore des histoires. Carter, hala hikayeler anlatırken her şeyi alt üst etti. Asta e ceva, mă gândesc. this|is|something|myself|I think ça|c'est|quelque chose|me|je pense это|есть|что-то|мне|думаю Esto|es|algo|me|pienso bu|o|bir şey|beni|düşünüyorum це|є|щось|мені|думаю das|ist|etwas|mich|ich denke Esto es algo, estoy pensando. This is something, I think. Це щось, я думаю. Это что-то, я думаю. Das ist etwas, worüber ich nachdenke. C'est quelque chose, je pense. Bu bir şey, düşünüyorum. Or să vină înapoi mâine-seară. they|to|come|back|| ils vont|pour|venir|retour|| они|будут|приходить|обратно|| O|(verbo auxiliar)|venga|de vuelta|| onlar|-ecekler|gelecekler|geri|| вони|частка|прийдуть|назад|| sie werden|zu|sie kommen|zurück|| Volverán mañana por la noche. They will come back tomorrow evening. Вони повернуться завтра ввечері. Они вернутся завтра вечером. Sie werden morgen Abend zurückkommen. Ils reviendront demain soir. Yarın akşam geri dönecekler. În felul ăsta o să am şi eu ceva de făcut. in|way|this|her|to|I have|also|I|something|to|do de|manière|ça|je vais|pour|avoir|aussi|je|quelque chose|à|faire в|способ|этот|я|буду|иметь|тоже|я|что-то|для|делать En|manera|este|yo|a|tendré|también|yo|algo|de|hacer -de|şekilde|bu|onu|-ecek|sahip olacağım|ve|ben|bir şey|-e|yapmış у|спосіб|цей|її|частка|матиму|також|я|щось|для|зробити auf|Weise|diese|es|zu|ich habe|auch|ich|etwas|zu|machen De esta manera tendré algo que hacer. This way I will have something to do too. Таким чином, я теж матиму чим зайнятися. Таким образом, у меня тоже будет что-то делать. So habe ich auch etwas zu tun. De cette façon, j'aurai aussi quelque chose à faire. Böylece benim de yapacak bir şeyim olacak.

Kote se jucă leneş cu lingura prin tocană. Kote|himself|played|lazily|with|spoon|through|stew Kote|se|jouait|paresseux|avec|cuillère|dans|ragoût кот|себя|играл|лениво|с|ложкой|по|рагу El gato|se|juega|perezoso|con|la cuchara|por|estofado Kote|kendisi|oynadı|tembel|ile|kaşık|içinde|yahni Коте|себе|грав|лінивий|з|ложкою|по|рагу Kote|sich|er spielte|faul|mit|Löffel|in|Eintopf Kote juega perezosamente con la cuchara en el guiso. Kote lazily played with the spoon in the stew. Коте ліниво грався ложкою в рагу. Коте лениво играл ложкой в рагу. Kote spielte faul mit dem Löffel im Eintopf. Kote jouait paresseusement avec la cuillère dans le ragoût. Kote, kaşığı yahni içinde tembelce oynatıyordu.

— Ar fi trebuit să cumpăr scraelul de la Carter, gândi el cu glas tare. he would|have|should|to|buy|the shovel|from|at|Carter|he thought|he|with|voice|loud il aurait|il aurait dû|devoir|à|acheter|le cheval|à|chez|Carter|il pensa|il|avec|voix|forte бы|следовало бы|должно было|инфинитивный маркер|купить|скотину|от|у|Картера|он подумал|он|с|голос|громко (verbo auxiliar condicional)|(verbo auxiliar condicional)|deberías|(partícula de subjuntivo)|comprar|rastrillo|de|la|Carter|pensó|él|con|voz|alta o|-malı|gerekmek|-mek|satın almalı|sırt çantası|-den|-dan|Carter|düşündü|o|ile|ses|yüksek би|мав|потрібно було|щоб|купити|скотар|від|у|Картера|подумав|він|з|голос|голосно es wäre|ich hätte|ich hätte müssen|zu|ich kaufe|das Pferd|von|bei|Carter|er dachte|er|mit|Stimme|laut — Debería haber comprado el rastrillo de Carter, pensó en voz alta. — I should have bought the scraper from Carter, he thought aloud. — Мені слід було купити скребок у Картера, подумав він вголос. — Мне следовало купить скребок у Картера, подумал он вслух. — Ich hätte die Schaufel von Carter kaufen sollen, dachte er laut. — J'aurais dû acheter le râteau chez Carter, pensa-t-il à voix haute. — Carter'dan kazmayı satın almalıydım, diye düşündü yüksek sesle. Ar fi putut să-şi cumpere alt cal cu banii ăia. he would|have|could|||buy|another|horse|with|the money|those il aurait|il aurait pu|pouvoir|||acheter|un autre|cheval|avec|l'argent|ceux-là бы|следовало бы|мог|||купить|другую|лошадь|за|деньги|те (verbo auxiliar condicional)|(verbo auxiliar condicional)|podido|||comprar|otro|caballo|con|el dinero|esos o|-malı|yapabilmek|||satın almalı|başka|at|ile|paralar|o би|мав|міг|||купити|інший|кінь|за|гроші|ті es wäre|ich hätte|ich hätte können|||ich kaufe|ein anderes|Pferd|mit|das Geld|das Podría haberse comprado otro caballo con ese dinero. He could have bought another horse with that money. Він міг би купити іншу коня за ці гроші. Он мог бы купить другую лошадь на эти деньги. Er hätte sich mit diesem Geld ein anderes Pferd kaufen können. Il aurait pu s'acheter un autre cheval avec cet argent. O parayla başka bir at alabilirdi. Ar fi venit oameni din toate părţile să-l vadă. they would|have|come|people|from|all|sides|||see il aurait|il serait venu|venir|des gens|de|toutes|les parties|||voir бы|следовало бы|пришли|люди|из|всех|уголков|||увидеть (verbo auxiliar condicional)|(verbo auxiliar condicional)|venido|gente|de|todas|partes|||vea o|-malı|gelmek|insanlar|-den|her|yerlerden|||görmek için би|мав|прийшли|люди|з|усіх|сторін|||побачити es wäre|ich hätte|ich wäre gekommen|Menschen|aus|allen|Teilen|||sie sehen Habría venido gente de todas partes para verlo. People would have come from all over to see him. Люди прийшли б з усіх боків, щоб його побачити. Люди пришли бы со всех концов, чтобы его увидеть. Menschen wären von überall her gekommen, um ihn zu sehen. Des gens seraient venus de partout pour le voir. Her yerden insanlar onu görmek için gelirdi. Am fi avut şi noi, în sfârşit, niscaiva treabă. we have|have|had|also|we|in|finally|some|work nous aurions|il aurait|avoir|aussi|nous|enfin|fin|quelques|travail мы бы|следовало бы|имели|тоже|мы|в|наконец|немного|дело (verbo auxiliar condicional)|(verbo auxiliar condicional)|tenido|también|nosotros|en|finalmente|algo de|trabajo biz|-malı|sahip olmak|de|biz|-de|sonunda|biraz|iş ми би|мали|мали|і|ми|в|нарешті|трохи|справи wir hätten|ich hätte|ich hätte gehabt|auch|wir|in|endlich|irgendeine|Arbeit Finalmente, también tendríamos algo de trabajo. We would finally have had some work to do. Ми б нарешті мали якусь справу. Наконец-то у нас было бы какое-то дело. Wir hätten endlich auch etwas zu tun gehabt. Nous aurions enfin eu un peu de travail. Sonunda bizim de bir işimiz olurdu.

Bast îi aruncă o privire mută şi plină de groază. Bast|to him|he threw|a|glance|silent|and|full|of|horror Bast|lui|il lança|un|regard|muet|et|plein|de|terreur Баст|ему|он бросил|один|взгляд|немой|и|полный|от|ужаса Bast|le|lanza|una|mirada|muda|y|llena|de|horror Bast|ona|attı|bir|bakış|sessiz|ve|dolu|-den|korku Баст|йому|він кинув|один|погляд|мовчазний|і|повний|від|жаху Bast|ihm|er warf|einen|Blick|stumm|und|voller|von|Angst Bast le lanzó una mirada muda y llena de horror. Bast gave him a silent and horrified look. Баст кинула на нього безмовний і сповнений жаху погляд. Баст бросает на него немой и полный ужаса взгляд. Bast wirft ihm einen stummen und voller Entsetzen Blick zu. Bast lui jette un regard muet et plein d'horreur. Bast, ona sessiz ve korku dolu bir bakış attı.

— Glumesc, Bast, zise Kote împăciuitor, dând din mâna în care ţinea lingura. I'm joking|Bast|he said|Kote|conciliatory|waving|from|hand|in|which|he was holding|spoon je rigole|Bast|il dit|Kote|apaisant|en donnant|de|la main|dans|laquelle|il tenait|la cuillère я шучу|Баст|он сказал|Коте|примирительно|давая|из|руки|в|которой|он держал|ложку Bromeo|Bast|dijo|Kote|conciliador|dando|de|mano|en|que|sostenía|cuchara şaka yapıyorum|Bast|dedi|Kote|yatıştırıcı|vererek|-den|el|içinde|hangi|tutuyordu|kaşığı я жартую|Баст|він сказав|Коте|заспокійливо|він махаючи|з|рука|в|якій|він тримав|ложка ich mache Spaß|Bast|er sagte|Kote|versöhnlich|er gab|aus|Hand|in|der|er hielt|Löffel — Estoy bromeando, Bast, dijo Kote conciliador, moviendo la mano en la que sostenía la cuchara. "I'm joking, Bast," Kote said soothingly, waving the hand that held the spoon. — Жартую, Баст, сказав Коте заспокійливо, махнувши рукою, в якій тримав ложку. — Я шучу, Баст, сказал Коте миролюбиво, отмахиваясь рукой, в которой держал ложку. — Ich mache nur Spaß, Bast, sagte Kote beschwichtigend und schwenkte mit der Hand, in der er den Löffel hielt. — Je rigole, Bast, dit Kote d'un ton conciliant, agitant la main qui tenait la cuillère. — Şaka yapıyorum, Bast, dedi Kote yatıştırıcı bir şekilde, kaşığı tuttuğu elini sallayarak.

Zâmbi slab. he smiled|weak il sourit|faible он улыбнулся|слабо Sonrió|débil gülümsedi|zayıf він усміхнувся|слабко er lächelte|schwach Sonrió débilmente. He smiled weakly. Він слабко усміхнувся. Он слабо улыбнулся. Er lächelte schwach. Il sourit faiblement. Zayıf bir gülümseme belirdi.

— Şi totuşi, ar fi fost drăguţ. and|yet|it would|be|been|nice et|pourtant|||été|gentil и|все же||||мило Y|sin embargo|habría|sido||lindo ve|yine de||||güzel і|все ж||||мило und|trotzdem|||gewesen|nett — Y aun así, habría sido bonito. "And yet, it would have been nice." — І все ж, це було б мило. — И все же это было бы мило. — Und trotzdem wäre es schön gewesen. — Et pourtant, ça aurait été sympa. — Yine de, güzel olurdu.

— Nu, Reshi, fără nici cea mai mică îndoială că nu ar fi fost drăguţ, zise Bast apăsat. no|Reshi|without|not even|the|most|small|doubt|that|not|would|be|been|nice|said|Bast|emphatically non|Reshi|sans|aucune|la|plus|petite|doute|que|non|aurait|été|été|gentil|il dit|Bast|avec insistance не|Реши|без|ни|самую|более|маленькую|сомнения|что|не|бы|было|быть|милым|сказал|Баст|настойчиво No|Reshi|sin|ni|la|más|pequeña|duda|de que|no|habría|sido|||dijo|Bast|pesadamente hayır|Reshi|olmadan|hiç|en|daha|küçük|şüphe|ki|hayır|-acak|-dı|olmuş|güzel|dedi|Bast|vurgulayarak не|Реші|без|жодної|найменшої|більше|маленької|сумніву|що|не|б|бути|був|милий|сказав|Баст|наполегливо nicht|Reshi|ohne|nicht|die|mehr|kleinste|Zweifel|dass|nicht|würde|sein|gewesen|nett|sagte|Bast|betont — No, Reshi, sin la más mínima duda que no habría sido bonito, dijo Bast con pesadez. — No, Reshi, without the slightest doubt that it wouldn't have been nice, Bast said heavily. — Ні, Реші, без жодного сумніву, що це не було б мило, сказав Баст важко. — Нет, Реши, без всякого сомнения, это было бы не мило, сказал Баст с нажимом. — Nein, Reshi, ohne den geringsten Zweifel, dass es nicht nett gewesen wäre, sagte Bast schwer. — Non, Reshi, sans le moindre doute que cela n'aurait pas été gentil, dit Bast avec insistance. — Hayır, Reshi, bunun hoş olmayacağına dair en küçük bir şüphe bile yoktu, dedi Bast ağır bir şekilde. „Ar fi venit oameni din toate părţile să-l vadă“, zise şi el, a bătaie de joc. would|be|come|people|from|all|sides|||see|said|and|he|a|beating|of|joke aurait|été|venu|gens|de|toutes|parts|||voir|il dit|aussi|lui|en|moquerie|de|jeu бы|было|пришли|люди|из|всех|сторон|||увидели|сказал|и|он|в|насмешка|из|шутка (verbo auxiliar condicional)|habría|venido|gente|de|todas|partes|||viera|dijo|y|él|(verbo auxiliar)|burla|de|juego -acak|-dı|gelmiş|insanlar|-den|her|yerlerden|||görmeye|dedi|ve|o|-dı|alay|-den|oyun б|бути|прийшли|люди|з|усіх|сторін|||побачили|сказав|і|він|з|знущання|з|гра würde|sein|gekommen|Menschen|aus|allen|Richtungen|||sehen|sagte|auch|er|ein|Scherz|auf|Spiel "Habrían venido personas de todas partes para verlo", dijo también él, en tono de burla. "People would have come from all over to see it," he said mockingly. «Люди прийшли б з усіх боків, щоб його побачити», — сказав він також, з насмішкою. «Люди бы пришли со всех концов, чтобы его увидеть», — сказал он с насмешкой. „Menschen wären von überall her gekommen, um ihn zu sehen“, sagte er auch spöttisch. « Des gens seraient venus de partout pour le voir », dit-il aussi, avec moquerie. "İnsanlar her yerden onu görmek için gelirdi," dedi o da alaycı bir şekilde. Zău aşa! really|so vraiment|comme ça честное слово|так de verdad|así gerçekten|böyle справді|так wirklich|so ¡De verdad! Really! Справді! Вот так! Ehrlich! Vraiment ! Gerçekten!

— Treaba ar fi fost drăguţă, lămuri Kote. the matter|would|be||nice|clarified|Kote le travail|aurait|été||gentil|il expliqua|Kote дело|бы|было|быть|милым|объяснил|Коте El trabajo|habría|sido||agradable|aclaró|Kote iş|-acak|-dı|olmuş|güzel|açıkladı|Kote справа|б|бути|була|милою|пояснив|Коте Sache|würde|sein||nett|erklärte|Kote — La cosa habría sido bonita, aclaró Kote. — The matter would have been nice, Kote clarified. — Справа була б милою, пояснив Коте. — Дело было бы милым, пояснил Коте. — Die Sache wäre nett gewesen, erklärte Kote. — Cela aurait été sympa, expliqua Kote. — İş gerçekten hoş olurdu, açıkladı Kote. Orice treabă ar fi drăguţă. any|job|it would|be|nice toute|affaire|conditionnel|être|mignonne любая|работа|бы|быть|милая Cualquier|trabajo|verbo auxiliar condicional|sea|agradable her|iş|-acak|olmak|güzel будь-яка|справа|вона була|бути|приємною jede|Arbeit|sie wäre|sein|nett Cualquier cosa sería bonita. Any job would be nice. Будь-яка справа була б милою. Любое дело было бы милым. Jede Aufgabe wäre nett. Tout travail serait agréable. Herhangi bir iş güzel olur.

Înfipse lingura înapoi în tocană. stick|spoon|back|in|stew il enfonça|la cuillère|en arrière|dans|le ragoût вонзил|ложку|обратно|в|рагу Clava|cuchara|de nuevo|en|estofado kaşığı sok|kaşık|geri|içine|yahni він встромив|ложку|назад|в|рагу ich steckte|den Löffel|zurück|in|Eintopf Clava la cuchara de nuevo en el guiso. Stick the spoon back into the stew. Вставте ложку назад у рагу. Воткни ложку обратно в рагу. Stecke den Löffel zurück in den Eintopf. Remets la cuillère dans le ragoût. Kaşığı tekrar yahniye batır.

— Orice ar fi drăguţ. any|it would|be|nice tout|conditionnel|être|mignon любая|бы|быть|мило Cualquier|sea|cosa|lindo her|-acak|olmak|güzel будь-яке|воно було|бути|приємним jede|sie wäre|sein|nett — Cualquier cosa sería bonita. — Whatever it is, it would be nice. — Що б це не було, це мило. — Что бы ни было, это мило. — Was auch immer, es wäre nett. — Tout serait agréable. — Her ne olursa olsun güzel.

Rămaseră multă vreme în tăcere. they remained|long|time|in|silence ils restèrent|beaucoup|temps|dans|silence остались|много|времени|в|молчании Quedaron|mucho|tiempo|en|silencio kaldılar|uzun|süre|içinde|sessizlik вони залишилися|багато|часу|в|мовчанні sie blieben|lange|Zeit|in|Stille Se quedaron en silencio durante mucho tiempo. They remained silent for a long time. Вони залишалися довгий час у тиші. Они долго молчали. Sie blieben lange Zeit in Stille. Ils restèrent longtemps en silence. Uzun süre sessiz kaldılar. Kote se încrunta în jos spre strachina cu tocană pe care o ţinea în mână, cu privirile pierdute. Kote|himself|frowned|down|down|towards|plate|with|stew|that|which|it|he was holding|in|hand|with|gazes|lost Kote|lui-même|il fronça|vers|bas|vers|l'assiette|avec|ragoût|que|qui|la|il tenait|dans|main|avec|les regards|perdus кот|себя|нахмурился|вниз|вниз|к|тарелка|с|рагу|на|которую|её|держал|в|рука|с|взгляды|потерянные Kote|se|frunció|hacia|abajo|hacia|plato|con|guiso|que|la|una|sostenía|en|mano|con|las miradas|perdidas Kote|kendini|kaşlarını çattı|aşağı|aşağı|-e doğru|tabak|ile|et yemeği|-i|ki|onu|tutuyordu|içinde|el|ile|bakışlar|kaybolmuş Коте|він|насупив|вниз|вниз|до|тарілка|з|рагу|на|яку|її|тримав|в|рука|з|погляди|втрачені Kote|sich|er runzelte|in|nach unten|zu|Schüssel|mit|Eintopf|auf|die|sie|er hielt|in|Hand|mit|Blicke|verloren Kote se frunció hacia abajo hacia el plato con guiso que sostenía en la mano, con la mirada perdida. Kote frowned down at the plate with stew that he was holding, with lost looks. Коте насупився вниз на тарілку з рагу, яку тримав у руці, з втраченим поглядом. Коте нахмурился, глядя вниз на тарелку с рагу, которую держал в руке, с потерянным взглядом. Kote runzelte die Stirn und schaute auf den Teller mit dem Eintopf, den er in der Hand hielt, mit einem verlorenen Blick. Kote se renfrogna vers le plat avec le ragoût qu'il tenait dans sa main, les regards perdus. Kote, elinde tuttuğu tencereye doğru kaşlarını çattı, gözleri kaybolmuştu.

— Cred că e groaznic aici pentru tine, Bast, zise el până la urmă. I believe|that|it is|terrible|here|for|you|Bast|he said|he|until|to|end je crois|que|c'est|horrible|ici|pour|toi|Bast|il dit|il|jusqu'à|à|fin я думаю|что|это|ужасно|здесь|для|тебя|Баст|он сказал|он|до|наконец|конце Creo|que|es|horrible|aquí|para|ti|Bast|dijo|él|al final|la|última sanırım|ki|o|korkunç|burada|için|senin|Bast|dedi|o|sonunda|-de|sonunda я вірю|що|є|жахливо|тут|для|тебе|Баст|він сказав|він|до|в|кінець ich glaube|dass|es|schrecklich|hier|für|dich|Bast|er sagte|er|bis|zu|letztendlich — Creo que aquí es horrible para ti, Bast, dijo al final. — I think it's terrible here for you, Bast, he finally said. — Гадаю, тут для тебе жахливо, Баст, сказав він, нарешті. — Я думаю, здесь для тебя ужасно, Баст, наконец сказал он. — Ich glaube, es ist schrecklich hier für dich, Bast, sagte er schließlich. — Je pense que c'est horrible ici pour toi, Bast, dit-il finalement. — Sanırım burada senin için korkunç, Bast, dedi sonunda. Cred că ţi-e urât de nu mai poţi. I believe|that|||ugly|from|not|anymore|you can je crois|que|||moche|que|ne|plus|tu peux я думаю|что|||противно|что|не|больше|можешь Creo|que|||feo|de|no|más|puedes sanırım|ki|||çirkin|-den|değil|daha|yapamıyorsun я вірю|що|||неприємно|через|не|більше|можеш ich glaube|dass|||hässlich|dass|nicht|mehr|du kannst Creo que te desagrada tanto que no puedes más. I think you hate it so much that you can't take it anymore. Гадаю, тобі так огидно, що ти більше не можеш. Думаю, тебе так противно, что ты больше не можешь. Ich glaube, du findest es so hässlich, dass du nicht mehr kannst. Je pense que tu détestes ça à tel point que tu ne peux plus. Sanırım artık dayanamayacak kadar çirkin geliyor.

Bast dădu din umeri. Bast|he shrugged|from|shoulders Bast|il haussait|de|épaules Баст|он пожал|из|плеч Bast|dio|de|hombros Bast|verdi|-den|omuzlar Баст|він знизив|з|плечі Bast|er zuckte|mit|Schultern Bast se encogió de hombros. Bast shrugged. Баст знизив плечима. Баст пожал плечами. Bast zuckte mit den Schultern. Bast haussait les épaules. Bast omuz silkti.

— Sunt câteva neveste tinere prin târg. I am|a few|wives|young|through|town je suis|quelques|femmes|jeunes|dans|ville есть|несколько|жен|молодых|по|городу Hay|algunas|esposas|jóvenes|por|mercado var|birkaç|eş|genç|içinden|pazar я є|кілька|дружин|молодих|по|місту ich bin|einige|Frauen|junge|durch|Stadt — Hay algunas mujeres jóvenes por el pueblo. — There are a few young wives around town. — Є кілька молодих жінок у місті. — В городе есть несколько молодых жен. — Es gibt ein paar junge Frauen in der Stadt. — Il y a quelques jeunes femmes dans la ville. — Şehirde birkaç genç kadın var. O grămadă de fete. a|bunch|of|girls une|foule|de|filles одна|куча|из|девушек Una|montón|de|chicas bir|yığın|-den|kız одна|купа|з|дівчат eine|Menge|von|Mädchen Un montón de chicas. A bunch of girls. Купа дівчат. Куча девушек. Eine Menge Mädchen. Une foule de filles. Bir sürü kız.

Rânji ca un copil. grin|like|a|child je souris|comme|un|enfant усмехнись|как|один|ребенок Sonríe|como|un|niño sırıt|gibi|bir|çocuk ти посміхаєшся|як|один|дитина ich grinse|wie|ein|Kind Sonríe como un niño. Grinning like a child. Сміється, як дитина. Улыбается как ребенок. Grinse wie ein Kind. Sourit comme un enfant. Bir çocuk gibi gülümse.

— Îmi găsesc eu singur de lucru. to me|I find|I|alone|to|work je me|trouve|moi-même|seul|à|travail себе|найду|я|сам|себе|работу Me|encuentro|yo|solo|de|trabajo bana|buluyorum|ben|yalnız|-den|iş я собі|знаходжу|я|сам|з|роботою mir|ich finde|ich|alleine|an|Arbeit — Yo mismo me buscaré trabajo. — I'll find something to do on my own. — Я сам знайду собі роботу. — Я сам найду себе работу. — Ich finde selbst etwas zu tun. — Je trouverai moi-même du travail. — Ben kendime iş bulurum.

— Asta-i bine, Bast. это|есть|хорошо|Баст asta|este|bine|Bast ||good|Bast ||bien|Bast bu|-dir|iyi|Bast це|є|добре|Баст das|ist|gut|Bast — Esto está bien, Bast. — That's good, Bast. — Це добре, Баст. — Это хорошо, Баст. — Das ist gut, Bast. — C'est bien, Bast. — Bu iyi, Bast.

Urmă o altă tăcere. followed|a|another|silence urmări|o|altă|tăcere последовала|еще|другая|тишина Sigo|una|otra|silencio ardından|bir|başka|sessizlik настала|ще|інша|тиша es folgte|eine|andere|Stille Siguió otro silencio. Another silence followed. Настала ще одна тиша. Наступила другая тишина. Es folgte eine weitere Stille. Un autre silence suivit. Başka bir sessizlik takip etti. Kote mai luă o îmbucătură, mestecă, înghiţi. Kote|more|he took|a|bite|he chewed|he swallowed Kote|mai|luă|o|îmbucătură|mestecă|înghiți Коте|еще|взял|один|кусок|жевал|проглотил Kote|más|tomó|un|bocado|mastica|tragó Kote|daha|aldı|bir|lokma|çiğnedi|yuttu Коте|ще|взяв|один|шматок|жував|проковтнув Kote|noch|er nahm|eine|Bissen|er kaute|er schluckte Kote tomó otro bocado, masticó, tragó. Kote took another bite, chewed, swallowed. Коте знову відкусив шматок, жував, проковтнув. Коте снова откусил кусок, жевал, проглотил. Kote nahm einen weiteren Bissen, kaute und schluckte. Kote prit une autre bouchée, mâcha, avala. Kote bir lokma daha aldı, çiğnedi, yuttu.

— Ştii, au crezut că-i un duh rău. you know|they have|believed|||a|spirit|evil tu sais|ils ont|cru|că|este|un|duh|rău знаешь|они|думали|что|ему|один|дух|злой Sabes|han|creído|||un|espíritu|malo biliyorsun|onlar|inandılar|ki|-dir|bir|ruh|kötü ти знаєш|вони|повірили|що|є|один|дух|злий du weißt|sie haben|sie glaubten|dass|es|ein|Geist|böse — Sabes, pensaron que era un espíritu maligno. — You know, they thought it was an evil spirit. — Знаєш, вони думали, що це злий дух. — Знаешь, они думали, что это злой дух. — Weißt du, sie dachten, es sei ein böser Geist. — Tu sais, ils ont cru que c'était un mauvais esprit. — Biliyor musun, kötü bir ruh olduğunu düşündüler.

Bast ridică iarăşi din umeri. Bast|he raises|again|from|shoulders Bast|il lève|encore|de|épaules Баст|поднимает|снова|из|плеч Bast|levanta|otra vez|de|hombros Bast|kaldırıyor|yine|dan|omuzlar Баст|піднімає|знову|з|плечей Bast|er hebt|wieder|aus|Schultern Bast vuelve a encoger los hombros. Bast shrugs again. Баст знову знизив плечима. Баст снова пожимает плечами. Bast zuckt erneut mit den Schultern. Bast hausse à nouveau les épaules. Bast yine omuz silkti.

— S-ar putea să şi fie, Reshi. ||could|to|also|it is|Reshi ||pouvoir|que|aussi|il soit|Reshi ||могло бы|чтобы|тоже|быть|Реши ||ser|que|también|esté|Reshi ||mümkün|-mek|de|olabilir|Reshi ||могти|щоб|також|бути|Реші ||können|zu|auch|es sein|Reshi — Podría ser, Reshi. — It might be, Reshi. — Можливо, це так і є, Реші. — Возможно, это так, Реши. — Es könnte sein, Reshi. — Cela pourrait être le cas, Reshi. — Olabilir, Reshi. Iar pentru ei pesemne că-i cel mai bine să creadă asta. and|for|them|probably|||the|most|well|to|they believe|this alors|pour|eux|probablement|que|il|le|plus|mieux|que|ils croient|cela а|для|них|вероятно|что|им|самый|более|хорошо|чтобы|верили|это Y|para|ellos|seguramente|||el|más|bien|a|crean|esto ve|için|onlar|muhtemelen|ki||en|daha|iyi|-mek|inanmaları| а|для|них|напевно|||най|більше|добре|щоб|вірили|це und|für|sie|wahrscheinlich|dass|sie|das|am|besten|zu|sie glauben| Y para ellos, sin duda, es lo mejor que pueden creer. And for them, it is probably best to believe that. А для них, напевно, найкраще вірити в це. И для них, вероятно, лучше всего верить в это. Und für sie ist es wahrscheinlich am besten, das zu glauben. Et pour eux, il est probablement préférable de croire cela. Ve onlar için bunun en iyisi olduğuna inanmak.

— Ştiu. I know je sais я знаю biliyorum я знаю ich weiß — Lo sé. — I know. — Я знаю. — Я знаю. — Ich weiß. — Je sais. — Biliyorum. De fapt, chiar i-am aţâţat. in|fact|even|||provoked en|fait|même|||attisé на|самом деле|даже|||разжег De|hecho|incluso|||incitado -den|gerçek|gerçekten|||kışkırtmıştım на|справді|навіть|||роздратував von|Tatsache|wirklich|||angestachelt De hecho, realmente los incité. In fact, I really provoked him. Насправді, я їх справді роздратував. На самом деле, я действительно его разозлил. Tatsächlich habe ich sie wirklich angestachelt. En fait, je les ai vraiment incités. Aslında, onu gerçekten kışkırtmıştım. Dar ştii şi tu ce-nseamnă asta, zise el, uitându-se în ochii lui Bast. but|you know|and|you|what||this|he said|he|||in|eyes|his|Bast mais|tu sais|aussi|tu|ce||cela|il dit|il|||dans|les yeux|de|Bast но|ты знаешь|и|ты|что||это|сказал|он|||в|глаза|его|Баст Pero|sabes|y|tú|||esto|dijo|él|||en|los ojos|de él|Bast ama|biliyorsun|ve|sen|ne||bu|dedi|o|||-e|gözlerine|onun|Bast але|ти знаєш|і|ти|що||це|сказав|він|||в|очі|його|Баст aber|du weißt|auch|du|was|es bedeutet|das|er sagte|er|||in|die Augen|von ihm|Bast Pero tú también sabes lo que eso significa, dijo él, mirándolo a los ojos a Bast. But you know what that means, he said, looking into Bast's eyes. Але ти ж знаєш, що це означає, сказав він, дивлячись у очі Басту. Но ты и сам знаешь, что это значит, - сказал он, глядя в глаза Басту. Aber du weißt auch, was das bedeutet, sagte er und sah Bast in die Augen. Mais tu sais aussi ce que cela signifie, dit-il en regardant dans les yeux de Bast. Ama sen de bunun ne anlama geldiğini biliyorsun, dedi, Bast'ın gözlerinin içine bakarak. Fierarul o să facă bani buni în zilele care vin. the blacksmith|it|to|he will make|money|good|in|days|that|come le forgeron|il|pour|qu'il fasse|de l'argent|bon|dans|les jours|qui|viennent кузнец|он|будет|делать|деньги|хорошие|в|дни|которые|приходят El herrero|(verbo auxiliar)|(verbo auxiliar futuro)|hará|dinero|buenos|en|los días|que|vienen demirci|onu|-sın diye|yapsın|para|iyi|-de|günlerde|-ki|geliyor коваль|його|щоб|заробив|гроші|хороші|в|дні|які|приходять der Schmied|er|um|er macht|Geld|gutes|in|die Tage|die|kommen El herrero va a ganar buen dinero en los días que vienen. The blacksmith is going to make good money in the days to come. Коваль заробить хороші гроші в найближчі дні. Кузнец заработает хорошие деньги в ближайшие дни. Der Schmied wird in den kommenden Tagen gutes Geld verdienen. Le forgeron va bien gagner de l'argent dans les jours à venir. Demirci önümüzdeki günlerde iyi para kazanacak.

Bast avut mare grijă să aibă chipul de necitit. Bast|had|great|care|to|he has|face|to|unreadable Bast|il a eu|grande|soin|pour|qu'il ait|le visage|de|illisible Баст|имел|большую|заботу|чтобы|иметь|лицо|на|непонятное Bast|tuvo|gran|cuidado|de|tenga|rostro|de|inquebrantable Bast|sahip olmuş|büyük|dikkat|-sın diye|sahip olsun|yüzü|-den|okunmaz Баст|мав|велике|піклування|щоб|мав|обличчя|на|непізнаване Bast|er hatte|große|Sorge|um|er hat|das Gesicht|von|unlesbar Bast tuvo mucho cuidado de mantener su rostro inexpresivo. Bast was very careful to keep his face unreadable. Баст дуже старався, щоб його обличчя було непроникним. Баст очень старался, чтобы его лицо было непроницаемым. Bast hatte große Mühe, sein Gesicht undurchschaubar zu halten. Bast a pris grand soin d'avoir un visage impassible. Bast, yüzünü okunmaz hale getirmek için büyük özen gösterdi.

— Aha. Aha Aha ага Aha aha ага Aha — Aha. — Aha. — Ага. — Ага. — Aha. — Aha. — Aha.

Kote încuviinţă din cap. Kote|he nods|from|head Kote|il acquiesce|de|tête кот|кивает|из|головы Kote|asiente|con|cabeza o|onaylıyor|ile|kafa коте|киває|з|голови Kote|ich nicke|mit|Kopf Kote asiente con la cabeza. Kote nods in agreement. Коте киває головою. Коте кивает головой. Kote nickt mit dem Kopf. Kote acquiesce de la tête. Başını onaylayarak sallıyor.

— N-am să-ţi găsesc nicio vină dac-ai să vrei să pleci, Bast. ||to|||||||to|||you leave|Bast ||à||||||||||partir|Bast ||чтобы|||||||чтобы|||уезжал|Баст ||a|||||||a|||irte|Bast ||-mek|||||||-mek|||gidersen|Bast ||щоб|||||||щоб|||пішов|Баст ||zu|||||||zu|||du gehst|Bast — No te encontraré ninguna culpa si decides irte, Bast. — I won't hold it against you if you want to leave, Bast. — Я не знайду тобі жодної провини, якщо ти захочеш піти, Баст. — Я не найду тебе никакой вины, если ты решишь уйти, Баст. — Ich werde dir keine Schuld geben, wenn du gehen willst, Bast. — Je ne te trouverai aucune faute si tu veux partir, Bast. — Gitmek istersen, Bast, sana hiçbir suç bulamayacağım. Ai locuri mai bune decât ăsta unde-ai putea să fii. you have|places|more|better|than|this|||to be able|to|you are tu as|endroits|plus|meilleurs|que|celui-ci|||pouvoir|à|être у тебя есть|места|более|хорошие|чем|это|||мог бы|чтобы|быть Tienes|lugares|más|buenos|que|este|||poder|a|estar var|yerler|daha|iyi|-den|bu|||-ebilmek|-mek|olabilirsin ти маєш|місця|більш|кращі|ніж|це|||міг би|щоб|бути du hast|Plätze|bessere|gute|als|dieser|||du könntest|zu|du bist Tienes lugares mejores que este donde podrías estar. You have better places than this where you could be. У тебе є кращі місця, ніж це, де ти міг би бути. У тебя есть места получше, чем это, где ты мог бы быть. Du hast bessere Orte als diesen, wo du sein könntest. Tu as de meilleurs endroits que celui-ci où tu pourrais être. Buradan daha iyi yerlerin var.

Bast rămase uluit. Bast|he remained|stunned Bast|il resta|stupéfait Баст|остался|поражённый Bast|quedó|atónito bast|kaldı|şaşırmış Баст|залишився|приголомшений Bast|er blieb|verblüfft Bast se quedó atónito. Bast remained stunned. Баст залишився враженим. Баст остался в недоумении. Bast blieb verblüfft. Bast resta stupéfait. Bast şaşkın kaldı.

— N-aş putea să plec, Reshi. ||be able|to|I leave|Reshi ||pouvoir|particule de infinitif|je pars|Reshi ||мог бы|частица|уехать|Реши ||ir|a|ir|Reshi ||mümkün|-mek|ayrılmak|Reshi ||могти|частка|піти|Реші ||können|zu|ich gehe|Reshi — No podría irme, Reshi. — I couldn't leave, Reshi. — Я не можу піти, Реші. — Я не могу уйти, Реши. — Ich könnte nicht gehen, Reshi. — Je ne pourrais pas partir, Reshi. — Gidemezdim, Reshi.

Deschise şi închise gura la loc de câteva ori, neştiind ce să zică. he opened|and|he closed|mouth|at|place|for|a few|times|not knowing|what|to|he should say il ouvrit|et|il referma|la bouche|à|place|pendant|quelques|fois|ne sachant pas|ce|particule de infinitif|il dit он открыл|и|закрыл|рот|снова|место|на|несколько|раз|не зная|что|частица|сказать Abrió|y|Cerró|boca|en|lugar|de|unas|veces|sin saber|qué|(partícula verbal)|decir açtı|ve|kapadı|ağzı|-de|yer|-de|birkaç|kez|bilmeden|ne|-mek|söylemek він відкрив|і|закрив|рот|на|місце|кілька|кілька|разів|не знаючи|що|частка|сказати sie öffnete|und|sie schloss|den Mund|wieder|an Ort|für|einige|Male|nicht wissend|was|zu|sie sagen soll Abrió y cerró la boca varias veces, sin saber qué decir. He opened and closed his mouth a few times, not knowing what to say. Він кілька разів відкривав і закривав рот, не знаючи, що сказати. Он несколько раз открыл и закрыл рот, не зная, что сказать. Er öffnete und schloss den Mund ein paar Mal, ohne zu wissen, was er sagen sollte. Il ouvrit et ferma la bouche plusieurs fois, ne sachant pas quoi dire. Ne diyeceğini bilmeden birkaç kez ağzını açıp kapadı.

— Cine m-ar mai învăţa pe mine? who|||more|he would teach|on|me qui|||encore|il apprendrait|à|moi кто|||ещё|учить|на|меня Quién|||más|enseñaría|a|mí kim|||daha|öğretecek|-e|bana хто|||ще|навчив би|на|мене wer|||noch|er würde lehren|auf|mich — ¿Quién más me enseñaría a mí? — Who would teach me anymore? — Хто б ще міг мене навчити? — Кто бы меня еще научил? — Wer würde mich noch lehren? — Qui pourrait encore m'apprendre ? — Beni kim daha eğitebilir ki?

Kote rânji şi, pentru o clipă, chipul său arătă cât de tânăr era de fapt. Kote|he grinned|and|for|a|moment|face|his|he showed|how|very|young|he was|of|fact Kote|il sourit|et|pour|une|instant|le visage|son|il montra|combien|de|jeune|il était|de|en fait Коте|он усмехнулся|и|на|одну|мгновение|лицо|его|оно показало|как|очень|молодым|он был|на самом деле|самом деле Kote|sonrió|y|por|un|momento|rostro|su||cuán|de|joven|era|de|hecho Kote|gülümsedi|ve|için|bir|anlık|yüzü|onun|gösterdi|ne kadar|kadar|genç|idi|kadar|aslında Коте|він усміхнувся|і|для|одну|мить|обличчя|його|воно виглядало|наскільки|дуже|молодим|він був|насправді| Kote|er grinste|und|für|eine|Augenblick|das Gesicht|sein|es zeigte|wie|sehr|jung|er war|von|Tatsache Kote sonrió y, por un momento, su rostro mostró cuán joven era en realidad. Kote smiled and, for a moment, his face showed how young he actually was. Коте посміхнувся, і на мить його обличчя показало, яким молодим він насправді був. Коте усмехнулся, и на мгновение его лицо показало, насколько на самом деле он был молод. Kote grinste und für einen Moment zeigte sein Gesicht, wie jung er tatsächlich war. Kote grinça et, pendant un instant, son visage montra à quel point il était en réalité jeune. Kote gülümsedi ve bir an için yüzü aslında ne kadar genç olduğunu gösterdi. În spatele liniilor obosite şi a privirii blajine de hangiu, nu arăta deloc mai bătrân decât tovarăşul său cu părul negru. In|behind|lines|tired|and|the|gaze|gentle|of|innkeeper|not|he looked|at all|more|old|than|comrade|his|with|hair|black derrière|le dos|des lignes|fatiguées|et|le|regard|doux|de|tavernier|ne|il semblait|pas du tout|plus|vieux|que|le camarade|son|avec|les cheveux|noirs За|спиной|линиями|уставшими|и|взглядом|взглядом|добрым|как|хозяином|не|он выглядел|совсем|более|старым|чем|товарищ|его|с|волосами|черным En|detrás de|líneas|cansadas|y|la|mirada|inocente|de|tabernero|no|parecía|en absoluto|más|viejo|que|compañero|suyo|con|cabello|negro -in|arkasında|çizgilerin|yorgun|ve|-in|bakışın|yumuşak|kadar|kahyası|değil|görünüyordu|hiç|daha|yaşlı|-den|arkadaşı|onun|-lı|saçı|siyah за|спиною|ліній|втомлених|і|поглядом||лагідним|на|трактирником|не|він виглядав|зовсім|більш|старим|ніж|товариш|його|з|волоссям|чорним hinter|dem Rücken|Linien|müde|und|dem|Blick|sanft|von|Wirt|nicht|er sah aus|überhaupt|mehr|alt|als|der Freund|sein|mit|Haar|schwarz Detrás de las líneas cansadas y de la mirada tranquila de tabernero, no parecía en absoluto más viejo que su compañero de cabello negro. Behind the tired lines and the gentle gaze of the innkeeper, he did not look any older than his companion with black hair. За втомленими рисами і лагідним поглядом трактирника він зовсім не виглядав старшим за свого товариша з чорним волоссям. За усталыми линиями и добрым взглядом хозяина он вовсе не выглядел старше своего черноволосого товарища. Hinter den müden Linien und dem sanften Blick des Wirts sah er überhaupt nicht älter aus als sein Freund mit den schwarzen Haaren. Derrière les lignes fatiguées et le regard doux de l'aubergiste, il n'avait pas du tout l'air plus vieux que son compagnon aux cheveux noirs. Yorgun hatların ve yumuşak bir barmen bakışının arkasında, kara saçlı arkadaşından hiç daha yaşlı görünmüyordu.

— Chiar aşa, cine? really|so|who vraiment|comme ça|qui действительно|так|кто De verdad|así|quién gerçekten|öyle|kim справді|так|хто wirklich|so|wer — ¿De verdad, quién? — Really, who? — Справді, хто? — А кто же? — Wirklich, wer? — Vraiment, qui ? — Gerçekten, kim? răspunse Kote, arătând spre uşă cu lingura. he replied|Kote|showing|towards|door|with|spoon il répondit|Kote|en montrant|vers|la porte|avec|la cuillère он ответил|Коте|указывая|на|дверь|с|ложкой respondió|Kote|señalando|hacia|puerta|con|la cuchara yanıtladı|Kote|göstererek|-e doğru|kapı|-la|kaşık він відповів|Коте|вказуючи|на|двері|з|ложкою er antwortete|Kote|er zeigte|auf|Tür|mit|Löffel respondió Kote, señalando hacia la puerta con la cuchara. Kote replied, pointing towards the door with the spoon. відповів Коте, вказуючи на двері ложкою. ответил Коте, указывая на дверь ложкой. antwortete Kote und zeigte mit dem Löffel zur Tür. répondit Kote, en montrant la porte avec sa cuillère. diye yanıtladı Kote, kaşığıyla kapıya işaret ederek. Hai, treci la citit atunci sau du-te şi hârjoneşte vreo fată. come on|go|to|reading|then|or|||and|flirt with|any|girl allez|passe|à|lire|alors|ou|||et|taquine|une|fille давай|переходи|к|чтению|тогда|или|||и|развлекай|какую-то|девушку Vamos|pasa|a|leer|entonces|o|||y|coquetea||chica hadi|geç|-e|okumaya|o zaman|ya da|||ve|oyna|herhangi bir|kız давай|переходь|до|читання|тоді|або|||і|грай|якусь|дівчину komm|geh über|zum|Lesen|dann|oder|||und|flirte mit|irgendein|Mädchen Vamos, pasa a leer entonces o ve y coquetea con alguna chica. Come on, start reading then or go and mess around with some girl. Давай, переходь до читання або йди і пограйся з якоюсь дівчиною. Давай, переходи к чтению или иди и пофлиртуй с какой-нибудь девушкой. Komm, fang an zu lesen oder geh und spiel mit einem Mädchen. Allez, passe à la lecture alors ou va taquiner une fille. Hadi, o zaman okumaya geç ya da git bir kızı oyna. Ştiu bine că ai şi lucruri mai bune de făcut decât să te uiţi la mine cum mănânc. I know|well|that|you have|and|things|more|better|to|do|than|to|yourself|you look|at|me|how|I eat je sais|bien|que|tu as|et|des choses|plus|meilleures|à|faire|que|de|te|regarder|à|moi|comment|je mange я знаю|хорошо|что|у тебя есть|и|дела|более|хорошие|чтобы|делать|чем|чтобы|себя|смотришь|на|меня|как|я ем Sé|bien|que|tienes|y|cosas|más|buenas|de|hacer|que|a|te|miras|a|mí|como|como biliyorum|iyi|ki|var|ve|işler|daha|iyi|-e|yapmak|-den daha|-mek|seni|bakıyorsun|-e|bana|nasıl|yiyorum я знаю|добре|що|ти маєш|і|справи|більш|кращі|щоб|робити|ніж|щоб|себе|ти дивишся|на|мене|як|я їм ich weiß|gut|dass|du hast|und|Dinge|bessere|zu tun|als|zu machen|als|zu|dich|du schaust|auf|mich|wie|ich esse Sé bien que tienes cosas mejores que hacer que mirarme comer. I know well that you have better things to do than watch me eat. Я добре знаю, що в тебе є й інші справи, ніж дивитися, як я їм. Я хорошо знаю, что у тебя есть дела поважнее, чем смотреть, как я ем. Ich weiß gut, dass du auch bessere Dinge zu tun hast, als mir beim Essen zuzusehen. Je sais bien que tu as des choses meilleures à faire que de me regarder manger. Biliyorum ki benim nasıl yediğime bakmaktan daha iyi şeyler yapacak işlerin var.

— De fapt... of|fact en|fait на самом деле|деле De|hecho -den|aslında на|справді tatsächlich|Tatsache — De hecho... — Actually... — Насправді... — На самом деле... — Eigentlich... — En fait... — Aslında...

— Piei, duh rău! get lost|spirit|bad va-t'en|esprit|mal исчезни|дух|злой ¡Pídele|¡duh|malo defol|ruh|kötü йди геть|дух|злий verschwinde|Geist|böse — ¡Vete, espíritu maligno! — Get lost, evil spirit! — Іди геть, злий дух! — Убирайся, злой дух! — Verschwinde, böser Geist! — Va-t'en, esprit maléfique! — Defol, kötü ruh! zise Kote, apoi, la jumătatea îmbucăturii de tocană, trecu la o temică rostită destul de prost: Tehus antausa eha! he said|Kote|then|at|halfway|bite|of|stew|he switched|to|a|phrase|spoken|quite|poorly||Tehus|I don't understand|that il dit|Kote|puis|à la|moitié|bouchée|de|ragoût|il passa|à la|une|phrase|prononcée|assez|de|mal|Tehus|il a dit|eha он сказал|Коте|затем|на|половине|кусочка|из|рагу|он перешёл|на|одну|тему|произнесённую|довольно|очень|плохо|Техус|антос|эха dijo|Kote|luego|la|mitad|bocado|de|estofado|pasó|a|una|frase|pronunciada|bastante|de|mal|Tehus|antausa|eha dedi|Kote|sonra|-de|yarısı|lokmanın|-den|güveç|geçti|-e|bir|tema|söylenmiş|oldukça|-de|kötü|Tehus|antausa|eha сказав|Коте|потім|на|половині|шматка|з|рагу|перейшов|на|одну|тему|сказану|досить|дуже|погано|Техус|антауса|еха er sagte|Kote|dann|bei|der Hälfte|des Bissens|von|Eintopf|er wechselte|zu|eine|Thema|ausgesprochen|ziemlich|sehr|schlecht|Tehus|er begann|ja dijo Kote, luego, a la mitad de la cucharada de estofado, pasó a un tema pronunciado bastante mal: ¡Tehus antausa eha! said Kote, then, halfway through the bite of stew, switched to a phrase spoken quite poorly: Tehus antausa eha! сказав Коте, потім, на півдорозі до шматка рагу, перейшов до теми, висловленої досить погано: Техус антаса еха! сказал Коте, затем, на половине кусочка рагу, перешел к довольно плохо произнесенной теме: Техус антаса еха! sagte Kote, dann, in der Mitte des Bissens von Eintopf, wechselte er zu einem ziemlich schlecht ausgesprochenen Spruch: Tehus antausa eha! dit Kote, puis, à mi-chemin de sa bouchée de ragoût, il passa à une phrase prononcée assez mal : Tehus antausa eha ! Kote dedi, sonra, yemeğin ortasında, oldukça kötü bir şekilde söylenmiş bir temaya geçti: Tehus antausa eha!

Bast izbucni într-un râs uimit şi arătă ceva neruşinat cu mâna. Bast|he burst|into|a|laugh|surprised|and|he pointed|something|shameless|with|hand Bast|il éclata|dans|un|rire|étonné|et|il montra|quelque chose|sans honte|avec|la main Баст|он разразился|||смех|удивлённый|и|он показал|что-то|непристойное|с|рукой Bast|estalló|||risa|sorprendido|y||algo|desvergonzado|con|la mano Bast|patladı|-de|bir|gülüş|şaşırmış|ve|gösterdi|bir şey|utanmaz|-le|el Баст|вибухнув|у|сміх||здивований|і|показав|щось|безсоромно|рукою| Bast|er brach aus|in|ein|Lachen|erstaunt|und|er zeigte|etwas|ungeniert|mit|Hand Bast estalló en una risa sorprendida y señaló algo descaradamente con la mano. Bast burst into surprised laughter and pointed something shamelessly with his hand. Баст вибухнув здивованим сміхом і показав щось непристойне рукою. Баст разразился удивительным смехом и показал что-то неприличное рукой. Bast brach in ein erstauntes Lachen aus und zeigte mit der Hand auf etwas Unanständiges. Bast éclata d'un rire surpris et montra quelque chose d'indécent du doigt. Bast şaşkın bir kahkaha attı ve utanmaz bir şeyi parmağıyla gösterdi.

Kote înghiţi şi schimbă iar limba: Kote|he swallowed|and|he switched|again|language Kote|il déglutit|et|il changea|encore|la langue Коте|он проглотил|и|он сменил|снова|язык Kote|tragos|y|cambia|otra vez|lengua Kote|yutkunmak|ve|değiştirdi|tekrar|dili Коте|ковтнув|і|змінив|знову|мову Kote|er schluckte|und|er wechselte|wieder|die Sprache Kote tragó y cambió de nuevo de idioma: Kote swallowed and changed the language again: Коте проковтнув і знову змінив мову: Коте сглотнул и снова сменил язык: Kote schluckte und wechselte wieder die Sprache: Kote déglutit et changea encore de langue : Kote yutkundu ve tekrar dili değiştirdi:

— Aroi te dennaleyan! I don't understand|you|I don't understand Aroi|tu|je te dis Арой|ты|ты не знаешь Aroi|te|dennaleyan Aroi|seni|dennaleyan Арой|ти|запитую Aroi|du|du bist verrückt — ¡Aroi te dennaleyan! — Aroi te dennaleyan! — Арої те денналеян! — Арои те денналейан! — Aroi te dennaleyan! — Aroi te dennaleyan ! — Aroi te dennaleyan!

— Ei, hai, zise Bast dojenitor, pierzându-şi zâmbetul. well|come on|he said|Bast|reproacher|||smile eh|allez|dit|Bast|réprimandant|||sourire они|давай|он сказал|Баст|укоритель|||улыбку Ey|ven|dijo|Bast|regañador|||sonrisa hey|gel|dedi|Bast|azarlayıcı|||gülümsemesini вони|давай|сказав|Баст|докоряючий|||усмішку na|komm|sagte|Bast|Tadelnder|||das Lächeln — Eh, vamos, dijo Bast regañador, perdiendo su sonrisa. — Come on, said Bast reproachfully, losing his smile. — Ей, давай, сказав Баст, втрачаючи усмішку. — Эй, давай, — сказал Баст, теряя свою улыбку. — Hey, komm schon, sagte Bast tadelnd und verlor sein Lächeln. — Eh bien, allez, dit Bast en réprimandant, perdant son sourire. — Hey, hadi, dedi Bast azarlayarak, gülümsemesini kaybederek. Asta-i doar jignire. ||just|insult ||juste|insulte ||только|оскорбление ||solo|insulto ||sadece|hakaret ||лише|образа ||nur|Beleidigung Eso es solo un insulto. That's just an insult. Це просто образа. Это просто оскорбление. Das ist nur eine Beleidigung. C'est juste une insulte. Bu sadece bir hakaret.

— Cu pământ şi cu piatră, mă lepăd de tine! with|earth|and|with|stone|myself|I renounce|from|you avec|terre|et|avec|pierre|me|renonce|à|toi с|землёй|и|с|камнем|меня|отказываюсь|от|тебя Con|tierra|y|con|piedra|me|deshago|de|ti ile|toprak|ve|ile|taş|beni|reddediyorum|den|seni з|землею|і|з|камінням|себе|відкидаю|від|тебе mit|Erde|und|mit|Stein|mich|ich schäle ab|von|dir — ¡Con tierra y piedra, me deshago de ti! — With earth and stone, I cast you off! — З землею і камінням, я відрікаюся від тебе! — С землёй и камнями, я отказываюсь от тебя! — Mit Erde und Stein, ich schäme mich für dich! — Avec de la terre et des pierres, je me sépare de toi! — Toprak ve taşla, senden vazgeçiyorum!

Kote îşi muie degetele în cana de lângă el şi aruncă nepăsător câteva picături spre Bast. Kote|himself|he dips|fingers|in|cup|next to|near|him|and|he throws|carelessly|a few|drops|towards|Bast Kote|se|mouille|doigts|dans|tasse|à|côté de|lui|et|jette|indifféremment|quelques|gouttes|vers|Bast Коте|он свои|мочит|пальцы|в|чашку|из|рядом с|ним|и|он бросает|безразлично|несколько|капли|в сторону|Баст Kote|se|moja|dedos|en|taza|de|cerca de|él|y|lanza|despreocupadamente|algunas|gotas|hacia|Bast Kote|kendi|daldırıyor|parmaklarını|içine|fincan|den|yanındaki|eline|ve|fırlatıyor|kayıtsız|birkaç|damla|e doğru|Bast Коте|свої|мочить|пальці|в|чашку|з|біля|нього|і|кидає|байдуже|кілька|краплі|на|Баст Kote|sich|ich tauche|die Finger|in|die Tasse|neben|neben|ihm|und|ich werfe|gleichgültig|einige|Tropfen|auf|Bast Kote sumerge sus dedos en la taza a su lado y lanza despreocupadamente unas gotas hacia Bast. Kote dipped his fingers in the cup next to him and carelessly threw a few drops towards Bast. Коте занурює пальці в чашку поруч з ним і байдуже кидає кілька крапель у бік Баста. Коте опустил пальцы в кружку рядом с ним и безразлично бросил несколько капель в сторону Баста. Kote tauchte seine Finger in die Tasse neben ihm und warf gleichgültig ein paar Tropfen in Richtung Bast. Kote trempe ses doigts dans la tasse à côté de lui et jette négligemment quelques gouttes vers Bast. Kote parmaklarını yanındaki fincana daldırdı ve kayıtsızca Bast'a birkaç damla fırlattı.

— Departe de mine, vrajă! far|from|me|spell loin|de|moi|magie далеко|от|меня|заклинание Lejos|de|mí|hechizo uzak|-den|benden|büyü далеко|від|мене|чари weit weg|von|mir|Zauber — ¡Lejos de mí, hechizo! — Away from me, spell! — Далеко від мене, чари! — Далеко от меня, заклинание! — Weit weg von mir, Zauber! — Loin de moi, sorcellerie ! — Benden uzak, büyü!

— Cu suc de mere? with|juice|of|apples avec|jus|de|pommes с|сок|из|яблок Con|jugo|de|manzana ile|su|-den|elma з|сік|з|яблук mit|Saft|von|Äpfeln — ¿Con jugo de manzana? — With apple juice? — З яблучним соком? — С яблочным соком? — Mit Apfelsaft? — Avec du jus de pomme ? — Elma suyu ile mi? zise Bast, înveselit şi supărat în acelaşi timp, frecând o mărgea de suc de pe cămaşă. he said|Bast|cheerful|and|angry|in|same|time|rubbing|a|bead|of|juice|from|on|shirt dit|Bast|réjoui|et|fâché|dans|même|temps|frottant|une|perle|de|jus|de|sur|chemise сказал|Баст|развеселенный|и|сердитый|в|то же|время|теряя|одну|бусину|из|сока|с|на|рубашке dijo|Bast|animado|y|enojado|en|mismo|tiempo|frotando|una|cuenta|de|jugo|de|sobre|camisa dedi|Bast|neşeli|ve|kızgın|içinde|aynı|zaman|silerken|bir|damla|-den|su|-den|-in|gömlek сказав|Баст|розвеселений|і|засмучений|в|той же|час|теручи|одну|бусину|з|соку|з|з|сорочки sagte|Bast|erfreut|und|verärgert|in|demselben|Zeitpunkt|reibend|eine|Perle|von|Saft|von|auf|Hemd dijo Bast, animado y molesto al mismo tiempo, frotando una mancha de jugo de su camisa. said Bast, both cheerful and upset at the same time, rubbing a drop of juice off his shirt. сказав Баст, веселий і сердитий одночасно, витираючи краплю соку з сорочки. сказал Баст, веселый и сердитый одновременно, стирая каплю сока с рубашки. sagte Bast, gleichzeitig erfreut und verärgert, während er einen Fleck von Saft von seinem Hemd rieb. dit Bast, à la fois joyeux et en colère, en frottant une tache de jus sur sa chemise. dedi Bast, hem neşeli hem de üzgün bir şekilde, gömleğinden meyve suyu lekesini ovalayarak. Ar face bine să nu păteze. he would|do|well|to|not|stain il faudrait|faire|bien|que|ne|tache бы|делать|хорошо|чтобы|не|пачкать Haría|haga|bien|(partícula de subjuntivo)|no|manche -ecek|yapmak|iyi|-mesi|-ma|lekelememesi б|зробити|добре|щоб|не|забруднив es würde|machen|gut|dass|nicht|es flecken Sería bueno que no manchara. It would be good not to stain. Було б добре не забруднити. Лучше бы не запачкать. Es wäre gut, wenn es nicht fleckig wird. Il vaudrait mieux ne pas tacher. Lekelenmemesi iyi olur.

Kote mai luă o îmbucătură. Kote|more|he took|a|bite Kote|encore|il prit|une|bouchée коте|ещё|взял|одну|кусок Kote|más|tomó|un|bocado Kote|daha|aldı|bir|lokma Коте|ще|взяв|одну|шматок Kote|noch|er nahm|einen|Bissen Kote tomó otro bocado. Kote took another bite. Коте знову взяв шматок. Коте снова откусил кусок. Kote nahm einen Bissen. Kote a pris une bouchée. Kote bir lokma daha aldı.

— Du-te şi pune-o la înmuiat. ||and|||to|soaking ||et|||à|tremper ||и|||в|замачивание ||y|||a|remojar ||ve|||-e|ıslat ||і|||в|замочування ||und|||zum|Einweichen — Ve y ponlo a remojar. — Go and soak it. — Іди і замочи його. — Иди и замочи его. — Geh und lege es zum Einweichen. — Va et mets-le à tremper. — Git ve onu ıslatmaya koy. Dacă lucrurile iau o întorsătură cu totul deznădăjduită, te sfătuiesc să profiţi de foloasele numeroaselor poţiuni de curăţat care se găsesc în Celum Tinture. if|things|they take|a|turn|with|all|hopeless|you|I advise|to|you take advantage|of|the benefits|numerous|potions|for|cleaning|that|themselves|they are found|in|Celum|Tinture si|les choses|elles prennent|un|tournure|avec|tout|désespérée|te|je te conseille|de|tu profites|des|les avantages|de nombreuses|potions|de|nettoyage|qui|se|trouvent|dans|Celum|Tinture если|дела|принимают|одно|поворот|с|совсем|безнадежный|тебя|советую|чтобы|воспользуйся|от|преимущества|многочисленных|зелий|для|чистки|которые|себя|находятся|в|Celum|Tinture Si|las cosas|toman|un|giro|con|todo|desesperada|te|aconsejo|a|aproveches|de|los beneficios|numerosos|pociones|de|limpieza|que|se|encuentran|en|Celum|Tinture eğer|işler|alır|bir|dönüş|ile|tamamen|umutsuz|seni|tavsiye ediyorum|-mek|yararlan|-den|faydalar|sayısız|iksirler|-den|temizleme|ki|-ler|bulunur|-de|Celum|Tinture якщо|справи|беруть|одну|поворот|з|зовсім|безнадійний|тебе|я раджу|щоб|ти скористався|з|перевагами|численних|зілля|для|очищення|які|вони|знаходяться|в|Целум|Тінтури Wenn|die Dinge|sie nehmen|eine|Wendung|mit|allem|hoffnungslos|dich|ich rate|zu|du profitierst|von|den Vorteilen|zahlreichen|Tränken|zum|Reinigen|die|sich|sie finden|in|Celum|Tinture Si las cosas toman un giro completamente desesperado, te aconsejo que aproveches los beneficios de las numerosas pociones de limpieza que se encuentran en Celum Tinture. If things take a completely desperate turn, I advise you to take advantage of the numerous cleaning potions found in Celum Tinture. Якщо справи приймуть зовсім безнадійний поворот, раджу скористатися перевагами численних очищувальних зілля, які можна знайти в Celum Tinture. Если дела примут совершенно безнадежный оборот, советую воспользоваться многочисленными очищающими зельями, которые можно найти в Celum Tinture. Wenn die Dinge eine völlig hoffnungslose Wendung nehmen, rate ich dir, die Vorteile der zahlreichen Reinigungsmittel zu nutzen, die in Celum Tinture erhältlich sind. Si les choses prennent un tournant complètement désespéré, je te conseille de profiter des nombreux nettoyants qui se trouvent dans Celum Tinture. Eğer işler tamamen umutsuz bir hal alırsa, Celum Tinture'da bulunan birçok temizleme iksirinin faydalarından yararlanmanı tavsiye ederim. Capitolul treisprezece, pare-mi-se. chapter|thirteen||| le chapitre|treize||| глава|тринадцать|||себя Capítulo|trece||| bölüm|on üç||| глава|тринадцять|||вона Kapitel|dreizehn||| Capítulo trece, me parece. Chapter thirteen, it seems to me. Розділ тринадцять, мені здається. Глава тринадцатая, как мне кажется. Kapitel dreizehn, wie ich glaube. Chapitre treize, il me semble. On üçüncü bölüm, sanırım.

— Bine, zise Bast, ridicându-se şi mergând până la uşă, cu obişnuitul lui farmec ciudat. well|he said|Bast|||and|walking|until|to|door|with|the usual|his|charm|strange bien|dit|Bast|||et|marchant|jusqu'à|à|porte|avec|l'habituel|son|charme|étrange хорошо|сказал|Баст|||и|идя|до|к|двери|с|привычным|его|шармом|странным Bien|dijo|Bast|||y|caminando|hasta|la|puerta|con|habitual|su|encanto|extraño iyi|dedi|Bast|||ve|yürüyerek|kadar|-e|kapı|ile|alışılmış|onun|çekicilik|garip добре|сказав|Баст|||і|йдучи|до|до|дверей|з|звичним|його|чарівністю|дивною gut|sagte|Bast|||und|gehend|bis|zur|Tür|mit|dem gewohnten|seinen|Charme|seltsam — Bien, dijo Bast, levantándose y yendo hasta la puerta, con su habitual encanto extraño. — Alright, said Bast, getting up and walking to the door with his usual strange charm. — Добре, сказав Баст, піднімаючись і йдучи до дверей, зі своїм звичним дивним шармом. — Хорошо, — сказал Баст, вставая и подходя к двери с его обычным странным обаянием. — Gut, sagte Bast, während er aufstand und zur Tür ging, mit seinem gewohnten seltsamen Charme. — D'accord, dit Bast, se levant et se dirigeant vers la porte, avec son charme habituel et étrange. — Tamam, dedi Bast, ayağa kalkarak alışılmış tuhaf cazibesiyle kapıya doğru yürüdü. Cheamă-mă dacă ai nevoie de ceva. ||if|you have|need|of|something ||si|tu as|besoin|de|quelque chose ||если|у тебя есть|необходимость|в|что-то ||si|tienes|necesidad|de|algo ||eğer|varsa|ihtiyaç|-den|bir şey ||якщо|ти маєш|потребу|в|щось ||wenn|du hast|Bedarf|nach|etwas Llámame si necesitas algo. Call me if you need anything. Покликай мене, якщо тобі щось потрібно. Позови меня, если тебе что-то понадобится. Ruf mich, wenn du etwas brauchst. Appelle-moi si tu as besoin de quelque chose. Bir şeye ihtiyacın olursa beni çağır.

Închise uşa în urma lui. he closed|the door|in|behind|him il ferma|la porte|en|suivant|lui закрыл|дверь|за|следом|за ним Cerró|la puerta|en|seguimiento|de él kapattı|kapıyı|-de|arkasında|onun закрив|двері|за|слідом|за ним er schloss|die Tür|hinter|ihm| Cerró la puerta detrás de él. He closed the door behind him. Він закрив за собою двері. Он закрыл за собой дверь. Er schloss die Tür hinter sich. Il ferma la porte derrière lui. Arkasından kapıyı kapattı.

Kote mâncă încet, ştergând ultimele urme de tocană cu o bucată de pâine. Kote|he ate|slowly|wiping|the last|traces|of|stew|with|a|piece|of|bread Kote|il mangea|lentement|essuyant|les dernières|traces|de|ragoût|avec|un|morceau|de|pain кот|ел|медленно|вытирая|последние|следы|от|рагу|с|кусочком||| Kote|come|despacio|limpiando|las últimas|huellas|de|estofado|con|un|pedazo|de|pan Kote|yedi|yavaşça|silerek|son|izler|-den|güveç|ile|bir|parça|-den|ekmek Коте|їв|повільно|витираючи|останні|сліди|з|рагу|з|шматком|хліба|| Kote|er aß|langsam|abwischend|die letzten|Spuren|von|Eintopf|mit|einem|Stück|| Kote comió despacio, limpiando los últimos restos de guiso con un trozo de pan. Kote ate slowly, wiping the last traces of stew with a piece of bread. Коте повільно їв, витираючи останні сліди рагу шматком хліба. Коте медленно ел, вытирая последние следы рагу кусочком хлеба. Kote aß langsam und wischte die letzten Spuren des Eintopfs mit einem Stück Brot auf. Kote mangeait lentement, essuyant les dernières traces de ragoût avec un morceau de pain. Kote yavaşça yedi, son et suyu izlerini bir parça ekmekle sildi. Se uita pe fereastră în timp ce mânca, sau cel puţin încerca să se uite, căci lumina lămpii făcea sticla să fie ca o oglindă, ascunzând întunericul din spatele ei. he|looked|out|window|in|time|that|he was eating|or|the|little|he was trying|to|himself|look|for|the light|of the lamp|made|the glass|to|be|like|a|mirror|hiding|the darkness|from|behind|it il|regardait|par|fenêtre|en|temps|que|il mangeait|ou|le|peu|il essayait|de|se|regarder|car|la lumière|de la lampe|elle faisait|le verre|de|être|comme|un|miroir|cachant|l'obscurité|de|derrière|elle он|смотрел|в|окно|в|время|что|ел|или|самый|немного|пытался|чтобы|себя|смотреть|потому что|свет|лампы|делал|стекло|чтобы|было|как|зеркало|зеркало|скрывая|темноту|из|за|ней Se|mira|por|ventana|en|tiempo|que|comía|o|el|poco|intentaba|a|se|mirara|porque|luz|de la lámpara|hacía|el vidrio|a|ser|como|un|espejo|escondiendo|la oscuridad|de|detrás|de ella o|bakıyordu|-e|pencere|-de|zaman|-ken|yiyordu|ya da|en|az|deniyordu|-mek|kendine|bakmak|çünkü|ışık|lambanın|yapıyordu|cam|-mek|olmak|gibi|bir|ayna|gizleyerek|karanlık|-den|arka|onun він|дивився|через|вікно|в|час|коли|їв|або|той|трохи|намагався|щоб|собі|дивитися|бо|світло|лампи|робило|скло|щоб|було|як|дзеркало|дзеркало|приховуючи|темряву|з|за|ним sich|er schaute|aus|Fenster|in|während|als|er a mâncat|oder|der|wenig|er versuchte|zu|sich|er schaute|denn|das Licht|der Lampe|es machte|das Glas|zu|es sei|wie|ein|Spiegel|es versteckte|die Dunkelheit|aus|hinter|ihr Miraba por la ventana mientras comía, o al menos intentaba mirar, ya que la luz de la lámpara hacía que el cristal fuera como un espejo, ocultando la oscuridad detrás de él. He looked out the window while eating, or at least tried to look, as the light from the lamp made the glass act like a mirror, hiding the darkness behind it. Він дивився у вікно, поки їв, або, принаймні, намагався дивитися, адже світло лампи робило скло схожим на дзеркало, приховуючи темряву за ним. Он смотрел в окно, пока ел, или, по крайней мере, пытался смотреть, потому что свет лампы делал стекло как зеркало, скрывая темноту за ним. Er schaute aus dem Fenster, während er aß, oder versuchte es zumindest, denn das Licht der Lampe machte das Glas zu einem Spiegel, der die Dunkelheit dahinter verbarg. Il regardait par la fenêtre en mangeant, ou du moins essayait de regarder, car la lumière de la lampe rendait le verre comme un miroir, cachant l'obscurité derrière. Yemek yerken pencereden dışarı bakıyordu ya da en azından bakmaya çalışıyordu, çünkü lambanın ışığı camı bir ayna gibi yapıyor, arkasındaki karanlığı gizliyordu.

Ochii i se plimbau neliniştiţi prin odaie. глаза|его|они|бродили|беспокойно|по|комнате les yeux|lui|se|baladaient|anxieusement|dans|chambre die Augen|ihm|sich|sie schauten umher|unruhig|durch|Zimmer gözleri|ona|kendine|dolaşıyordu|huzursuz|-de|oda Sus ojos se movían inquietos por la habitación. His eyes wandered restlessly around the room. Його очі неспокійно блукали по кімнаті. Его глаза беспокойно бродили по комнате. Seine Augen wanderten unruhig durch den Raum. Ses yeux se déplaçaient nerveusement dans la pièce. Gözleri odanın içinde huzursuzca dolaşıyordu. Vatra era făcută din aceeaşi piatră neagră ca şi cea de jos. очаг|был|сделан|из|того же|камня|черного|как|и|тот|из|нижнего le foyer|il était|fait|de|la même|pierre|noire|comme|et|celle|de|bas der Herd|sie war|sie gemacht|aus|demselben|Stein|schwarz|wie|und|der|aus|unten ocak|idi|yapılmış|-den|aynı|taş|siyah|gibi|ve|o|alt|aşağı La chimenea estaba hecha de la misma piedra negra que la de abajo. The hearth was made of the same black stone as the one below. Вогнище було зроблене з того ж чорного каменю, що й той, що внизу. Очаг был сделан из того же черного камня, что и тот, что внизу. Der Herd war aus demselben schwarzen Stein wie der Boden. La cheminée était faite du même pierre noire que celle du sol. Ocak, aşağıdaki siyah taşla aynı taşla yapılmıştı. Stătea chiar în mijlocul încăperii, o mică ispravă pe care Kote era foarte mândru că o meşterise. он сидел|прямо|в|центре|комнаты|маленькая|маленькая|работа|на|которую|Коте|был|очень|горд|что|ее|он сделал il était assis|juste|dans|le milieu|de la pièce|une|petite|réalisation|sur|laquelle|Kote|il était|très|fier|que|elle|il avait fabriquée er saß|direkt|in|Mitte|Raum|eine|kleine|Leistung|an|die|Kote|er war|sehr|stolz|dass|sie|er sie gemacht hatte oturuyordu|tam|-de|ortası|odanın|bir|küçük|başarı|-e|ki|Kote|idi|çok|gururluydu|-dığı için|onu|ustaca yapmıştı Estaba justo en el medio de la habitación, una pequeña hazaña de la que Kote estaba muy orgulloso de haberla hecho. It stood right in the middle of the room, a small achievement that Kote was very proud to have crafted. Воно стояло прямо посеред кімнати, маленьке досягнення, яким Коте був дуже гордий, що його виготовив. Он стоял прямо посередине комнаты, маленькое достижение, которым Коте был очень горд. Er stand genau in der Mitte des Raumes, ein kleines Kunstwerk, auf das Kote sehr stolz war, es gemacht zu haben. Elle se tenait juste au milieu de la pièce, une petite réalisation dont Kote était très fier. Odanın tam ortasında duruyordu, Kote'nin çok gururlu olduğu küçük bir başarıydı. Patul era mic şi umil, iar dacă îl atingeai îţi dădeai seama că salteaua aproape că nici nu exista, atât era de subţire. the bed|was|small|and|humble|and|if|it|you touched|to you|you gave|realization|that|the mattress|almost|that|not even|not|existed|so|it was|of|thin le lit|il était|petit|et|humble|et|si|le|tu touchais|tu te|tu te|conscience|que|le matelas|presque|que|pas|ne|il n'existait|si|il était|de|fin кровать|была|маленькой|и|скромной|а|если|его|трогал|тебе|давал|понимание|что|матрас|почти|что|даже|не|существовал|так|была|что|тонким La cama|era|pequeña|y|humilde|y|si|lo|tocabas|te|dabas|cuenta|que|el colchón|casi|que|ni|no|existía|tanto|era|de|delgada yatak|idi|küçük|ve|alçak|ve|eğer|onu|dokunuyordun|sana|veriyordun|fark|ki|yatak|neredeyse|ki|hiç|değil|yoktu|o kadar|idi|kadar|ince ліжко|було|маленьким|і|скромним|а|якщо|його|торкався|тобі|давало|усвідомлення|що|матрац|майже|що|навіть|не|існував|так|було|що|тонким das Bett|es war|klein|und|bescheiden|und|wenn|es|du berührtest|dir|du gabst|du bemerkst|dass|die Matratze|fast|dass|nicht|nicht|sie existierte|so|es war|von|dünn La cama era pequeña y humilde, y si la tocabas te dabas cuenta de que el colchón casi no existía, tan delgado era. The bed was small and humble, and if you touched it, you would realize that the mattress almost didn't exist, it was so thin. Ліжко було маленьким і скромним, а якщо його торкнутися, то можна було зрозуміти, що матраца майже не існує, настільки він був тонким. Кровать была маленькой и скромной, и если бы ты прикоснулся к ней, то понял бы, что матрас почти не существовал, настолько он был тонким. Das Bett war klein und bescheiden, und wenn man es berührte, merkte man, dass die Matratze fast nicht existierte, so dünn war sie. Le lit était petit et humble, et si tu le touchais, tu te rendais compte que le matelas n'existait presque pas, tant il était fin. Yatak küçüktü ve alçaktı, eğer ona dokunsaydın, yastığın neredeyse hiç var olmadığını, o kadar ince olduğunu anlardın.

Cineva cu multă băgare de seamă ar fi văzut că era un lucru anume de care ochii lui se fereau. someone|with|much|attention|of|notice|would|have|seen|that|it was|a|thing|certain|of|which|the eyes|his|themselves|they avoided quelqu'un|avec|beaucoup de|attention|à|remarque|il aurait|été|vu|que|il était|une|chose|particulière|à|que|les yeux|lui|se|ils se détournaient кто-то|с|большой|вниманием|что|внимание|бы|был|увидел|что|было|одна|вещь|определенная|от|которой|глаза|его|себя|уклонялись Alguien|con|mucha|atención|de|cuidado|habría|sido|visto|que|era|una|cosa|específica|de|que|ojos|él|se|apartaban biri|ile|çok|dikkat|kadar|fark|||gördü|ki|idi|bir|şey|belirli|kadar|ki|gözler|onun|kendini|kaçıyordu хтось|з|великою|увагою|що|увагу|би|був|побачив|що|було|річ|річ|певна|що|яка|очі|його|себе|остерігалися jemand|mit|viel|Achtung|auf|Aufmerksamkeit|er würde|sein|gesehen|dass|es war|ein|Ding|bestimmtes|vor|das|die Augen|sein|sich|sie wichen zurück Alguien con mucha atención habría visto que había algo específico de lo que sus ojos se apartaban. Someone very observant would have seen that there was a particular thing that his eyes were avoiding. Хтось із великою уважністю помітив би, що це була річ, якої його очі уникали. Кто-то с большим вниманием заметил бы, что это была именно та вещь, от которой его глаза уклонялись. Jemand, der sehr aufmerksam war, hätte gesehen, dass es etwas gab, vor dem seine Augen sich scheuten. Quelqu'un de très observateur aurait remarqué qu'il y avait une chose précise dont ses yeux se détournaient. Çok dikkatli biri, onun gözlerinin kaçtığı belirli bir şey olduğunu görecekti. Aşa cum te fereşti de privirile unei foste ibovnice la o cină cu ştaif sau de ale unui vechi duşman care şade în faţa ta, de partea cealaltă a unei cârciumi pline de muşterii, târziu în noapte. so|as|you|you avoid|from|the gazes|of a|former|lover|at|a|dinner|with|style|or|from|the|a|old|enemy|who|sits|in|front|your|from|side|other|of|a|tavern|full|of|customers|late|in|night ainsi|que|tu|tu te détournes|des|les regards|d'une|ancienne|amante|lors d'un|un|dîner|avec|classe|ou|des|ceux|d'un|vieil|ennemi|qui|il est assis|devant|toi||de||||||||clients|tard|dans|nuit так|как|себя|уклоняешься|от|взгляды|одной|бывшей|любовницы|на|ужин||с|шиком|или|от|взглядов|одного|старого|врага|который|сидит|перед|лицом|твоим|с|стороны|другой|в|одной|таверне|полной|с|клиентами|поздно|в|ночь Así|como|te|proteges|de|las miradas|de una|ex|amante|en|una|cena|con|clase|o|de|las|de un|viejo|enemigo|que|se sienta|en|frente|a ti|de|parte|otra|de|una|taberna|llena|de|clientes|tarde|en|noche böyle|gibi|seni|kaçıyorsun|den|bakışlar|bir|eski|sevgili|-de|bir|akşam yemeği|ile|şatafat|ya da|den|bakışlar|bir|eski|düşman|ki|oturuyor|-de|önünde|senin|den|taraf|diğer|-de|bir|tavernada|dolu|den|müşteriler|geç|-de|gece так|як|себе|остерігаєш|від|поглядів|колишньої|колишньої|коханки|на|вечерю|вечерю|з|шиком|або|від|поглядів|старого|старого|ворога|який|сидить|перед|тобою|твоїм|з|боку|іншого|з|пивної|корчми|повної|з|клієнтів|пізно|в|ніч so|wie|dich|du wischst zurück|vor|die Blicke|einer|ehemaligen|Geliebten|bei|einem|Abendessen|mit|Stil|oder|vor|die|eines|alten|Feind|der|er sitzt|vor|dir|du|an|Seite|andere|von|einer|Kneipe|voller|mit|Gästen|spät|in|Nacht Así como te apartas de las miradas de una antigua amante en una cena elegante o de un viejo enemigo que está frente a ti, al otro lado de una taberna llena de clientes, tarde en la noche. Just as you avoid the gaze of a former lover at a fancy dinner or that of an old enemy sitting across from you, on the other side of a tavern full of patrons, late at night. Так, як ти уникаєш поглядів колишньої коханки на елегантній вечері або поглядів старого ворога, який сидить навпроти тебе, по той бік забігайлівки, повної відвідувачів, пізно вночі. Так, как ты уклоняешься от взглядов бывшей любовницы на званом ужине или от взгляда старого врага, который сидит перед тобой, по ту сторону забитой клиентами таверны, поздно ночью. So wie man sich vor den Blicken einer ehemaligen Geliebten bei einem eleganten Abendessen oder vor denen eines alten Feindes, der dir gegenüber an einem Tisch in einer Kneipe voller Gäste sitzt, spät in der Nacht scheut. Tout comme tu évites le regard d'une ancienne amante lors d'un dîner chic ou celui d'un vieil ennemi assis devant toi, de l'autre côté d'une taverne pleine de clients, tard dans la nuit. Eski bir sevgilinin bakışlarından bir akşam yemeğinde ya da karşında oturan eski bir düşmanın bakışlarından, dolu bir meyhanenin diğer tarafında, gece geç saatlerde kaçındığın gibi.

Kote încercă să se liniştească, nu izbuti, nu-şi găsi astâmpărul, suspină, se foi în scaun şi, fără să vrea, privirea îi căzu asupra cufărului de la picioarele patului. Kote|he tried|to|himself|calm down|not|he succeeded|not|and|||||||||without|to|he wanted|the gaze|to him|it fell|on|the chest|from|at|the feet|of the bed Kote|il essaya|de|se|se calmer|ne|il réussit pas||et|||||||||sans|de|vouloir|le regard|lui|il tomba|sur|la malle|à|pieds||du lit Коте|попытался|чтобы|себя|успокоить|не|удалось|не|и|||||||||без|чтобы|хотел|взгляд|ему|упал|на|сундук|у|у|ног|кровати Kote|intentó|a|reflexivo|tranquilice|no|tuvo éxito||y|||||||||sin|a|querer|mirada|le|cayó|sobre|baúl|de|los|pies|cama Kote|denedi|-mek|kendini|sakinleşmek|değil|başaramadı||ve|||||||||-sız|-mek|istemeden|bakışı|ona|düştü|üzerine|sandığın|-den|-de|ayaklarının|yatağın Коте|намагався|щоб|себе|заспокоїти|не|зміг|не|і|||||||||без|щоб|хотів|погляд|йому|впав|на|скриню|з|під|ногами|ліжка Kote|er versuchte|zu|sich|er beruhige|nicht|er gelang||und|||||||||ohne|zu|er wollte|der Blick|ihm|er fiel|auf|die Truhe|von|an|Füße|des Bettes Kote intentó calmarse, no lo logró, no encontró su tranquilidad, suspiró, se movió en la silla y, sin querer, su mirada cayó sobre el baúl a los pies de la cama. Kote tried to calm himself, but he couldn't, he couldn't find peace, he sighed, fidgeted in his chair, and, unintentionally, his gaze fell upon the trunk at the foot of the bed. Коте намагався заспокоїтися, але не зміг, не знайшов спокою, зітхнув, ворочався на стільці і, не бажаючи того, його погляд впав на скриню біля ніг ліжка. Коте пытался успокоиться, но не смог, не нашел себе места, вздохнул, вертелся в кресле и, не желая того, его взгляд упал на сундук у ног кровати. Kote versuchte, sich zu beruhigen, schaffte es nicht, fand keine Ruhe, seufzte, wühlte im Stuhl und, ohne es zu wollen, fiel sein Blick auf die Truhe zu seinen Füßen. Kote essaya de se calmer, mais n'y parvint pas, il ne trouva pas de repos, soupira, se tortilla sur sa chaise et, sans le vouloir, son regard tomba sur le coffre aux pieds du lit. Kote sakinleşmeye çalıştı, başaramadı, kendini bulamadı, iç çekti, sandalyede döndü ve istemeden, bakışları yatağın ayaklarındaki sandığa düştü.

Era făcut din roah, un lemn rar, tare, negru ca tăciunele şi neted ca sticla lustruită. it was|made|from|roah|a|wood|rare|hard|black|as|coal|and|smooth|as|glass|polished il était|fait|de|roah|un|bois|rare|dur|noir|comme|charbon|et|lisse|comme|verre|poli он был|сделан|из|рох|одно|дерево|редкое|твердо|черное|как|уголь|и|гладкое|как|стекло|полированное Era|hecho|de|roah|un|madera|raro|dura|negro|como|el carbón|y|liso|como|el vidrio|pulido o|yapılmış|dan|roah|bir|ahşap|nadir|sert|siyah|gibi|kömür|ve|pürüzsüz|gibi|cam|parlatılmış він був|зроблений|з|роах|одне|дерево|рідкісне|тверде|чорне|як|вугілля|і|гладке|як|скло|поліруване es war|gemacht|aus|Roah|ein|Holz|selten|hart|schwarz|wie|Kohlen|und|glatt|wie|Glas|poliert Estaba hecho de roah, una madera rara, dura, negra como el carbón y suave como el cristal pulido. It was made of roah, a rare, hard wood, black as coal and smooth as polished glass. Він був зроблений з роха, рідкісного, твердого, чорного як вугілля і гладкого як поліруване скло. Он был сделан из роха, редкого, прочного дерева, черного как уголь и гладкого как полированное стекло. Es war aus Roah gemacht, einem seltenen, harten, schwarzen Holz, so schwarz wie Kohle und so glatt wie poliertes Glas. Il était fait de roah, un bois rare, dur, noir comme du charbon et lisse comme du verre poli. Roah'tan yapılmıştı, nadir, sert, kömür gibi siyah ve cilalı cam gibi pürüzsüz bir ahşap. Mult preţuit de parfumieri şi de alchimişti, o bucată cât un deget de mare făcea pe puţin cât greutatea sa în aur. very|valued|by|perfumers|and|by|alchemists|a|piece|as|a|finger|of|large|it made|on|at least|as|weight|its|in|gold beaucoup|apprécié|par|parfumeurs|et|par|alchimistes|un|morceau|de la taille de|un|doigt|de|grand|il faisait|au|moins|que|poids|son|en|or очень|ценимый|от|парфюмеры|и|от|алхимики|одна|кусок|размером|один|палец|в|большой|она делала|по|меньшей мере|как|вес|его|в|золото Muy|apreciada|por|perfumistas|y|por|alquimistas|un|trozo|de|un|dedo|de|grande|hacía|por|poco|tanto|peso|su|en|oro çok|değerli|tarafından|parfümcüler|ve|tarafından|simyacılar|onu|parça|kadar|bir|parmak|kadar|büyük|yapıyordu|en|az|kadar|ağırlığı|onun|da|altın дуже|цінований|від|парфумери|і|від|алхіміки|одна|шматок|як|один|палець|на|великий|вона робила|на|щонайменше|як|вага|її|в|золото sehr|geschätzt|von|Parfümeuren|und|von|Alchemisten|ein|Stück|so groß wie|ein|Finger|von|groß|es machte|auf|wenig|so viel wie|Gewicht|sein|in|Gold Muy apreciado por perfumistas y alquimistas, un trozo del tamaño de un dedo valía al menos su peso en oro. Highly valued by perfumers and alchemists, a piece the size of a finger was worth at least its weight in gold. Дуже цінований парфумерами та алхіміками, шматок розміром з палець коштував щонайменше свою вагу в золоті. Много ценимый парфюмерами и алхимиками, кусочек размером с палец стоил как минимум своего веса в золоте. Von Parfümeuren und Alchemisten sehr geschätzt, war ein Stück so groß wie ein Finger mindestens so viel wert wie sein Gewicht in Gold. Très prisé par les parfumeurs et les alchimistes, un morceau de la taille d'un doigt valait au moins son poids en or. Parfümcüler ve simyacılar tarafından çok değerli bulunan, parmak büyüklüğünde bir parça, en az kendi ağırlığı kadar altın ediyordu. Să faci un cufăr întreg din roah era ceva mult mai mult decât un simplu moft. to|you make|a|chest|whole|from|roah|it was|something|very|more|much|than|a|simple|whim pour|faire|un|coffre|entier|de|roah|c'était|quelque chose|beaucoup|plus|que|que|un|simple|caprice чтобы|сделать|один|сундук|целый|из|рох|это было|что-то|очень|более|чем|чем|один|простой|каприз (verbo auxiliar)|hagas|un|cofre|entero|de|roble|era|algo|mucho|más|mucho|que|un|simple|capricho -mek|yapmak|bir|sandık|tam|dan|roah|-di|bir şey|çok|daha|çok|-den|bir|basit|heves щоб|ти робив|один|скриня|ціла|з|роах|це було|щось|дуже|більше|ніж|ніж|один|простий|каприз zu|du machst|ein|Koffer|ganz|aus|Roah|es war|etwas|viel|mehr|als|als|ein|einfacher|Schnickschnack Hacer un cofre entero de roah era algo mucho más que un simple capricho. Making a whole chest out of roah was something much more than a simple whim. Зробити цілий скриню з роха було чимось набагато більшим, ніж просто примха. Сделать целый сундук из роха было чем-то гораздо большим, чем просто каприз. Einen ganzen Koffer aus Roah zu machen, war weit mehr als nur eine einfache Laune. Faire un coffre entier en roah était quelque chose de bien plus qu'un simple caprice. Roah'tan tam bir sandık yapmak, basit bir hevesin çok ötesindeydi.

Cufărul era încuiat de trei ori. the chest|it was|locked|by|three|times le coffre|il était|verrouillé|par|trois|fois сундук|он был|запертый|на|три|раза El baúl|estaba|cerrado|de|tres|veces sandık|-di|kilitlenmiş|tarafından|üç|kez скриня|вона була|зачинена|на|три|рази der Koffer|er war|abgeschlossen|von|drei|Mal El cofre estaba cerrado con tres cerraduras. The chest was locked three times. Скриня була зачинена тричі. Сундук был заперт трижды. Der Koffer war dreifach abgeschlossen. Le coffre était verrouillé trois fois. Sandık üç kez kilitlenmişti. Avea o încuietoare de fier, o încuietoare de aramă şi o încuietoare nevăzută. he had|a|lock|of|iron|a|lock|of|brass|and|a|lock|unseen il avait|une|serrure|en|fer||||laiton|et|||invisible у него была|один|замок|из|железа|один|замок|из|меди|и|один|замок|невидимый Tenía|una|cerradura|de|hierro|una|cerradura|de|bronce|y|una|cerradura|invisible sahipti|bir|kilit|-den|demir||||bakır|ve|||görünmez він мав|один|замок|з|заліза|один|замок|з|міді|і|один|замок|невидимий er hatte|ein|Schloss|aus|Eisen|ein|Schloss|aus|Messing|und|ein|Schloss|unsichtbar Tenía una cerradura de hierro, una cerradura de bronce y una cerradura invisible. It had an iron lock, a brass lock, and an unseen lock. Вона мала залізний замок, мідний замок і невидимий замок. У него был железный замок, медный замок и невидимый замок. Es hatte ein eisernes Schloss, ein messingernes Schloss und ein unsichtbares Schloss. Il avait une serrure en fer, une serrure en laiton et une serrure invisible. Demir bir kilidi, pirinç bir kilidi ve görünmeyen bir kilidi vardı. În seara aceea, lemnul umplea odaia cu o mireasmă aproape imperceptibilă de portocală şi fier înăbuşit. in|evening|that|the wood|was filling|the room|with|a|scent|almost|imperceptible|of|orange|and|iron|smothered dans|soirée|celle-là|le bois|il remplissait|la chambre|avec|une|odeur|presque|imperceptible|d'|orange|et|fer|étouffé в|вечер|тот|дерево|наполняло|комната|с|одним|запах|почти|незаметный|из|апельсина|и|железа|приглушенный En|la noche|esa|la madera|llenaba|la habitación|con|un|aroma|casi|imperceptible|de|naranja|y|hierro|ahogado -de|akşam|o|odun|dolduruyordu|odayı|-le|bir|koku|neredeyse|hissedilmeyen|-den|portakal|ve|demir|boğulmuş в|вечір|той|дерево|наповнювало|кімната|з|один|аромат|майже|непомітний|з|апельсина|і|заліза|пригнічений In|Abend|jenen|Holz|erfüllte|Zimmer|mit|einem|Duft|fast|unmerklich|von|Orange|und|Eisen|gedämpft Esa noche, la madera llenaba la habitación con un aroma casi imperceptible a naranja y hierro sofocado. That evening, the wood filled the room with an almost imperceptible scent of orange and damp iron. Того вечора дерево наповнювало кімнату майже непомітним ароматом апельсина та затхлого заліза. В тот вечер дерево наполняло комнату почти незаметным ароматом апельсина и затхлого железа. An diesem Abend erfüllte das Holz den Raum mit einem fast unmerklichen Duft von Orange und gedämpftem Eisen. Ce soir-là, le bois remplissait la chambre d'un parfum presque imperceptible d'orange et de fer étouffé. O akşam, odanın içine neredeyse hissedilmeyen bir portakal ve boğulmuş demir kokusu doluyordu.

Când căzură asupra cufărului, privirile lui Kote nu săriră iute în lături. when|they fell|upon|the trunk|the gazes|his|Kote|not|they jumped|quickly|in|aside quand|ils tombèrent|sur|coffre|les regards|de Kote||ne|ils sautèrent|rapidement|à|côté когда|упали|на|сундук|взгляды|его|Коте|не|вскочили|быстро|в|стороны Cuando|cayeron|sobre|el baúl|las miradas|de él|Kote|no|saltaron|rápidamente|hacia|los lados -dığında|düştüler|üzerine|sandığın|bakışlar|onun|Kote|değil|sıçradılar|hızlı|-e|yanlara коли|впали|на|скриню|погляди|його|Коте|не|стрибнули|швидко|в|сторони als|sie fielen|auf|die Truhe|Blicke|von ihm|Kote|nicht|sie sprangen|schnell|in|die Seite Cuando cayeron sobre el cofre, las miradas de Kote no se apartaron rápidamente. When they fell upon the chest, Kote's gaze did not quickly dart away. Коли погляди Коте впали на скриню, вони не відвернулися швидко. Когда они упали на сундук, взгляды Коте не отскочили в сторону. Als sie auf die Truhe fielen, wanderten Kotes Blicke nicht schnell zur Seite. Quand ils tombèrent sur le coffre, les regards de Kote ne se détournèrent pas rapidement. Sandığın üzerine düştüğünde, Kote'nin bakışları hemen yana kaymadı. Nu alunecară cu viclenie într-o parte, ca şi cum s-ar fi prefăcut că nici nu e acolo. not|they slipped|with|cunning|||side|as|and|how|||have|pretended|that|not|not|he is|there ne|ils glissèrent|avec|ruse|||côté|comme|et|que|||auraient|fait semblant|que|pas|ne|il est|là не|скользнули|с|хитростью|в|одну|сторону|как|и|как|||были|притворились|что|даже не|не|есть|там No|se deslizó|con|astucia|||lado|como|y|como||||hecho|que|ni|no|está|allí değil|kaymadılar|-le|kurnazlık|-e|bir|tarafa|gibi|ve|nasıl|||-e|numaymış|-dığı|hiç|değil|orada|orada не|зсунулись|з|хитрістю|||сторону|як|і|як|||мали|вдаватися|що|навіть|не|є|там nicht|sie glitten|mit|List|||Richtung|wie|und|als|||hätte|sie sich vorgetäuscht|dass|nicht|nicht|es|dort No se deslizaron astutamente a un lado, como si fingieran que no estaban allí. It did not slyly slide to the side, as if pretending it wasn't there. Вони не зсувалися хитро вбік, ніби намагаючись вдавати, що їх там немає. Они не скользнули хитро в сторону, как будто притворялись, что их там и нет. Sie glitten nicht heimlich zur Seite, als ob sie sich vorgäben, dass sie nicht einmal dort wären. Ils ne glissèrent pas sournoisement sur le côté, comme s'ils faisaient semblant de ne pas être là. Kurnazca bir tarafa kaymadı, sanki orada bile değilmiş gibi davrandı. Dar, într-o singură clipă de uitat, pe chip îi reveniră toate liniile pe care plăcerile simple ale zilei le descreţiseră încetul cu încetul. but|||single|moment|of|forgetting|on|face|to him|returned|all|lines|on|which|pleasures|simple|of the|day|them|they furrowed|slowly|with|slowly mais|||seule|instant|de|oublié|sur|visage|lui|revinrent|toutes|lignes|sur|que|plaisirs|simples|de|jour|les|frémirent|lent|avec|lent но|||единственный|момент|из|забыть|на|лицо|ему|вернулись|все|линии|на|которые|удовольствия|простые|||их|разгладили|медленно|с|медленно Pero|||sola|instante|de|olvido|en|rostro|le|regresaron|todas|líneas|en|que|placeres|simples|de|día|les|arrugaran|lentamente|con|lentamente ama|||tek|anlık|-den|unutmak|-de|yüz|ona|geri döndü|tüm|çizgiler|-den|ki|zevkler|basit|-in|gün|onlara|kırıştırdı|yavaşça|ile|yavaşça але|||єдиній|миті|з|забуття|на|обличчі|йому|повернулися|всі|лінії|на|які|задоволення|прості|днів|дня|їх|розгладили|повільно|з|часом aber|||einzigen|Moment|zu|vergessen|auf|Gesicht|ihm|kehrten zurück|alle|Linien|auf|die|Freuden|einfachen|des|Tages|sie|hatten geglättet|langsam|mit|der Zeit Pero, en un solo instante de olvido, todas las líneas que las simples placeres del día habían suavizado lentamente regresaron a su rostro. But, in a single moment of forgetfulness, all the lines that the simple pleasures of the day had gradually smoothed out returned to his face. Але в одну мить забуття на обличчі йому знову з'явилися всі лінії, які прості радощі дня поволі розгладили. Но в одно мгновение забвения на его лице вновь появились все линии, которые простые удовольствия дня медленно сгладили. Aber in einem einzigen Moment des Vergessens kehrten alle Linien, die die einfachen Freuden des Tages langsam geglättet hatten, auf sein Gesicht zurück. Mais, en un instant d'oubli, toutes les lignes que les plaisirs simples du jour avaient lentement effacées revinrent sur son visage. Ama, bir anlık unutma anında, yüzünde günün basit zevklerinin yavaş yavaş açtığı tüm çizgiler geri döndü. Alinarea pe care i-o dădeau sticlele şi cărţile se şterse cât ai clipi din gene, lăsând în urmă doar nimicnicie şi durere. the relief|on|which|||they gave|the bottles|and|the books|reflexive pronoun|it wiped|as|you|you blinked|from|lashes|leaving|in|behind|only|nothingness|and|pain le soulagement|sur|que|||donnaient|bouteilles|et|livres|se|effaça|aussi vite que|tu as|cligné|de|cils|laissant|en|arrière|seulement|futilité|et|douleur облегчение|на|которое|||давали|бутылки|и|книги|оно|стерлось|как|ты|моргнул|с|ресницы|оставляя|в|след|только|ничтожность|и|боль La tranquilidad|que|le|||daban|las botellas|y|los libros|se|borró|tan|un|parpadeo|de|pestañas|dejando|en|el rastro|solo|insignificancia|y|dolor rahatlama|-den|ki|||veriyorlardı|şişeler|ve|kitaplar|kendini|silindi|kadar|-dığında|göz kırpma|-den|kirpikler|bırakarak|-de|geride|sadece|önemsizlik|ve|acı полегшення|на|яке|||давали|пляшки|і|книги|воно|стерло|як|ти|мигнув|з|вій|залишаючи|в|слід|лише|нікчемність|і|біль die Erleichterung|auf|die|||sie gaben|Flaschen|und|Bücher|sich|wischte|so viel|du|blinzelst|von|Wimpern|und ließ|in|Folge|nur|Nichtigkeit|und|Schmerz El alivio que le daban las botellas y los libros se borró en un abrir y cerrar de ojos, dejando solo vacío y dolor. The relief that the bottles and books gave him vanished in the blink of an eye, leaving behind only emptiness and pain. Полегшення, яке йому давали пляшки та книги, зникло в одну мить, залишивши по собі лише нікчемність і біль. Утешение, которое ему давали бутылки и книги, исчезло в одно мгновение, оставив после себя лишь ничтожество и боль. Die Erleichterung, die ihm die Flaschen und Bücher gaben, verschwand im Handumdrehen, und hinterließ nur Nichtigkeit und Schmerz. Le soulagement que lui apportaient les bouteilles et les livres s'effaça en un clin d'œil, ne laissant derrière que futilité et douleur. Ona şişeler ve kitapların verdiği rahatlık, göz kırpmasıyla silindi, geride sadece boşluk ve acı bıraktı. Pentru o clipă, pe chipul lui se războiră un dor sălbatic şi părerea de rău. for|a|moment|on|face|his|reflexive pronoun|they battled|a|longing|wild|and|feeling|of|regret pour|une|instant|sur|visage|son|se|battit|un|désir|sauvage|et|sentiment|de|regret на|одну|момент|на|лицо|его|оно|разразилось|одно|желание|дикий|и|чувство|о|сожаление Por|un|momento|en|su rostro|él|se|enfrentaron|un|deseo|salvaje|y|sentimiento|de|culpa için|bir|anlık|-de|yüz|onun|kendini|savaştı|bir|özlem|vahşi|ve|duygu|-den|pişmanlık на|одну|мить|на|обличчі|його|воно|розгорілося|одне|бажання|дике|і|почуття|про|шкоду für|einen|Moment|auf|Gesicht|sein|sich|kämpften|ein|Sehnsucht|wild|und|das Gefühl|von|Bedauern Por un momento, en su rostro lucharon un deseo salvaje y el remordimiento. For a moment, a wild longing and regret battled on his face. На мить на його обличчі зійшлися дикий жаль і каяття. На мгновение на его лице разгорелась дикая тоска и сожаление. Für einen Moment kämpften auf seinem Gesicht ein wilder Wunsch und das Bedauern. Pendant un instant, un désir sauvage et le regret se disputèrent sur son visage. Bir anlığına, yüzünde vahşi bir özlem ve pişmanlık savaştı.

Apoi se făcură nevăzute şi locul lor îl luă chipul trudit al unui hangiu, un om care-şi zicea Kote. then|reflexive pronoun|they became|invisible|and|the place|their|it|he took|face|weary|of a|an|innkeeper|a|man|||he called himself|Kote puis|se|firent|invisibles|et|place|leur|le|prit|visage|fatigué|d'un|un|aubergiste|un|homme|qui||disait|Kote затем|оно|стало|невидимыми|и|место|их|его|заняло|лицо|уставшее||||один|человек|||называл себя|Коте Luego|(pronombre reflexivo)|hicieron|invisibles|y|lugar|de ellos|(pronombre de objeto)|tomó|apariencia|cansada|de|un|tabernero|un|hombre|||decía|Kote sonra|kendini|oldular|görünmez|ve|yer|onların|onu|aldı|yüz|yorgun|-in|bir|han sahibi|bir|adam|ki||diyordu|Kote потім|воно|стало|невидимими|і|місце|їх|його|зайняло|обличчя|втомлене|одного||корчмаря|один|чоловік|||називав себе|Коте dann|sich|wurden|unsichtbar|und|der Platz|ihr|er|nahm|Gesicht|müde|des|eines|Wirt|ein|Mensch|||nannte|Kote Luego se hicieron invisibles y su lugar fue ocupado por el rostro cansado de un tabernero, un hombre que se hacía llamar Kote. Then they became invisible, and their place was taken by the weary face of an innkeeper, a man who called himself Kote. Потім вони стали невидимими, а їхнє місце зайняло втомлене обличчя шинкаря, чоловіка, якого звали Коте. Затем они исчезли, и их место заняло уставшее лицо трактирщика, человека по имени Коте. Dann wurden sie unsichtbar und an ihre Stelle trat das erschöpfte Gesicht eines Wirts, eines Mannes, der sich Kote nannte. Puis ils disparurent et leur place fut prise par le visage fatigué d'un aubergiste, un homme qui s'appelait Kote. Sonra görünmez oldular ve yerlerini yorgun bir han sahibinin yüzü aldı, kendisine Kote diyen bir adam. Oftă din nou fără să ştie şi se ridică cu greu în picioare. he sighed|again|new|without|to|he knows|and|himself|he got up|with|hard|in|feet il soupira|encore|nouveau|sans|de|savoir|et|se|il se leva|avec|difficulté|sur|pieds он вздохнул|снова|вновь|без|чтобы|он знал|и|себя|он поднялся|с|трудом|на|ноги Suspira|de|nuevo|sin|(partícula verbal)|sabe|y|(pronombre reflexivo)|se levanta|con|dificultad|en|pies ofladı|tekrar|yeni|olmadan|-mek|bilmediğini|ve|kendini|kaldırdı|ile|zor|-de|ayaklar він зітхнув|з|новий|без|щоб|він знав|і|себе|він піднявся|з|важко|на|ноги er seufzte|wieder|neu|ohne|zu|er wusste|und|sich|er stand auf|mit|schwer|auf|Füße Suspiró de nuevo sin saber y se levantó con dificultad. He sighed again without knowing and struggled to get to his feet. Він знову зітхнув, не знаючи чому, і важко піднявся на ноги. Она снова вздохнула, не зная почему, и с трудом поднялась на ноги. Seufzte wieder ohne es zu wissen und stand mühsam auf. Il soupira à nouveau sans le savoir et se leva difficilement. Yine bilmeden iç çekti ve zorla ayağa kalktı.

Îi luă multă vreme până să treacă de cufăr şi să se bage în pat. to him|it took|a lot of|time|until|to|he passes|from|trunk|and|to|himself|he gets in|in|bed il lui|il lui prit|beaucoup de|temps|jusqu'à|de|il passe|sur|coffre|et|de|se|il se mette|dans|lit ему|он занял|много|времени|пока|чтобы|он пройдет|мимо|сундук|и|чтобы|себя|он залезет|в|кровать Le|tomó||tiempo|hasta|(partícula verbal)|pase|de|baúl|y|(partícula verbal)|(pronombre reflexivo)|meta|en|cama ona|aldı|çok|zaman|kadar|-mek|geçmek|-den|sandık|ve|-mek|kendini|sokmak|-e|yatak йому|він взяв|багато|часу|поки|щоб|він пройшов|через|скриню|і|щоб|себе|він заліз|в|ліжко ihm|es dauerte|viel|Zeit|bis|zu|er vorbeiging|an|Koffer|und|zu|sich|er sich legte|in|Bett Le tomó mucho tiempo pasar del baúl y meterse en la cama. It took him a long time to get past the trunk and get into bed. Йому знадобилося багато часу, щоб пройти повз скриню і залізти в ліжко. Ей потребовалось много времени, чтобы пройти мимо сундука и забраться в постель. Es dauerte lange, bis er am Koffer vorbeikam und ins Bett ging. Il lui fallut beaucoup de temps pour passer le coffre et se mettre au lit. Sandığın yanından geçip yatağa girmesi çok zaman aldı. Şi, odată băgat în pat, îi luă multă vreme până să adoarmă. and|once|having been put|in|bed|to him|it took|a lot of|time|until|to|he falls asleep et|une fois|étant mis|dans|lit|il lui|il lui prit|beaucoup de|temps|jusqu'à|de|il s'endorme и|однажды|залезший|в|кровать|ему|он занял|много|времени|пока|чтобы|он уснет Y|una vez|metido|en|cama|le|tomó||tiempo|hasta|(partícula subjuntiva)|se duerma ve|bir kez|sokuldu|-e|yatak|ona|aldı|çok|zaman|kadar|-mek|uykuya dalmak і|одного разу|залізши|в|ліжко|йому|він взяв|багато|часу|поки|щоб|він заснув und|einmal|er eingelegt|in|Bett|ihm|es dauerte|viel|Zeit|bis|zu|er einschlief Y, una vez metido en la cama, le tomó mucho tiempo quedarse dormido. And, once in bed, it took him a long time to fall asleep. І, опинившись у ліжку, йому знадобилося багато часу, щоб заснути. И, оказавшись в постели, ей потребовалось много времени, чтобы заснуть. Und einmal im Bett dauerte es lange, bis er einschlief. Et, une fois au lit, il lui fallut beaucoup de temps pour s'endormir. Ve, yatağa girdikten sonra, uykuya dalması çok zaman aldı.

*** * * * * * * *

Aşa cum ghicise Kote, în seara următoare veniră înapoi la Piatra de Hotar, să mănânce şi să bea. as|how|he guessed|Kote|in|the evening|next|they came|back|to|Piatra|of|Hotar|to|eat|and|to|drink ainsi|que|il avait deviné|Kote|dans|la soirée|suivante|ils vinrent|en arrière|à|Pierre|de|Frontière|pour|manger|et|pour|boire так|как|угадал|Коте|в|вечер|следующий|пришли|обратно|к|Пьятра|на|Хотар|чтобы|поесть|и|чтобы|выпить Así|como|adivinó|Kote|en|la noche|siguiente|vinieron|de vuelta|a|Piedra|de|Límite|para|comer|y|para|beber öyle|gibi|tahmin etmişti|Kote|de|akşam|ertesi|geldiler|geri|-e|Taş|-den|Sınır|-mek için|yesin|ve|-mek için|içsin так|як|вгадала|Коте|в|вечір|наступний|вони прийшли|назад|до|Пістра|з|Готар|щоб|їсти|і|щоб|пити so|wie|er hatte geraten|Kote|in|Abend|nächsten|sie kamen|zurück|zu|Stein|des|Grenzstein|um|zu essen|und|um|zu trinken Como había adivinado Kote, la noche siguiente regresaron a la Piedra de Límite, para comer y beber. As Kote had guessed, the next evening they returned to the Milestone to eat and drink. Як і передбачав Коте, наступного вечора вони повернулися до П'єтра-де-Хотар, щоб поїсти і випити. Как и предсказал Коте, на следующий вечер они вернулись к Пьятра-де-Хотар, чтобы поесть и выпить. Wie Kote vorausgesagt hatte, kamen sie am nächsten Abend zurück zum Grenzstein, um zu essen und zu trinken. Comme Kote l'avait deviné, le soir suivant, ils revinrent à la Pierre de Limite, pour manger et boire. Kote'nin tahmin ettiği gibi, ertesi akşam Sınır Taşı'na geri döndüler, yemek yemek ve içmek için. Încercară de câteva ori, fără tragere de inimă, să spună poveşti, dar se lăsară iute păgubaşi. they tried|for|a few|times|without|pulling|of|heart|to|say|stories|but|themselves|they let|quickly|losers ils essayèrent|de|quelques|fois|sans|tirage|de|cœur|pour|dire|histoires|mais|ils se|ils se laissèrent|vite|perdants попытались|несколько|раз|раз|без|тяги|к|сердцу|чтобы|сказать|истории|но|себя|оставили|быстро|неудачники Intentaron|de|varias|veces|sin|esfuerzo|de|corazón|a|contar|historias|pero|se|dejaron|rápidamente|derrotados denediler|-den|birkaç|kez|-sız|çekim|-den|gönül|-mek için|söylesin|hikayeler|ama|kendilerini|bıraktılar|çabuk|kaybedenler вони спробували|з|кілька|разів|без|натягу|з|серце|щоб|сказати|історії|але|вони|залишилися|швидко|збиткові sie versuchten|von|einige|Male|ohne|Ziehen|von|Herz|um|zu erzählen|Geschichten|aber|sich|sie gaben auf|schnell|Verlierer Intentaron varias veces, sin mucho ánimo, contar historias, pero pronto se dieron por vencidos. They tried a few times, half-heartedly, to tell stories, but quickly gave up. Вони кілька разів, без особливого бажання, намагалися розповісти історії, але швидко зневірилися. Несколько раз они без особого желания пытались рассказывать истории, но быстро сдались. Sie versuchten mehrmals, ohne viel Enthusiasmus, Geschichten zu erzählen, gaben aber schnell auf. Ils essayèrent plusieurs fois, sans enthousiasme, de raconter des histoires, mais ils abandonnèrent rapidement. Birkaç kez, isteksizce, hikayeler anlatmaya çalıştılar ama çabuk pes ettiler. Nimeni nu avea chef de aşa ceva. no one|not|had|mood|for|such|something personne|ne|avait|envie|de|ça|quelque chose никто|не|имел|желание|к|так|чему-то Nadie|no|tenía|ganas|de|así|algo hiç kimse|değil|sahipti|istek|-e|böyle|bir şey ніхто|не|мав|бажання|до|такого|чогось niemand|nicht|hatte|Lust|auf|so|etwas Nadie tenía ganas de eso. No one was in the mood for that. Ніхто не мав настрою на таке. Никто не был в настроении для этого. Niemand hatte Lust dazu. Personne n'avait envie de cela. Hiç kimsenin böyle bir şeye niyeti yoktu.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.83 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.62 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.62 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.48 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.25 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=16.64 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.38 1 openai.2025-02-07 ai_request(all=278 err=0.00%) translation(all=555 err=0.00%) cwt(all=6000 err=12.23%) es:AFkKFwvL: en:AvJ9dfk5: uk:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS:250430 de:B7ebVoGS:250504 fr:B7ebVoGS:250529 tr:B7ebVoGS:250608