Scrisoarea V
الرسالة|الخامسة
Письмо|V
letter|V
letter|V
Letra V
Письмо V
الرسالة الخامسة
Letter V
La lettera V
Biblia ne povestește de Samson, cum că muierea,
الكتاب المقدس|لنا|تحكي|عن|شمشون|كيف|أن|المرأة
Библия|нам|рассказывает|о|Самсоне|как|что|женщина
the Bible|to us|tells|about|Samson|how|that|the woman
the Bible|to us|tells|about|Samson|how|that|the woman
Библия рассказывает нам о Самсоне, как его женщина,
تخبرنا الكتاب المقدس عن شمشون، كيف أن المرأة,
The Bible tells us about Samson, how the woman,
La Bibbia ci racconta di Sansone, come la donna,
Cînd dormea, tăindu-i părul, i-a luat toată puterea
عندما|كان ينام|||شعره|||أخذ|كل|القوة
Когда|спал|||волосы|||забрал|всю|силу
when|he was sleeping|||hair|||taken|all|strength
when|he was sleeping|cutting||hair|||taken|all|strength
Когда он спал, отрезала ему волосы, забрала всю силу
عندما كان نائماً، قصت شعره، وأخذت منه كل قوته
When he was sleeping, cut his hair, took all his strength
Quando dormiva, tagliandogli i capelli, gli ha portato via tutta la forza
De l-au prins apoi dușmanii, l-au legat și i-au scos ochii,
من|||أمسكوا|ثم|الأعداء|||ربطوا|و|||أخرجوا|عينيه
(не переводится)|||поймали|потом|враги|||связали|и||||глаза
when|||caught|then|the enemies|||bound|and|||taken out|eyes
when|||caught|then|the enemies|||bound|and|||taken out|eyes
Когда его поймали враги, связали и выкололи глаза,
عندما أمسك به الأعداء، ربطوه وأخرجوا عينيه,
When his enemies caught him, they bound him and gouged out his eyes,
Quando poi i nemici lo hanno catturato, lo hanno legato e gli hanno cavato gli occhi,
Ca dovadă de ce suflet stă în piepții unei rochii…
كـ|دليل|من|ما|روح|يقف|في|صدر|من|فستان
Как|доказательство|о|что|душа|находится|в||одного|платья
come|prova|di|che|anima|sta|in|petti|di un|abito
as|proof|of|that|soul|stays|in|the breasts|of a|dress
В доказательство того, какая душа живет в груди у платья…
كدليل على ما يختبئ في صدر فستان...
As proof of what soul resides in the bosom of a dress…
Come prova di quale anima risieda nel petto di un vestito…
Tinere, ce plin de visuri urmărești vre o femeie,
شاب|ماذا|مليء|بـ|أحلام|تلاحق|أي|واحدة|امرأة
Молодой человек|что|полон|мечт|мечты|преследуешь|какую|одну|женщину
giovane|che|pieno|di|sogni|segui|una||donna
young man|that|full|of|dreams|you pursue|a||woman
Молодой человек, какой полный мечтаний ты следишь за женщиной,
يا شاب، ما أروع الأحلام التي تلاحق بها امرأة,
Young man, what full of dreams you follow a woman,
Giovane, che pieno di sogni segui una donna,
Pe cînd luna, scut de aur, strălucește prin alee
في|عندما|القمر|درع|من|ذهب|يتألق|عبر|ممر
По|когда|луна|щит|из|золота|светит|через|аллею
mentre|quando|luna|scudo|di|oro|brilla|attraverso|viale
while|when|the moon|shield|of|gold|shines|through|path
Когда луна, золотой щит, сверкает сквозь аллею
بينما القمر، درع من الذهب، يتلألأ عبر الممر
While the moon, a shield of gold, shines through the alley
Mentre la luna, scudo d'oro, brilla attraverso il viale
Și pătează umbra verde cu misterioase dungi,
و|تلطخ|الظل|الأخضر|بـ|غامضة|خطوط
И|окрашивает|тень|зеленая|с|загадочными|полосами
e|macchia|ombra|verde|con|misteriose|strisce
and|stains|the shadow|green|with|mysterious|stripes
И пачкает зеленую тень таинственными полосами,
ويلطخ الظل الأخضر بخطوط غامضة,
And stains the green shadow with mysterious stripes,
E macchia l'ombra verde con misteriose strisce,
Nu uita că doamna are minte scurtă, haine lungi.
لا|تنسى|أن|السيدة|لديها|عقل|قصير|ملابس|طويلة
Не|забудь|что|госпожа|имеет|ум|короткий|одежда|длинный
non|dimenticare|che|la signora|ha|mente|corta|vestiti|lunghe
not|forget|that|lady|has|mind|short|clothes|long
Не забывай, что у дамы короткий ум, длинные одежды.
لا تنس أن السيدة لديها ذاكرة قصيرة وملابس طويلة.
Don't forget that the lady has a short mind and long clothes.
Non dimenticare che la signora ha la mente corta, vestiti lunghi.
Te îmbeți de feeria unui mîndru vis de vară,
أنت|تسكر|من|سحر|حلم|فخور|حلم|من|صيف
Ты|напиваешься|от|феерия|одного|гордого|сна|летнего|лета
ti|ubriacare|di|la magia|di un|orgoglioso|sogno|di|estate
you|get drunk|from|the fairy|a|proud|dream|of|summer
Ты опьяняешься от феерии гордой летней мечты,
أنت تسكر من سحر حلم صيفي رائع,
You get drunk on the charm of a proud summer dream,
Ti ubriacchi della magia di un bel sogno d'estate,
Care-n tine se petrece… Ia întreabt-o bunăoară —
من|في|داخلك|نفسها|يحدث|خذ|||على سبيل المثال
Которая|в|тебе|себя|происходит|Возьми|||к примеру
||te|si|svolge|prendi|||per esempio
||you|reflexive pronoun|happens|take|ask||for example
Что с тобой происходит... Спроси её, например —
الذي يحدث بداخلك... اسألها مباشرة —
That takes place within you... Just ask her —
Che in te si svolge... Chiedile pure —
O să-ți spuie de panglice, de volane și de mode,
سوف|||يخبر|عن|شرائط|عن|كشكشات|و|عن|موضة
Я|||скажет|о|ленты|о|рюши|и|о|моде
ti|||dirà|di|nastri|di|volantini|e|di|mode
her|||she will tell|about|ribbons|about|ruffles|and|about|fashions
Она расскажет тебе о лентах, оборках и моде,
سوف تخبرك عن الشرائط، والكرانيش، والأزياء,
She will tell you about ribbons, frills, and fashions,
Ti parlerà di nastri, di volant e di mode,
Pe când inima ta bate ritmul sfânt al unei ode…
عندما|عندما|قلب|الخاص بك|ينبض|إيقاع|مقدس|ل|واحدة|قصيدة
Когда|когда|сердце|твое|бьет|ритм|святой|одной|одной|оды
quando|quando|il cuore|tuo|batte|il ritmo|santo|di|una|ode
while|when|heart|your|beats|rhythm|holy|of|an|ode
Когда твоё сердце бьётся в ритме святой оды...
بينما قلبك ينبض بإيقاع نشيد مقدس...
When your heart beats the holy rhythm of an ode…
Quando il tuo cuore batte il ritmo sacro di un'ode…
Cînd cochetă de-al tău umăr ți se razimă copila,
عندما|تلاعبت|||لك|كتف|لك|هي|تستند|الطفلة
Когда|кокетливо|||твой|плеча|тебе|она|прижимается|девочка
quando|fa la civetta|||tuo|spalla|ti|si|appoggia|la bambina
when|flirts|||your|shoulder|to you|herself|leans|girl
Когда кокетка, опираясь на твоё плечо, стоит,
عندما تتكئ الفتاة على كتفك,
When a girl leans against your shoulder,
Quando la fanciulla si appoggia al tuo spalla,
Dac-ai inimă și minte, te gîndește la Dalila.
||قلب|و|عقل|أنت|تفكر|في|دليلة
||сердце|и|ум|ты|подумай|о|Далила
||cuore|e|mente|ti|pensa|a|Dalila
||heart|and|mind|yourself|think|about|Dalila
Если у тебя есть сердце и ум, подумай о Далиле.
إذا كان لديك قلب وعقل، فكر في دليلة.
If you have heart and mind, think of Delilah.
Se hai cuore e mente, pensa a Dalila.
E frumoasă, se-nțelege… Ca copiii are haz,
هي|جميلة|||مثل|الأطفال|لديهم|روح الدعابة
Она|красивая|||Как|дети|имеет|юмор
è|bella|||come|i bambini|ha|umor
she is|beautiful|||like|children|has|fun
Она красивая, это понятно... Как у детей, у нее есть шарм,
إنها جميلة، كما هو واضح... مثل الأطفال لديها سحر,
She is beautiful, it is understood… Like children, she has charm,
È bella, si capisce… Come i bambini ha fascino,
Și cînd rîde face încă și gropițe în obraz
و|عندما|يضحك|يخلق|أيضًا|و|غمازات|في|الخد
И|когда|смеется|делает|еще|и|ямочки|на|лице
e|quando|ride|fa|ancora|e|fossette|su|viso
and|when|he/she laughs|he/she makes|still|and|dimples|in|cheek
И когда она смеется, у нее появляются ямочки на щеках,
وعندما تضحك، تظهر أيضًا غمازات على وجهها
And when she laughs, she also makes dimples in her cheeks.
E quando ride fa anche delle fossette sulle guance
Și gropițe face-n unghiul ucigașei sale guri
و|غمازات|||زاوية|القاتلة|لها|فم
И|ямочки|||углу|убийственной|его|рта
e|fossette|||angolo|della assassina|sua|bocca
and|dimples|he/she makes||corner|killer's|her|mouth
И ямочки появляются на углу ее убийственной улыбки,
وتظهر الغمازات في زاوية فمها القاتل
And she makes dimples at the corner of her deadly mouth.
E fa fossette all'angolo della sua bocca assassina
Și la degetele mînii și la orice-ncheieturi.
و|في|أصابع|اليد|و|في|أي|مفاصل
И|на|пальцы|руки|и|на|любые|суставы
e|alle|dita|della mano|e|a||
and|at|fingers|hand|and|at|any|joints
И на пальцах рук и на любых суставах.
وعلى أصابع يدها وعلى أي مفصل.
And at the fingers of her hand and at every joint.
E sulle dita della mano e su ogni articolazione.
Nu e mică, nu e mare, nu-i subțire, ci-mplinită,
لا|هي|صغيرة|لا|هي|كبيرة|||نحيفة|لكن|ممتلئة
Не|есть|маленькая|не|есть|большая|||тонкая||
non|è|piccola|non|è|grande|||sottile||
not|it is|small|not|it is|big|||thin|but|full
Она не маленькая, не большая, не тонкая, а полная,
ليست صغيرة، ليست كبيرة، ليست رقيقة، بل ممتلئة,
She is not small, she is not big, she is not thin, but full.
Non è piccola, non è grande, non è sottile, ma piena,
Încît ai ce strînge-n brațe — numai bună de iubită.
حتى|لديك|ما|||ذراعيه|فقط|جيدة|ك|حبيبة
чтобы|ты имеешь|что|||руки|только|хорошая|для|девушка
affinché|hai|ciò|||braccia|solo|buona|da|amante
so that|you have|what|||arms|only|good|for|girlfriend
Так что есть, что обнять — только хороша для любимой.
لديك ما تعانقه في ذراعيك - إنها مناسبة تمامًا لتكون حبيبتك.
So that you have something to hold in your arms — just right for a lover.
Così hai qualcosa da stringere tra le braccia — perfetta per essere amata.
Tot ce-ar zice i se cade, tot ce face-i șade bine
كل|ما||||||||||يبدو|جيدا
Все|что||||||||||сидит|хорошо
tutto|ciò|||gli|||||||sta|bene
all|what||||||||||it looks|good
Все, что она скажет, ей подходит, все, что она делает, ей идет.
كل ما تقوله مناسب له، وكل ما تفعله يبدو جيدًا.
Everything she says is fitting, everything she does suits her well.
Tutto ciò che direbbe gli si addice, tutto ciò che fa gli sta bene.
Și o prinde orice lucru, căci așa se și cuvine.
و|(ضمير مفعول به)|يمسك|أي|شيء|لأن|هكذا|(فعل انعكاسي)|و|يستحق
И|её|ловит|любая|вещь|потому что|так|себя|тоже|подобает
e|la|prende|qualsiasi|cosa|perché|così|si|e|conviene
and|it|he catches|any|thing|because|so|reflexive pronoun||it is fitting
И все ей подходит, потому что так и должно быть.
وكل شيء يناسبها، لأن هذا هو ما ينبغي.
And anything catches her attention, for that is how it should be.
E qualsiasi cosa lo colpisce, perché così è giusto.
Dacă vorba-i e plăcută, și tăcerea-i încă place;
إذا|||هو|لطيف|و|||لا يزال|تعجبه
Если|||приятна|приятна|и|||все еще|нравится
se|||è|piacevole|e|||ancora|piace
if|||it is|pleasant|and|||still|it pleases
Если слово ей приятно, то и молчание ей нравится;
إذا كانت كلماته لطيفة، فإن صمته أيضًا يعجب.
If her words are pleasant, her silence is still pleasing;
Se le parole sono piacevoli, anche il silenzio è gradito;
Vorba zice: „fugi încolo“, rîsul zice: „vino-ncoace!“
الكلام|يقول|اهرب|إلى هناك|الضحك|يقول|تعال|إلى هنا
Слово|говорит|беги|туда|смех|говорит|приходи|сюда
la parola|dice|fuggi|di là|il sorriso|dice|vieni|di qua
the word|says|run|over there|the laugh|says|come|here
Слово говорит: «беги туда», смех говорит: «иди сюда!»
يقول المثل: "اهرب إلى هناك"، والضحك يقول: "تعال إلى هنا!"
The saying goes: "run that way," laughter says: "come this way!"
Si dice: "scappa da quella parte", il riso dice: "vieni qui!"
Îmblă parcă amintindu-și vre un cîntec, alintată,
يمشي|كما لو|||أي||أغنية|مدللة
Идёт|как будто|||какой-то||песню|ласково
cammina|sembra|||qualche||canzone|coccolata
she wanders|as if|reminding||some||song|pampered
Она словно вспоминает какую-то песню, нежная,
تبدو وكأنها تتذكر أغنية ما، مدللة،
She walks as if remembering a song, pampered,
Cammina come se si ricordasse di qualche canzone, coccolata,
Pare că i-ar fi tot lene și s-ar cere sărutată.
يبدو|أن|||يكون|تمامًا|كسول|و|||يطلب|تُقبل
Кажется|что|||был|совсем|лень|и|||просил|поцелованная
sembra|che|||sarebbe|ancora|pigrizia|e|||chiede|baciata
it seems|that|||would be|still|laziness|and|||she asks|to be kissed
Кажется, ей все равно, и она хочет быть поцелованной.
يبدو أنها كسولة وتطلب أن تُقبل.
It seems she is still lazy and wants to be kissed.
Sembra che sia sempre pigra e chieda di essere baciata.
Și se naltă din călcîie să-ți ajungă pîn' la gură,
و|(فعل مساعد)|ترتفع|من|كعب|||تصل|حتى|إلى|فم
И|(возвратное местоимение)|поднимается|из|пятки|||достигла|до|к|рту
e|si|solleva|dai|talloni|||arrivi|fino|a|bocca
and|herself|she rises|from|heels|||she reaches|until|to|mouth
И она поднимается на носочках, чтобы достать до твоих губ,
وترتفع من كعبها لتصل إلى فمك,
And she rises from her heels to reach your mouth,
E si alza sui talloni per raggiungerti fino alla bocca,
Dăruind c-o sărutare acea tainică căldură,
منحه|||قبلة|تلك|سرية|حرارة
Даруя|||поцелуем|ту|таинственную|теплоту
dando|||bacio|quella|misteriosa|calore
giving|||kiss|that|mysterious|warmth
Даря с поцелуем ту таинственную теплоту,
أعطِ بقبلة تلك الحرارة الغامضة،
Giving with a kiss that mysterious warmth,
Donando con un bacio quel misterioso calore,
Ce n-o are decît numai sufletul unei femei…
ما|||يمتلك||فقط|روح|من|امرأة
Что|||имеет|только|лишь|душу|одной|женщины
che|||ha|solo|solo|l'anima|di una|donna
what|||has|only|only|soul|of a|woman
Которую имеет только душа женщины…
التي لا يمتلكها سوى روح امرأة...
That only the soul of a woman possesses…
Che non ha altro che l'anima di una donna...
Cîtă fericire crezi tu c-ai găsi în brațul ei!
كم من|سعادة|تعتقد|أنت|||ستجد|في|ذراع|هي
Сколько|счастья|ты думаешь|ты|||найдёшь|в|объятиях|её
quanta|felicità|pensi|tu|||trovato|nel|braccio|suo
how much|happiness|you think|you|||find|in|arm|her
Сколько счастья, как ты думаешь, ты найдешь в ее объятиях!
كم من السعادة تعتقد أنك ستجدها في ذراعيها!
How much happiness do you think you would find in her arms!
Quanta felicità pensi di trovare tra le sue braccia!
Te-ai însenina văzîndu-i rumenirea din obraji —
||تشرق|||احمرار|من|خدود
||осветил|||румянец|на|щеках
||rallegrato|||rossore|sulle|guance
||brighten|||blush|from|cheeks
Ты бы осветился, увидев ее румянец на щеках —
ستشرق وجهك عند رؤية احمرار خديها —
You would brighten up seeing her blush —
Ti saresti rallegrato vedendo il suo rossore sulle guance —
Ea cu toane, o crăiasă, iar tu tînăr ca un paj —
هي|مع|مزاج|واحدة|أميرة|بينما|أنت|شاب|مثل|واحد|خادم
Она|с|капризами|одна|принцесса|а|ты|молод|как|один|паж
lei|con|capricci|una|regina|e|tu|giovane|come|un|scudiero
she|with|moods|a|princess|but|you|young|as|a|squire
Она капризна, как королева, а ты молод, как паж —
هي ذات مزاج، ملكة، وأنت شاب كخادم —
She with whims, a queen, and you young as a page —
Lei con capricci, una regina, e tu giovane come un scudiero —
Și adînc privind în ochii-i, ți-ar părea cum că înveți
و|بعمق|ينظر|في|||لك|سوف|يبدو|كما|أن|تتعلم
И|глубоко|глядя|в|||тебе|бы|казалось|как|что|учишься
e|profondamente|guardando|nei|||||sembrerebbe|come|che|impari
and|deep|looking|into|||||seem|that|that|you learn
И глубоко глядя в ее глаза, тебе бы показалось, что ты учишься
وإذا نظرت بعمق في عينيها، ستشعر كما لو كنت تتعلم
And deeply looking into her eyes, it would seem to you that you learn
E guardando profondamente nei suoi occhi, ti sembrerebbe che stai imparando
Cum viața preț să aibă și cum moartea s-aibă preț.
كيف|الحياة|ثمن|أن|يكون|و|كيف|الموت||يكون|ثمن
Как|жизнь|цена|должен|иметь|и|как|смерть||иметь|цена
come|la vita|valore|da|abbia|e|come|la morte|||valore
how|life|price|to|have|and|how|death|||price
Какова цена жизни и какова цена смерти.
كيف يجب أن تكون للحياة قيمة وكيف يجب أن تكون للموت قيمة.
How life has value and how death has value.
Quanto vale la vita e quanto vale la morte.
Și, înveninat de-o dulce și fermecătoare jale,
و|مسموم|||حلوة|و|ساحرة|حزن
И|отравленный|||сладкой|и|очаровательной|печалью
e|avvelenato|||dolce|e|incantevole|tristezza
and|poisoned|||sweet|and|enchanting|sorrow
И, отравленный сладкой и очаровательной печалью,
و، مسمومًا بحزن حلو وساحر،
And, poisoned by a sweet and enchanting sorrow,
E, avvelenato da un dolce e incantevole dolore,
Ai vedea în ea crăiasa lumii gîndurilor tale,
ست|ترى|في|هي|ملكة|العالم|الأفكار|الخاصة بك
Ты бы|увидел|в|ней|королева|мира|мыслей|твоих
tu avresti|vedere|in|lei|regina|del mondo|dei pensieri|tuoi
you would|see|in|her|queen|of the world|of thoughts|your
Ты бы увидел в ней королеву мира твоих мыслей,
سترى فيها ملكة عالم أفكارك,
You would see in her the queen of the world of your thoughts,
Vedresti in lei la regina del mondo dei tuoi pensieri,
Așa că, închipuindu-ți lăcrămoasele ei gene,
لذا|أن|||الدموع|هي|رموش
Так|что|||слезящиеся|ее|ресницы
così|che|||le lacrimose|sue|ciglia
so|that|imagining||tearful|her|eyelashes
Так что, представляя себе её слезящиеся ресницы,
لذا، متخيلًا رموشها الدامعة,
So that, imagining her tearful eyelashes,
Così, immaginando le sue ciglia lacrimose,
Ți-ar părea mai mîndră decît Venus Anadyomene,
||تبدو|أكثر|فخورة|من|فينوس|أناديو ميني
||казалась|более|гордой|чем|Венера|Анадиомена
||sembrerebbe|più|orgogliosa|di|Venere|Anadyomene
||seem|more|proud|than|Venus|Anadyomene
Она бы показалась тебе гордой, чем Венера Анадиомена,
ستبدو لك أكثر فخرًا من فينوس أناديومين,
She would seem prouder than Venus Anadyomene,
Ti sembrerebbe più bella di Venere Anadiomene,
Și, în chaosul uitării, oricum orele alerge,
و|في|الفوضى|النسيان|على أي حال|الساعات|تجري
И|в|хаосе|забвения|все равно|часы|бегут
e|nel|caos|dell'oblio|comunque|le ore|corrono
and|in|chaos|of forgetting|anyway|the hours|run
И, в хаосе забвения, как бы ни бежали часы,
وفي فوضى النسيان، على أي حال، الساعات تجري,
And, in the chaos of forgetfulness, the hours run anyway,
E, nel caos dell'oblio, comunque le ore corrono,
Ea, din ce în ce mai dragă, ți-ar cădea pe zi ce merge.
هي|من|ما|في|ما||عزيزة|||تسقط|في|يوم|ما|يمشي
Она|из|что|в|что|более|дорогая|||упала|на|день|что|идет
lei|da|sempre|più|che|||||||||passa
she|from|what|in|what|more|dear|||fall|on|day|that|goes
Она, все более дорогая, будет падать к тебе с каждым днем.
هي، كلما زادت عزيزتها، ستقع عليك يوماً بعد يوم.
She, increasingly dear, would fall for you day by day.
Lei, sempre più cara, ti cadrebbe giorno dopo giorno.
Ce iluzii!
ما|أوهام
Какие|иллюзии
che|illusioni
what|illusions
Какие иллюзии!
يا لها من أوهام!
What illusions!
Che illusioni!
Nu-nțelegi tu, din a ei căutătură,
||أنت|من|ال|هي|نظرة
||ты|из|её|её|взгляд
||tu|da|il|suo|sguardo
||you|from|her|her|look
Ты не понимаешь, по её взгляду,
ألا تفهم، من نظرتها,
You don't understand, from her gaze,
Non capisci tu, dal suo sguardo,
Că deprindere, grimasă este zîmbetul pe gură,
لأن|عادة|تعبير وجه|هو|الابتسامة|على|الفم
что|привычка|гримаса|есть|улыбка|на|губах
che|abitudine|smorfia|è|il sorriso|su|bocca
that|habit|grimace|is|the smile|on|mouth
Что привычка, гримаса — это улыбка на губах,
أن الابتسامة على الشفاه هي عادة، تعبير وجه.
That habit, a grimace is the smile on her lips,
Che abitudine, smorfia è il sorriso sulla bocca,
Că întreaga-i frumusețe e în lume de prisos,
لأن|||جمال|هو|في|العالم|من|فائض
Что|||красота|есть|в|мире|от|излишек
che|||bellezza|è|in|mondo|di|superflua
that|||beauty|is|in|world|of|excess
Что вся её красота в мире лишняя,
لأن جمالها كله في العالم بلا فائدة,
That all her beauty is superfluous in the world,
Che tutta la sua bellezza è nel mondo superflua,
Și că sufletul ți-l pierde fără de nici un folos?
و|أن|الروح|||يفقد|بدون|من|أي|واحد|فائدة
И|что|душу|||потеряет|без|от|ни|один|пользы
e|che|l'anima|||perde|senza|di|nessun|un|utile
and|that|soul|||loses|without|of|any|a|use
И что душу свою теряешь без всякой пользы?
وأن روحك ستضيع بلا أي فائدة؟
And that you lose your soul without any use?
E che l'anima la perdi senza alcun vantaggio?
În zadar boltita liră, ce din șapte coarde sună,
في|عبثا|المنحنية|ليرة|التي|من|سبعة|أوتار|تعزف
В|напрасно|маленькая|лира|которая|из|семи|струн|звучит
in|vano|la volta|lira|che|da|sette|corde|suona
in|vain|arched|lyre|which|from|seven|strings|sounds
Напрасно арфа с куполом, что из семи струн звучит,
عبثًا القيثارة المقوسة، التي تعزف من سبعة أوتار,
In vain the arched lyre, which sounds from seven strings,
Invano la lira arcuata, che da sette corde suona,
Tînguirea ta de moarte în cadențele-i adună;
نحيب|الخاصة بك|من|موت|في|||تجمع
Тоска|твоя|о|смерти|в|||собирает
il lamento|tuo|di|morte|in|||raccoglie
lamentation|your|of|death|in|cadences||gathers
Твое стенание о смерти в ее ритмах собирает;
تجمع أنينك من الموت في إيقاعاتها;
Your lamentation of death gathers in its cadences;
Il tuo lamento di morte nelle sue cadenze raccoglie;
În zadar în ochi avea-vei umbre mîndre din povești,
في|عبث|في|عيون|||ظلال|جميلة|من|قصص
В|напрасно|в|глаза||||гордые|из|сказок
in|vano|negli|occhi|||ombre|orgogliose|da|storie
in|vain|in|eyes|||shadows|proud|from|stories
Напрасно в глазах будешь иметь гордые тени из сказок,
لا فائدة في عينيك أن تكون لديك ظلال رائعة من القصص,
In vain will you have proud shadows from stories in your eyes,
In vano avrai ombre orgogliose negli occhi dalle storie,
Precum iarna se așează flori de gheață pe ferești,
كما|الشتاء|(فعل مساعد)|يضع|زهور|من|جليد|على|النوافذ
Как|зима|(глагольная частица)|укладывает|цветы|из|льда|на|окна
come|l'inverno|si|posa|fiori|di|ghiaccio|su|finestre
as|winter|reflexive pronoun|lays|flowers|of|ice|on|windows
Как зимой цветы из льда ложатся на окна,
كما تتراكم الزهور الجليدية على النوافذ في الشتاء,
Just as winter lays ice flowers on the windows,
Come l'inverno posa fiori di ghiaccio sulle finestre,
Cînd in inimă e vară…; în zadar o rogi: „Consacră-mi
عندما|في|القلب|يكون|صيف|في|عبثا|لها|تسأل||
Когда|в|сердце|есть|лето|в|напрасно|её|просишь||
quando|nel|cuore|è|estate|in|vano|la|implori||
when|in|heart|is|summer|in|vain|it|you ask||
Когда в сердце лето...; напрасно ты просишь: "Посвяти мне
عندما يكون في القلب صيف...؛ لا فائدة من أن تطلب: "أقدس لي
When in the heart it is summer...; in vain you plead: "Consecrate for me
Quando nel cuore è estate...; in vano lo implori: "Consacrami
Creștetul cu-ale lui gînduri, să-l sfințesc cu-a mele lacrămi!“
الجبين|||له|أفكار|||أقدس|||لي|دموع
макушка|||его|мысли|||освятить|||моими|слезами
la sommità|||suoi|pensieri|||santifico|||mie|lacrime
the crown|||his|thoughts|||I sanctify|||my|tears
Верхушку с его мыслями, чтобы я освятил её своими слезами!"
قمتي بأفكاره، لأقدسه بدموعي!"
The crown with its thoughts, so I may sanctify it with my tears!"
La sommità con i suoi pensieri, per santificarla con le mie lacrime!"
Ea nici poate să-nțeleagă că nu tu o vrei… că-n tine
هي|لا|تستطيع|||أن|ليس|أنت|هي|تريد|||نفسك
Она|даже не|может|||что|не|ты|её|хочешь|||тебе
lei|non|può|||che|non|tu|la|vuoi|||te
she|not even|can|||that|not|you|her|want|||you
Она даже не может понять, что это не ты её хочешь... что в тебе
إنها لا تستطيع أن تفهم أنك لا تريدها... لأنك في داخلك
She can't even understand that it's not you who wants her... that in you
Lei non può nemmeno capire che non sei tu a volerla... che in te
E un demon ce-nsetează după dulcile-i lumine,
هو|واحد|شيطان|||إلى|||أنوار
Это|один|демон|||по|||светам
è|un|demone|||a|||luci
it is|a|demon||thirsts|for|sweet||lights
Есть демон, который жаждет сладких светил,
إنه شيطان يتوق إلى نوره العذب,
There is a demon that thirsts for its sweet lights,
È un demone che anela alle sue dolci luci,
C-acel demon plînge, rîde, neputînd s-auză plînsu-și,
||شيطان|يبكي|يضحك|غير قادر على||||
||демон|плачет|смеется|не в силах||||
||demone|piange|ride|non potendo||||
|||cries|laughs|not being able||hear||
Что тот демон плачет, смеётся, не в силах услышать свой плач,
ذلك الشيطان يبكي، يضحك، غير قادر على سماع بكائه,
That demon cries, laughs, unable to hear its own crying,
Che quel demone piange, ride, non potendo udire il suo pianto,
Că o vrea… spre-a se-nțelege în sfîrșit pe sine însuși,
أن|هو|يريد|||||في|النهاية|على|نفسه|بنفسه
Что|его|хочет|||||наконец-то|окончательно|себя|сам|сам
che|la|vuole|||||in|finalmente|su|se|stesso
that|her|wants|||||in|finally|oneself|self|himself
Что он хочет... чтобы наконец понять самого себя,
لأنه يريدها... لكي يفهم أخيرًا نفسه.
That it wants... to finally understand itself,
Che la vuole... per finalmente comprendere se stesso,
Că se zbate ca un sculptor fără brațe și că geme
أن|(فعل انعكاسي)|يتصارع|مثل|(أداة تنكير)|نحات|بدون|ذراعين|و|أن|يئن
Что|(глагольная частица)|борется|как|один|скульптор|без|рук|и|что|стонет
che|si|dibatte|come|un|scultore|senza|braccia|e|che|geme
that|himself|he struggles|like|a|sculptor|without|arms|and|that|he groans
Что он борется как скульптор без рук и стонет
أنه يتخبط كالنحات بلا ذراعين ويئن
That it struggles like a sculptor without arms and groans
Che si dibatte come uno scultore senza braccia e geme
Ca un maistru ce-asurzește în momentele supreme,
كـ|واحد|معلم|||في|اللحظات|العليا
Как|один|мастер|||в|моменты|высшие
come|un|maestro|||nei|momenti|supremi
like|a|master|who|he goes deaf|in|the moments|supreme
Как мастер, который глухнет в высшие моменты,
كمعلم يصم في اللحظات العليا,
Like a master who goes deaf in the supreme moments,
Come un maestro che si fa sordo nei momenti supremi,
Pîn-a nu ajunge-n culmea dulcii muzice de sfere,
||لا|||قمة|العذبة|موسيقى|من|الكرات
||не|||вершины|сладкой|музыки|сфер|сфер
||non|arrivare||cima|dolce|musica|di|sfere
||not|he reaches||the peak|sweet|music|of|spheres
Чтобы не достичь вершины сладкой музыки сфер,
قبل أن يصل إلى قمة الموسيقى العذبة من الكرات,
Before reaching the peak of the sweet music of spheres,
Prima di non raggiungere la vetta della dolce musica delle sfere,
Ce-o aude cum se naște din rotire și cădere.
||يسمع|كيف|هو|يولد|من|دوران|و|سقوط
||слышит|как|себя|рождается|из|вращения|и|падения
||sente|come|si|nasce|da|rotazione|e|caduta
||he hears|how|herself|she is born|from|spinning|and|falling
Что он слышит, как она рождается из вращения и падения.
التي يسمعها وهي تولد من الدوران والسقوط.
That he hears being born from rotation and fall.
Che sente nascere dalla rotazione e dalla caduta.
Ea nu știe c-acel demon vrea să aibă de model
هي|لا|تعرف|||شيطان|يريد|أن|يكون له|من|نموذج
Она|не|знает|||демон|хочет|чтобы|имел|от|модель
lei|non|sa sa|||demone|vuole|di|avere|come|modello
she|not|knows|||demon|wants|to|have|as|model
Она не знает, что этот демон хочет иметь её в качестве модели
هي لا تعرف أن ذلك الشيطان يريد أن يكون لها نموذج
She does not know that the demon wants to have her as a model
Lei non sa che quel demone vuole avere come modello
Marmura-i cu ochii negri și cu glas de porumbel
||ب|عَيْنَيْه|سُودَاوَانِ|وَ|ب|صَوْت|كَ|حَمَامَة
||с|глаза|черные|и|с|голос|как|голубь
||con|gli occhi|neri|e|con|voce|di|colomba
||with|eyes|black|and|with|voice|of|dove
Мрамор с черными глазами и голосом голубя
الرخام عينيها سودا وصوتها كصوت الحمامة
The marble has black eyes and a voice like a dove
La marmo ha occhi neri e voce di colomba
Și că nu-i cere drept jertfă pe-un altar înalt să moară
و|أن|||يطلب|حق|تضحية||||عالٍ|أن|يموت
И|что|||требует|справедливую|жертву|||алтаре|высоком|чтобы|умер
e|che|||chiede|come|sacrificio|||altare|alto|di|morire
and|that|||asks|as|sacrifice|||altar|high|to|die
И что он не требует, чтобы она умерла в жертву на высоком алтаре
وأنه لا يطلب منها أن تموت كقربان على مذبح عالٍ
And that it does not ask for her as a sacrifice on a high altar to die
E che non chiede come sacrificio di morire su un alto altare
Precum în vechimea sfîntă se junghiau odinioară
كما|في|العصور|المقدسة|كانوا|يذبحون|قديمًا
Как|в|древность|святая|себя|убивали|когда-то
come|nella|antichità|santa|si|macellavano|un tempo
as|in|antiquity|holy|reflexive pronoun|they slaughtered|once
Как это делали в древние святые времена
كما كان يُذبح في العصور القديمة
As in the holy ancient times they used to be slaughtered long ago
Come nell'antichità sacra si immolavano un tempo
Virginile ce stătură sculptorilor de modele,
العذراوات|التي|وقفت|النحاتين|أمام|نماذج
Девы|которые|служили|скульпторам|для|моделей
le vergini|che|rimasero|agli scultori|di|modelli
the virgins|that|they stood|to the sculptors|as|models
Девственницы, которые служили скульпторам в качестве моделей,
العذارى اللواتي كن نماذج للنحاتين,
The virgins who stood as models for the sculptors,
Le vergini che furono modelli per gli scultori,
Cînd tăiau în marmor chipul unei zîne după ele.
عندما|قطعوا|في|الرخام|وجه|إحدى|الجنيات|وفقًا لـ|هم
Когда|резали|в|мраморе|лицо|одной|феи|по|нимфам
quando|tagliavano|nella|marmo|volto|di una|fata|secondo|esse
when|they were carving|in|marble|the face|of a|fairy|after|them
Когда они вырезали из мрамора образ феи.
عندما كانوا ينحتون في الرخام وجه جنية على صورتهن.
When they carved in marble the face of a fairy after them.
Quando intagliavano nel marmo il volto di una fata secondo loro.
S-ar pricepe pe el însuși acel demon… s-ar renaște,
||يفهم|على|هو|نفسه|ذلك|شيطان|||يولد من جديد
||понял|на|себя|сам|тот|демон|||возродился
||capirebbe|su|lui|stesso|quel|demone|||rinascerebbe
||understand|himself|he|himself|that|demon|||be reborn
Этот демон мог бы понять самого себя... он бы возродился,
سيكون ذلك الشيطان بارعًا في نفسه... سيولد من جديد,
That demon would know himself... he would be reborn,
Quel demone saprebbe di se stesso... si rinascerebbe,
Mistuit de focul propriu, el atunci s-ar recunoaște
محروق|بواسطة|النار|الخاصة|هو|حينئذ|||يعترف
Сожженный|от|огня|собственного|он|тогда|||признал
consumato|dal|fuoco|proprio|lui|allora|||riconoscerebbe
consumed|by|the fire|own|he|then|||recognize
Сожженный собственным огнем, он тогда бы узнал себя
مشتعلًا بناره الخاصة، حينها سيتعرف على نفسه.
Consumed by his own fire, he would then recognize himself.
Consumato dal proprio fuoco, allora si riconoscerebbe.
Și, pătruns de-ale lui patimi și amoru-i, cu nesațiu
و|مملوء|||له|الشهوات|و|||مع|لا يشبع
И|пронизанный|||его|страстями|и|||с|ненасытностью
e|penetrato|||sue|passioni|e|||con|insaziabilità
and|penetrated|||his|passions|and|||with|insatiably
И, пронизанный своими страстями и любовью, с жадностью
و، متأثراً بشغفه وحبه، بلا شبع
And, filled with his passions and his love, with insatiability
E, pervaso dalle sue passioni e dal suo amore, con insaziabilità
El ar frînge-n vers adonic limba lui ca și Horațiu;
هو|في|||بيت|أدونيك|لغة|له|مثل|و|هوراسيو
Он|будет|||стихотворный|адонический|язык|его|как|и|Гораций
egli|condizionale di avere|frantumerebbe||versi|adonico|lingua|sua|come|e|Orazio
he|would|break||verse|adonic|language|his|as|and|Horace
Он бы сломал в адоническом стихе свой язык, как и Гораций;
كان سيكسر في شعره الأيوني لغته كما فعل هوراس؛
He would break in Adonic verse his tongue just like Horace;
Egli romperebbe in versi adonici la sua lingua come Orazio;
Ar atrage-n visu-i mîndru a izvoarelor murmururi,
سيجذب|||||الفخور|من|الينابيع|همسات
Он||||||из|источников|шепоты
condizionale di avere|attrarrebbe||||orgoglioso|a|delle sorgenti|mormorii
would|attract||||proud|of|springs|murmurs
Он бы привлекал в своем гордом видении шепоты источников,
كان سيجذب في حلمه الفخور همسات الينابيع،
He would attract in his proud vision the murmurs of the springs,
Attrarrebbe nella sua visione orgogliosa i mormorii delle sorgenti,
Umbra umedă din codri, stelele ce ard de-a pururi,
الظل|الرطب|من|الغابات|النجوم|التي|تحترق|||الدوام
Тень|влажная|из|леса|звезды|которые|горят|||вечно
l'ombra|umida|dai|boschi|le stelle|che|bruciano|||sempre
shadow|damp|from|woods|stars|that|burn|||always
Влажная тень из лесов, звезды, что горят вечно,
ظل رطب من الغابات، والنجوم التي تحترق دائماً،
The damp shadow from the woods, the stars that burn forever,
L'ombra umida dei boschi, le stelle che ardono per sempre,
Și-n acel moment de taină, cînd s-ar crede că-i ferice,
||تلك|لحظة|من|سر|عندما|||يُعتقد|||سعيد
||тот|момент|тайны|тайны|когда|||поверил|||счастлив
e||quel|momento|di|mistero|quando|||crederebbe|||felice
||that|moment|of|secrecy|when|||believe|||happy
И в тот момент тайны, когда можно было бы подумать, что он счастлив,
وفي تلك اللحظة السرية، عندما يُعتقد أنه سعيد،
And in that moment of secrecy, when one would think it is happiness,
E in quel momento di mistero, quando si crede che sia felice,
Poate-ar învia în ochiu-i ochiul lumii cei antice
||يحيي|في|||عين|العالم|الذين|القدماء
||воскресить|в|||глаз|мира|те|древние
||risusciterebbe|in|||l'occhio|del mondo|gli|antichi
||revive|in|||eye|of the world|those|ancient
Может, в его глазу воскреснет глаз древнего мира,
ربما ستعود في عينيه عين العالم القديم،
Perhaps the eye of the ancient world would revive in his eye,
Forse risusciterebbe nei suoi occhi l'occhio del mondo antico
Și cu patimă adîncă ar privi-o s-o adore,
و|مع|شغف|عميقاً|سوف|||||يعبدها
И|с|страстью|глубоко|бы|||||обожал
e|con|passione|profonda|si|||||adorerebbe
and|with|passion|deep|would|||||adore
И с глубокой страстью он бы смотрел на нее, чтобы обожать,
وسوف ينظر إليها بشغف عميق ليحبها،
And with deep passion, he would gaze upon it to adore it,
E con profonda passione la guarderebbe per adorare,
De la ochii ei cei tineri mîntuirea s-o implore
من|إلى|عيون|هي|الذين|صغار|الخلاص|||يتوسل
От|к|глаза|её|те|молодые|спасение|||умолять
da|gli|occhi|suoi|i|giovani|la salvezza|||implorerebbe
from|the|eyes|her|those|young|salvation|||implore
С молодых ее глаз спасение должно умолять
من عينيها الشابتين، ليطلب الخلاص.
From her young eyes, to implore salvation.
Dagli occhi suoi giovani implorerebbe la salvezza
Ar voi în a lui brate să o țină-n veci de veci,
سي|أكون|في|له|له|ذراعيه|أن|هي|يحملها||الأبد|من|الأبد
Он бы|ты|в|его|его|объятиях|чтобы|ее|держал||вечности|от|вечности
egli avrebbe|io voglio|in|il|suo|braccio|per|la|tenere|in|eternità|di|eternità
he would|I will|in|his|her|arms|to|her|he would hold|in|forever|of|ever
Хотел бы в своих объятиях держать ее вечно,
هل ستحمله في ذراعيه إلى الأبد,
Would he hold her in his arms for eternity,
Vorrebbe tenerla tra le sue braccia per sempre,
Dezghețînd cu sărutarea-i raza ochilor ei reci.
ذوبان|مع|||شعاع|عينيها|هي|باردة
Размораживая|с|||луч|глаз|её|холодные
sciogliendo|con|||raggio|degli occhi|suoi|freddi
thawing|with|||ray|of her eyes|her|cold
Разогревая своим поцелуем лучи ее холодных глаз.
مذيبًا بقبلته شعاع عينيها الباردتين.
Melting with his kiss the rays of her cold eyes.
Scongelando con il suo bacio il raggio dei suoi occhi freddi.
Căci de piatră de-ar fi, încă s-a-ncălzi de-atît amor,
لأن|من|حجر|||يكون|لا يزال||||||حب
Ведь|из|камня|||был|все еще||||||любви
perché|di|pietra|||sarebbe|ancora||||||amore
for|of|stone|||to be|still|||would warm|||love
Ведь если бы она была из камня, она все равно согрелась бы от такой любви,
لأنه حتى لو كانت من حجر، ستسخن بسبب هذا الحب,
For if she were made of stone, she would still warm from such love,
Perché anche se fosse di pietra, si scalderebbe per tanto amore,
Cînd, căzîndu-i în genunche, i-ar vorbi tînguitor,
عندما|||في|ركبته|||يتحدث|بصوت حزين
Когда|||в|колени|||говорил|жалобно
quando|||in|ginocchio|||parlato|lamentoso
when|falling||in|knees|||he would speak|mournfully
Когда, падая на колени, он бы говорил ей с тоской,
عندما، وهو راكع، سيتحدث إليها بحزن,
When, falling to his knees, he would speak to her mournfully,
Quando, inginocchiandosi, le parlerebbe lamentoso,
Fericirea înecîndu-l, el ar sta să-nnebunească,
السعادة|||هو|سوف|يقف||
Счастье|||он|бы|стоял||
la felicità|||lui|condizionale|stare||
happiness|drowning||he|would|stay||go insane
Счастье, утопая его, он будет стоять, чтобы сойти с ума,
السعادة تغمره، سيقف ليجن جنونه،
Drowning in happiness, he would stand to go mad,
La felicità annegandolo, lui starebbe per impazzire,
Ca-n furtuna lui de patimi și mai mult să o iubească.
||العاصفة|له|من|الشغف|و|أكثر|بكثير|أن|هي|يحب
||бурю|его|страстей|страстей|и|еще|больше|чтобы|ее|любил
||tempesta|sua|di|passioni|e|più|intensamente|di|la|amare
||storm|his|of|passions|and|more|much|to|it|he loves
Как в его буре страстей и еще больше любить её.
كما في عاصفته من الشغف ليحبها أكثر.
As in his storm of passions, to love her even more.
Come nella sua tempesta di passioni e amarla ancora di più.
Știe oare ea că poate ca să-ți dea o lume-ntreagă,
تعرف|هل|هي|أن|تستطيع|أن|||تعطي|واحدة||
Знает|ли|она|что|может|чтобы|||дать|один||
sa sa|forse|lei|che|può|di|||dare|un||
knows|perhaps|she|that|can|to|||give|a||
Знает ли она, что может дать тебе целый мир,
هل تعلم أنها قد تعطيك عالماً بأسره،
Does she know that she can give you a whole world,
Sa lei sa sa che può darti un mondo intero,
C-aruncîndu-se în valuri și cerînd să te-nțeleagă
|||في|الأمواج|و|طالبا|أن||
|||в|волны|и|прося|чтобы||
|||nelle|onde|e|chiedendo|di|a te|
|throwing||in|waves|and|asking|to|you|
Что, бросаясь в волны и прося понять тебя,
بأنها تلقي بنفسها في الأمواج وتطلب أن تفهمك؟
By throwing herself into the waves and asking to understand you?
Gettandosi tra le onde e chiedendo di capirti.
Ar împlea-a ta adîncime cu luceferi luminoși?
هل|||الخاصة بك|عمق|مع|كواكب|مضيئة
Будет|||твоя|глубина|с|светила|светящиеся
egli avrebbe|||tua|profondità|con|luci|luminosi
would|fill||your|depth|with|stars|bright
Она наполнила бы твою глубину светлыми звездами?
هل ستملأ أعماقك بالنجوم اللامعة؟
Would it fill your depth with bright morning stars?
Ar riempire la tua profondità con luci brillanti?
Cu zîmbiri de curtezană și cu ochi bisericoși,
مع|ابتسامات|من|عاهرة|و|مع|عيون|دينية
С|улыбками|дворянки|куртизанки|и|с|глазами|церковными
con|sorrisi|da|cortigiana|e|con|occhi|da chiesa
with|smiles|of|courtesan|and|with|eyes|church-like
С улыбками куртизанки и с церковными глазами,
بابتسامات كالأميرات وعيون كالعذارى,
With the smiles of a courtesan and church-like eyes,
Con sorrisi da cortigiana e con occhi da chiesa,
S-ar preface că pricepe.
||يُفترض|أن|يفهم
||предположить|что|понимает
||fingerebbe|che|capisce
||pretend|that|understands
Она притворяется, что понимает.
ستتظاهر بأنها تفهم.
It would pretend to understand.
Si farebbe finta di capire.
Măgulite toate sunt
مغرورة|جميع|هن
Ласковые|все|есть
lusingate|tutte|sono
flattered|all|are
Все они польщены
كلها مبهجة.
All are flattered.
Tutte sono lusingate
De-a fi umbra frumuseții cei eterne pe pămînt.
||a fi|ظل|الجمال|الذين|الأبدية|على|الأرض
||быть|тенью|красоты|той|вечной|на|земле
||essere|l'ombra|della bellezza|della|eterna|su|terra
||to be|the shadow|of beauty|the|eternal|on|earth
Тем, что быть тенью вечной красоты на земле.
أن تكون ظل الجمال الأبدي على الأرض.
To be the shadow of eternal beauty on earth.
Essere l'ombra della bellezza eterna sulla terra.
O femeie între flori zi-i și o floare-ntre femei —
أ|امرأة|بين|زهور|||و|زهرة|زهرة||النساء
О|женщина|среди|цветов|||и|одна|цветок||женщин
una|donna|tra|fiori|||e|una|fiore||donne
a|woman|among|flowers|||and|a|flower||women
Женщина среди цветов — назови её цветком среди женщин —
امرأة بين الزهور، قولي لها، وزهرة بين النساء —
A woman among flowers, say she is a flower among women —
Una donna tra i fiori dì e un fiore tra le donne —
Ș-o să-i placă.
||||تعجبه
||||понравится
||||piacere
||||she likes
И ей это понравится.
وسيعجبها.
And she will like it.
E le piacerà.
Dar o pune să aleagă între trei
لكن|هي|تضع|أن|تختار|بين|ثلاثة
Но|её|ставит|чтобы|выбрала|из|трёх
ma|la|metterà|di|scegliere|tra|tre
but|her|he puts|to|she chooses|among|three
Но она должна выбрать между тремя
لكن اجعليها تختار بين ثلاثة
But make her choose between three
Ma la fa scegliere tra tre
Ce-o-nconjoară, toți zicînd că o iubesc — cît de naivă —
|هي||||||يحبونها|كم|من|ساذجة
|её||||||любят|как|так|наивна
|la||||||amo|quanto|di|ingenua
|her||||||I love|how|so|naive
Кто её окружает, все говорят, что любят её — как наивно —
ما يحيط بها، الجميع يقولون أنهم يحبونها - كم هي ساذجة -
What surrounds her, everyone saying that they love her — how naive —
Quello che la circonda, tutti dicendo che la amano — quanto è ingenua —
Vei vedea că de odată ea devine pozitivă.
ست|ترى|أن|فجأة|مرة واحدة|هي|تصبح|إيجابية
Ты|увидишь|что|вдруг|раз|она|становится|позитивной
tu vedrai|vedere|che|di|colpo|lei|diventa|positiva
you will|see|that|suddenly|once|she|becomes|positive
Ты увидишь, что вдруг она становится позитивной.
سترى أنه فجأة تصبح إيجابية.
You will see that suddenly she becomes positive.
Vedrai che all'improvviso diventa positiva.
Tu cu inima și mintea poate ești un paravan
أنت|ب|القلب|و|العقل|ربما|أنت|حاجز|حاجز
Ты|с|сердцем|и|умом|возможно|ты|один|экран
tu|con|cuore|e|mente|forse|sei|un|paravento
you|with|heart|and|mind|maybe|you are|a|shield
Ты с сердцем и умом, возможно, как ширма
أنت بقلبك وعقلك ربما تكون درعاً
You with your heart and mind may be a shield
Tu con il cuore e la mente forse sei un paravento
După care ea atrage vre un june curtezan,
بعد|الذي|هي|تجذب|أي|واحد|شاب|مغازِل
После|который|она|привлекает|какого-то||юношу|кавалер
dopo|che|lei|attira|qualche|un|giovane|corteggiatore
after|which|she|attracts|some||young man|suitor
После чего она привлекает какого-то юнца-кортика,
بعد ذلك تجذب أحد الفتيان المتملقين,
After which she attracts some young suitor,
Dopo di che lei attira qualche giovane corteggiatore,
Care intră ca actorii cu păsciorul mărunțel,
من|يدخل|مثل|الممثلين|مع|العشب|الصغير
Который|входит|как|актеры|с|пастушонком|маленьким
che|entra|come|gli attori|con|il pascolino|piccolo
which|enters|as|the actors|with|the small pasture|small
Который входит, как актеры, с маленьким пастушонком,
الذين يدخلون كالممثلين مع العشب الصغير,
As the actors enter with the small shepherd,
Che entrano come attori con il pascolo minuto,
Lăsînd val de mirodenii și de vorbe după el,
تاركًا|موجة|من|توابل|و|من|كلمات|بعد|ه
Оставляя|поток|из|пряностей|и|из|слов|за|ним
lasciando|onda|di|spezie|e|di|parole|dietro|di lui
leaving|wave|of|spices|and|of|words|after|him
Оставляя за собой волны пряностей и слов,
يتركون وراءهم موجة من التوابل والكلمات,
Leaving a wave of spices and words behind them,
Lasciando un'onda di spezie e di parole dietro di sé,
O chiorește cu lornionul, butonat cu o garofă,
(articol definit)|يضع نظاراته|مع|نظارات القراءة|مزين|مع|(articul غير معرف)|قرنفل
О|хмурит|с|лорнионом|заколотый|с|одной|гвоздикой
la|chiama|con|il lornione|abbottonato|con|una|garofano
her|he squints|with|the monocle|buttoned|with|a|carnation
Она его разглядывает через лорнет, застегнутый на гвоздике,
يُشوهها بالنظارات، مزينة بقرنفل,
It squints with a lorgnette, buttoned with a carnation,
Un chioreste con il lornione, abbottonato con una garofano,
Operă croitorească și în spirit și în stofă;
عمل|خياطة|و|في|روح|و|في|قماش
Произведение|портняжное|и|в|дух|и|в|ткань
opera|sartoriale|e|nello|spirito|e|nella|stoffa
work|tailor-made|and|in|spirit|and|in|fabric
Швейное произведение как в духе, так и в ткани;
عمل خياطة في الروح وفي القماش؛
A tailor's work both in spirit and in fabric;
Opera sartoriale sia nello spirito che nel tessuto;
Poate că-i convin tuspatru craii cărților de joc
ربما|||يناسب|الأربعة|الملوك|من أوراق|من|اللعب
Может|||подойдут|все четверо|короли|карт|игральных|игр
forse|||convincono|tutti e quattro|i re|delle carte|da|gioco
maybe|||they suit|all four|the kings|of the cards|of|game
Может быть, это устраивает четырех королей игральных карт
ربما يرضي الأربعة ملوك من أوراق اللعب
Maybe the four kings of the playing cards are pleased
Forse piacciono a tutti e quattro i re delle carte
Și-n cămara inimioarei i-aranjează la un loc…
||مخزن|قلبها|||في|واحد|مكان
||кладовая|сердечка|||в|одно|место
e||dispensa|della piccola anima|||in|un|posto
||pantry|little heart||arranges|at|a|place
И в кладовой сердечка они собираются вместе…
ويجمعهم في مخزن قلبها...
And in the little heart's pantry, they arrange everything together…
E nella dispensa del cuoricino li sistemano insieme…
Și cînd dama cochetează cu privirile-i galante,
و|عندما|السيدة|تلاعب|بـ|||المغرية
И|когда|дама|кокетничает|с|||галантными
e|quando|la donna|fa la civetta|con|||galanti
and|when|the lady|she flirts|with|||gallant
И когда дама кокетничает своими галантными взглядами,
وعندما تتلاعب السيدة بنظراتها الأنيقة,
And when the queen flirts with her gallant looks,
E quando la donna flirta con i suoi sguardi galanti,
Împărțind ale ei vorbe între-un crai bătrîn și-un fante,
تقاسم|لها|هي|كلمات|||أمير|مسن|||شاب
Делая|её|ей|слова||одним|||||шутом
dividendo|le|sue|parole|||re|anziano|||fantino
dividing|her|she|words|||king|old|||joker
Раздавая свои слова между старым королем и фантой,
توزع كلماتها بين ملك مسن ومغامر,
Sharing her words between an old king and a dandy,
Dividendo le sue parole tra un re anziano e un giovane,
Nu-i minune ca simțirea-i să se poată înșela,
||عجب|أن|||أن|هو|يستطيع|يخدع
||удивительно|что|||чтобы|себя|могло|обмануть
||meraviglia|che|||a|si|possa|ingannare
||wonder|that|||to|himself|can|deceive
Неудивительно, что ее чувства могут обмануть,
ليس من العجيب أن تتعرض المشاعر للخداع,
It's no wonder that feelings can be deceived,
Non è sorprendente che i sentimenti possano ingannare,
Să confunde-un crai de pică cu un crai de mahala…
أن||شاب|شاب|من||||||حي فقير
(verbul auxiliar)||один|богатый человек|из||||||бедного района
a|confondere|un|principe|di|picco|con|un|principe|di|malavita
to|confuse|a|prince|of|fallen|with|a|prince|of|neighborhood
Смешать царя с простолюдином...
أن تخلط بين أمير من النبلاء وأمير من الحي الشعبي...
To confuse a nobleman with a commoner...
Confondendo un nobile con un volgare…
Căci cu dorul tău demonic va vorbi călugărește,
لأن|مع|الشوق|الخاص بك|شيطاني|سوف|يتحدث|كنسياً
Ибо|с|тоска|твой|демонический|будет|говорить|монашески
perché|con|il desiderio|tuo|demoniaco|verrà|parlare|da monaco
for|with|longing|your|demonic|will|speak|like a monk
Ведь с твоей демонической тоской он будет говорить как монах,
لأن شوقك الشيطاني سيتحدث بطريقة دينية,
For with your demonic longing, he will speak like a monk,
Perché con il tuo desiderio demoniaco parlerà da monaco,
Pe cînd craiul cel de pică de s-arată, pieptu-i crește,
في|عندما|الملك|الذي|من|يسقط|من|||||ينمو
Когда|царь|небесный|тот|от|падает|от|||||растет
mentre|quando|il principe|quello|di|picco|di|||||cresce
when|when|prince|the|of|fallen|when|||||grows
В то время как царю, что с простолюдином, грудь его растет,
بينما الأمير من النبلاء عندما يظهر، يزداد صدره.
While the common nobleman, when he shows up, his chest swells,
Mentre il nobile che appare, il suo petto cresce,
Ochiul înghețat i-l umplu gînduri negre de amor
العين|المتجمد|||يملأ|أفكار|سوداء|من|حب
Глаз|замороженный|||наполняю|мысли|черные|о|любви
l'occhio|ghiacciato|||riempio|pensieri|neri|di|amore
the eye|frozen|||I fill|thoughts|dark|of|love
Замороженный глаз наполняется черными мыслями о любви
تملأ عينيه المتجمدتين أفكار سوداء من الحب
The frozen eye is filled with dark thoughts of love
L'occhio gelato è riempito di pensieri neri d'amore
Și deodată e vioaie, stă picior peste picior,
و|فجأة|هي|نشيطة|تجلس|ساق|فوق|ساق
И|вдруг|она|живая|сидит|нога|на|нога
e|improvvisamente|è|vivace|sta|gamba|sopra|gamba
and|suddenly|she is|lively|she sits|leg|over|leg
И вдруг она живая, сидит нога на ногу,
وفجأة تصبح نشيطة، تضع ساقًا فوق ساق,
And suddenly she is lively, sitting with one leg over the other,
E all'improvviso è vivace, sta con una gamba sopra l'altra,
Ș-acel sec în judecata-i e cu duh și e frumos…
||لحظة|في|||هو|مع|روح|و|هو|جميل
||момент|в|||он|с|духом|и|он|красив
||secco|nella|||è|con|spirito|e|è|bello
||dry|in|||it is|with|spirit|and|it is|beautiful
И тот момент в суде полон духа и прекрасен…
وذلك الجفاف في حكمها مليء بالروح وجميل...
And that dry judgment of hers is with spirit and is beautiful…
E quel secco nel suo giudizio è con spirito ed è bello…
A visa că adevărul sau alt lucru de prisos
(فعل مساعد)|رأى|أن|الحقيقة|أو|آخر|شيء|من|زائد
Виза|||правда|или|другая|вещь|из|лишний
a|sognare|che|la verità|o|altra|cosa|di|superflua
to|dream|that|the truth|or|other|thing|of|excess
Мечтать о том, что истина или что-то другое лишнее
أن تحلم بأن الحقيقة أو شيء آخر غير ضروري
To dream that the truth or some other useless thing
Sognare che la verità o un'altra cosa superflua
E în stare ca să schimbe în natur-un fir de păr,
هو|في|حالة|لكي|أن|يغير|في|||شعرة|من|شعر
Он|в|состоянии|чтобы|(частица глагола)|поменять|в|||волос|(предлог)|волос
è|in|grado|di|a|cambiare|in|||filo|di|capelli
it is|in|state|to|to|change|in|nature|a|strand|of|hair
Способно изменить в природе даже один волос,
إنه قادر على تغيير شعرة في الطبيعة,
It is capable of changing a strand of hair in nature,
È in grado di cambiare nella natura un capello,
Este piedica eternă ce-o punem la adevăr.
هي|العقبة|الأبدية|||نضع|على|الحقيقة
Это|препятствие|вечное|||ставим|на|истину
è|ostacolo|eterno|||mettiamo|al|verità
it is|obstacle|eternal|||put|to|truth
Это вечное препятствие, которое мы ставим перед истиной.
إنها العقبة الأبدية التي نضعها أمام الحقيقة.
It is the eternal obstacle we place against the truth.
È l'ostacolo eterno che poniamo alla verità.
Așadar, cînd plin de visuri, urmărești vre o femeie,
إذن|عندما|مليء|بـ|أحلام|تتابع|أي|واحدة|امرأة
Итак|когда|полный|мечт|мечты|следишь за|какой-то|одной|женщиной
quindi|quando|pieno|di|sogni|segui|qualche|una|donna
therefore|when|full|of|dreams|you follow|any|a|woman
Итак, когда полон мечтаний, ты следишь за какой-то женщиной,
لذا، عندما تكون مليئًا بالأحلام، تتابع امرأة ما,
Therefore, when full of dreams, you pursue a woman,
Dunque, quando pieno di sogni, segui una donna,
Pe cînd luna, scut de aur, strălucește prin alee
في|عندما|القمر|درع|من|ذهب|يتألق|عبر|ممر
По|когда|луна|щит|из|золота|светит|через|аллею
mentre|quando|luna|scudo|di|oro|brilla|attraverso|viale
while|when|moon|shield|of|gold|shines|through|path
Когда луна, золотой щит, светит сквозь аллею
بينما القمر، درع من الذهب، يتلألأ عبر الممر.
While the moon, a shield of gold, shines through the alley.
Mentre la luna, scudo d'oro, brilla attraverso il viale.
Și pătează umbra verde cu fantasticele-i dungi
و|تلطخ|الظل|الأخضر|بـ|||الخطوط
И|окрашивает|тень|зеленая|с|||полосами
e|macchia|l'ombra|verde|con|||strisce
and|stains|the shadow|green|with|fantastic||stripes
И пачкает зеленую тень своими фантастическими полосами
وتلطخ الظل الأخضر بخطوطه الرائعة
And stains the green shadow with its fantastic stripes
E macchia l'ombra verde con le sue fantastiche strisce
Nu uita că doamna are minte scurtă, haine lungi.
لا|تنسى|أن|السيدة|لديها|عقل|قصير|ملابس|طويلة
Не|забудь|что|госпожа|имеет|ум|короткий|одежда|длинный
non|dimenticare|che|la signora|ha|mente|corta|vestiti|lunghe
not|forget|that|the lady|has|mind|short|clothes|long
Не забывай, что дама имеет короткий ум, длинные одежды.
لا تنس أن السيدة ذات عقل قصير وملابس طويلة.
Don't forget that the lady has a short mind and long clothes.
Non dimenticare che la signora ha la mente corta, vestiti lunghi.
Te îmbeți de feeria unui mîndru vis de vară,
أنت|تسكر|من|سحر|حلم|فخور|حلم|من|صيف
Ты|напиваешься|от|феерия|одного|гордого|сна|летнего|лета
ti|ubriacati|di|la magia|di un|orgoglioso|sogno|di|estate
you|get drunk|on|the magic|a|proud|dream|of|summer
Ты опьяняешься от феерии гордого летнего сна,
تسكر من سحر حلم صيفي رائع,
You get drunk on the magic of a proud summer dream,
Ti ubriacchi della magia di un orgoglioso sogno estivo,
Care-n tine se petrece…
الذي|في|داخلك|نفسه|يحدث
Который|в|тебе|себя|происходит
||te|si|svolge
||you|reflexive pronoun|takes place
Который происходит в тебе…
الذي يحدث بداخلك...
That takes place within you...
Che in te si svolge...
Ia întreab-o, bunăoară,
خذ|||على سبيل المثال
Возьми|||например
prendila|||per esempio
take|ask||for example
Спроси её, например,
اسألها، على سبيل المثال,
Ask her, for example,
Chiedile, per esempio,
Ș-o să-ti spuie de panglice, de volane și de mode,
||||يخبر|عن|الشرائط|عن|الكشكشات|و|عن|الموضة
||||скажет|о|лентах|о|рюши|и|о|моде
||||dirà|delle|nastri|delle|volantini|e|delle|mode
||||she will tell|about|ribbons|about|frills|and|about|fashions
И она скажет тебе о лентах, о воланах и о моде,
وستخبرك عن الشرائط، والكرانيش، والموضة,
And she will tell you about ribbons, frills, and fashions,
E ti dirà di nastri, di volant e di mode,
Pe cînd inima ta bate-n ritmul sfînt al unei ode…
في|عندما|القلب|الخاص بك|||إيقاع|المقدس|ل|واحدة|قصيدة
Когда|твое|сердце|твое|||ритме|святого|одной|одной|оды
mentre|quando|cuore|tuo|batte||ritmo|santo|di una|una|ode
while|when|heart|your|beats||rhythm|holy|of|an|ode
Когда твоё сердце бьётся в священном ритме оды…
بينما قلبك ينبض بإيقاع مقدس لقصيدة…
While your heart beats to the holy rhythm of an ode…
Mentre il tuo cuore batte al ritmo santo di un'ode…
Cînd vezi piatra ce nu simte nici durerea și nici mila —
عندما|ترى|الحجر|الذي|لا|يشعر|ولا|الألم|و|ولا|الرحمة
Когда|ты видишь|камень|который|не|чувствует|ни|боль|и|ни|жалость
quando|vedi|pietra|che|non|sente|né|dolore|e|né|pietà
when|you see|the stone|that|not|feels|neither|the pain|and|not|the pity
Когда смотришь на камень, который не чувствует ни боли, ни жалости —
عندما ترى الحجر الذي لا يشعر بالألم ولا بالرحمة —
When you see the stone that feels neither pain nor pity —
Quando vedi la pietra che non sente né dolore né pietà —
De ai inimă și minte — feri în lături, e Dalila!
إذا|لديك|قلب|و|عقل|ابعد|في|الجوانب|هي|دليلة
Если|у тебя|сердце|и|разум|остерегайся|в|стороне|она|Далила
se|hai|cuore|e|mente|allontana|in|fuori|è|Dalila
if|you have|heart|and|mind|keep away|in|side|she is|Dalila
Если у тебя есть сердце и ум — отодвинь в сторону, это Далила!
إذا كان لديك قلب وعقل - ابتعد، إنها دليلة!
If you have heart and mind — beware, it's Delilah!
Se hai cuore e mente — allontanati, è Dalila!
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.55 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.24 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.94 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.43
ru:AFkKFwvL ar:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5 it:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=64 err=0.00%) translation(all=125 err=0.00%) cwt(all=1162 err=21.69%)