Scrisoarea II
Письмо|II
Letter II
Carta II
Письмо II
De ce pana mea rămîne în cerneală, mă întrebi?
Почему|что|перо|мое|остается|в||меня|спрашиваешь
Почему, черт возьми, остается в чернилах, ты спрашиваешь?
De ce ritmul nu m-abate cu ispita-i de la trebi?
Почему|что|ритм|не|||с|||от|от|дел
|||||||||||Pflichten
Почему ритм не отвлекает меня с его искушением от дел?
De ce dorm, îngrămădite între galbenele file,
Почему|что|спят|переполненные|между|желтыми|страницами
Почему спят, сгрудившись между желтыми страницами,
Iambii suitori, troheii, săltărețele dactile?
ямбы|женихи|трохеи|сальтереты|дакты
|die Bewerber||die hüpfenden|Dactyle
Ямбы, сватавшие, и трохеи, прыгающие дактилы?
Dacă tu știai problema astei vieți cu care lupt,
Если|ты|знал|проблема|этой|жизни|с|которой|борюсь
||||dieser||||
Если бы ты знал проблему этой жизни, с которой я борюсь,
Ai vedea că am cuvinte pana chiar să o fi rupt,
Ты бы|увидел|что|у меня есть|слова|до|даже|чтобы|ее|был|сломан
Ты бы увидел, что у меня есть слова, чтобы даже разорвать её,
Căci întreb, la ce-am începe să-ncercăm în luptă dreaptă
Потому что|спрашиваю|на|||начнем|||в|борьбе|справедливой
|||||||versuchen|||
Ведь я спрашиваю, с чего нам начать пытаться в справедливой борьбе
A turna în formă nouă limba veche și-nțeleaptă?
(глагол-связка)|налить|в|форма|новая|язык|старый|и|мудрый
||||||||weise
Превратить старый и мудрый язык в новую форму?
Acea tainică simțire, care doarme-n a mea harfă,
Та|таинственная|чувствительность|которая|спит|в|моем|моем|арфе
||Empfindung||||||Harfenspiel
То таинственное чувство, которое спит в моей арфе,
În cuplete de teatru s-o desfac ca pe o marfă,
В|куплеты|из|театра||одну|||||товар
|Stück|||||||||
В театральных куплетах я разверну тебя, как товар,
Cînd cu sete cauț forma ce să poată să te-ncapă,
Когда|с|жаждой|ищешь|форма|что|чтобы|могла|чтобы||
|||suchst|||||||
Когда с жаждой ищу форму, что сможет тебя вместить,
Să le scriu, cum cere lumea, vro istorie pe apă?
(verbul auxiliar)|им|напишу|как|требует|мир|(глагол в прошедшем времени)|история|на|воде
Чтобы написать, как требует мир, какую-то историю на воде?
Însa tu îmi vei răspunde că e bine ca în lume
Но|ты|мне|будешь|отвечать|что|есть|хорошо|как|в|мире
Но ты мне ответишь, что хорошо, что в мире
Prin frumoasă stihuire să pătrunză al meu nume,
Через|красивую|стихотворную|чтобы|проникло|мой|имя|имя
||Stil|||||
Сквозь красивое стихосложение должно проникнуть мое имя,
Să-mi atrag luare-aminte a bărbaților din țară,
||привлечь|||к|мужчинам|из|страны
Я должен обратить внимание на мужчин из страны,
Să-mi dedic a mele versuri la cucoane, bunăoară,
||посвятить|мои|мои|стихи|дамам|дамы|например
||widme|||||Damen|
Я должен посвятить свои стихи дамам, например,
Și dezgustul meu din suflet să-l împac prin a mea minte.
И|отвращение|мой|из|души|||примирю|через|моя|моя|разум
|der Ekel||||||||||
И свою неприязнь из души я должен примирить своим разумом.
—
—
Dragul meu, cărarea asta s-a bătut de mai nainte;
Дорогой|мой|тропа|это|||протоптана|до|более|раньше
Мой дорогой, этот путь был проложен ранее;
Noi avem în veacul nostru acel soi ciudat de barzi,
Мы|имеем|в|век|наш|тот|сорт|странный|из|бороды
|||||||||Bartschwämme
У нас в нашем веке есть этот странный вид бардов,
Care-ncearcă prin poeme sa devie cumularzi,
Кто||через|стихи|его|станет|кумулярными
|versucht||||werde|kumulieren
Которые пытаются через поэмы стать как бы кумулярдами,
Închinînd ale lor versuri la puternici, la cucoane,
Поднося|их|им|стихи|к|сильным|к|дамам
Widmen|||||||
Посвящая свои стихи сильным, дамам,
Sunt cîntați în cafenele și fac zgomot în saloane;
Они|поют|в|кафе|и|делают|шум|в|залах
|sie singen|||||||
Их поют в кафе и они шумят в салонах;
Iar cărările vieții fiind grele și înguste,
А|тропинки|жизни|будучи|тяжелыми|и|узкими
А тропы жизни, будучи тяжелыми и узкими,
Ei încearcă să le treacă prin protecție de fuste,
Они|пытаются|(частица глагола)|им|пройти|через|защиту|от|юбок
Они пытаются провести их через защиту юбок,
Dedicînd broșuri la dame a căror bărbați ei speră
Посвящая|брошюры|для|дамы|чьи|чьи|мужья|они|надеются
Widmen||||||||
Посвящая брошюры дамам, чьи мужья они надеются
C-ajungînd cîndva miniștri le-a deschide carieră.
||когда-то|министры|||открыл|карьеру
|ich werde ankommen|irgendwann|||||
Что когда-нибудь, став министрами, откроют им карьеру.
—
—
De ce nu voi pentru nume, pentru glorie să scriu?
Почему|что|не|я буду писать|для|имени|для|славы|чтобы|я писал
Почему я не пишу ради имени, ради славы?
Oare glorie să fie a vorbi într-un pustiu?
разве|слава|(частица глагола)|будет|(инфинитивная частица)|говорить|||пустыне
Разве слава говорить в пустыне?
Azi, cînd patimilor proprii muritorii toți sunt robi,
Сегодня|когда|страстей|собственных|смертные|все|являются|рабами
Сегодня, когда все смертные рабы своих страстей,
Gloria-i închipuirea ce o mie de neghiobi
||воображение|что|один|тысяча|из|глупцов
Слава — это воображение, которому тысяча дураков
Idolului lor închină, numind mare pe-un pitic
Идолу|их|поклоняются|называя|великим|||карлике
des Idol|||||||Zwerg
Кланяются своему идолу, называя великого карликом,
Ce-o beșică e de spumă într-un secol de nimic.
||пузырь|есть|из|пены|||веке|из|ничего
Что пузырь из пены в веке ничто.
Încorda-voi a mea liră să cînt dragostea?
||мою|мою|лиру|чтобы|петь|любовь
Я натяну свою лиру, чтобы петь о любви?
Un lanț
Один|цепь
Цепь
Ce se-mparte cu frăție între doi și trei amanți.
Что|||с|братством|между|двумя|и|тремя|любовниками
Что делится с братством между двумя и тремя любовниками.
Ce?
Что
Что?
să-ngîni pe coardă dulce, că de voie te-ai adaos
||на|струне|сладко|что|от|воли|||добавил
|singen||Saiten|||||||
чтобы сладко звучать на струне, ведь по желанию ты добавился
La cel cor ce-n operetă e condus de Menelaos?
В|тот|хор|который||оперетте|есть|ведется|Менелаосом|
|||||||||Menelaos
Какой хор в оперетте ведет Менелаос?
Azi adeseori femeia, ca și lumea, e o școala,
Сегодня|часто|женщина|как|и|мир|есть|одна|школа
Сегодня женщина, как и мир, это школа,
Unde-nveți numai durere, înjosire și spoială;
||только|боль|унижение|и|позор
||||Herabwürdigung||
Где учишься только боли, унижению и лжи;
La aceste academii de științi a zînei Vineri
В|эти|академии|науки|ученых|зины|пятницы|Воскресенье
||Akademien||Wissenschaften||der Zinne|
В этих академиях науки феи Пятницы
Tot mai des se perindează și din tineri în mai tineri,
Все|более|часто|себя|перетасовываются|и|из|молодые|в|более|молодые
||||verjüngen||||||
Все чаще проходят и из молодых в еще более молодых,
Tu le vezi primind elevii cei imberbi în a lor clas,
Ты|их|видишь|принимая|ученики|те|безбородые|в|их|их|класс
||||||unreife||||
Ты видишь, как они принимают юных учеников в свой класс,
Pînă cînd din școala toată o ruină a rămas.
до|когда|из|школа|вся|одна|руина|(глагол-связка)|осталась
Пока из всей школы осталась лишь руина.
Vai!
Ой
Увы!
tot mai gîndești la anii cînd visam în academii,
все|все больше|думаешь|о|годы|когда|мечтали|в|академиях
Ты все еще думаешь о годах, когда мечтали в академиях,
Ascultînd pe vechii dascăli cîrpocind la haina vremii,
Слушая|на|старые|учителя|шутя|о|одежде|времени
den alten Lehrern||||schimpfend|||
Слушая старых учителей, ворчащих о времени.
Ale clipelor cadavre din volume stînd s-adune
Но|мгновений|трупы|из|томов|стоя||
|der Momente||||||
Але мгновения мертвецов из томов, стоя, собираются
Și-n a lucrurilor peteci căutînd înțelepciune?
||(артикль)|вещей|кусочки|ища|мудрость
||||Stück|suchend|
И в кусках вещей, ища мудрость?
Cu murmurele lor blînde, un izvor de horum - harum
С|шепоты|их|нежные|один|источник|из|хору|хором
|das Murmeln||blinden||||Harmonie|
С их нежными шепотами, источник хорума - харам
Cîștigînd cu clipoceală nervum rerum gerendarum;
Выигрывая|с|щелчком|нерв|дел|действий
Gewinnend||Augenblick|||
Завоевывая с бульканьем нерв вещей, которые нужно делать;
Cu evlavie adîncă ne-nvîrteau al minții scripet,
С|благоговением|глубоко|||ума|разума|шкив
||tief||wirbelte|||Schraube
С глубокой благочестивостью они вертели наш разумный механизм,
Legănînd cînd o planetă, cînd pe-un rege din Egipet.
Качая|когда|одну|планету|когда|||царе|из|Египта
Wiege ich|||||||||
Качая то планету, то царя из Египта.
Parcă-l văd pe astronomul cu al negurii repaos,
||вижу|предлог|астроном|с|определенный артикль|тьмы|покой
|||||||der Nebel|
Кажется, вижу астронома с покоем тьмы,
Cum ușor, ca din cutie, scoate lumile din chaos
Как|легко|как|из|коробки|вытаскивает|миры|из|хаоса
Как легко, словно из коробки, он извлекает миры из хаоса
Și cum neagra vecinicie ne-o întinde și ne-nvață
И|как|черная|соседство|||растягивает|и||
И как черное соседство нам простирает и учит
Că epocele se-nșiră ca mărgelele pe ață.
Что|эпохи|||как|бусины|на|нитке
|Epochen||||Perlen||Faden
Что эпохи нанизываются, как бусины на нитку.
Atunci lumea-n căpățînă se-nvîrtea ca o morișcă,
Тогда|||голове|||как|одна|мельница
|||||drehte sich|||Windsack
Тогда мир в голове вертелся, как мельница,
De simțeam, ca Galilei, că comedia se mișcă.
Я|чувствовал|как|Галилей|что|комедия|себя|движется
Если бы я чувствовал, как Галилей, что комедия движется.
—
—
Amețiți de limbe moarte, de planeți, de colbul școlii,
Головокруженные|от|мертвых языков|смерти|от|планет|от|пыль|школы
||Zungen|||Planeten|||
Голова кружилась от мертвых языков, от планет, от пыли школы,
Confundam pe bietul dascăl cu un crai mîncat de molii
Мы путали|на|бедного|учителя|с|одним|князем|съеденным|червями|молью
verwirre ich|||||||||
Мы путали бедного учителя с королем, съеденным молью.
Și privind păienjenișul din tavan, de pe pilaștri,
И|глядя|паутина|из|потолка|с|на|столбы
||Spinnennetz|||||Säulen
И глядя на паутину на потолке, на столбах,
Ascultam pe craiul Ramses și visam la ochi albaștri
Слушали|на|царь|Рамзес|и|мечтали|о|глаза|голубые
|||Ramses der Erste|||||
Я слушал царя Рамсеса и мечтал о голубых глазах
Și pe margini de caiete scriam versuri dulci, de pildă
И|на|краях|о|тетради|я писал|стихи|сладкие|например|пример
И на краях тетрадей писал сладкие стихи, например,
Către o trandafirie și sălbatică Clotildă.
К|одна|розовая|и|дикая|Клотильда
|||||Clotilde
К розовой и дикой Клотильде.
Îmi plutea pe dinainte cu al timpului amestic
Мне|плыла|по|перед|с|времени|времени|аместик
|||||||verwirrenden
Она плыла передо мной с налетом времени
Ba un soare, ba un rege, ba un animal domestic.
То|один|солнце|то|один|король|то|один|животное|домашнее
То солнце, то король, то домашнее животное.
Scîrțiirea de condeie dădea farmec astei liniști,
Скрипение|от|пера|придавало|очарование|этой|тишине
Скрип пера придавала очарование этой тишине,
Vedeam valuri verzi de grîne, undoiarea unei iniști,
Я видел|волны|зеленые|из|пшеницы|колебание|одной|реки
Я видел зеленые волны пшеницы, колебания спокойствия,
Capul greu cădea pe bancă, păreau toate-n infinit;
Голова|тяжёлый|падала|на|скамейку|казались|всё||бесконечность
Тяжелая голова падала на скамейку, все казалось бесконечным;
Cînd suna, știam că Ramses trebuia să fi murit.
Когда|звонил|я знал|что|Рамсес|должен был|(частица)|был|умер
Когда звонило, я знал, что Рамзес, должно быть, умер.
Atunci lumea cea gîndită pentru noi avea ființă,
Тогда|мир|тот|задуманный|для|нас|имел|существование
Тогда мир, задуманный для нас, имел бы бытие,
Și, din contra, cea aievea ne părea cu neputință.
И|из|против|та|настоящая|нам|казалась|с|невозможностью
А, наоборот, реальный казался бы невозможным.
Azi abia vedem ce stearpă și ce aspră cale este
Сегодня|едва|видим|что|бесплодная|и|что|суровая|дорога|есть
Сегодня едва видим, какой бесплодный и какой суровый путь есть
Cea ce poate să convie unei inime oneste;
То|что|может|(частица инфинитива)|сосуществовать|одной|душе|честной
Тот, что может сосуществовать с честным сердцем;
Iar în lumea cea comună a visa e un pericul,
А|в|мир|тот|общий|(частица глагола)|мечта|есть|один|опасность
А в общем мире мечтать — это опасность,
Căci de ai cumva iluzii, ești pierdut și ești ridicul.
Потому что|если|у тебя есть|случайно|иллюзии|ты|потерян|и|ты|смешон
Потому что если у тебя есть хоть какие-то иллюзии, ты потерян и ты смешон.
Și de-aceea de-azi-nainte poți să nu mă mai întrebi
И||||||ты можешь|(частица глагола)|не|меня|больше|спрашивать
И поэтому с сегодняшнего дня можешь больше не спрашивать меня
De ce ritmul nu m-abate cu ispită de la trebi,
Почему|что|ритм|не|||с|искушением|от|от|дел
Почему ритм не отвлекает меня с искушением от дел,
De ce dorm îngrămădite între galbenele file
Почему|что|спят|в куче|между|желтыми|страницами
Почему сплю, сжатый между желтыми страницами
Iambii suitori, troheii, săltărețele dactile…
ямбы|женихи|трохеи|сальтретели|дактили
Ямбы, сватавшие, хорея, подвижные дактиль…
De-oi urma să scriu în versuri, teamă mi-e ca nu cumva
||буду|чтобы|писать|в|стихах|страх|||что|не|случайно
Если я начну писать в стихах, мне страшно, что вдруг
Oamenii din ziua de-astăzi să mă-nceap-a lăuda.
Люди|из|день|||(частица сослагательного наклонения)|меня|||хвалить
Люди сегодняшнего дня начнут меня хвалить.
Dacă port cu ușurință și cu zîmbet a lor ură,
Если|ношу|с|легкостью|и|с|улыбкой|их|их|ненависть
Если я легко ношу и с улыбкой их ненависть,
Laudele lor desigur m-ar mîhni peste măsură.
похвалы|их|конечно|||огорчили|сверх|меры
|||||ärgeren||
Их похвалы, конечно, сильно меня огорчат.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.01
ru:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=107 err=0.00%) translation(all=89 err=0.00%) cwt(all=746 err=12.20%)