Noaptea...
Ночь
la notte
the night
La nuit...
À noite...
Ночь...
La notte...
The night...
Noaptea potolit și vânăt arde focul în cămin;
Ночь|успокаивает|и|синий|горит|огонь|в|камине
la notte|placido|e|bluastro|brucia|il fuoco|nel|camino
the night|quiet|and|blue|burns|the fire|in|hearth
Ночь тихая и синяя, огонь горит в камине;
La notte calma e blu brucia il fuoco nel camino;
The quiet and bluish night burns the fire in the hearth;
Dintr-un colț pe-o sofă roșă eu în fața lui privesc,
||угла||||красном|я|в|лицо|его|смотрю
||angolo|||divano|rosso|io|davanti a|faccia|suo|guardo
||corner|||sofa|red|I|in|front|of it|I look
Из угла на красном диване я смотрю на него,
Da un angolo su un divano rosso io lo guardo,
From a corner on a red sofa, I look at it,
Pân' ce mintea îmi adoarme, pân' ce genele-mi clipesc;
Пока|что|ум|мне|засыпает|Пока|что|||моргают
fino a|che|mente|mi|si addormenta|fino a|che|ciglia||si chiudono
until|that|the mind|my|falls asleep|until|that|the eyelids|my|they blink
Пока разум мой засыпает, пока ресницы мои моргают;
Fino a quando la mia mente si addormenta, fino a quando le mie palpebre si chiudono;
Until my mind falls asleep, until my eyelashes flutter;
Lumânarea-i stinsă-n casă... somnu-i cald, molatic, lin.
||погашена|в|доме|||теплый|мягкий|тихий
||spenta||casa|||caldo|molle|tranquillo
||extinguished||house|||warm|soft|gentle
Свеча погасла в доме... сон теплый, ленивый, тихий.
La candela è spenta in casa... il sonno è caldo, molle, tranquillo.
The candle is extinguished in the house... sleep is warm, soft, calm.
Atunci tu prin întuneric te apropii surânzândă,
Тогда|ты|через|темноту|себя|приближаешься|улыбаясь
allora|tu|attraverso|l'oscurità|ti|avvicini|sorridente
then|you|through|darkness|yourself|approach|smiling
Тогда ты, улыбаясь, приближаешься в темноте,
Allora tu ti avvicini nell'oscurità sorridendo,
Then you approach through the darkness, smiling,
Albă ca zăpada iernii, dulce ca o zi de vară;
Белая|как|снегul|зимы|сладкая|как|один|день|лета|лета
bianca|come|la neve|invernale|dolce|come|un|giorno|d'estate|
white|as|snow|of winter|sweet|as|a|day|of|summer
Белая как зимний снег, сладкая как летний день;
Bianca come la neve d'inverno, dolce come un giorno d'estate;
White as winter snow, sweet as a summer day;
Pe genunchi îmi șezi, iubito, brațele-ți îmi înconjoară
На|колени|мне|садишься|любимый|||мне|окружают
su|ginocchia|mi|siedi|amata|||mi|circondano
on|knees|to me|you sit|beloved|||to me|they surround
На коленях ты сидишь, любимая, твои руки обвивают
Sei in ginocchio, amore mio, le tue braccia mi circondano.
You sit on my knees, my love, your arms surround me.
Gâtul... iar tu cu iubire privești fața mea pălindă.
Шея|а|ты|с|любовью|смотришь|лицо|мое|бледное
il collo|e|tu|con|amore|guardi|il volto|mio|pallido
the neck|and|you|with|love|you look|the face|my|pale
Мою шею... а ты с любовью смотришь на мое бледное лицо.
Il collo... e tu con amore guardi il mio viso pallido.
The neck... and you look at my pale face with love.
Cu-ale tale brațe albe, moi, rătunde, parfumate,
||твоими|руками|белыми|мягкими|округлыми|ароматными
||tue|braccia|bianche|morbide|rotonde|profumate
||your|arms|white|soft|round|scented
С твоими белыми, мягкими, округлыми, ароматными руками,
Con le tue braccia bianche, morbide, rotonde, profumate,
With your white, soft, round, fragrant arms,
Tu grumazul îmi înlănțui, pe-al meu piept capul ți-l culci;
Ты|затылок|мне|||||груди|голову|||кладешь
tu|il collo|mi|incateni|||mio|petto|la testa|||adagi
you|the neck|to me|you chain|||my|chest|the head|||you lay
Ты мне шея заковываешь, на мою грудь голову кладешь;
Tu mi incateni il collo, sul mio petto poggi il tuo capo;
You chain my neck, resting your head on my chest;
Ș-apoi ca din vis trezită, cu mânuțe albe, dulci,
||как|из|сна|пробуждённая|с|ручки|белые|сладкие
||come|da|sogno|svegliata|con|manine|bianche|dolci
||as|from|dream|awakened|with|little hands|white|sweet
А потом, как будто из сна пробуждённая, с белыми, сладкими ручками,
E poi, come risvegliata da un sogno, con manine bianche, dolci,
And then, as if awakened from a dream, with sweet, white little hands,
De pe fruntea mea cea tristă tu dai vițele-ntr-o parte.
С|на|лбу|мой|та|грустная|ты|отодвигаешь|локоны|||сторону
da|sulla|fronte|mia|la|triste|tu|dai|ciocche|||parte
from|on|forehead|my|the|sad|you|you give|the vines|||side
С моей грустной лба ты убираешь локоны в сторону.
Dalla mia fronte triste tu allontani le viti.
From my sad forehead, you push the vines aside.
Netezești încet și leneș fruntea mea cea liniștită
Натираешь|медленно|и|лениво|лоб|мой|тот|спокойный
lisci|lentamente|e|pigro|fronte|mia|la|tranquilla
you smooth|slowly|and|lazily|forehead|my|the|calm
Медленно и лениво ты гладишь мой спокойный лоб,
Lisci lentamente e pigramente la mia fronte serena.
You gently and lazily smooth my calm forehead.
Și gândind că dorm, șireato, apeși gura ta de foc
И|думая|что|сплю|хитро|нажимаешь|рот|твой|огня|огня
e|pensando|che|dormo|astuto|premi|bocca|tua|di|fuoco
and|thinking|that|I sleep|slyly|you press|mouth|your|of|fire
И думая, что сплю, хитро, ты прижимаешь свой огненный рот.
E pensando che dormo, astuta, premi la tua bocca di fuoco.
And thinking that I sleep, slyly, you press your fiery mouth
Pe-ai mei ochi închiși ca somnul și pe frunte-mi în mijloc
на|||||||||||в|центре
sulla|||||||||fronte|mia|in|centro
on|||||||||||in|center
На моих закрытых глазах, как во сне, и на лбу моем посередине
Sui miei occhi chiusi come il sonno e sulla mia fronte in mezzo.
On my closed eyes like sleep and on my forehead in the middle.
Și surâzi, cum râde visul într-o inimă-ndrăgită.
И|улыбаешься|как|смеется|сон||||
e|sorridi|come|ride|il sogno||||
and|you smile|as|it laughs|the dream||||
И ты улыбаешься, как смеется мечта в любимом сердце.
E sorridi, come sorride il sogno in un cuore amato.
And you smile, like a dream laughs in a beloved heart.
O!
О
Oh
Oh
О!
Oh!
Oh!
desmiardă, pân' ce fruntea-mi este netedă și lină,
развеет|пока|что|||есть|гладкий|и|ровный
accarezzami|fino a|che|||è|liscia|e|morbida
caress|until|that|||is|smooth|and|soft
разбуди, пока мой лоб гладкий и ровный,
dissipa, finché la mia fronte è liscia e levigata,
delight, until my forehead is smooth and gentle,
O!
О
Oh
Oh
О!
Oh!
Oh!
desmiardă, pân-ești jună ca lumina cea din soare,
разбудит|||юна|как|свет|тот|из|солнца
disseta|||giovane|come|la luce|quella|dal|sole
she unravels|||young|like|the light|the one|from|sun
развеселись, пока ты молода, как свет солнечный,
desmiarda, finché sei giovane come la luce del sole,
delight, while you are young like the light from the sun,
Pân-ești clară ca o rouă, pân-ești dulce ca o floare,
||ясная|как|одна|роса|||сладкая|как|одна|цветок
||chiara|come|una|rugiada|||dolce|come|un|fiore
||clear|like|a|dew|||sweet|like|a|flower
Пока ты ясна, как роса, пока ты сладка, как цветок,
finché sei chiara come una rugiada, finché sei dolce come un fiore,
while you are clear like dew, while you are sweet like a flower,
Pân' nu-i fața mea zbârcită, pân' nu-i inima bătrână.
Пока|||лицо|мое|морщинистое|Пока|||сердце|старое
finché|||il volto|mio|rugoso|finché|||il cuore|vecchio
until|||the face|my|wrinkled|until|||the heart|old
Пока мое лицо не морщинистое, пока мое сердце не старое.
finché il mio viso non è rugoso, finché il mio cuore non è vecchio.
while my face is not wrinkled, while my heart is not old.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.3 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.77 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.09
ru:AFkKFwvL it:B7ebVoGS en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=23 err=0.00%) cwt(all=201 err=23.38%)