×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Poezie - Mihai Eminescu, La o artistă (Ca a nopții poezie)

La o artistă (Ca a nopții poezie)

Ca a nopții poezie,

Cu-ntunericul talar,

Când se-mbină, se-mlădie

C-un glas tainic, lin, amar,

Tu cântare întrupată!

De-al aplauzelor flor,

Apărând divinizată,

Răpiși sufletu-mi în dor.

Ca zefirii ce adie

Cânturi dulci ca un fior,

Când prin flori de iasomie

Își sting sufletele lor.

Astfel notele murinde

Blânde, palide, încet,

Zbor sub mâna-ți tremurânde,

Ca dulci gânduri de poet.

Sau ca lira sfărâmată,

Ce răsgeme-ngrozitor,

Când o mână înghețată

Rumpe coardele-n fior,

Astfel mâna-ți tremurândă

Bate-un cântec mort și viu,

Ca furtuna descrescândă

Care muge a pustiu.

Ești tu nota rătăcită

Din cântarea sferelor,

Ce eternă, nefinită

Îngerii o cântă-n cor?

Ești ființa-armonioasă

Ce-o gândi un serafin,

Când pe lira-i tânguioasă

Mâna cântecul divin?

Ah, ca visul ce se-mbină

Palid, lin. încetișor,

Cu o rază de lumină

Ce-arde geana ochilor;

Tu cântare întrupată!

De-al aplauzelor flor

Dispărând divinizată,

Răpiși sufletu-mi în dor.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La o artistă (Ca a nopții poezie) a|una|artista|||| to|a|artist|as|the|night|poetry ||női előadó|||| У|одна|художница|Как|ночи||поэзия zu|einer|Künstlerin|wie|die|Nacht|Poesie Aan een vrouwelijke artiest (Als het nachtgedicht) A um artista (Como a poesia nocturna) Bir kadın sanatçıya (Gece şiiri gibi) К одной артистке (Как поэзия ночи) An eine Künstlerin (Wie die Poesie der Nacht) A un'artista (Come la poesia della notte) To an artist (Like the poetry of the night)

Ca a nopții poezie, come|della|notte|poesia as|the|night|poetry |||poézis Как|есть|ночи|поэзия wie|die|Nacht|Poesie Как поэзия ночи, Wie die Poesie der Nacht, Come la poesia della notte, Like the poetry of the night,

Cu-ntunericul talar, ||tessuto ||tailor |sötétség| ||талара |der Dunkelheit|Talar С темнотой твоей, Mit der Dunkelheit schwer, Con l'oscurità del tuo corpo, With the darkness of the tailor,

Când se-mbină, se-mlădie quando|||| when|||| ||ölelik|| Когда|||| wenn||mbinieren|| Когда сливаются, сливаются Wenn sie sich vereinen, sich verflechten Quando si uniscono, si fondono When it intertwines, it becomes delicate

C-un glas tainic, lin, amar, ||voce|misteriosa|calma|amara ||voice|secret|soft|bitter ||hang||| ||голос|таинственный|тихий|горький ||Glas|geheimnisvoll|sanft|bitter С таинственным, тихим, горьким голосом, Mit einer geheimnisvollen, sanften, bitteren Stimme, Con una voce segreta, dolce, amara, With a secret, soft, bitter voice,

Tu cântare întrupată! tu|canto|incarnato you|song|embodied ||testet öltött Ты|песня| du|Lied|verkörpert Ты воплощенная песня! Du verkörperte Melodie! Tu canto incarnato! You embodied song!

De-al aplauzelor flor, ||applausi|fiore ||applause|flower ||tapsok| от|аплодисментов|аплодисментов|цветок ||Applaus|Blume Цветы аплодисментов, Von den Blumen des Applauses, Delle applausi fiori, Of the applause of flowers,

Apărând divinizată, apparendo|divinizzata appearing|divinized Megjelenve|istenné tett Защищая|божественная Erscheinend|vergöttlicht Являясь божественной, Erscheinst du vergöttlicht, Apparendo divinizzata, Appearing divinized,

Răpiși sufletu-mi în dor. rapito|||in|desiderio you have stolen|||in|longing Rápii|||| Ты похитил|||в|тоске du|||in|Sehnsucht Унося мою душу в тоске. Entführt meine Seele in Sehnsucht. Rapite l'anima mia nel desiderio. Snatch my soul in longing.

Ca zefirii ce adie come|i zefiri|che|soffiano like|the zephyrs|that|blow |szellők|| Как|зефиры|что|дует wie|die Zefire|die|wehen Как зефиры, что дуновение Wie die Zephyre, die wehen Come i zefiri che soffiano Like the zephyrs that breeze

Cânturi dulci ca un fior, canti|dolci|come|un|brivido songs|sweet|like|a|shiver ||||libegés Песни|сладкие|как|одно|дрожь Lieder|süß|wie|ein|Schauer Сладкие песни, как трепет, Süße Lieder wie ein Schauer, Canti dolci come un brivido, Sweet songs like a thrill,

Când prin flori de iasomie quando|tra|fiori|di|gelsomino when|through|flowers|of|jasmine ||||jázmin Когда|сквозь|цветы|жасмина| wenn|durch|Blumen|aus|Jasmin Когда сквозь цветы жасмина Wenn durch Jasminblüten. Quando tra i fiori di gelsomino When through jasmine flowers

Își sting sufletele lor. si|spengono|le anime|loro Они|гаснут|души|их their|extinguish|the souls|their sich|löschen|Seelen|ihre Гаснут их души. Sie löschen ihre Seelen. Spengono le loro anime. They extinguish their souls.

Astfel notele murinde così|le note|morenti thus|the notes|dying |jegyek|romlás Таким образом|оценки|умирают so|Noten|sterbend Так ноты умирают So sterben die Noten Così le note muoiono Thus the dying notes

Blânde, palide, încet, dolci|pallide|piano gentle|pale|slow szelíd|sápadt| Нежные|бледные|медленно sanft|blass|langsam Нежно, бледно, тихо, Sanft, blass, langsam, Morbide, pallide, lentamente, Gentle, pale, slowly,

Zbor sub mâna-ți tremurânde, volo|sotto|||tremanti I fly|under|||trembling ||||remegő Полет|под|||дрожащей sie fliegen|unter|||zitternd Летит под твоей дрожащей рукой, Fliegen unter deiner zitternden Hand, Volano sotto la tua mano tremante, Fly under your trembling hand,

Ca dulci gânduri de poet. come|dolci|pensieri|di|poeta Как|сладкие|мысли|поэта|поэт as|sweet|thoughts|of|poet wie|süße|Gedanken|von|Dichter Как сладкие мысли поэта. Wie süße Gedanken eines Dichters. Come dolci pensieri di poeta. Like sweet thoughts of a poet.

Sau ca lira sfărâmată, oppure|come|lira|frantumata or|as|lyre|shattered |||törött Или|как|лира|разбитая oder|wie|Leier|zerbrochen Или как разбитая лира, Oder wie die zerbrochene Leier, O come la lira frantumata, Or like a shattered lyre,

Ce răsgeme-ngrozitor, che|risuona| that|I resound| |rémes| Какой|| was|răsgeme|ngrozitor Что ужасно звучит, Die schrecklich widerhallt, Che risuona orribilmente, That horrifically resounds,

Când o mână înghețată quando|una|mano|ghiacciata when|a|hand|frozen amikor|||fagyott Когда|(артикль)|рука|замерзшая wenn|eine|Hand|gefroren Когда рука замерзла Wenn eine gefrorene Hand Quando una mano gelata When a frozen hand

Rumpe coardele-n fior, rompe|||fervore break|||shiver Rázza|húrok|| Рвёт|||трепет zerreiß|Saiten||Schauer Ломает струны в трепете, Zerrei die Saiten in Leidenschaft, Spezzano le corde nel brivido, Break the strings in passion,

Astfel mâna-ți tremurândă così|||tremante thus|||trembling |||remegő Так|||дрожащая so|||zitternd Так рука твоя дрожащая So zittert deine Hand, Così la tua mano tremante Thus your trembling hand

Bate-un cântec mort și viu, ||canzone|morto|e|vivo ||song|dead|and|alive ||dalt|||élő ||песня|мертвый|и|живой schlag|ein|Lied|tot|und|lebendig Бьет песню мертвую и живую, Schlägt ein Lied von tot und lebendig, Batte una canzone morta e viva, Plays a song both dead and alive,

Ca furtuna descrescândă come|tempesta|in diminuzione like|the storm|diminishing |vihar|csökkenő Как|буря|убывающая wie|der Sturm|abnehmend Как убывающая буря, Wie der abnehmende Sturm Come la tempesta che si attenua Like the receding storm

Care muge a pustiu. che|mugisce|a|deserto which|moan|has|desolate |mugás||üres Кто|мычит|(глагол-связка)|пустота welcher|muge|zu|Ödland Что ревет в пустыне. Welcher Schrei der Leere. Quale muge nel deserto. What a desolate moan.

Ești tu nota rătăcită sei|tu|nota|smarrita you are|you|note|lost |||elveszett Ты|ты|оценка|потерянная du bist|du|Note|verloren Ты нота, потерянная Bist du die verlorene Note Sei tu la nota smarrita. You are the lost note

Din cântarea sferelor, dalla|canzone|delle sfere from|song|spheres |dal|a szférákról Из|пения|сфер aus|Lied|der Sphären Из песни сфер, Aus dem Lied der Sphären, Dalla canzone delle sfere, From the song of the spheres,

Ce eternă, nefinită che|eterna|infinita what|eternal|infinite |örök|végtelen Какой|вечный|бесконечный was|ewige|unendliche Что вечна, бесконечна Die ewig, unendlich Che eterna, infinita. How eternal, infinite

Îngerii o cântă-n cor? gli angeli|la|cantano|in|coro Ангелы|её|поют|в|хоре the angels|her|they sing||choir die Engel|sie|singen||Chor Ангелы поют её в хоре? Singen die Engel im Chor? Gli angeli la cantano in coro? Do the angels sing her in chorus?

Ești ființa-armonioasă sei|l'essere|armonioso you are|the being|harmonious |lény|harmonikus Ты есть|| du bist|das Wesen|harmonisch Ты гармоничное существо Du bist das harmonische Wesen Sei l'essere armonioso You are the harmonious being

Ce-o gândi un serafin, ||penserà|un|serafino ||he thinks|a|seraph ||gondolni||szeráf ||подумает|один|серафим ||denken|ein|Seraph Что подумает серафим, Was denkt ein Seraph, Cosa penserà un serafino, What would a seraph think,

Când pe lira-i tânguioasă quando|sulla|||lamentosa when|on|||mournful ||||túlságosan szomorú Когда|на|||печальная wenn|auf|||klagend Когда на своей печальной лире Wenn er auf seiner klagenden Lyra spielt? Quando sulla sua lira lamentosa When on his mournful lyre?

Mâna cântecul divin? la mano|la canzone|divina the hand|the song|divine |dal| Рука|песня|божественный die Hand|das Lied|göttlich Он сыграет божественную песню? Die Hand des göttlichen Liedes? La mano del canto divino? The hand of the divine song?

Ah, ca visul ce se-mbină ah|come|il sogno|che|si| Ах|как|сон|который|| ah|like|the dream|that|| ah|wie|der Traum|der|| Ах, как мечта, что соединяется Ah, wie der Traum, der sich verbindet Ah, come il sogno che si fonde Ah, like the dream that intertwines

Palid, lin. pallido|morbido pale|soft Palid| Плоский|лён blass|sanft Бледно, нежно. Blass, sanft. Pallido, lieve. Pale, gentle. încetișor, lentamente медленно slowly langsam медленно, langsam, piano, slowly,

Cu o rază de lumină con|una|raggio|di|luce with|a|ray|of|light ||sugár|| С|одна|луч|света|света mit|einem|Strahl|von|Licht С лучом света Mit einem Lichtstrahl Con un raggio di luce With a ray of light

Ce-arde geana ochilor; ||ciglia|degli occhi ||eyelash|of the eyes ||fénye|szemek ||ресница|глаз ||Wimpern|der Augen Что сжигает ресницы; Der die Wimpern der Augen verbrennt; Che brucia la palpebra degli occhi; That burns the eyelashes of the eyes;

Tu cântare întrupată! tu|canto|incarnato Ты|песня| you|song|embodied du|Lied|verkörpert Ты, воплощенная песня! Du verkörperte Melodie! Tu canto incarnato! You embodied song!

De-al aplauzelor flor ||applausi|fiore от|аплодисментов|аплодисментов|цветок ||applause|flower ||Applaus|Blume Цветок аплодисментов Von den Blumen des Applauses Del fiore degli applausi Of the applause of flowers

Dispărând divinizată, scomparendo|divinizzata disappearing|divinized eltűnő| Исчезая|божественная verschwunden|vergöttert Исчезая божественно, Göttlich verschwunden, Scomparendo divinata, Disappearing divine,

Răpiși sufletu-mi în dor. rapisti|||in|desiderio Ты похитил|||в|тоске you stole|||in|longing raubend|||in|Sehnsucht Унося душу мою в тоске. Raubt sie meine Seele in Sehnsucht. Rapendo l'anima mia nel desiderio. They have stolen my soul in longing.

SENT_CWT:AFkKFwvL=11.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.01 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.69 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.75 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.73 ru:AFkKFwvL de:B7ebVoGS it:B7ebVoGS en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=42 err=0.00%) cwt(all=168 err=20.24%)