La Heliade
to the|Heliade
zu|Heliade
la|Heliade
У|Хелиаде
|Heliáda
La Heliade
La Heliade
A Heliade
La Heliade
На Хелиаде
Bei Heliade
A Heliade
At Heliade
De mi-ar permite-Apolon s-aleg dintre cunune,
if|||allow|Apollon|||from among|crowns
wenn|||erlauben|Apoll||wählen|aus|Kränze
se|||permettere|Apollo|||tra|corone
Если|||позволит|Аполлон|||из|венцов
||||Apollón||||koronák
Если бы Аполлон позволил мне выбрать из венков,
Wenn Apoll mich wählen ließe zwischen Kränzen,
Se Apollon mi permettesse di scegliere tra le corone,
If Apollon would allow me to choose among the crowns,
Ghirlanda n-aș alege-o de flori plăpînde, june,
the garland|||||of|flowers|fragile|young
der Kranz|||||aus|Blumen|zart|jung
ghirlanda|||||di|fiori|delicati|giovani
гирлянда|||||из|цветов|нежных|юноша
Ghirlanda|||||||puha|
Я бы не выбрал венок из нежных, юных цветов,
Würde ich keinen aus zarten, jungen Blumen wählen,
Non sceglierei quella di fiori delicati, giovani,
I would not choose the garland of tender, youthful flowers,
Ci falnica cunună a bardului bătrîn;
but|the glorious|crown|of|the bard|old
sondern|der prächtige|Kranz|des|Barden|alten
ma|fiera|corona|del|bardo|anziano
Но|великолепная|корона|(артикль)|барда|старого
||korona||bárd|öreg
А гордую корону старого барда;
Sondern den stolzen Kranz des alten Barden;
Ma la maestosa corona del vecchio bardo;
But the glorious crown of the old bard;
Eu n-aș alege lira vibrîndă de iubire,
I|||choose|the lyre|vibrating|of|love
ich|||wählen|die Laute|vibrierend|aus|Liebe
io|||scegliere|la lira|vibrante|di|amore
Я|||выбрал|лира|вибрирующая|от|любви
|||||rezgő||
Я бы не выбрал лиру, звучащую от любви,
Ich würde nicht die schwingende Lyra der Liebe wählen,
Non sceglierei la lira vibrante d'amore,
I would not choose the vibrating lyre of love,
Ci ceea care falnic îmi cîntă de mărire,
ma|quella|che|maestosa|mi|canta|di|gloria
Но|то|который|величественно|мне|поет|о|славе
but|that|which|glorious|to me|sings|of|glory
sondern|die|die|prächtig|mir|sie singt|aus|Ruhm
И та, что величественно поет мне о славе,
Sondern die, die prächtig von Ruhm singt,
Ma quella che ma canta con orgoglio di grandezza,
But the one that proudly sings of glory to me,
Cu focul albei Veste aprinde al meu sîn.
with|the fire|of the white|Banner|ignites|my|my|breast
mit|das Feuer|der weißen|Weste|sie entzündet|mein||Herz
con|il fuoco|della bianca|veste|accende|il|mio|seno
С|огнем|белой|Весте|зажигает|мой|мой|грех
||a fehérnek|||||
С огнем белого Знамени разжигает мою кровь.
Mit dem Feuer des weißen Gewandes entzündet sie mein Herz.
Con il fuoco della Bianca Veste accende il mio sangue.
With the fire of the white Vest igniting my breast.
Ghirlanda ce se-nsoară cu silfele ușoare,
the garland|that||marries|with|the silks|light
der Kranz|der||verheiratet|mit|den Silben|leichten
la ghirlanda|che|||con|le silfidi|leggere
гирлянда|что|||с|легкие|легкие
|||nászra||szelekkel|
Гирлянда, что соединяется с легкими нимфами,
Die Girlande, die sich mit den leichten Sylphen vereint,
La ghirlanda che si sposa con le silfidi leggere,
The garland that marries with the light fairies,
Pe fruntea inspirată, pe fruntea-nspirătoare,
on|forehead|inspired|on||inspiring
auf|Stirn|inspiriert|auf||inspirierend
sulla|fronte|ispirata|sulla||
На|лбу|вдохновленной|на||
||inspirált|||inspiráló
На вдохновенной лбу, на вдохновляющем лбу,
Auf der inspirierten Stirn, auf der inspirierenden Stirn,
Sulla fronte ispirata, sulla fronte ispiratrice,
On the inspired forehead, on the inspiring forehead,
De bucle-ncungiurată, blondine, undoind,
of||curly|blonde|untying
von||verwirrte|blonde|auflösend
di|||bionda|sciogliendo
от|||блондинки|распускающие
||növekvő|szőke|
С кудрями, обвивающими, блондинка, извиваясь,
Von Locken umschlungen, blonde, sich windend,
Di riccioli avvolta, bionda, sciogliendo,
With curls entwined, blonde, unwinding,
Plăcută-i a ghirlandă — sublimă însă este
||the|garland|sublime|but|it is
||die|Kranz|sublim|aber|ist
||una|corona|sublime|ma|è
||арка|гирлянда|возвышенная|но|есть
|||koszorú|szép||
Приятна гирлянда — но она же возвышенна
Angenehm ist der Kranz — doch sublim ist die
Piacevole è la ghirlanda — sublime però è
Pleasant is the garland — but sublime is
Cununa cea de laur, ce sîntă se-mpletește
crown|the|of|laurel|that|holy||weaves
die Krone|die|aus|Lorbeer|die|heilig||verwebt
la corona|quella|di|alloro|che|sacra||
Венок|тот|из|лавра|который|святость||
||||ami|szent||fonja
Венок из лавра, что свято сплетается
Lorbeerkrone, die heilig geflochten wird.
La corona di alloro, che santa si intreccia
The laurel crown, which is woven sacredly.
Pe fruntea cea umbrită de bucle de argint.
on|forehead|the|shaded|by|curls|of|silver
auf|Stirn|die|beschattet|von|Locken|aus|Silber
sulla|fronte|quella|ombreggiata|da|riccioli|di|argento
На|лбу|та|затененная|от||из|серебра
|||árnyékos||||
На лбу, затененном серебряными локонами.
Auf der Stirn, die von silbernen Locken beschattet ist.
Sulla fronte ombreggiata da riccioli d'argento.
On the forehead shaded by silver curls.
Ca visul e cîntarea ce-o-ntoană Eol dulce,
come|sogno|è|canto||||Eolo|dolce
Как|сон|есть|песня||||Эол|сладкий
as|dream|is|song||||Aeolus|sweet
wie|Traum|ist|Lied|||stimmt|Eol|süß
Как сон, песня, что поет сладкий Эол,
Wie der Traum ist das Lied, das Eol süß anstimmt,
Come un sogno è il canto che intona Eolo dolce,
Like a dream is the song that sweet Eol sings,
Cînd silfele vin jalnic prin lilii să se culce,
when|sylphs|come|sadly|through|lilies|to|themselves|lie down
wenn|Seelen|kommen|kläglich|durch|Lilien|um|sich|legen
quando|silfidi|vengono|miseramente|tra|gigli|per|si|sdraiare
Когда|сны|приходят|печально|через|лилии|чтобы|себя|уложить
|||||liliom|||aludni
Когда нимфы приходят жалобно через лилии, чтобы лечь,
Wenn die Elfen kläglich durch die Lilien kommen, um sich niederzulegen,
Quando le silfidi vengono miseramente a sdraiarsi tra i gigli,
When the sylphs come sadly to rest among the lilies,
Să doarmă somn de îngeri pe sînul alb de flori,
per|dormire|sonno|di|angeli|su|seno|bianco|di|fiori
Пусть|спит|сон|с|ангелами|на|груди|белых|из|цветов
to|sleep|sleep|of|angels|on|bosom|white|of|flowers
um|schlafen|Schlaf|aus|Engeln|auf|Busen|weiß|aus|Blumen
Пусть спит ангельским сном на белом ложе цветов,
Um einen Engelsschlaf auf dem weißen Blumenbusen zu schlafen,
Per dormire un sonno d'angeli sul seno bianco di fiori,
To sleep an angel's sleep on the white bosom of flowers,
Sublim însă e cîntul cînd țipă și ia-n goană
sublime|but|is|the song|when|it screams|and|||flight
erhaben|jedoch|es|Lied|wenn|es schreit|und|||Flucht
sublime|però|è|il canto|quando|urla|e|||fuga
Сублим|но|есть|песня|когда|кричит|и|||бег
Sublim|||||||||futás
Но восхитителен же гимн, когда он кричит и мчится
Erhaben ist jedoch das Lied, wenn es schreit und in den Lauf geht.
Sublime però è il canto quando urla e corre
Sublime however is the song when it screams and takes off in a rush
Talazurile negre ce turbă, se răstoarnă,
the waves|black|that|they rage|themselves|they overturn
die Wellen|schwarzen|die|sie toben|sich|sie stürzen um
le onde|nere|che|infuriano|si|rovesciano
Волны|черные|которые|бурлят|они|переворачиваются
A fekete hullámok|||turbálnak||felborulnak
Чёрные волны, что бушуют, переворачиваются,
Die schwarzen Wellen, die toben, stürzen sich,
Le onde nere che impazziscono, si rovesc,
The black waves that rage, overturn,
Și spumegă ca furii și urlă-ngrozitor.
and|they foam|like|furies|and||
und|sie schäumen|wie|die Furien|und|heult|
e|schiumano|come|furie|e||
И|пена|как|бесы|и||
|habzik||farkasok||üvölt|iszonyatosan
И пенятся, как бесы, и воют ужасно.
Und schäumen wie Furien und heulen schrecklich.
E schiumano come furie e urlano terribilmente.
And foam like furious ones and howl terribly.
Astfel îți e cîntarea, bătrîne Heliade,
thus|to you|is|the song|old|Heliade
so|dir|es|Lied|alter|Heliade
così|ti|è|il canto|vecchio|Heliade
Так|тебе|есть|песня|старый|Хелиаде
||||öregem|
Такова твоя песня, старый Хелиаде,
So ist dein Lied, alter Heliade,
Così è il tuo canto, vecchio Heliade,
Thus is your song, old Heliade,
Cum curge profeția unei Ieremiade,
how|flows|prophecy|of a|Jeremiah
wie|sie fließt|die Prophezeiung|einer|Jeremia-Klage
come|scorre|la profezia|di un|Geremia
Как|течет|пророчество|одного|Иеремии
||próféciája||Jeremiás
Как течет пророчество Иеремии,
Wie die Prophezeiung eines Jeremia fließt,
Come scorre la profezia di un Geremia,
How the prophecy of a Jeremiah flows,
Cum se răzbun-un vifor zburînd din nor in nor.
how|reflexive pronoun|revenge|a|storm|flying|from|cloud|to|cloud
wie|sich|rächen||Sturm|fliegend|aus|Wolke|in|Wolke
come|si|||tempesta|volando|da|nuvola|in|nuvola
Как|(глагольная частица)|||вихрь|летя|из|облака|в|облако
||ráadásul||vihar|repülő||felhő||
Как мстит вихрь, летящий из облака в облако.
Wie sich ein Sturm rächt, der von Wolke zu Wolke fliegt.
Come si vendica un turbine volando da nuvola a nuvola.
How a storm avenges, flying from cloud to cloud.
Ruga-m-aș la Erato să cînt ca Tine, barde,
|||to|Erato|to|sing|like|You|bard
Ruga|||zu|Erato|zu|ich singe|wie|du|Barde
|||a|Erato|di|cantare|come|a Te|bardo
|||к|Эрату|чтобы|пел|как|Тебе|бард
||||Erato|||||bárd
Я бы молил Эрату петь, как ты, бард,
Ich würde Erato bitten, wie du, Barde, zu singen,
Ti pregherei, Erato, di cantare come te, bardo,
I would pray to Erato to sing like You, bard,
De nu în viața-mi toată, dar cîntecu-mi de moarte
if|not|in|life|my|whole|but|song||of|death
wenn|nicht|in|||ganz|aber|Lied||über|Tod
se|non|nella|||intera|ma|||di|morte
В|не|в|||вся|но|||о|смерти
|||||||énekem|||halál
Если не всю жизнь мою, то песня моя о смерти
Wenn nicht mein ganzes Leben lang, dann mein Lied des Todes.
Se non per tutta la mia vita, ma il mio canto di morte.
If not in all my life, then let my song be of death.
Să fie ca „Blestemu“-Ți… să-l cînt, apoi să mor.
to|be|like|curse|your|to|||||I die
dass|es sei|wie|Fluch|dein|zu|||||ich sterbe
che|sia|come|maledizione|tua|che|||||muoio
Пусть|будет|как|||чтобы|||||умереть
|||Átkozott|||||||
Пусть будет как «Проклятие» Твое... спою, а потом умру.
Möge es sein wie dein "Fluch"... ich will es singen und dann sterben.
Che sia come il tuo "Maledetto"... cantarlo, poi morire.
Let it be like your "Curse"... to sing it, then to die.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.89 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.78 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.61 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.46
ru:AFkKFwvL de:B7ebVoGS it:B7ebVoGS en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=195 err=18.46%)