Frumoasă-i
bella|
Прекрасна
Beautiful is
Bella è
În lacul cel verde și lin
В||тот|зеленом|и|спокойном
nel|lago|il|verde|e|tranquillo
In||the|green|and|calm
В зеленом и спокойном озере
In the green and calm lake
Nel lago verde e tranquillo
Răsfrânge-se cerul senin,
||небо|ясное
||cielo|sereno
||the sky|clear
Отражается ясное небо,
The clear sky is reflected,
Si riflette il cielo sereno,
Cu norii cei albi de argint,
С|облаками|те|белыми|из|серебра
con|nuvole|le|bianche|di|argento
With|the clouds|those|white|of|silver
С белыми серебряными облаками,
With the white clouds of silver,
Con le nuvole bianche d'argento,
Cu soarele nori sfâșiind.
С|солнцем|облака|разрывая
con|il sole|nuvole|strappando
With|the sun|clouds|tearing apart
Солнце разрывает облака.
With the sun tearing through the clouds.
Con il sole che squarcia le nuvole.
Dumbrava cea verde pe mal
Думбрава|та|зелёная|на|берег
Dumbrava|la|verde|su|riva
The glade|the|green|on|bank
Зеленая Думбрава на берегу
The green glade by the shore
La radura verde sulla riva
S-oglindă în umedul val,
||в|влажном|волне
||nell'|umido|onda
||in|wet|wave
Отражается в влажной волне,
Reflects in the damp wave,
Si riflette nell'onda umida,
O stâncă stârpită de ger
О|скала|уничтоженная|от|мороз
una|roccia|sfigurata|dal|freddo
A|rock|eroded|by|frost
Скала, изуродованная морозом
A rock eroded by frost.
Una roccia sfigurata dal gelo
Înalț-a ei frunte spre cer.
||её|лоб|к|небу
||la sua|fronte|verso|cielo
||her|forehead|towards|sky
Подняла свой лоб к небу.
She raised her forehead to the sky.
Alza la sua fronte verso il cielo.
Pe stânca sfărmată mă sui,
На|скале|разрушенной|я|поднимаюсь
su|roccia|frantumata|mi|alzo
On|the rock|shattered|myself|climb
На разбитую скалу я взбираюсь,
I climb on the shattered rock,
Sulla roccia frantumata mi arrampico,
Gândirilor aripi le pui;
Мысли|крылья|им|даешь
ai pensieri|ali|le|metti
of thoughts|wings|to them|you give
Крылья мыслей ты даешь;
You give wings to thoughts;
Dai ali ai pensieri;
De-acolo cu ochiul uimit
||с|глаз|удивленный
||con|occhio|stupito
||with|eye|amazed
Оттуда с удивленным взглядом
From there, with astonished eyes
Da lì con l'occhio stupito
Eu caut colo-n răsărit
Я|ищу|||восход
io|cerco|||oriente
I|search|||east
Я ищу там на востоке
I seek there in the east
Io cerco là nell'oriente
Și caut cu sufletul dus
И|ищу|с|душой|унесённым
e|cerco|con|l'anima|portata
And|I search|with|soul|taken away
И ищу с унесенной душой
And I search with a soul carried away
E cerco con l'anima in volo
La cerul pierdut în apus.
На|небо|потерянное|в|закат
al|cielo|perduto|in|occidente
To|sky|lost|in|sunset
К небу, потерянному на закате.
To the sky lost in the sunset.
Verso il cielo perduto nel tramonto.
Cobor apoi stânca în jos,
Я спускаю|затем|скала|в|вниз
scendo|poi|la roccia|in|giù
I lower|then|the rock|in|down
Потом я спускаю камень вниз,
Then I descend the rock down,
Scendo poi la roccia in giù,
Mă culc între flori cu miros,
Я|ложусь|между|цветами|с|запахом
mi|sdraio|tra|fiori|con|profumo
I|lie down|among|flowers|with|scent
Лягу между цветами с запахом,
I lie down among fragrant flowers,
Mi sdraio tra i fiori profumati,
Ascult la a valului cânt,
Слушаю|на|арфы|волны|пение
ascolto|al||'onda|canto
I listen|to|the|wave|song
Слушаю песню волн,
I listen to the song of the waves,
Ascolto il canto delle onde,
La geamătul dulce din vânt.
У|стон|сладкий|от|ветра
al|gemito|dolce|nel|vento
At|the moan|sweet|in|wind
На сладкий стон ветра.
To the sweet moan in the wind.
Al dolce gemito del vento.
Natura, de jur împrejur,
Природа|со|всех|сторон
natura|da|intorno|attorno
Nature|of|all|around
Природа, повсюду,
Nature, all around,
La natura, intorno a me,
Pe sus e o boltă de-azur,
На|верху|есть|одна|арка||
sopra|cielo|è|una|volta||
On|high|is|a|vault||
Сверху голубое небо,
Above is a vault of azure,
Sopra c'è una volta d'azzurro,
Pe jos e un verde covor,
По|полу|есть|один|зеленый|ковер
sopra|terra|è|un|verde|tappeto
On|the ground|is|a|green|carpet
Внизу зеленый ковер,
Below is a green carpet,
Sotto c'è un tappeto verde,
Țesut cu mii tinere flori.
Ткань|с|тысячами|молодыми|цветами
tessuto|con|mille|giovani|fiori
Woven|with|thousands|young|flowers
Усыпанный тысячами молодых цветов.
Woven with thousands of young flowers.
Intessuto con mille giovani fiori.
Văd apa ce tremură lin
Я вижу|вода|которая|дрожит|тихо
vedo|l'acqua|che|trema|piano
I see|the water|that|trembles|softly
Я вижу, как вода тихо дрожит,
I see the water that trembles gently.
Vedo l'acqua che trema dolcemente
Cum vântul o-ncruntă-n suspin,
Как|ветер||||вздохе
come|il vento||||sospiro
As|the wind||||sigh
Как ветер ее колеблет в вздохе,
As the wind darkens it in a sigh,
Come il vento la piega in un sospiro,
Simt zčfiri cu-aripi de fiori
Чувствую|зефиры|||из|цветов
sento|brezze|||di|fiori
I feel|zčfiri|||of|fiori
Я чувствую зефир с крыльями цветов
I feel whispers with wings of shivers
Sento zefiri con ali di fiori
Muiate în miros de flori,
Напитайся|в|запах|цветов|цветы
bagnate|in|profumo|di|fiori
Bathed|in|scent|of|flowers
Погруженные в аромат цветов,
Soaked in the scent of flowers,
Inzuppati nel profumo dei fiori,
Văd lebede, barcă de vânt,
Я вижу|лебеди|лодка|с|парусом
vedo|cigni|barca|di|vento
I see|swans|boat|of|wind
Я вижу лебедей, лодку ветра,
I see swans, a boat of wind,
Vedo cigni, barca di vento,
Prin unde din aripe dând,
Через|где|из|крылья|давая
attraverso|dove|dalle|ali|dando
Through|where|from|wings|giving
Сквозь волны, расправляя крылья,
Through where the wings are giving,
Attraverso dove dalle ali dando,
Văd fluturi albaștri, ușori,
Я вижу|бабочки|синие|легкие
vedo|farfalle|azzurre|leggere
I see|butterflies|blue|light
Я вижу легких голубых бабочек,
I see light blue butterflies,
Vedo farfalle azzurre, leggere,
Roind și bând miere din flori.
Пьет|и|ест|мед|из|цветов
girando|e|bevendo|miele|dai|fiori
Eating|and|drinking|honey|from|flowers
Летаю и пью мед из цветов.
Circling and drinking honey from flowers.
Che girano e bevono miele dai fiori.
De ce nu am aripi să zbor!
Почему|что|не|у меня|крылья|чтобы|летать
perché|che|non|ho|ali|per|volare
Why|what|not|I have|wings|to|fly
Почему у меня нет крыльев, чтобы летать!
Why don't I have wings to fly!
Perché non ho ali per volare!
M-aș face un flutur ușor,
||сделал|один|бабочкой|легким
||fare|una|farfalla|leggera
||become|a|butterfly|light
Я бы стал легкой бабочкой,
I would become a light butterfly,
Diventerei una farfalla leggera,
Un flutur ușor și gentil
Один|бабочка|легкий|и|нежный
una|farfalla|leggera|e|gentile
A|butterfly|light|and|gentle
Легкой и нежной бабочкой
A light and gentle butterfly
Una farfalla leggera e gentile
Cu suflet voios de copil,
С|душа|радостный|как|ребенок
con|anima|allegra|di|bambino
With|soul|cheerful|of|child
С радостной душой ребенка,
With a cheerful child's soul,
Con l'anima gioiosa di un bambino,
M-aș pune pe-o floare de crin,
||положил|||цветок|лилия|лилия
||mettere|||fiore|di|giglio
||put|||flower|of|lily
Я бы лег на цветок лилии,
I would settle on a lily flower,
Mi poserei su un fiore di giglio,
Să-i beau suflețelul din sân,
||пью|душу|из|крови
||io bevo|il suo cuoricino|dal|sangue
||I drink|little soul|from|blood
Чтобы выпить её душу из крови,
Let me drink his little soul from the blood,
Bevo il suo animo dal sangue,
Căci am eu pe-o floare necaz:
Потому что|у меня|я|||цветке|беда
perché|io ho|io|||fiore|guaio
For|I have|I|||flower|trouble
Потому что у меня есть цветок с бедой:
For I have trouble with a flower:
Perché ho io su un fiore un dolore:
Frumoasă-i ca ziua de azi!
||как|день|в|сегодня
||come|giorno|di|oggi
||as|day|of|today
Она красива, как сегодняшний день!
She is as beautiful as today's day!
È bella come il giorno di oggi!
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.87 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.76
ru:AFkKFwvL en:AFkKFwvL it:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=39 err=0.00%) cwt(all=207 err=14.98%)