Basmul ce i l-aș spune ei
the fairy tale|that|to her|||say|to her
la favola|che|le|||direi|a lei
Сказка, которую я ей расскажу
La favola che le direi
The fairy tale I would tell her
O, dă-mi arpa de aramă
oh|||the harp|of|bronze
oh|||l'arpa|di|rame
Oh, dammi l'arpa di rame
Oh, give me the brass harp
Și mi-o pune-n brațul stâng,
and|||put||arm|left
e|||metti|nel|braccio|sinistro
E mettila nel braccio sinistro,
And place it in my left arm,
Ochii tăi se plec cu teamă,
the eyes|your|themselves|I bow|with|fear
gli occhi|tuoi|si|piego|con|paura
I tuoi occhi si chinano con paura,
Your eyes bow down with fear,
Tu roșești glasu-mi te cheamă,
you|blush|||you|calls
tu|arrossisci|||ti|chiama
Tu arrossisci, la mia voce ti chiama,
You blush, my voice calls you,
Coardele încet te plâng!
the strings|softly|you|weep
le corde|piano|ti|piangono
Le corde lentamente ti piangono!
The strings slowly mourn for you!
Vino dar, palidă zână,
come|but|pale|fairy
vieni|però|pallida|fata
Vieni dunque, pallida fata,
Come then, pale fairy,
Pune fața pe-al meu piept,
put|face|||chest|
metti|il viso||||petto
Posa il viso sul mio petto,
Put your face on my chest,
Gâtul tău pe brațu-mi drept,
the neck|your|on|||right
il collo|tuo|su|||destro
Il tuo collo sul mio braccio destro,
Your neck on my right arm,
Tu, a ochilor lumină,
you|the|of the eyes|light
tu|della|occhi|luce
Tu, luce dei miei occhi,
You, the light of my eyes,
Mă iubești, tu?
me|you love|you
mi|ami|tu
Mi ami, tu?
Do you love me?
Spune drept!
say|straight
dì|la verità
Dillo chiaramente!
Speak honestly!
Mă iubești!
me|you love
mi|ami
Mi ami!
You love me!
Surâzi șireată
you smile|sly
sorridi|astuta
Sorridi astutamente
You smile slyly
Și îți pleci ochii în jos!
and|your|you lower|eyes|in|down
e|ti|volgi|gli occhi|in|giù
E abbassi gli occhi!
And you lower your eyes!
O, lumină prea curată,
oh|light|too|pure
oh|luce|troppo|pura
Oh, luce troppo pura,
Oh, too pure light,
De-ai cunoaște vreodată
||know|ever
||conoscessi|mai
Se mai conoscessi mai mai
If you ever knew
Sufletul meu dureros;
soul|my|painful
l'anima|mia|dolorosa
La mia anima dolorosa;
My painful soul;
De ai ști, palide înger,
if|you would|know|pale|angel
se|tu avessi|sapessi|pallido|angelo
Se lo sapessi, pallido angelo,
If you knew, pale angel,
Cât de mult te iubesc eu,
how|of|much|you|I love|I
quanto|di|molto|ti|amo|io
Quanto ti amo io,
How much I love you,
Câte nopți de-amor și rău
how many|nights|||and|of sorrow
quante|notti|||e|male
Quante notti d'amore e di male
How many nights of love and sorrow
Am vegheat zdrobit de plângeri,
I have|watched|crushed|by|complaints
ho|vegliato|distrutto|da|lamenti
Ho vegliato distrutto dalle lamentele,
I have watched, crushed by complaints,
Scumpa mea, odorul meu!
my dear|my|my treasure|my
mia cara|mia|profumo|mio
Mia cara, il mio tesoro!
My dear, my treasure!
O, atunci mi-ai cere seama
oh|then|||asked|account
oh|allora|||chiesto|conto
Oh, allora mi chiederesti conto
Oh, then you would ask me for an account
Ca să-ți spun câte-am visat,
in order to|||I say|||I dreamed
per|||dico|||sognato
Per dirti quanti sogni ho fatto,
To tell you how much I've dreamed,
M-ai fixa fără de teamă,
||fixed|without|of|fear
||fissato|senza|di|paura
Mi fissi senza paura,
You would fix me without fear,
Ai da-ncet neagra maramă
you would|give||the black|scarf
hai|dato||nera|sciarpa
Solleveresti lentamente il velo nero
You would gently remove the black veil
De pe păru-ți blond, curat;
from|on|||blonde|clean
da|su|||biondi|puliti
Dai tuoi capelli biondi e puri;
From your clean, blonde hair;
Netezind cu mâna-ți albă
smoothing|with|||white
lisciando|con|||bianca
Lisciando con la tua mano bianca
Smoothing with your white hand
Tâmpla ta tu m-ai privi,
temple|your|you|||looked
tempia|tua|tu|||guardato
Tu mi guarderesti alla tempia,
You would look at me with your temple,
Cu durere mi-ai zâmbi,
with|pain|||smiled
con|dolore|||sorriso
Con dolore mi sorrideresti,
You would smile at me with pain,
Eu, jucându-mă cu salba
I|||with|necklace
io|||con|la collana
Io, giocando con la collana
I, playing with the necklace
De pe sânii-ți, aș vorbi.
from|on|||I would|speak
da|sui|||io avrei|parlato
Dai tuoi seni, parlerei.
From your breasts, I would speak.
Și ți-aș spune, a mea iubită,
and|||tell|to|my|beloved
e|||detto|alla|mia|amata
E ti direi, mia amata,
And I would tell you, my beloved,
Că de mult eu te-am cătat;
that|for|long|I|||searched
che|da|molto|io|||cercato
Che da tempo ti ho cercata;
That I have sought you for a long time;
În cărarea tăinuită,
in|path|hidden
su|sentiero|nascosto
Nel sentiero nascosto,
In the hidden path,
Prin dumbrava înverzită,
through|grove|green
attraverso|bosco|verdeggianti
Attraverso il bosco verdeggiante,
Through the green grove,
Ori prin codrii cei de brad,
or|through|forests|those|of|fir
oppure|attraverso|foreste|quelli|di|abete
O attraverso i boschi di abete,
Or through the fir forests,
Lângă cântul de izvoare,
near|song|of|springs
vicino a|canto|di|sorgenti
Vicino al canto delle sorgenti,
Next to the song of springs,
Printre stâncile de fier
among|rocks|of|iron
tra|rocce|di|ferro
Tra le rocce di ferro
Among the iron rocks
Ce străbat norii din cer,
what|I traverse|the clouds|from|sky
che|attraversano|le nuvole|dal|cielo
Cosa attraversano le nuvole nel cielo,
What the clouds traverse in the sky,
Într-a peșterii răcoare,
||cave|coolness
||grotta|freschezza
Nella frescura della grotta,
In the coolness of the cave,
Într-a nopților mister.
||nights|mystery
||notte|mistero
Nel mistero delle notti.
In the mystery of the nights.
Te vedeam cu a mea minte;
you|I saw|with|my|my|mind
ti|vedevo|con|la|mia|mente
Ti vedevo con la mia mente;
I saw you with my mind;
Și acum când te-am găsit
and|now|when|||found
e|ora|quando|||trovato
E ora che ti ho trovato
And now that I have found you
Pare-mi că-mi aduc aminte
||||I bring|memory
||||ricordo|memoria
Mi sembra di ricordare
It seems to me that I remember
Cum că-n vremi de mai nainte
how|||times|of|more|before
come|||tempi|di|più|indietro
Come in tempi passati
How in times long past
Te-am văzut și te-am iubit
||seen|and|||loved
||visto|e|||amato
Ti ho visto e ti ho amato
I saw you and I loved you
Să-ți spun unde... într-o seară
||I say|where|||evening
||dico|dove|||sera
Lasciami dire dove... una sera
Let me tell you where... one evening
Am visat un vis frumos...
I have|dreamed|a|dream|beautiful
ho|sognato|un|sogno|bello
Ho sognato un bel sogno...
I dreamed a beautiful dream...
Pe un nour luminos
on|a|cloud|bright
su|una|nuvola|luminosa
Su una nuvola luminosa
On a bright cloud
Am văzut la cer o scară
I have|seen|in|sky|a|ladder
ho|visto|nel|cielo|una|scala
Ho visto nel cielo una scala
I saw a ladder in the sky
Ridicându-se de jos.
||from|ground
||da|terra
Alzandosi da terra.
Rising from the ground.
Într-a cerului mărire
||heaven's|glory
||cielo|gloria
Nella gloria del cielo
In the glory of heaven
Scara de-aur se pierdea,
ladder|||itself|was disappearing
scala|||si|perdeva
La scala d'oro si perdeva,
The golden ladder was disappearing,
Iar pe-un tron de nemurire,
and|||throne|of|immortality
e|||trono|di|immortalità
E su un trono d'immortalità,
And on an immortal throne,
Tron de-argint și strălucire,
throne|||and|brightness
trono|||e|splendore
Trono d'argento e splendore,
Silver throne and brilliance,
Maica Domnului zâmbea;
Mother|of the Lord|was smiling
madre|del Signore|sorrideva
La Madre di Dio sorrideva;
The Mother of God smiled;
Iar pe schițele de scară
and|on|sketches|of|staircase
e|su|bozzetti|di|scala
E sulle scale abbozzate
And on the sketches of the stairs
Îngeri stau treptat... treptat,
angels|are standing|gradually|gradually
angeli|stanno|gradualmente|gradualmente
Gli angeli stanno gradualmente... gradualmente,
Angels stand gradually... gradually,
Cu chip blând și luminat
with|face|gentle|and|illuminated
con|volto|gentile|e|illuminato
Con volto gentile e illuminato
With a gentle and illuminated face
Și pe lire sunătoare,
and|on|lyres|resonant
e|su|arpe|sonore
E su arpe sonore,
And on resonant lyres,
Cântau dulce și curat.
they sang|sweet|and|pure
cantavano|dolce|e|puro
Cantavano dolce e puro.
They sang sweetly and clearly.
La picioarele Mariei
at|feet|of Mary
ai|piedi|Maria
Ai piedi di Maria
At the feet of Mary
Genuncheat pe-un nor de-argint,
crouched|||cloud||
accovacciato|||nuvola||
Accovacciato su una nuvola d'argento,
Crouched on a silver cloud,
Alb ca lebeda pustiei,
white|as|swan|of the wilderness
bianco|come|cigno|del deserto
Bianco come il cigno del deserto,
White as the swan of the wilderness,
Blând ca glasul poeziei,
gentle|as|voice|of poetry
dolce|come|voce|della poesia
Mite come la voce della poesia,
Gentle as the voice of poetry,
Sta un înger cugetând;
stood|an|angel|pondering
stava|un|angelo|pensando
Stava un angelo riflettendo;
Stood an angel in thought;
Și-a luat arpa-i de-aur
and|he|took||||
||ha preso||||
Prese la sua arpa d'oro
He took his golden harp
Și trecând mâna pe ea
and|passing|hand|on|it
e|passando|la mano|su|di essa
E passando la mano su di essa
And passing his hand over it
A-nceput a răsuna
to|||sound
a|||risuonare
Iniziò a risuonare
It began to resonate
Raiul... luncile-i de laur
Heaven|||of|laurel
il paradiso|||di|alloro
Il paradiso... le sue praterie di alloro
Heaven... its laurel meadows
De-un blând __Ave Maria__.
||gentle|Ave|Maria
||dolce|Ave|Maria
Di un dolce Ave Maria.
Of a gentle Ave Maria.
Acel înger!...
that|angel
quell'|angelo
Quell'angelo!...
That angel!...
Fața pală,
face|pale
il volto|pallido
Il volto pallido,
The pale face,
Ochiul negru, păr bălai,
eye|black|hair|fair
l'occhio|nero|capelli|biondi
L'occhio nero, capelli biondi,
The black eye, blonde hair,
L-am văzut o stea regală,
||seen|a|star|royal
||visto|una|stella|regale
L'ho visto una stella regale,
I saw a royal star,
O lumină triumfală
a|light|triumphant
una|luce|trionfale
Una luce trionfale
A triumphant light
Și de-atunci îl iubesc, vai!...
and|||I love him|I love|alas
e|||lo|amo|ahimè
E da allora lo amo, ahimè!...
And since then I love him, alas!...
L-am cătat în astă lume
||sought|in|this|world
||cercato|in|questa|mondo
L'ho cercato in questo mondo
I searched for him in this world
Pân-ce viața-mi se pierdu,
||||reflexive marker|lost
||||si|perse
Finché la mia vita si perdeva,
Until my life was lost,
Sufletu-mi se abătu...
||reflexive marker|turned away
||si|allontanò
La mia anima si allontanava...
My soul turned away...
Ș-atunci te-am văzut: minune!
||||seen|wonder
||||visto|meraviglia
E allora ti ho visto: meraviglia!
And then I saw you: a miracle!
Acel înger ai fost tu.
that|angel|you have|been|you
quell'|angelo|sei stato|stato|
Tu sei stato quell'angelo.
You were that angel.
Când ai lăsat cerul, dragă?
when|you have|left|the sky|dear
quando|hai|lasciato|il cielo|caro
Quando hai lasciato il cielo, caro?
When did you leave the sky, dear?
De ce-n lume ai venit?
why|what||world|you have|come
perché|||mondo|hai|venuto
Perché sei venuto nel mondo?
Why did you come into the world?
Ai știut că viața-ntreagă
you have|known|that||
hai|saputo|che||
Sapevi che l'intera vita
Did you know that the whole life
Trista-mi inimă pribeagă
||heart|wandering
||cuore|errante
Il mio triste cuore errante
Is my sad wandering heart?
Tot pe tine te-a iubit?
all|on|you|||loved
tutto|su|di te|||amato
Ti ha amato ancora?
Did he love you too?
Ai știut cine te-așteaptă
you have|known|who||
hai|saputo|chi||
Sapevi chi ti aspettava
Did you know who was waiting for you?
Și-ai venit să răsplătești
||come|to|reward
||venuto|per|ricompensare
E sei venuto a ricompensare
And you came to reward
Lungi durerile-mi lumești,
long|||worldly
allunga|||terrene
Le mie lunghe sofferenze terrene,
My long worldly pains,
Cu zâmbirea-ți înțeleaptă
with|||wise
con|||saggio
Con il tuo sorriso saggio
With your wise smile
Și cu ochii tăi cerești.
and|with|eyes|your|heavenly
e|con|gli occhi|tuoi|celestiali
E con i tuoi occhi celestiali.
And with your heavenly eyes.
ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=94 err=0.00%) cwt(all=461 err=25.60%)
it:B7ebVoGS en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.19 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.0