Atât de fragedă...
so|very|tender
Так|очень|нежная
così|di|tenera
Zo jong...
Так нежно...
Così tenera...
So tender...
Atât de fragedă, te-asameni
so|very|tender||
Так|очень|нежная||
||||ähnelst mir
così|di|tenera||
Так нежно, ты мне напоминаешь
Così tenera, ti assomiglio
So tender, you remind me
Cu floarea albă de cireș,
with|flower|white|of|cherry
С|цветком|белой|от|вишни
||||Kirsche
con|fiore|bianco|di|ciliegio
Белый цветок вишни,
Con il fiore bianco di ciliegio,
Of the white cherry blossom,
Și ca un înger dintre oameni
and|like|an|angel|among|people
И|как|один|ангел|среди|людей
e|come|un|angelo|tra|persone
И как ангел среди людей
E come un angelo tra gli uomini
And like an angel among people
În calea vieții mele ieși.
in|the way|of life|my|you exit
В|пути|жизни|моей|выйди
nella|via|della vita|mia|esci
Ты выходишь на мой жизненный путь.
Sulla strada della mia vita esci.
In the path of my life, you exit.
Abia atingi covorul moale,
barely|you touch|the carpet|soft
Едва|касаешься|ковра|мягкого
appena|tocchi|il tappeto|morbido
Ты едва касаешься мягкого ковра,
Appena tocchi il morbido tappeto,
You barely touch the soft carpet,
Mătasa sună sub picior,
the silk|it sounds|under|foot
Матаса|звучит|под|ногой
la seta|suona|sotto|piede
Шелк звенит под ногой,
La seta suona sotto il piede,
Silk sounds underfoot,
Și de la creștet pân-în poale
and|from|at|crown|||hem
И|от|на|макушка|||подол
e|da|la|sommità|||orlo
И от макушки до подола
E dalla sommità fino all'orlo
And from the crown down to the hem
Plutești ca visul de ușor.
you float|like|the dream|of|lightly
Плывешь|как|мечта|от|легко
tu fluttui|come|il sogno|di|leggero
Plutești||||
Ты паришь, как легкий сон.
Fluttui come un sogno leggero.
You float like a dream lightly.
Din încrețirea lungii rochii
from|the crinkling|long|dress
Из|сминание|длинного|платья
|Faltenbildung||
dalla|pieghettatura|lunga|vestito
Из складок длинного платья
Dalla piega del lungo vestito
From the crumpling of the long dress
Răsai ca marmura în loc -
you rise|like|the marble|in|place
Восходишь|как|мрамор|в|месте
tu risplendi|come|il marmo|in|luogo
erhebst dich||||
Сияй, как мрамор, на месте -
Riflessi come il marmo nel luogo -
You shine like marble in place -
S-atârnă sufletu-mi de ochii
||||from|the eyes
||||от|глаза
||||dagli|occhi
Пусть душа моя висит на глазах
E l'anima mia pende dagli occhi
So my soul hangs from your eyes
Cei plini de lacrimi și noroc.
those|full|of|tears|and|luck
Те|полные|слез|слез|и|удачи
quelli|pieni|di|lacrime|e|fortuna
Полных слез и удачи.
Coloro che sono pieni di lacrime e fortuna.
Those full of tears and luck.
O, vis ferice de iubire,
oh|dream|happy|of|love
О|сон|счастья|любви|
oh|sogno|felice|di|amore
О, счастливый сон любви,
Oh, sogno felice d'amore,
Oh, happy dream of love,
Mireasă blândă din povești,
bride|gentle|from|stories
Невеста|нежная|из|сказок
sposa|gentile|da|storie
Нежная невеста из сказок,
Sposa gentile delle favole,
Gentle bride from stories,
Nu mai zâmbi!
not|anymore|smile
Не|больше|улыбайся
non|più|sorridere
Не улыбайся больше!
Non sorridere più!
Do not smile anymore!
A ta zâmbire
your|your|smile
Твоя|твоя|улыбка
la|tua|sorriso
Твоя улыбка
Il tuo sorriso
Your smile
Mi-arată cât de dulce ești,
||how|so|sweet|you are
||как|очень|сладкий|ты
||quanto|di|dolce|sei
Показывает, как ты сладка,
Mi mostra quanto sei dolce,
Shows me how sweet you are,
Cât poți cu-a farmecului noapte
how|you can|||charm|night
Сколько|можешь|||очарования|ночь
||||der Anmut|
quanto|puoi|||fascino|notte
Как ты можешь с чарами ночи
Quanto puoi con la notte del tuo incanto
How much you can with the charm of the night
Să-ntuneci ochii mei pe veci,
||eyes|my|for|ever
||occhi|miei|per|sempre
||глаза|мои|на|всегда
|verblasst||||
Затмить мои глаза навсегда,
Offuscare i miei occhi per sempre,
Darken my eyes forever,
Cu-a gurii tale calde șoapte,
||mouth|your|warm|whispers
||губами|твоими|теплыми|шептаниями
||bocca|tua|calde|sussurri
С твоими теплыми шепотами,
Con le tue calde parole,
With the warm whispers of your mouth,
Cu-mbrățișări de brațe reci.
||of|arms|cold
||di|braccia|fredde
||от|руки|холодные
|Umarmungen|||
С объятиями холодных рук.
Con abbracci di braccia fredde.
With embraces of cold arms.
Deodată trece-o cugetare,
suddenly|||thought
Вдруг|||мысль
all'improvviso|||pensiero
Вдруг проходит размышление,
All'improvviso passa un pensiero,
Suddenly a thought passes by,
Un văl pe ochii tăi fierbinți:
a|veil|over|eyes|your|hot
Один|вуаль|на|глаза|твои|горячие
un|velo|sugli|occhi|tuoi|caldi
Вуаль на твоих горячих глазах:
Un velo sui tuoi occhi ardenti:
A veil over your hot eyes:
E-ntunecoasa renunțare,
it is|dark|renunciation
||отказ
|die Dunkelheit|
è|oscura|rinuncia
Это мрачное отречение,
È un'oscurità rinunciataria,
It's a dark resignation,
E umbra dulcilor dorinți.
it is|the shadow|of the sweet|desires
Это|тень|сладких|желаний
||süßen|
è|ombra|dolci|desideri
Это тень сладких желаний.
È l'ombra dei dolci desideri.
It's the shadow of sweet desires.
Te duci, ș-am înțeles prea bine
you|you go|||understood|too|well
Ты|идешь|||понял|слишком|хорошо
ti|vai|||capito|troppo|bene
Ты уходишь, и я слишком хорошо поняла
Te ne vai, e ho capito troppo bene
You are leaving, and I understood too well
Să nu mă țin de pasul tău,
to|not|myself|I hold|to|the step|your
(не)|(не)|меня|держать|от|шаг|твой
per|non|mi|tengo|al|passo|tuo
Что не могу держаться за твои шаги,
Di non tenermi al tuo passo,
Not to hold on to your step,
Pierdută vecinic pentru mine,
lost|forever|for|me
Потеряна|навсегда|для|меня
perduta|per sempre|per|me
Навсегда потерянная для меня,
Persa per sempre per me,
Lost forever to me,
Mireasa sufletului meu!
bride|of the soul|my
Невеста|души|моей
sposa|dell'anima|mia
Невеста моей души!
La sposa della mia anima!
Bride of my soul!
Că te-am zărit e a mea vină
that|||seen|it is|a|my|fault
Что|||заметил|есть|моя|моя|вина
che|||visto|è|una|mia|colpa
Что я тебя заметил - это моя вина
Che ti ho visto è colpa mia
That I saw you is my fault
Și vecinic n-o să mi-o mai iert,
and|forever|||to|||anymore|forgive
И|вечно|||будет|||больше|прощать
e|per sempre|||dovrò|||più|perdonare
И я никогда не прощу себе это,
E per sempre non te lo perdonerò,
And I will never forgive myself for it,
Spăși-voi visul de lumină
||the dream|of|light
||мечту|света|света
||il sogno|di|luce
Я искуплю светлый сон
Spezzerò il sogno di luce
I will shatter the dream of light
Tinzându-mi dreapta în deșert.
||the right hand|in|desert
||mano destra|nel|deserto
||правая рука|в|пустыне
Ich wende||||
Протянув правую руку в пустыню.
Tendendo la mia destra nel deserto.
Stretching my right hand into the desert.
Ș-o să-mi răsai ca o icoană
|an||||||icon
|икона||||||икона
|un||||||icona
И ты появишься передо мной как икона
E tu mi apparirai come un'icona
And you will rise for me like an icon
A pururi verginei Marii,
of|always|virgin|Mary
Вечно|девственной|Марии|
alla|sempre|vergine|Maria
Всегда девственной Марии,
Della sempre vergine Maria,
Of the ever-virgin Mary,
Pe fruntea ta purtând coroană -
on|forehead|your|wearing|crown
На|лбу|твой|носящей|корону
sulla|fronte|tua|portando|corona
На твоем лбу несущей корону -
Sulla tua fronte portando una corona -
On your forehead wearing a crown -
Unde te duci?
where|you|going
Куда|ты|идёшь
dove|ti|vai
Куда ты идешь?
Dove vai?
Where are you going?
Când o să vii?
when|you|will|
Когда|ты|будешь|приходить
quando|io|dovrò|venire
Когда ты придешь?
Quando verrai?
When will you come?
SENT_CWT:AFkKFwvL=14.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.73 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.96 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.05
ru:AFkKFwvL it:B7ebVoGS en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=39 err=0.00%) cwt(all=198 err=19.70%)