Amicului F. I.
dell'amico|F|I
of the friend|F|I
Barátja||
友人の|F|I
Другу|Ф|И
Amigo F. I.
Друга Ф. И.
友人F.I.
Dell'amico F. I.
My friend F. I.
Visuri trecute, uscate flori
sogni|passati|secche|fiori
Мечты|прошедшие|высохшие|цветы
夢|過去の|乾いた|花
dreams|past|dried|flowers
Прошедшие мечты, сухие цветы
過ぎ去った夢、枯れた花
Sogni passati, fiori secchi
Past dreams, dried flowers
Ce-ați fost viața vieții mele,
||stato|vita|della vita|mia
||были|жизнь|жизни|моей
||だった|人生|人生の|私の
||been|life|of the life|my
Что вы были жизнью моей жизни,
あなたたちは私の人生の人生でした,
Cosa siete stati, vita della mia vita,
What you were, the life of my life,
Când vă urmam eu, căzânde stele.
quando|vi|seguivo|io|cadendo|stelle
when|you|I followed|I|falling|stars
||követem||hulló|
いつ|あなたたちを|従っていた|私|落ちる|星
Когда|вам|буду следовать|я|падающие|звезды
Когда я следовал за вами, падая звезды.
私があなたを追いかけていたとき、星が落ちていました。
Quando vi seguivo, stelle cadenti.
When I followed you, falling stars.
Cum ochiul urmă un meteor,
come|l'occhio|seguì|un|meteorite
as|the eye|followed|a|meteor
||||meteort
どのように|目が|追った|一つの|流星を
Как|глаз|следит за|один|метеор
Как глаз следит за метеором,
目が流星を追うように、
Come l'occhio segue una meteora,
As the eye follows a meteor,
V-ați dus cu anii, ducu-vă dorul.
||andato|con|gli anni|||la nostalgia
||gone|with|the years|||the longing
|||||ducu||
||行った|と共に|年が|||恋しさを
||унесло|с|годами|||тоска
Вы ушли с годами, унесите свою тоску.
あなたたちは年を重ね、思い出を持って行きました。
Siete andati con gli anni, portate il desiderio.
You have gone with the years, may your longing go.
Precum cu toamna frunzele trec;
come|con|l'autunno|le foglie|passano
Как|с|осенью|листья|падают
のように|と共に|秋が|葉が|通り過ぎる
just as|with|autumn|the leaves|they pass
Как осенью листья падают;
秋に葉が落ちるように、
Come in autunno passano le foglie;
Just as the leaves pass with autumn;
Buza mi-e rece, sufletul sec,
il labbro|mi|è|freddo|l'anima|secca
the lip|||cold|the soul|dry
|||||sóhajtású
唇が|||冷たい|魂が|乾いている
Губа|||холодна|душа|суха
Мои губы холодны, душа суха,
唇は冷たく、魂は枯れています。
Le labbra mi sono fredde, l'anima secca,
My lip is cold, my soul is dry,
Viața mea curge uitând izvorul.
vita|mia|scorre|dimenticando|la sorgente
life|my|flows|forgetting|the source
|||elfelejtve|forrást
生活|私の|流れる|忘れながら|源
Жизнь|моя|течет|забывая|источник
Моя жизнь течет, забывая источник.
私の人生は泉を忘れて流れています。
La mia vita scorre dimenticando la sorgente.
My life flows forgetting the source.
Candela ștersei d-argint icoane
la candela|di argento|||icone
the lamp|I wiped|||icons
Candela|sterling|||ikonok
ろうそく|銀の|||アイコン
Канделябр|стерли|||иконы
Свеча стерлась, серебряные иконы
銀の燭台のアイコン
La candela di argento delle icone
The silver candlestick of the icons
A lui Apolon, crezului meu,
di|lui|Apollo|della mia fede|mia
от|Аполлона||веры|моей
の|彼の|アポロン|信念の|私の
of|his|Apollon|my belief|
Аполлона, моей вере,
アポロンの、私の信念の
Di Apollo, della mia fede,
Of Apollo, my creed,
Mă topesc tainic, însă mereu
mi|sciolgo|segretamente|però|sempre
myself|I melt|secretly|but|always
|olvadok|titokban|de|mindig
私を|溶ける|秘密に|しかし|常に
Я|таю|тайно|но|всегда
Я таю тайно, но всегда
私は神秘的に溶けていますが、常に
Mi sciolgo misteriosamente, ma sempre
I melt secretly, yet always
De ale patimilor orcane.
delle|delle|passioni|orrende
От|страстей|страстей|оркана
の|の|苦しみの|竜巻の
of|the|passions|orcish
От страстей орканов.
運命の苦しみについて。
Delle passioni orrende.
Of the passions of the orc.
Sau ca un nour gonit de vânt,
oppure|come|una|nuvola|spinta|dal|vento
or|like|a|cloud|driven|by|wind
|||borjú|futó||szél
または|のように|一つの|雲|追い立てられた|によって|風
Или|как|одно|облако|гонимое|ветром|ветер
Или как облако, гоняемое ветром,
または風に吹き飛ばされる雲のように、
O come una nuvola spinta dal vento,
Or like a cloud driven by the wind,
Alerg pe calea vieții mele,
corro|su|sentiero|della vita|mia
Я бегу|по|дороге|жизни|моей
私は走る|の上を|道|人生の|私の
I run|on|path|of life|my
Я бегу по пути своей жизни,
私は自分の人生の道を走る、
Corro per il cammino della mia vita,
I run on the path of my life,
O buhă care, țipând a jele,
una|civetta|che|strillando|a|lutto
a|owl|that|screaming|of|mourning
|||kiáltva||sír
一羽の|フクロウ|その|叫びながら|の|嘆き
О|сова|которая|крича|от|горя
Сова, крича о горе,
悲しみを叫ぶフクロウのように、
Un gufo che, strillando di dolore,
A hoot that, screaming in lament,
Bântuie urma unui mormânt.
infesta|traccia|di una|tomba
it haunts|the trace|of a|grave
Kísért|||síremlék
さまよう|跡|ある|墓
Бродит|след|одного|могилы
Бродит по следу могилы.
墓の跡がさまよっている。
Infesta l'orma di una tomba.
The trace of a grave haunts.
Viața-mi se scurge ca și murmura
||si|scorre|come|anche|il mormorio
||reflexive marker|it flows|like|and|the murmur
|||múlik|||murmur
||自動詞|流れる|のように|そして|ささやく
||(глагол-связка)|уходит|как|и|журчание
Моя жизнь уходит, как шепот,
私の人生は、ささやきのように流れ去る。
La mia vita scorre come un mormorio
My life flows like a murmur
Ce-o suflă-un crivăț printre pustii,
||soffia|un|vento gelido|tra|desolazioni
||it blows|a|north wind|through|wastelands
||sufla||szelet|között|puszták
||吹く|一つの|冷たい風|の間を|荒野
||||северный ветер|среди|пустынь
Что дует северный ветер среди пустошей,
荒野の中を吹き抜ける北風のように、
Che soffia un vento gelido tra i deserti,
That is blown by a north wind through the wastelands,
Mă usc ca crucea pusă-n câmpii
mi|secco|come|la croce|messa|in|campi
myself|I dry|like|the cross|put|in|fields
|száradok||kereszt|||mezejeken
私を|乾く|のように|十字架|置かれた|で|野原
Я|высыхаю|как|крест|поставленная|в|поле
Я сохну, как крест, поставленный на полях.
私は野原に置かれた十字架のように枯れていく。
Mi secco come la croce posta nei campi.
I dry up like a cross placed in the fields.
Și de blesteme mi-e neagră gura.
e|di|maledizioni|||nera|bocca
and|of|curses|||black|mouth
|a|átok|nekem|||
そして|の|呪い|||黒い|口
И|от|проклятий|||черна|уста
И от проклятий у меня черный рот.
呪いのせいで私の口は黒い。
E di maledizioni ho la bocca nera.
And my mouth is black with curses.
Îmi târăsc soarta ca un vultur
mi|trascino|sorte|come|un|aquila
my|I drag|fate|like|a|vulture
|tárom||||sas
私に|引きずる|運命|のように|一羽の|ワシ
Мне|тащу|судьбу|как|один|орел
Я тащу свою судьбу, как орел
私は鷲のように運命を引きずる。
Trascino il mio destino come un avvoltoio
I drag my fate like an eagle
Ce își târăște aripa frântă,
che|si|trascina|ala|rotta
that|its|it drags|wing|broken
||tárja|szárnyát|törött
それは|自分の|引きずる|翼|壊れた
Что|себе|тащит|крыло|сломанное
Который тащит свое сломанное крыло,
彼は折れた翼を引きずり、
Che trascina la sua ala spezzata,
That drags its broken wing,
Viscolul iernii moarte îi cântă,
la tempesta|invernale|morta|le|canta
blizzard|winter's|dead|to it|it sings
A hóvihar|tél|halál|neki|
吹雪|冬の|死|彼に|歌う
Метель|зимы|смерти|ему|поет
Зимний буран мертвой зимы ему поет,
死んだ冬の吹雪が彼に歌う。
La tormenta dell'inverno morto gli canta,
The blizzard of dead winter sings to it,
Moarte, îi râde tot de-mprejur.
morte|le|ride|tutto||
death|to him/her|laughs|everything||
|||||körül
死|彼に|笑っている|すべて||
Смерть|ему|смеется|все||
Смерть, смеется над ним повсюду.
死が周りで笑っている。
La morte, ride tutto intorno.
Death laughs all around.
Am uitat mamă, am uitat tată,
ho|dimenticato|madre|ho|dimenticato|padre
Я|забыл|мама|||папа
私は|忘れた|母|||父
I have|forgotten|mother|I have|forgotten|father
Я забыл мать, я забыл отца,
母を忘れ、父を忘れ、
Ho dimenticato madre, ho dimenticato padre,
I have forgotten mother, I have forgotten father,
Am uitat lege, am uitat tot;
ho|dimenticato|legge|ho|dimenticato|tutto
Я|забыл|закон|Я|забыл|все
私は|忘れた|法|||すべて
I have|forgotten|law|I have|forgotten|everything
Я забыл закон, я забыл всё;
法律を忘れ、すべてを忘れた;
Ho dimenticato la legge, ho dimenticato tutto;
I have forgotten law, I have forgotten everything;
Mintea mi-e seacă, gândul netot.
mente|||secca|pensiero|non saggio
mind|||dry|thought|foolish
|||||ostoba
心|||空っぽ|思考|愚か
Ум|||сухой|мысль|глупый
Ум мой пуст, мысль неясна.
頭は空っぽで、考えは愚かだ。
La mia mente è vuota, il pensiero è sciocco.
My mind is dry, my thought is foolish.
Pustiul arde-n inima-mi beată.
il ragazzo|||||ubriaco
the boy|||||drunk
A fiú|||||ittas
荒野|||||酔った
Пустота|||||пьяном
Пустыня горит в моем пьяном сердце.
少年は酔った私の心の中で燃えている。
Il ragazzo brucia nel mio cuore ubriaco.
The boy burns in my drunken heart.
Numai prin caos tu îmi apari,
solo|attraverso|caos|tu|mi|appari
only|through|chaos|you|to me|you appear
||káosz|||apar
ただ|を通して|混沌|あなた|私に|現れる
Только|через|хаос|ты|мне|появляешься
Только через хаос ты мне являешься,
混沌の中でのみ、あなたは私に現れる、
Solo attraverso il caos tu appari a me,
Only through chaos do you appear to me,
Cum printre valuri a navei velă,
come|tra|onde|della|nave|vela
as|among|waves|of the|ship|sail
||||hajó|vitorláját
どのように|の間で|波|の|船の|帆
Как|среди|волн|(глагол-связка)|корабля|парус
Как среди волн корабельного паруса,
船の帆の間から、
Come tra le onde la vela della nave,
Like the sail of a ship among the waves,
Cum printre nouri galbena stelă,
come|tra|nuvole|gialla|stella
as|among|clouds|yellow|star
|||sárga|csillag
どのように|の間で|雲|黄色い|星
Как|среди|облаков|желтая|звезда
Как среди облаков желтая звезда,
雲の間から、黄色い星が。
Come tra le nuvole la stella gialla,
Like the yellow star among the clouds,
Prin neagra noapte cum un fanar.
attraverso|nera|notte|come|un|faro
Через|черную|ночь|как|один|фонарь
〜を通して|黒い|夜|〜のように|一つの|灯台
through|black|night|like|a|lighthouse
Сквозь черную ночь как маяк.
暗い夜の中で灯台のように。
Attraverso la nera notte come un faro.
Through the black night like a lantern.
Te văd adesea frunte senină
ti|vedo|spesso|fronte|serena
Я|вижу|часто|лоб|ясный
あなたを|見る|よく|額|明るい
you|I see|often|forehead|serene
Я часто вижу тебя с ясным лбом
私はしばしばあなたの穏やかな額を見ます。
Ti vedo spesso fronte serena
I often see you with a serene forehead
Ca și gândirea lui Dumnezeu,
come|e|pensiero|di lui|Dio
Как|и|мышление|его|Бог
〜のように|そして|思考|彼の|神
like|and|thought|his|God
Как и мысль Бога,
神の思考のように、
Come il pensiero di Dio,
Like the thought of God,
Sufletu-ți arde-n sufletul meu
||brucia|in|anima|mia
||||душа|моя
||燃えている|〜の中で|魂|私の
||burns|in|soul|my
Твоя душа горит в моей душе
あなたの魂は私の魂の中で燃えています。
La tua anima brucia nell'anima mia
Your soul burns in my soul.
C-o flamă dulce, tainică, lină.
||fiamma|dolce|misteriosa|calma
||flame|sweet|secret|gentle
||láng|||
||炎|甘い|秘密の|静かな
||пламя|сладкое|таинственное|тихое
Сладким, таинственным, нежным пламенем.
甘く、神秘的で、穏やかな炎で。
Con una fiamma dolce, misteriosa, calma.
With a sweet, secret, gentle flame.
Gândind la tine nu voi să mor,
pensando|a|te|non|voglio|di|morire
thinking|of|you|not|I will|to|die
gondolva||||fogok||
考えながら|に|あなた|ない|私は|すること|死ぬ
Думая|о|тебе|не|я|чтобы|умер
Думая о тебе, я не хочу умирать,
あなたを思うと、死にたくない。
Pensando a te non voglio morire,
Thinking of you, I do not wish to die,
Îmi blastăm însuși eu mântuirea,
a me|bestemmio|stesso|io|salvezza
to myself|I blaspheme|my own|I|salvation
|bocsátom|||üdvösség
私に|私は呪う|自分自身の|私の|救い
мне|проклинаю|сам|я|спасение
Я проклинаю собственное спасение,
自らの救いを呪っている。
Maledico la mia stessa salvezza,
I curse my very own salvation,
Orb, nebun, care blastămă firea,
cieco|folle|che|bestemmia|natura
blind|mad|who|blasphemes|nature
|||káromkodik|természet
盲目の|狂った|その|私は呪う|本質
Слепой|безумец|который|разрушает|природа
Слепой, безумный, который проклинает природу,
盲目で狂った、自然を呪う者。
Cieco, pazzo, che maledice la natura,
Blind, mad, who curses nature,
Ce-ar vrea din frunte-i să sting-un nor.
||vorrebbe|da|||per|||nuvola
Что|бы|хотел|из|||чтобы|||облако
||望む|から|||〜すること|||雲
||he would want|from|||to|||cloud
Что бы он хотел, чтобы я погасил облако.
彼が頭から消したい雲が何か。
Cosa vorrebbe dalla sua fronte spegnere una nuvola.
What would he want from the front to extinguish a cloud.
Dar dacă gândul zilelor mele
ma|se|pensiero|dei giorni|miei
Но|если|мысль|дней|моих
しかし|もし|思い|日々の|私の
but|if|thought|of the days|my
Но если мысль моих дней
しかし、私の人生の思考が
Ma se il pensiero dei miei giorni
But if the thought of my days
Se stinse-n mintea lui Dumnezeu,
se|spense||mente|di lui|Dio
Он|||разуме|его|Бог
それが|消えた|否定|心|彼の|神
it|extinguished|in|mind|his|God
Погасла в разуме Бога,
神の心の中で消えたなら、
Si spegnesse nella mente di Dio,
Was extinguished in the mind of God,
Și dacă pentru sufletul meu
e|se|per|anima|mia
И|если|для|душу|мой
そして|もし|のために|魂|私の
and|if|for|soul|my
И если для моей души
そして私の魂のために
E se per la mia anima
And if for my soul
Nu-i loc aicea, ci numa-n stele:
||posto|qui|ma|||stelle
||place|here|but|||stars
|||||csak||
||場所|ここに|しかし|||星
||места|здесь|но|||звёздах
Нет места здесь, а только в звездах:
ここには場所はない、ただ星の中にある:
Non c'è posto qui, solo nelle stelle:
There is no place here, only in the stars:
Voi, când mi-or duce îngerii săi
voi|quando|||portare|gli angeli|suoi
Вы|когда|||унесут|ангелы|его
あなたたち|いつ|||連れて行く|天使たち|彼の
you will|when|||to take|angels|his
Вы, когда мои ангелы унесут меня
あなたたち、私の天使たちが私を連れて行くとき
Voi, quando i miei angeli porteranno
You, when my angels will take
Palida-mi umbră în albul munte,
||ombra|su|il bianco|monte
||shadow|in|the white|mountain
||||a hófehér|
||影|の中に|白い|山
||тень|в|белом|горе
Мою бледную тень на белую гору,
私の青白い影を白い山に,
La mia pallida ombra sulla bianca montagna,
My pale shadow to the white mountain,
Să-mi pui cununa pe a mea frunte
||mettere|la corona|sulla|la|mia|fronte
||положишь|венок|на|мою|мою|лоб
||置く|花冠|の上に|私の|私の|額
||you put|the crown|on|my|forehead|
Чтобы положить венок на мой лоб
私の額に冠を置いてください
Mettermi la corona sulla mia fronte
To place the crown upon my forehead
Și să-mi pui lira de căpătâi.
e|||metti|la lira|di|di testa
and|||you put|lyre|of|head
||||||főnököm
そして|||置いて|リラ|の|枕元
И|||положишь|лира|на|подушку
И положить лиру на подушку.
そして私の頭の上にリラを置いてください。
E metti la lira di testa.
And put the lyre at my head.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.17 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.71 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.82 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.37
ru:AFkKFwvL ja:AvJ9dfk5 it:B7ebVoGS en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=49 err=0.00%) cwt(all=287 err=16.72%)