×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

George Coșbuc - Balade si Idile, Romanță

Romanță

(după un cântec grecesc)

Te-am strâns sărutându-te, Radă,

Târziu într-o noapte d-april —

Azi mai fiecare copil

Ne cäntä iubirea pe stradă.

Că oameni deși n-au știut

De noi și de tainele noastre,

Dar stelele bolții albastre

Văd toate, și ele-au văzut.

Și-o stea, căzătoare din cer,

Ea mării ne-a spus sărutarea,

Și luntrei ne-a spus apoi marea,

Iar luntrea ne-a spus la năier.

Pe țărm erau stoluri de fete

Cu drag de năier ascultând —

Și ele râdeau scuturând

Flori albe din negrele plete.

Iar fetele-un cântec făcură

Și-i deteră aripi de vânt;

Batjocur-au pus ele-n cânt

Și patima, dragă, și ură.

Și astfel, de noaptea d-april

În lume sunt cântece, Radă ;

Ne cântă iubirea pe stradă

Azi mai fiecare copil.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Romanță romance Romance

__(după un cântec grecesc)__ after|a|song|Greek) (after a Greek song)

Te-am strâns sărutându-te, Radă, ||held|||Rada I held you while kissing you, Rada,

Târziu într-o noapte d-april — late|||night|| Late on an April night —

Azi mai fiecare copil today|more|every|child Today, almost every child

Ne cäntä iubirea pe stradă. to us|sings|love|on|street Sings love on the street.

Că oameni deși n-au știut that|people|although|||known Because people, although they did not know

De noi și de tainele noastre, about|us|and|about|secrets|our About us and our secrets,

Dar stelele bolții albastre but|the stars|of the vault|blue But the stars of the blue vault

Văd toate, și ele-au văzut. I see|all|and|||seen See all, and they have seen.

Și-o stea, căzătoare din cer, ||star|falling|from|sky And a star, falling from the sky,

Ea mării ne-a spus sărutarea, she|to the sea|||told|the kiss It told the seas the kiss,

Și luntrei ne-a spus apoi marea, and|to the boat|||said|then|the sea And the sea then told us about the boat,

Iar luntrea ne-a spus la năier. but|the boat|||said|to the|fisherman And the boat told us about the fisherman.

Pe țărm erau stoluri de fete on|shore|there were|flocks|of|girls On the shore there were flocks of girls

Cu drag de năier ascultând — with|love|for|fisherman|listening Listening with love to the fisherman —

Și ele râdeau scuturând and|they|were laughing|shaking And they laughed, shaking

Flori albe din negrele plete. flowers|white|from|black|hair White flowers from their black hair.

Iar fetele-un cântec făcură and|the girls|a|song|they made And the girls made a song

Și-i deteră aripi de vânt; ||they gave|wings|of|wind And gave him wings of wind;

Batjocur-au pus ele-n cânt they mocked|||||song They have mocked in song

Și patima, dragă, și ură. and|the passion|dear|and|hatred And passion, dear, and hatred.

Și astfel, de noaptea d-april and|thus|from|the night|| And thus, from the night of April

În lume sunt cântece, Radă ; in|world|there are|songs|Radă In the world there are songs, Rada;

Ne cântă iubirea pe stradă to us|sings|love|on|street Love sings to us on the street

Azi mai fiecare copil. today|almost|every|child Today, almost every child.

ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=136 err=21.32%) en:B7ebVoGS:250529 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.49 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.19