×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

George Coșbuc - Balade si Idile, Poet și critic

Poet și critic

—„Ce știu nu vreau să țin secret—

Te rog să lași în pace muza,

Căci tu ești cel mai prost poet

În Siracuza.

Troheii șchiopi și iambii duri;

Și nici nu știi măcar să-i furi!”

Dar n-a sfârșit, căci Dionis,

Ca un al doilea Ajax mitic,

A râs de furie și-a-nchis

În turn pe critic.

P-un biet Omer îl poți nega;

Dar când e prinț, e altceva.

Orice poet, ca rege-i prost;

Dar ca poet e orice rege

Un geniu cum puțini au fost!

Deci să-nțelege

De ce murind fu Nero trist,

Nu ca-mpărat, ci ca artist.

Și bietul critic, otrăvit

D-ale slujbașilor insulte,

Trei părți din zi era silit

Mereu s-asculte

Toți iambii despre cari a zis

Că-s cei mai proști din câți s-au scris.

Din zori de zi un sclav îi sta

La cap, citind până-ndeseară;

Așa și ieri, și azi așa

Și mâine iară.

Și tot tavanul era scris

Cu versuri d-a lui Dionis.

Dar după ce-a trecut un an,

Slujbașul vine și-l vestește

Că-l iartă nobilul tiran,

Și că-l poftește

Să meargă la palat curând.

Poetul l-a primit râzând.

—„Am versuri iar! Un nou volum,

Și laude-mi spun toți Zoilii.

Să vezi! Eu cred că fac acum

Mai buni dactilii.

N-am nici un vers pocit și rău,

Și-aș vrea s-aud cuvântul tău!”

Și de pe sul, cu mult avânt,

Ies odele, încet, cu-ncetul.

Olimpic și cu glasul sfânt

Citea poetul.

Curtenii, transportați, răspund:

—„Ce-artistic, ah! și ce profund!”

—„Și tu ce zici? M-am îndreptat?”

Polixen, tremurându-i pașii,

Spre ușă pleacă, resignat,

Privind slujbașii:

—„E cheia temniții la voi?

Haid', duceți-mă înapoi!”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Poet și critic poet|and|critic Poet and critic

—„Ce știu nu vreau să țin secret— what|I know|not|I want|to|I keep|secret —"What I know I do not want to keep secret—

Te rog să lași în pace muza, you|I ask|to|you leave|in|peace|muse Please leave the muse alone,

Căci tu ești cel mai prost poet for|you|you are|the|most|bad|poet For you are the worst poet"

În Siracuza. in|Syracuse In Syracuse.

Troheii șchiopi și iambii duri; the trochees|lame|and|the iambs|hard The lame trochees and the hard iambs;

Și nici nu știi măcar să-i furi!” and|not even|not|you know|at least|||steal And you don't even know how to steal them!

Dar n-a sfârșit, căci Dionis, but|||finished|for|Dionysus But it hasn't ended, for Dionysus,

Ca un al doilea Ajax mitic, as|a|second|second|Ajax|mythical Like a second mythical Ajax,

A râs de furie și-a-nchis he has|laughed|at|anger||| He laughed in anger and closed

În turn pe critic. in|tower|at|critic In the tower on the critic.

P-un biet Omer îl poți nega; ||poor|Omer|him|you can|deny You can deny a poor Omer;

Dar când e prinț, e altceva. but|when|he is|prince|it is|something else But when he is a prince, it's different.

Orice poet, ca rege-i prost; any|poet|as|king|he is|foolish Any poet, like a king, is foolish;

Dar ca poet e orice rege but|as|poet|he is|any|king But as a poet, any king

Un geniu cum puțini au fost! a|genius|like|few|they have|been Is a genius like few have been!

Deci să-nțelege so|| So let's understand

De ce murind fu Nero trist, of|what|dying|he was|Nero|sad Why Nero was sad when he died,

Nu ca-mpărat, ci ca artist. not|as||||artist Not as an emperor, but as an artist.

Și bietul critic, otrăvit and|poor|critic|poisoned And the poor critic, poisoned

D-ale slujbașilor insulte, ||servants|insults Of the servants' insults,

Trei părți din zi era silit three|parts|of|day|he was|forced Three parts of the day he was forced

Mereu s-asculte always|| Always to listen

Toți iambii despre cari a zis all|iambs|about|which|he has|said To all the iambs about which he spoke

Că-s cei mai proști din câți s-au scris. ||the ones|more|stupid|from|how many|||written That they are the dumbest of all that have been written.

Din zori de zi un sclav îi sta from|dawns|of|day|a|slave|to them|was standing From dawn a slave stood by them

La cap, citind până-ndeseară; at|head|reading||tonight Reading until late;

Așa și ieri, și azi așa so|and|yesterday|and|today|like this So it was yesterday, and so it is today.

Și mâine iară. and|tomorrow|again And tomorrow again.

Și tot tavanul era scris and|all|ceiling|was|written And the whole ceiling was written

Cu versuri d-a lui Dionis. with|lyrics|||Dionis| With verses of his Dionis.

Dar după ce-a trecut un an, but|after|||passed|a|year But after a year had passed,

Slujbașul vine și-l vestește the servant|comes|||announces The servant comes and announces to him

Că-l iartă nobilul tiran, ||forgives|the noble|tyrant That the noble tyrant forgives him,

Și că-l poftește and|||invites And that he invites him

Să meargă la palat curând. to|go|to|palace|soon To go to the palace soon.

Poetul l-a primit râzând. the poet|||received|laughing The poet received him laughing.

—„Am versuri iar! I have|verses|again —"I have verses again! Un nou volum, a|new|volume A new volume,

Și laude-mi spun toți Zoilii. and|||they say|all|Zoilus And all the Zoils praise me."

Să vezi! to|see You'll see! Eu cred că fac acum I|believe|that|I make|now I think I'm doing it now

Mai buni dactilii. more|good|typists Better typing.

N-am nici un vers pocit și rău, ||any|a|verse|twisted|and|bad I don't have any twisted and bad verse,

Și-aș vrea s-aud cuvântul tău!” and|I would|want||hear|word|your And I would like to hear your word!

Și de pe sul, cu mult avânt, and|from|on|scroll|with|much|enthusiasm And from the scroll, with great fervor,

Ies odele, încet, cu-ncetul. come out|the odes|slowly|| The odes come out, slowly, gently.

Olimpic și cu glasul sfânt Olympic|and|with|voice|holy Olympic and with a holy voice

Citea poetul. he was reading|the poet The poet was reading.

Curtenii, transportați, răspund: the courtiers|transported|they respond The courtiers, transported, respond:

—„Ce-artistic, ah! how|| —"How artistic, ah!" și ce profund!” and how profound!”

—„Și tu ce zici? and|you|what|you say —"And what do you say?" M-am îndreptat?” ||turned "Did I straighten up?"

Polixen, tremurându-i pașii, Polixen|trembling||steps Polixen, his steps trembling,

Spre ușă pleacă, resignat, towards|door|he leaves|resigned Leaves towards the door, resigned,

Privind slujbașii: looking|the servants Looking at the servants:

—„E cheia temniții la voi? is|the key|of the prison|to|you —"Is the key to the prison with you?"

Haid', duceți-mă înapoi!” come on|||back Come on, take me back!"

ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=59 err=0.00%) cwt(all=296 err=18.92%) en:B7ebVoGS:250531 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=243.02 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.08