Nu te-ai priceput
not||you have|understood
не|||знатися
Du hast es nicht richtig verstanden
Não acertaste
Вы не поняли правильно
You didn't understand
Nu te-ai priceput!
not||have|understood
You didn't understand!
Singur tu nu mi-ai plăcut,
alone|you|not|me||liked
один|||мені|мені|подобався
You alone didn't please me,
Că eu tot fugeam de tine?
that|I|still|I was running|from|you
що||все ж|я втікав||
Because I was always running away from you?
O, nu-i drept, nu-i drept, Sorine!
oh|||fair|||fair|Sorin
О(1)|||правильно||||
Oh, it's not fair, it's not fair, Sorin!
Ți-am fost dragă, știu eu bine,
||dear|dear|I know|I|well
I was dear to you, I know well,
Dar, să-mi spui, tu te-ai temut.
but|||you say|you|||feared
|||||||боявся
But, tell me, were you afraid?
Și eu toate le-am făcut,
and|I|all|||done
And I did everything,
Ca să poți să-mi spui odată,
to|to|you can|||you say|once
So that you can tell me once,
Să mă-ntrebi: Mă vrei tu, fată?
to|me|||you want|you|girl
To ask me: Do you want me, girl?
Și plângeam de supărată
and|I was crying|from|upset
And I was crying out of frustration
Că tu nu te-ai priceput.
that|you|not|||understood
Because you didn't understand.
Nu te-ai priceput!
not|||understood
You didn't understand!
Zici că-s mândră și n-am vrut
you say|that||proud|and|||wanted
ти кажеш|||горда||||хотіла
You say I'm proud and I didn't want
Ca s-ascult vorbele tale?
to|||words|your
To listen to your words?
Dar de unde știi?
but|from|where|you know
But how do you know?
În cale
in|way
In the way
Ți-am umblat și-n deal și-n vale,
||walked|and||hill|and||valley
||блукав|||на пагорбі|||долина
I have wandered both in the hill and in the valley,
Și-orișiunde te-am știut.
|anywhere|||known
|де завгодно|||знав
And wherever I knew you.
Zile lungi mi le-am pierdut,
I have lost long days,
Să mă-mprietenesc cu tine:
to|myself|I befriend|with|you
To befriend you:
Tu-mi umblai sfios, Sorine,
you|to me|you walked|shyly|Sorin
You walked shyly, Sorin,
Și plângea durerea-n mine,
and|it was crying|the pain||me
And the pain cried within me,
Că tu nu te-ai priceput.
that|you|not|||you understood
Because you did not understand.
Nu te-ai priceput!
not|||understood
You didn't understand!
Am fost rea și n-aș fi vrut
I have|been|bad|and|||have|wanted
I was mean and I wouldn't have wanted
Să te las, ca altă fată,
to|you|I let|like|another|girl
To leave you, like another girl,
Să mă strângi tu sărutată?
to|me|you hold|you|kissed
For you to hold me kissed?
Dar m-ai întrebat vrodată?
but|||asked|ever
But did you ever ask me?
Mă-nvingea să te sărut
|was overcoming|to|you|kiss
You made me want to kiss you
Eu pe tine!
I|on|you
Me on you!
Pe-ntrecut
|in the past
In the past
Chip cătam cu viclenie
face|căutam|cu|viclenie
I was looking for you cunningly
Să te fac să-ntrebi, și mie
să|te|fac|||și|mie
To make you ask, and me
Mi-a fost luni întregi mânie
||fost|luni|întregi|mânie
I was angry for whole months
Că tu nu te-ai priceput.
că|tu|nu|||priceput
That you did not understand.
Nu te-ai priceput!
not|||understood
You didn't know how!
Zici că de m-ai fi cerut
you say|that|if|me||been|asked
You say that if you had asked me
Mamei tale noră-n casă,
to your mother|your|daughter-in-law||house
Your mother-in-law at home,
N-aș fi vrut să merg?
||been|wanted|to|go
I wouldn't have wanted to go?
E, lasă!
it|let it be
|залишай
Oh, let it be!
Că de-o fată cui-i pasă,
because|||girl|||care
Who cares about a girl,
Nu se ia după părut!
not|reflexive pronoun|takes|after|appearance
You shouldn't judge by appearances!
De-ntrebai, ai fi văzut!
|you asked|you would have|been|seen
If you had asked, you would have seen!
Tu să fi-nceput iubitul,
you|to|be|started|beloved
You should have started, beloved,
Că-i făceam eu isprăvitul
||I was making|I|finished
||||завершення
For I was the one who accomplished it,
Tu cu pâinea și cuțitul
you|with|bread|and|knife
You with the bread and the knife,
Mori flămând, nepriceput!
you die|hungry|unskilled
Die hungry, unskilled!
ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=48 err=0.00%) cwt(all=257 err=31.52%)
en:B7ebVoGS:250507
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.0