×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

George Coșbuc - Balade si Idile, Nu te-ai priceput

Nu te-ai priceput

Nu te-ai priceput!

Singur tu nu mi-ai plăcut,

Că eu tot fugeam de tine?

O, nu-i drept, nu-i drept, Sorine!

Ți-am fost dragă, știu eu bine,

Dar, să-mi spui, tu te-ai temut.

Și eu toate le-am făcut,

Ca să poți să-mi spui odată,

Să mă-ntrebi: Mă vrei tu, fată?

Și plângeam de supărată

Că tu nu te-ai priceput.

Nu te-ai priceput!

Zici că-s mândră și n-am vrut

Ca s-ascult vorbele tale?

Dar de unde știi? În cale

Ți-am umblat și-n deal și-n vale,

Și-orișiunde te-am știut.

Zile lungi mi le-am pierdut,

Să mă-mprietenesc cu tine:

Tu-mi umblai sfios, Sorine,

Și plângea durerea-n mine,

Că tu nu te-ai priceput.

Nu te-ai priceput!

Am fost rea și n-aș fi vrut

Să te las, ca altă fată,

Să mă strângi tu sărutată?

Dar m-ai întrebat vrodată?

Mă-nvingea să te sărut

Eu pe tine! Pe-ntrecut

Chip cătam cu viclenie

Să te fac să-ntrebi, și mie

Mi-a fost luni întregi mânie

Că tu nu te-ai priceput.

Nu te-ai priceput!

Zici că de m-ai fi cerut

Mamei tale noră-n casă,

N-aș fi vrut să merg? E, lasă!

Că de-o fată cui-i pasă,

Nu se ia după părut!

De-ntrebai, ai fi văzut!

Tu să fi-nceput iubitul,

Că-i făceam eu isprăvitul

Tu cu pâinea și cuțitul

Mori flămând, nepriceput!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nu te-ai priceput not||you have|understood не|||знатися Du hast es nicht richtig verstanden Não acertaste Вы не поняли правильно You didn't understand

Nu te-ai priceput! not||have|understood You didn't understand!

Singur tu nu mi-ai plăcut, alone|you|not|me||liked один|||мені|мені|подобався You alone didn't please me,

Că eu tot fugeam de tine? that|I|still|I was running|from|you що||все ж|я втікав|| Because I was always running away from you?

O, nu-i drept, nu-i drept, Sorine! oh|||fair|||fair|Sorin О(1)|||правильно|||| Oh, it's not fair, it's not fair, Sorin!

Ți-am fost dragă, știu eu bine, ||dear|dear|I know|I|well I was dear to you, I know well,

Dar, să-mi spui, tu te-ai temut. but|||you say|you|||feared |||||||боявся But, tell me, were you afraid?

Și eu toate le-am făcut, and|I|all|||done And I did everything,

Ca să poți să-mi spui odată, to|to|you can|||you say|once So that you can tell me once,

Să mă-ntrebi: Mă vrei tu, fată? to|me|||you want|you|girl To ask me: Do you want me, girl?

Și plângeam de supărată and|I was crying|from|upset And I was crying out of frustration

Că tu nu te-ai priceput. that|you|not|||understood Because you didn't understand.

Nu te-ai priceput! not|||understood You didn't understand!

Zici că-s mândră și n-am vrut you say|that||proud|and|||wanted ти кажеш|||горда||||хотіла You say I'm proud and I didn't want

Ca s-ascult vorbele tale? to|||words|your To listen to your words?

Dar de unde știi? but|from|where|you know But how do you know? În cale in|way In the way

Ți-am umblat și-n deal și-n vale, ||walked|and||hill|and||valley ||блукав|||на пагорбі|||долина I have wandered both in the hill and in the valley,

Și-orișiunde te-am știut. |anywhere|||known |де завгодно|||знав And wherever I knew you.

Zile lungi mi le-am pierdut, I have lost long days,

Să mă-mprietenesc cu tine: to|myself|I befriend|with|you To befriend you:

Tu-mi umblai sfios, Sorine, you|to me|you walked|shyly|Sorin You walked shyly, Sorin,

Și plângea durerea-n mine, and|it was crying|the pain||me And the pain cried within me,

Că tu nu te-ai priceput. that|you|not|||you understood Because you did not understand.

Nu te-ai priceput! not|||understood You didn't understand!

Am fost rea și n-aș fi vrut I have|been|bad|and|||have|wanted I was mean and I wouldn't have wanted

Să te las, ca altă fată, to|you|I let|like|another|girl To leave you, like another girl,

Să mă strângi tu sărutată? to|me|you hold|you|kissed For you to hold me kissed?

Dar m-ai întrebat vrodată? but|||asked|ever But did you ever ask me?

Mă-nvingea să te sărut |was overcoming|to|you|kiss You made me want to kiss you

Eu pe tine! I|on|you Me on you! Pe-ntrecut |in the past In the past

Chip cătam cu viclenie face|căutam|cu|viclenie I was looking for you cunningly

Să te fac să-ntrebi, și mie să|te|fac|||și|mie To make you ask, and me

Mi-a fost luni întregi mânie ||fost|luni|întregi|mânie I was angry for whole months

Că tu nu te-ai priceput. că|tu|nu|||priceput That you did not understand.

Nu te-ai priceput! not|||understood You didn't know how!

Zici că de m-ai fi cerut you say|that|if|me||been|asked You say that if you had asked me

Mamei tale noră-n casă, to your mother|your|daughter-in-law||house Your mother-in-law at home,

N-aș fi vrut să merg? ||been|wanted|to|go I wouldn't have wanted to go? E, lasă! it|let it be |залишай Oh, let it be!

Că de-o fată cui-i pasă, because|||girl|||care Who cares about a girl,

Nu se ia după părut! not|reflexive pronoun|takes|after|appearance You shouldn't judge by appearances!

De-ntrebai, ai fi văzut! |you asked|you would have|been|seen If you had asked, you would have seen!

Tu să fi-nceput iubitul, you|to|be|started|beloved You should have started, beloved,

Că-i făceam eu isprăvitul ||I was making|I|finished ||||завершення For I was the one who accomplished it,

Tu cu pâinea și cuțitul you|with|bread|and|knife You with the bread and the knife,

Mori flămând, nepriceput! you die|hungry|unskilled Die hungry, unskilled!

ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=48 err=0.00%) cwt(all=257 err=31.52%) en:B7ebVoGS:250507 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.0