Cântec
song
Song
Zice vodă: — „Iar la greu!
says|lord|again|to|hard
The lord says: — "And in hard times!"
Dragii moșului, în țară.
dear|grandfather's|in|country
The dear ones of the old man, in the country.
Vin păgânii foc și pară,
they come|pagans|fire|and|brimstone
The pagans come with fire and brimstone,
Dar cum vin s-or duce iară,
but|how|they come|||they will go|again
But how they come and go again,
Procleții lui Dumnezeu!
the Procleți|of God|God
The Proclețis of God!
De vom prinde-n țară turcii,
if|we will|catch||country|the Turks
If we catch the Turks in the country,
Să le dăm, și voi și eu,
to|them|we give|and|you will|and|I will
Let's give them, both you and I,
Cinstea furcii!"
the honor|of the fork
"Honor to the fork!"
Zice vodă: — „Bateți voi
says|the lord|you beat|you all
The lord says: — "You all beat
Marginea, că e mai bine!
the edge|that|is|more|better
The edge, because it's better!
Ce-i la mijloc, las pe mine!
||in|middle|I leave|on|mine
What’s in the middle, leave it to me!
Cu ei numai iadul ține,
with|them|only|hell|holds
With them, only hell holds,
Iar Hristos e-n rând cu noi!
but|Christ|||line|with|us
And Christ is in line with us!
Haid', să le stârpim răsadul,
come on|to|them|we uproot|seedling
Come on, let's uproot their seedlings,
Că e plin de marțafoi
because|is|full|of|weeds
For it is full of weeds.
Țarigradul!"
the city of Constantinople
Constantinople!
Vodă-n sârg a și purces;
||haste|has|also|set out
The prince has already set out in haste;
După ei oștirea-n fugă.
after|them|the army||flight
After them, the army is in flight.
Uite, turcii lasă rugă,
look|the Turks|leave|prayer
Look, the Turks leave their prayer,
Lasă tot și-o rup la fugă,
leave|everything|||I break|to|run
Leave everything and I run away,
Nu mai știu ce-i deal, ce-i șes.
not|anymore|I know|||hill|||plain
I no longer know what is hill, what is plain.
Care-o fi scăpat din gloată
||to be|escaped|from|crowd
Whoever has escaped from the crowd
Nu și-a mai venit în ori
not|||anymore|I have come|to|places
Has not returned to any place.
Viața toată...
life|all
All life...
Zice vodă: — „Sănătoși,
says|lord|healthy
The lord says: — "Healthy,
Dragii moșului, cu bine!
dear ones|to the old man|with|well
My dear ones, be well!
Roat-acum pe lângă mine,
Roat||around|near|me
Now come around me,
Naiu-n mâini, și cupe pline,
Naiu||hands|and|cups|full
Nai in hand, and cups full,
Pe-obiceiul din strâmoși.
|the custom|of|ancestors
In the custom of our ancestors.
Cu voinicii-mi place traiul,
with|||I like|living
I enjoy life with my strong men,
Ori îi văd cu spada-n mâini,
either|them|I see|with|||hands
Or I see them with swords in hand,
Ori cu naiul."
either|with|the nai
Or with the pan flute."
Zice vodă: — „După vremi
says|lord|after|times
The lord says: — "In due time
Mulți păgâni am dat de smintă!
many|pagans|I have|given|to|madness
I have encountered many pagans!
Să-i mai judeci când s-alintă, —
||more|you judge|when||he flatters
To judge them when they are indulging, —
Când ești bun și ai o flintă,
when|you are|good|and|you have|a|gun
When you are good and have a gun,
Nici de dracul nu te temi.
not even|of|the devil|not|yourself|you fear
You fear not even the devil.
Turcii-s mulți, de-opresc cu palma
||many|||with|the palm
The Turks are many, they stop with their palm
Prutul tot, dar când ne văd
the Prut|all|but|when|us|they see
The Prut river, but when they see us
Fug de-a valma."
I flee|||in a hurry
They flee in a rush."
Și-acum fiul lui Bogdan
||the son|of|Bogdan
And now Bogdan's son
Din brâu spada și-o dezleagă,
from|belt|the sword|||he unbuckles
From his belt he unsheathes the sword,
Și-a plecat cu oastea-ntreagă
||left|with|the army|
And he set off with the whole army.
Loc de sfânt locaș s-aleagă,
place|of|holy|sanctuary||
A place of holy worship should be chosen,
Căci așa știa Ștefan:
for|so|he knew|Stephen
For that is what Stephen knew:
Unde-i loc să sapi morminte
||place|to|to dig|graves
Where there is a place to dig graves
De păgâni, e loc să nalți
of|pagans|it is|place|to|to raise
For pagans, there is a place to raise
Case sfinte.
houses|holy
Holy houses.
ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=49 err=0.00%) cwt(all=250 err=20.40%)
en:B7ebVoGS:250530
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.01 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.29