Câți bani vrei?
How much money do you want?
Скільки грошей ти хочеш?
Jane: Câți bani vrei?
Jane: How much money do you want?
Spune-mi!
Tell me!
Скажи мені!
Paul: De câte ori trebuie să-ți mai spun că nu vreau și nu te voi ajuta?
Paul: How many times do I have to tell you I do not want and I will not help you?
Пол: Скільки разів я маю казати тобі, що я не буду і не буду тобі допомагати?
Jane: Bine, am să-ți spun adevărul.
Jane: Okay, I'll tell you the truth.
Джейн: Гаразд, я скажу тобі правду.
Paul: Așa mai merge.
Paul: That's how it works.
Пол: Ось так воно і йде.
Jane: Fratele meu a moștenit foarte mulți bani de la o rudă care a murit.
Jane: My brother has inherited a lot of money from a relative who died.
Джейн: Мій брат успадкував багато грошей від померлого родича.
Paul: Păi și ce legătură am eu cu asta?
Paul: Well, what's that got to do with this?
Павло: Ну, що я маю до цього?
Jane: Vreau doar să mă asigur că nu este căsătorit sau că are o relație cu această fată.
Jane: I just want to make sure she's not married or has a relationship with this girl.
Джейн: Я просто хочу переконатися, що він не одружений і не має стосунків з цією дівчиною.
Paul: De ce contează asta pentru tine?
Paul: Why does this matter to you?
Пол: Чому це для вас важливо?
Jane: Nu vreau ca fata să ia nimic din acești bani.
Jane: I don't want the girl to take any of this money.
Джейн: Я не хочу, щоб дівчина брала ці гроші.
De asta am nevoie de ajutorul tău.
That's why I need your help.
Ось чому мені потрібна ваша допомога.
Paul: Chiar dacă locuiesc împreună nu cred că asta îi dă ei dreptul la acești bani.
Paul: Even if they live together, I don't think that gives them the right to this money.
Пол: Навіть якщо вони живуть разом, я не думаю, що це дає їй право на ці гроші.
Jane: De unde să știi tu despre astfel de lucruri?
Jane: How do you know about such things?
Джейн: Звідки ти знаєш про такі речі?
Că doar nu ești avocat.
That you're just not a lawyer.
Що ти просто не юрист.