×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Radio Romania History, Bizant 1

Bizant 1

Istorica – Cu George Popescu la Radio România Actualităţi.

Bună seara!

Imperiul Bizantin, bizantinism, bizanţ sunt noţiuni ce definesc o lume apusă cu multe secole în urmă, însă ale căror vestigii au rămas. Bizantologia îşi datorează revilimentul Occidentului, care a decoperit o lume, o cultură şi un mod de viaţă aproape necunoscut până în secolul al XIX-lea. Reprezentanţii Romantismului au avut o mai mare aplecare pentru acest obiect de studiu, relevând că Imperiul Roman nu a pierit odată cu anu 476, ci a continuat până la apariţia otomanilor la porţile Europei şi chiar s-a propagat şi ulterior căderii Constantinopolului. Ce-ar avea Ţările Române cu Imperiul Bizantin?

Suficiente legături. Organizarea statală, biserica, cultura sunt impregnate de influenţa bizantină, cu precădere în statele româneşti extra-carpatice. Propunem în această ediţie un parcurs în limita timpului prin Ţara Românească şi Moldova, pentru a identifica moştenirea bizantină în aceste locuri. Invitaţi sunt domnul profesor universitar doctor Ştefan Andreescu şi domnul Ernest Oberlander – Târnoveanu, director general al Muzeului Naţional de Istorie a României. - Bună seara, domnule profesor Andreescu!

- Bună seara!

- Bună seara, domnule director Oberlander!

- Bună seara şi dumneavoastră şi ascultătorilor noştri.

- Ascultătorii ne pot scrie la următoarea adresă de e-mail:istorica@radioromania.ro.

Ne puteţi asculta şi pe internet în direct şi în reluare de la adresawww.romania-actualitati.ro. Mai bine de 1000 ani, existenţa romanităţii orientale, dacă o putem numi aşa, nu poate fi explicată concentrat într-o frază. Însă pentru o mai bună înţelegere a ascultătorului, ce i se poate ataşa relaţiei Imperiul Bizantin - Ţările Române? - Dacă vreţi, aş începe prin a sublinia durata influenţei bizantine în spaţiul românesc.

Un coleg bizantinist, profesorul Tanaşuca a dezvoltat pe larg o observaţie că cel din urmă domn care a fost uns la Contantinopol, uns de către patriarhul ecumenic, aşadar în spirit bizantin, a fost Alexandru Ioan Cuza în 1864. Acesta a fost ultimul gest simbolic al prezenţei dispărutului Bizanţ la Nord de Dunăre. Au însemnat foarte mult pentru că a fost recunoaşterea oficială, să spunem, a lui Cuza, îndată după lovitura de stat din 1964 – deci ca monarh în toată plenitudinea manifestării sale. A doua observaţie pe care aş face-o de la bun început ar fi că există o conotaţie contemporană a dezbaterii acestei teme. În Occident, după 1990, s-a manifestat un curent de gândire care a negat posibilitatea apropierii dintre Est şi Vest, tocmai pe temeiul apartenenţei la o altă civilizaţie decât civilizaţia occidentală; ceea ce se poate repede demonstra că e o idee care nu are temei, dat fiindcă a existat o întrepătrundere continuă între cele două spaţii, de ajuns să spunem că întreaga civilizaţie greacă a devenit perceptibilă şi descifrabilă în spaţiul occidental, îndată după căderea Constantinopolului, când o mulţime de refugiaţi din Bizanţ s-au dus în Occident. Dar este şi o conotaţie actuală pentru această dezbatere şi cred că putem deja să trecem la elementele concrete. - Domnule Oberlander, domnule director, cuvântul “balcanic” cât şi cuvântul “bizantin” au nişte conotaţii peiorative, cel puţin după 1990, cine a scris, cine a vrut să scrie, cine a putut să scrie şi cine n-a vrut să scrie, ne aduce aminte că aceste cuvinte nu ar fi tocmai proprii tipului nostru de cultură, de civilizaţie în care am trăit şi trăim în continuare.

Sunt marcări negativi când vorbim de bizantinism sau de balcanism. - Sigur, nu e uşor să dai un răspuns solomonic la o problemă atât de complicată.

Atât peninsula Balcanică, cât şi Bizanţul, sunt zone de veche civilizaţie şi poate astăzi pare paradoxal, dar într-o vreme, occidentalii puteau să fie consideraţi barbari faţă de civilizaţiile care se dezvoltau în zona pe care azi o desemnăm ca peninsula Balcanică. În acelaşi timp însă, nu putem să facem abstracţie de faptul că, pe măsură ce societatea occidentală a evoulat începănd cu secolul al XII-lea, s-a căscat o prăpastie din ce în ce mai mare între cele două părţi ale Europei, prăpastie care nu a fust umplută nici până în ziua de astăzi şi probabil că vor mai trece încă multe secole până când Europa va fi acel monolid pe care şi-l doresc unii dintre noi, ca o zonă de civilizaţie compactă în care vechile elemente să transpară numai la nivel regional. Atât Bizanţul cât şi Balcanii, astăzi pot avea o încărcătură peiorativă, în măsura în care ele acoperă anumite comportamente politice, dar nu numai politice, pentru că occidentalii sunt şocaţi de felul în care unii oameni care vin din Europa de S-E se comportă şi nu-i înţeleg. Pe de altă parte, ceea ce se cheamă bizantinism poate să fie însă expresia unei evoluţii foarte îndelungate, o subtilitate în care diplomaţia înlocuieşte forţa. Bizantinismul s-a născut dintr-o veche practică a Imperiului Roman preluată de zona lui răsăriteană şi dusă la înalte culmi de perfecţiune. Să-I învrăjbeşti pe unii împotriva altora, să foloseşti banii ca să rezolvi acolo unde forţa ta nu este suficientă şi în final să-ţi impui punctul de vedere, că tu eşti centrul lumii şi că totul se învârte în jurul tău. Pentru căteva secunde civilizaţia europeană a stat pe un pilon important care se cheamă Imperiul Bizantin şi ai cărui moştenitori suntem, sub o formă sau alta, cu toţii. Europenii datorează foarte mult bizantinilor pentru că o bună parte din Renaştere sau ceea ce se cheamă Renaştere a pornit de la redescoperirea textelor şi civilizaţiei greceşti şi chiar romane, transmisă prin filieră bizantină. - Da, eu aş vrea să intervin şi să cobor puţin pe pământul românesc, spunând că aşa cum am amintit mai devreme dacă Alexandru Ioan Cuza a fost ultimul domn uns la Constantinopol, începuturile relaţiilor politice româno-bizantine datează din momentul în care sunt întemeiate cele două state româneşti.

Or, trebuie foarte mult… - Secolul XIV…

- Mijlocul secolului al XIV-lea şi trebuie subliniat că a fost vorba de o opţiune a factorilor politici de la noi, în condiţiile în care un prea puternic regat, cum era Regatul Ungariei în acel moment, tindea să ajungă la Marea Neagră şi domnii români aveau de ales între două centre de legitimitate: Roma sau Constantinopol.

Opţiunea a fost pentru Constantinopol, care asigura un anume grad de independenţă statelor româneşti. Nu era sistemul pseudo-vasalic de tip occidental care însemna o dependenţă foarte accentuată. Or, de aici cred că trebuie să plece toată discuţia, în măsura în care toate elementele care ne-au parvenit odată cu opţiunea pentru patriarhatul ecumenic, pentru ortodoxie, a însemnat piatra de temelie a statelor… Ţara Românească întâi şi Moldova. Sigur că o serie întreagă de elemente ne-au parvenit prin filieră sud-slavă, adică e vorba în primul rând de limba liturgică, de cancelarie, de o serie întreagă de titluri. Dar pe de altă parte trebuie să fixăm şi nişte limite ale acestei influenţe, ale acestei înrâuriri, dat fiindcă dacă este foarte adevărat că în urma căderii Constantinopolului, Ţările Române şi-au asumat un rol remarcabil în conservarea de tradiţii în primul rând bisericeşti, totuşi există şi nişte confluenţe cu Occidentul, se văd în diverse momente cum ar fi de pildă, să spunem în vremea lui Ieremia Movilă, în sfârşitul secolului al XVI-lea, îmi aduc aminte acum de acoperământul de mormânt care este un tablou polonez de factură occidentală clară într-o biserică în întregime ortodoxă şi respectând toate elementele respective. - Cu alte cuvinte, Ţările Române nu au negat, nu au respins o relaţie statornică cu Occidentul cel puţin până la căderea Constantinopolului.

Au fost contacte. - Sigur că da, de ajuns să privim la Curtea de Argeş portretele domnilor…sau la Cozia, portretul domnului Mircea cel Bătrân, veşminte pur occidentale, sau descoperirile de la Curtea de Argeş.

Deci este vorba de contopirea a două influenţe, însă preponderent a fost aceasta bizantină în măsura în care asigura, cum am spus, o legitimitate şi o poziţie mai importantă decât dacă ar fi fost în cealaltă zonă. Sigur, supravieţuirea bizantină s-a văzut diverse moduri: ajutoarele pentru Orientul ortodox, în primul rând pentru muntele Athos, acest efort material dădea o anume autoritate şi legitima în continuare diverse familii care ajungeau pe tron. Era un gest ajutorul acesta către mănăstirile din centre de asemenea anvergură; dădea un anume grad de legitimare diverselor ramuri dinastice care se impuneau într-un moment sau altul. - Chiar şi Mihai Viteazul domnitorul, chiar a făcut…

- Da, sigur că da.

Aducerea moaştelor…în sfârşit, toate lucrurile astea făceau parte dintr-un întreg ansamblu de elemente care asigurau prestigiul persoanei respective. Bine, în cazul lui Mihai Viteazul există tradiţia că originile lui cantacuzine prin mamă care are anumite elemente pozitive, ceea ce-l făcea pe Iorga să spună că se înţelege mai bine figura lui Mihai dacă îl vedem prins în acest păienjeniş de relaţii post-bizantine, de familii, mari familii de arhonţi, cum era şi cea a cantacuzinilor din momentul acela. - Domnule profesor Andreescu, ar fi îndreptăţit să credem că bizantinii ne-au oferit şi un model politic de organizare a statului?

- Da, categoric.

Dacă te uiţi la demnităţile din sfatul domnesc marea majoritate sunt de origine bizantină, “spătar” e acelaşi lucru ca… - Logotet.

- Da, exact.

Nu ştiu dacă “agă”…ăsta vine din Turanic… - Adică formula aceasta de basileum, de putere duală – există putere duală în Imperiul Bizantin?

S-a transferat şi-n Ţările Române? - Da, dar…vedeţi, aici ajungem la o altă problemă: aşa-numita idee imperială.

În Ţările Române e o controversă de dată nu foarte veche şi aici obiecţía unui profesor şi-al meu şi spune “Domnule, nu putem vorbi de o idee imperială în Ţările Române atâta vreme cât nu există un patriarh.” Fiindcă în Bizanţ asta însemna: patriarh – împărat alcătuiau dualitatea. Or, la noi au fost încercări de patriarhat, în vremea lui Vasile Lupu, mai devreme în vremea mobiliştilor, dar niciodată nu s-au concretizat. Deci sun nişte limite în a vedea imitarea completă. Sunt anume elemente care au fost preluate. - Domnule Director, în ce fel se reflecta modelul politic bizantin în Ţările Române?

- Felul în care se comportă principele ca stăpân de drept divin al întregului teritoriu al Ţării… El reînnoieşte la fiecare urcare pe tron actele de proprietate.

Acest lucru vine din practica bizantină. De asemenea, întâlnim în costumul princiar, în anumite perioade, elemente care evident vin din imperiul bizantin. - Cu însemnele puterii.

- Însemnele puterii…cum sunt reprezentările lui Mircea cel Bătrân pe unele tipuri monetare cu sacos, cu coroană, cu lance şi cu glob cruciger.

Acesta nu este un model occidental, ci este un model care îl regăsim în secolul al XIV-lea şi al XV-lea în iconografia imperială bizantină. Sigur însă că cele mai puternice elemente sunt la nivelul organizării instituţiilor statale, principalele instituţii ale statului. Aceea de a percepe taxele şi impozitele. Chiar foarte multe dintre impozite au denumiri greceşti, sigur trecute probabil prin filieră sud-slavă, dar originea transpare fără problemă. De la taxa pe vin şi peşte sau alte produse de export, care se chema părpărul în Ţara Românească, până la fumăritul, care nu este altceva decât traducerea cavniconului, impozitul pe vetrele de foc. Practicile fiscale, recensămintele periodice o dată la 5 ani, existenţa unor catastife fiscale – sunt de evidentă tradiţie bizantină. În plus, cancelaria este organizată după modelul bizantin, logofeţii – care nu sunt altceva decât preluarea termenului de logotetos din greaca medievală – au o funcţie importantă atât ca persoane care controlează politica externă, dar şi administrează o serie de elemente din viaţa curţii şi raporturile cu celelalte autorităţi ale statului. Vistierul, marele vistier – sunt moşteniţi nu numai ca nume, dar şi ca funcţii, din Imperiul Bizantin. Ba chiar separarea care astăzi este puţin cunoscută între bunurile publice şi bunurile private! Există o casetă a voievodului, după cum există şi o casetă a lui personală. Şi acest lucru vine din Imperiul Bizantin unde exista o separare între ceea ce este public şi ceea ce este privat în administrarea bunurilor fiscale, a bunurilor funciare şi aşa mai departe. Sunt însă şi alte elemente, în ceea ce priveşte, de exemplu, organizarea militară: comisul – denumirea lui este preluată mot-à-mot din tradiţia şi organizarea bizantină; el este în Imperiul Bizantin şeful grajdurilor şi are o funcţie foarte importantă, avănd în vedere rolul strategic al calului în războiul medieval. Dar şi alte funcţii pe care le găsim sub denumiri slave sau turanice cum este şetrarul, care are grijă de cortul princiar, este o traducere bizantino-balcanică a unei funcţii care se găsea în Imperiul Bizantin. Sigur că sunt foarte multe elemente, chiar dacă astăzi trebuie să le cercetezi cu mare atenţie ca să vezi originea lor bizantină, însă până la începutul epocii moderne multe din demnităţile administrative şi politice din statele româneşti erau încă în vigoare, chiar dacă erau golite de conţinut şi erau tot mai onorifice. De altfel, această pletore de funcţii reale şi demnităţi pentru persoane care nu mai sunt în funcţie vine tot din practica bizantină unde întâlnim o distincţie clară între cei care au funcţia şi îşi exercită atribuţiile pentru că sunt executanţii voinţei princiare şi foştii membri ai aparatului administrativ care nu mai joacă practic decât roluri decorative, pe măsură ce domnul nu îi cheamă ca să le încredinţeze alte funcţii. De asemenea, foarte interesant este felul în care se comportă aristocraţia din Ţările Române. Ca şi în Imperiul Bizantin, până foarte tărziu, nu a existat o aristocraţie de sânge. Imperiul Bizantin era un imperiu meritocratic. Acelaşi lucru este în bună măsură şi în Ţările Române, unde atâta timp cât ocupi o funcţie eşti important, după care dacă nu ai funcţia eşti o persoană de mâna a doua. - Să trecem puţin şi la felul în care a rodit această civilizaţie bizantină pe pământ românesc şi îmi vine în minte, bineînţeles, un fenomen din domeniul istoriei artei.

Se ştie, toate bisericile noastre, veşmântul lor respectă erminia bizantină, veşmântul pictural…însă s-a născut în Moldova de sfărşit de secol XV, mai ales în vremea lui Petru Rareş, acel fenomen extraordinar al picturii exterioare, care nu se întâlneşte nicăieri în lume în această formă extinsă: biserici întregi, acoperite de sus până jos de fresce. Or asta reprezintă o contribuţie românească în tradiţia artei şi ansamblului culturii bizantine. În al doilea rând, fiindcă suntem în anul în care se celebrează 1700 ani de la edictul de la Milan, trebuie să amintim aici în ce măsură modelul constantinian a însemnat ceva pentru voievozii români. În cazul lui Ştefan cel Mare avem dovada fermă că citea viaţa lui Constantin în redactarea lui Eftimie de la Târnovo şi biserica de la Pătrăuţi în 1487 adăposteşte o scenă care l-a uimit şi pe un istoric al artei bizantine precum Andrei Grabar, aşa-numita Cavalcadă a Sfintei Cruci, care împodobeşte peretele de Vest al pronaosului. Şi sunt multe alte exemple care atestă acest cult al lui Constantin cel mare într-o viziune de tradiţie bizantină. După Ştefan cel Mare putem să-l amintim pe Ieremia Movilă care, la Suceviţa, îi pune pe împăraţii Constantin şi Elena – e vorba de mama lui Constantin, îi pune în continuarea portetelor familiei sale, ceea ce este clar un model de urmat, un model adoptat de Ieremia Movilă. Apoi sunt alţi doi. În primul rând Constantin Brâncoveanu la Hurezi, unde este zugrăvit un întreg ciclu al vieţii lui Constantin cel Mare, în pronaos, chiar în vecinătatea portretelor domneşti; şi sigur, Contantin Şerban, care a zidit actuala catedrală patriarhală şi a dedicat-o sfinţilor împăraţi Constantin şi Elena. Am dat doar câteva exemple, dar asta îţi arată suficient ce a însemnat cultul respectiv în Ţările Române. - Întoarcem un pic înapoi în timp la 1204 - a patra cruciadă a deteriorat raporturile sau relaţiile între Imperiul Bizantin şi Ţările Române?

- Imperiul Bizantin a continuat să trăiască în refugiu la Niceea…

- A fost un conflict între creştini până la urmă.

- Da, e adevărat.

El a lăsat urme evidente. E poate mai importantă ruptura de la 1204 decât cea din 1054 fiindcă niciodată Imperiul Bizantin nu s-a mai redresat după această lovitură. Deci el este refăcut după o jumătate de secol în 1261, dar a lăsat un sentiment de ură, de divorţ complet faţă de latini, faţă de…tocmai datorită acestei lovituri şi de aceea… - Explică şi poziţia bisericilor?

- Da, sigur că da.

Până la un punct sigur că da. A fost clar influenţată această manifestare de forţă a Vestului. Pe de altă parte, aşa cum zicea tot un istoric de-al nostru, zice “Domnule, a fost într-adevăr ultima încercare de unificare a Europei, de-abia după 700 ani, abia acum dupa 1989, s-a reluat acest efort.” Deci poate fi privit, gestul, din două puncte de vedere. El a lăsat urme, în orice caz. - În Occident, în perioada Evului Mediu, către sfârşitul perioadei timpurii, nobilul avea un contract cu suveranul, dar şi obligaţii faţă de vasalii săi.

Onoarea rămânea unul dintre instrumentele cu care încerca să îşi ţină promisiunea. Un tip de relaţie contractuală ce nu e de găsit în Imperiul Roman de Răsărit. Avem aici de-a face cu autocraţi ce îndeplineau dubla funcţiune - de care a vorbit şi domnul director Oberlander – suveran şi şef al bisericii. - Raportul dintre, să zicem, domn şi mitropolit sau şi episcop, este interesant că avea drept domnul să înlăture, să retragă cârja unui ierarh dacă nu mai convenea din anume puncte de vedere.

Dar sigur că la noi nu a existat sistemul suzerano-vasalic de tip occidental. Existau cutume, legi care creau o dependenţă absolut clară în situaţii de război, când erau convocaţi cei care purtau arme şi puteau să le aibă, cum erau rezeşii sau ce însemnau aceşti oameni liberi. Se discută dacă a existat sau nu acel Dominium Eminens, adică o stăpânire integrală a domnului asupra teritoriului ţării, dar nu s-a constatat până în ziua de azi, de pildă pentru Ţara Românească, să existe un patrimoniu al domniei. Noi nu ştim încă la ora actuală, e una din necunoscute, în ce măsură a existat sau nu acest domeniu, fiindcă aşa cum a spus colegul Oberlander, şi mi-a venit în minte imediat exemplul lui Mihai Viteazul, era o separare clară între averea proprie şi averea statului. Mihai Viteazul…deci urmaşii lui Mihai Viteazul, revin în Ţara Românească după câteva zeci de ani, îşi cer să li se reconstituie domeniul şi să reconstituie pe baza tocmai a acestei separări, se stabileşte ce-a fost a lui Mihai Viteazul ca boier şi ce-a fost al domniei. - Ce-a funcţionat.

- Ce a fost al domniei a fost altceva.

Şi se restituie numai ceea ce a aparţinut lui Mihai, nepoatei Ilinca şi cei care au revenit în Ţara Românească după câteva decenii. - În ce măsură biserica s-a constituit, aşa cum întâlnim deseori în explicaţii, în cărţi sau în studii, într-un element al afirmării statalităţii pentru Ţara Românească şi Moldova?

- Este coloană vertebrală, biserica, a statului şi din această poziţie, sigur că asigura şi o permanenţă instituţională în clipa în care se dezlănţuiau aceste lupte dinastice de care pomeneam.

Biserica era totuşi un factor de continuitate, de permanenţă. - A fost şi arbitru, domnule profesor?

- Şi arbitru a fost în anume momente, categoric.

A avut şi funcţia asta. - Pentru că-n Occident avem destule episoade în care Papa acţiona, chiar a avut şi armată.

- Da, sigur.

Păi…chiar în vremea lui Mihai Viteazul, când şi-a numit singur mitropolitul, peste vreo doi ani îi scria patriarhului şi spunea că “din cauza vremurilor n-am putut să-ţi cer binecuvântarea”, dar se vede că era o tradiţie ca patriarhul să dea aprobarea finală pentru un ierarh. - Am vorbit de puterea mare pe care o avea domnitorul, dar despre boieri ce-am putea spune, ce moşteneau ei de la bizanţ?

- Ei au ajuns totuşi să capete foarte multă putere.

Până la Mihai Viteazul deja aveau ceva putere, sigur că şi expansiunea Imperiului Otoman către Estul Europei şi chiar către Centru, i-au ajutat într-o bună măsură pentru că ei cereau schimbarea domnitorului. - Aveau o putere foarte mare, dar în acelaşi timp au fost cercetări care au arătat o anume specificitate a Ţărilor Române.

A existat şi o puternică pătură de ţărani liberi, care a supravieţuit până în secolul al XIX-lea şi asta în Ion Donat în primul rând, regretatul istoric, tocmai asta încerca să arate, deci a existat o luptă pentru echilibru cu marii boieri; o domnie de genul acesta e a lui Neagu E. Basarb. Fiecare regiune avea grupul ei de mari boieri, de familii care controlau regiunea respectivă şi care până la urmă încercau să impună un domn în confruntările respective. Şi aşa a fost cu craioveştii şi cu alţii care…şi-n Moldova şi nu e nimic ieşit din comun, exact. Cum erau în Burgundia, cum erau în Vest, la fel. - Sunt opinii că istoria Occidentului a fost mult diferită de cea a Europei Orientale, că aici au fost consemnate mai multe răsturnări de situaţie, că au fost comise mai multe crime politice, că au fost comise mai multe trădări, dar că era şi o acută stare de corupţie.

Nu erau în lumi diferite, nu? Totuşi… - Nu esenţialmente diferite, dar sigur erau şi elemente care-i deosebeau foarte net.

Hai să ne întoarcem la problema corupţiei. Corupţia este endemică în lumea mediteraneană şi în lumea medievală. Funcţiile se cumpără, sângele impozitelor se arendează, multe alte taxe se scot la licitaţie şi atunci evident, cine are bani accede acolo unde în mod obişnuit nu ar fi putut să acceadă niciodată. - Spre deosebire de Nordul Europei, nu?

- Şi-n Nordul Europei dacă ne uităm în documente din secolul al XIII-lea, al XIV-lea, şi pentru Anglia şi pentru Franţa şi pentru state germane întâlnim fenomene care astăzi le putem defini fără îndoială ca fiind acte de corupţie.

Atunci erau fireşti. Sigur însă că în separarea treptată şi întărirea legii, care are loc mai ales în lumea protestantă după secolul al XVI-lea, a făcut ca o serie de practici care până atunci erau acceptabile să nu mai fie acceptabile, lucrurile să fie clar reglementate. Şi în Imperiul Bizantin până în secolul al X-lea, forţa statului era suficient de mare în majoritatea situaţiilor, ca să asigure respectarea legii şi o coerenţă în practica judiciară. Pe măsură ce imperiul slăbeşte, forţele centrifuge fac ca regiuni întregi să nu mai poată fi controlate în adevăratul sens al cuvântului şi atunci asistăm la ceea ce se cheamă practici de acest gen: fie abuzuri fiscale, fie abuzuri legale. În ceea ce priveşte Ţările Române, nu cred că erau mult mai corupte în Evul Mediu decât erau alte state vecine. Sigur însă că la noi legea a fost foarte slabă; nu că nu ar fi existat, ci că cei care o aplicau, o aplicau într-un mod original. Deci ideea că românii sunt deosebiţi de alţii e o prostie. Sigur. - Dar avem norme juridice scrise, nu?

Cel puţin bizantinii le-au lăsat… - Erau şi în Ţările Române.

Legea naţională, legea pământului era cunoscută, după care începând cu secolul al XV-lea, avem copii ale textelor legislative bizantine. Iar când apare legislaţia în limba română în secolul al XVII-lea, pe vremea lui Vasile Lupu şi Matei Basarb, sunt preluate ad literam părţi întrgi din legislaţia bizantină mai veche, fie că este vorba de legislaţia lui Leon al VI-lea, fie că este vorba de basilicale, de nomocanoane şi multe altele. Iar legislaţia din pragul Epocii Moderne a lui Caragea, de exemplu, este o încercare de a adopta coduri bizantine la o societate care era la 1000 ani distanţă faţă de ceea ce se scrisese în acele coduri bizantine. - Dar autoritatea legii nu putea fi totuşi decisă mai ferm?

- Şi era decisă în anume împrejurări; mă tot găndeam acum la diverse exemple ca să dăm culoare acestei discuţii.

Ştiţi, la 1585 fuge din Ţara Românească ca să scape de turci pentru Cercel, care pleacă cu o sumă considerabilă. - Cică a plecat la curtea Regelui Franţei?

- Sigur, că de-acolo a venit în primul rând şi pe urmă a plecat după aproape 2 ani de zile încărcat cu care, cu avere.

Şi la un moment dat a încredinţat la zece boieri nişte bani albi pentru zile negre dincolo de munţi. - Plasament bun până la urmă, nu?

- Aflaţi că unul dintre ei a fost Teodosie Rudeanu.

Nu ştiu, i-a dat 6000 de ducaţi…în sfârşit. Şi este tras la răspundere să dea înapoi întreaga sumă un fiu al lui, la 1620, după 35 ani, că erau bani ai vistieriei. Deci iată cum se lucra când era o situaţie de genul acesta. Pe urmă e celebrul caz din vremea lui Matei Basarab, cu grupul de boieri care duc haraciul ţării şi au lipsit nişte pungi şi au fost imediat capturaţi şi traşi la răspundere. Aşa că sunt împrejurări în care se vede că justiţia se aplica foarte rapid. - După căderea Constantinopolului în anul 1453 sub autoritatea otomană, cum vedeţi rolul bisericii ortodoxe, suferă o scădere?

- Patriarhul de la Constantinopol, până la un punct se substituie şi împăratului, ăsta e adevărul.

Iar biserica în sine este esenţială pentru întregul spaţiu post-bizantin. Pomeneam aici de marile centre ale ortodoxiei care supravieţuiesc, sigur, plătind tribut turcilor; cum era muntele Athos, chiar domnii români preiau tributul la un moment dat şi îl plătesc. Dar în genere, această civilizaţie bizantină supravieţuieşte în primul rând prin biserică, asta este clar; în teritoriile ocupate de ototmani mai ales, în tot Sud-Estul Europei. - Domnule director Oberlander, ştiţi de influenţe ale civilizaţiei bizantine în Transilvania?

S-au putut manifesta? Sigur că dacă ne gândim la comunităţile româneşti, da, putem să o luăm şi aşa, pentru că ei erau ortodocşi şi că mare parte provenea din Imperiul Bizantin. - Poate cel mai elocvent exemplu de raporturi politice este consemnat de Anonymous, care ne transmite o posibilă discuţie între Menumorut şi un şef maghiar.

Şi Menumorut spune că o domnie politică nu poate să vină decât de la împăratul de la Constantinopol şi el, prin strămoşii lui are această legitimitate. Sigur însă că în mediul ortodox care supravieţuieşte cuceririi a existat o continuă alimentare a influenţelor bizantine în Transilvania până în pragul Epocii Moderne. Liturghia, scrierea cu caractere chirilice, inclusiv practici juridice la nivelul comunităţilor româneşti sunt venite din lumea bizantină. În ceea ce priveşte restul populaţiei, mai degrabă au fost contacte economice, e clar. Mai ales în secolul al XIII-lea şi apoi în prima jumătate a secolului al XIV-lea, Transilvania a fost un avanpost al statului maghiar spre Dunăre şi spre lumea pontică şi au existat contacte cu grecitatea bizantină de la gurile Dunării din Dobrogea sau din Sudul Moldovei. Noi vorbim foarte puţin de faptul că pe o parte din teritoriul actual al României au existat comunităţi de greci, care sunt urmaşii grecilor veniţi în secolul al VII-lea sau al VI-lea î.e.n. (înaintea erei noastre) şi care au supravieţuit migraţiei popoarelor şi au rămas ca o comunitate vie până în primii ani după primul război mondial. Nu întâmplător, de exemplu, la Sinistra, una din inscripţiile care vorbeşte de Mircea cel Bătrân este redactată în limba greacă, după cum o grecitate foarte puternică a existat pe coasta Mării Negre de la gurile Dunării până la Constantinopol în tot Evul Mediu. De altfel şi în Ţările Române a existat o emigraţie bizantină înainte de cucerirea imperiului şi în secolul al XV-lea unul din personajele importante este un lascaris care joacă un rol de seamă de-a lungul a mai multe domnii în contextul mânuirii banilor. Sunt experţi în mânuirea banilor şi începând cu secolul al XIV-lea, la sfârşit de secol XIV, pentru mulţi greci Ţările Române sunt un fel de Ţară Promisă unde vin să facă afaceri. Avem texte satirice în care se vorbeşte despre îmbogăţiţii greci care au făcut afaceri în Ţările Române şi după aia vin în imperiu înapoi şi-şi dau aere de mari seniori. - Revenind la întrebarea dumneavoastră, că mă gândeam şi eu la ea, cu Transilvania şi influenţa bizantină, cred că cel mai elocvent lucru este fenomenul unirii cu Roma la sfârşiul secolului al XVII-lea, care nu a putut să înlăture ritul răsăritean.

Adică românii s-au unit cu Roma, greco-catolicii aşa numiţi, însă ritualul este exact ritualul tradiţional; a fost o rezistenţă enormă şi s-a păstrat ritualul bizantin. Iar pe de altă parte, săpăturile arheologice încep să scoată la lumină un moment din istoria Transilvaniei, în jurul secolului X la Alba Iulia – au ieşit la suprafaţă urmele unei basilici de tip bizantin care a precedat cu puţină vreme actuala catedrală. În sfărşit, există documente la Cenad a existat – unde era ducatul lui Ahtum; se pare că în secolul XVIII se mai vedeau încă urmele unei biserici ortodoxe bizantine. - De altfel şi maghiarii, mai ales cei care au trăit în zonele de Sud şi Est, Banat – Transilvania, au intrat relativ de timpuri în sfera de interese politice şi apoi ideologice a Imperiului Bizantin.

Primii şefi maghiari, între care este şi Gyula, este creştinat la Constantinopol şi se întoarce de acolo cu un mitropolit al Turchiei, al Ungariei, Hierotheus, care a păstorit undeva la Nord de Carpaţi. De altfel, conflictul dintre Ştefan I şi rudele lui este şi un conflict între Ştefan care este creştinat în ritul occidental şi rudele lui care erau creştini de tip bizantin. Deci inclusiv la nivelul unor grupuri venite în spaţiul românesc, pe lângă populaţia locală există o certă influenţă bizantină la începuturi. De altfel şi în secolul al XIII-lea, după cruciada din 1204 a existat o biserică de rit răsăritean care recunoştea autoritatea Papei. Deci biserica greco-catolică nu este o invenţie târzie a habsburgilor; a fost un experiment pe care l-au realizat papalitatea împreună cu crucea… şi în Cipru, dar şi în Imperiul Bizantin, inclusiv în Ungaria; pentru că în Ungaria existau comunităţi religioase foarte importante ortodoxe care şi-au păstrat ritul lor şi aspectele exterioare, recunoscând însă autoritatea Papei. Papa a dorit un singur lucru foarte tare: să fie el recunoscut ca şi cap al bisericii, ca urmaş al Sfântului Petru. - A dăunat Ţărilor Române interpretarea pe care a oferit-o Rusia sub Petru I şi Ecaterina a II-a curentului bizantin, civilizaţiei bizantine?

- Bine, aici sunt două lucruri diferite, sunt un pic diferite, da.

Există dacă vreţi o succesiune în etapele bizantine ale lumii post-bizantine şi se văd foarte bine la muntele Athos: o vreme în care Ţările Române sunt prezente permanent şi apoi etapa rusească, care-i mai târzie. Dar nu pot să spun că a dăunat într-un fel sau altul. - Nici măcar prin pretenţia de a fi a treia Romă?

- Şi asta se discută acum - dacă a fost sau n-a fost – fiindcă foarte târziu apare ideea de a treia Romă.

De fapt de când înfiinţează Patriarhatul este mai curând această…deci 1589. Această idee, a treia Romă şi tot ăsta, în secolul XVIII se poate spune că a influenţat. Cantemir e prima victimă a sirenelor bizantino-ruseşti, da. - La celălalt capăt al Evului Mediu românesc de la 1711 la 1821, perioada fanariotă, este recepută cel mai bine, termenii peiorativi îi întâlnim mai des.

Se poate vorbi de o păstrare a elementului bizantin în perioada fanariotă sau vorbim şi de influenţe franceze, germane în perioada fanariotă? - Da…însă ce-a fost în esenţă regimul fanariot?

A fost un regim de [numai dominaţie?] de colaborare strânsă a unor elemente, adică ale grecităţii post-bizantine, cu stăpânii otomani. Asta a fost deci o formă de a exercita un control mai riguros asupra Ţărilor Române, că aici este vorba. Sigur că au existat elemente reformatoare, sigur că se discută de peste 150 ani în ce măsură au avut un rol pozitiv sau negativ. Cred că sunt amândouă lucrurile de luat în considerare. Nu pot să vorbim nici de un rol complet negativ, nici de un rol strict pozitiv. - Deci domnule director Oberlander, Ţările Române au fost vreodată în conflict cu Imperiul Bizantin?

- Da, frecvent.

Pot să spun că… - Şi pentru ce?

- Păi o dată ca moştenitor al ideii imperiale, Bizanţul a avut un program, chiar dacă nu l-a putut duce până la capăt, de a recupera moştenirea romană.

Nu uitaţi că un episod foarte interesant, venirea bulgarilor în 681, se leagă de o intervenţie la Nordul Dunării a bizantinilor. Constantin al IV-lea conduce o expediţie mixtă, navală şi cu trupe de uscat care acţionează la Nordul gurilor Dunării. Deci chiar în perioada foarte complicată din sfârşitul secolului al VII-lea, când Bizanţul este la rândul lui supus asediului avariilor şi mai târziu al arabilor. Bizantinii nu au renunţat niciodată la ideea de a contura teritoriile de la Nord de Dunăre. Sigur, avem apoi episoadele din secolul al X-lea, Nichifor al II-lea, Ioan Tzimiskes, Vasile al II-lea, care treptat readuc frontiera pe Dunăre. Din motive obiective, cine conturează Sudul Dunării trebuie să contureze şi capetele de pod de la Nord de Dunăre. Şi asta a făcut ca bizantinii să încerce să contureze aceste teritorii. Nu ştim foarte multe, dar de exemplu există un toponim care există până în ziua de astăzi, “fisura” în zona cazanelor a defileului Dunării. Acest termen este un termen tehnico-administrativ militar tipic bizantin. În Imperiul Bizantin, trecătoarele strategice foarte importante poartă numele de “fisuri”şi sunt conduse de un şef militar cu puteri foarte largi, care are autonomie deplină ca să ia măsurile cele mai importante, militare şi diplomatice, pentru a proteja aceste căi de acces. Apoi este episodul pe care-l ştim numai indirect, conflictul dintre Mircea cel Bătrân şi Manuel al II-lea, pentru moştenirea Imperiului Otoman. Dar nu e voba numai de moştenirea Imperiului Otoman în sensul de a folosi un pretendent sau altul pentru a-şi realiza propriile obiective politice, ci ştim foarte clar că otomanii i-au propus lui Manuel să-I restituie teritoriile de-a lungul Mării Negre până la frontiera Ţării Româneşti. Oricum, în vremea lui Mircea cel Bătrân, în primele două decenii ale secolului al XV-lea, Ţara Românească şi Imperiul Bizantin au fost în tabere adverse. Sigur că au fost adversităţi şi cu Moldova legate de recunoaşterea ierarhiei locale. Nu au fost lucruri foarte simple şi sunt convins că dincolo de modelul cultural, dincolo de influenţa civilizaţiei, dincolo de organizarea bisericească, au existat şi confruntări sub o formă sau alta. Mi-a venit în minte un episod, o invazie din 1323 tătărească, în Imperiul Bizantin la care participă şi românii şi ei sunt îmbrăcaţi şi înarmaţi la fel încât bizantinii nu şi-au luat seama că de fapt nu e vorba numai de tătari, ci este vorba şi de români. După cum un alt conflict interbalcanic, cel dintre Bulgaria şi Serbia, în care sunt implicaţi, ca de obicei, şi bizantinii şi ajung şi Ţara Românească şi Ungaria să fie angrenată, îi face pe români şi pe bizantini să fie în tabere diferite. Interesele statale, în toate vremurile, au depăşit ceea ce îi unea la nivelul civilizaţiei sau la nivelul comunităţii ortodoxe. Totuşi principii Ţărilor Române erau nişte oameni foarte realişti şi, vorba aceea “brânza-i pe bani”, se aplica şi în cazul modelelor mai strălucite. - Da, dar trebuie să vorbim şi de momentele de colaborare; cred că ar trebui chiar să le subliniem, sunt momente de pildă, în 1422 când este asediat Constantinopolul, printre apărătorii Constantinopolului s-a numărat un viitor domn al Ţării Româneşti, domn cruciad, Dan al II-lea, nepot al lui Mircea cel Bătrân, a fost trimis de bizantini la Cetatea Albă, deci în teritoriul moldovenesc şi de acolo cu ajutor moldovenesc îşi cucereşte tronul şi pe urmă acţionează pentru un front cruciad la Dunărea de Jos, de unde bănuiala, presupunerea că Bizanţul încerca să folosească forţele de la Dunăre în interesul lui.

Şi de data asta a reuşit. Fiindcă omul, timp de mai mulţi ani, a dat bătălii crâncene la Dunărea de Jos cu otomanii. Deci există şi varianta cealaltă, versiunea cealaltă a faptelor, şi a existat cred, în ultima perioadă a existenţei Bizanţului, a fiinţei Bizanţului, acel Bizanţ al Bisericii, “byzance d'église” cum era denumit, a existat un proiect permanent de antrenare a forţelor ortodoxe. - Coaliţia, pentru coaliţie.

- Da, forţelor ortodoxe pentru sprijinirea…pe de-o parte erau tratative regulatini, care cereau întâi unirea şi pe urmă abia să dea ajutorul, şi pe de altă parte exista şi acest proiect al cruciadei ortodoxe şi Ţările Române figurau între elementele care pot fi folosite.

- Da, dar şi-n acest caz, hotărârile Conciliului de la Florenţa, pe care sub presiune imperială, o parte din ierarhia bizantină o acceptă, declanşează reacţii şi anti-bizantine în Moldova, de exemplu, aici lucrurile sunt mai clare, dar probabil şi în Ţara Românească.

Aici ideea că Bizanţul este sursa de lumină nu a funcţionat până la capăt. Sigur, au existat raporturi care au oscilat de la un moment la altul, dar… - Da, istoria are volutele ei.

- Aici se încheie o altă ediţie a emisiunii “Istorica”.

Domnule profesor Andreescu, vă mulţumesc! Domnule director Oberlander, vă mulţumesc! - Vă mulţumesc şi eu.

Mulţumesc şi ascultătorilor!

Regia de montaj Nicu Tănase şi Carmen Gheorghe; regia de emisie a fost semnată de Victor Mihăescu şi Mirela Drăgan; consultant ştiinţific doctor Olga Sand

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Bizant 1 Byzantine Bizánc ビザンティン bizantino Bizancie Bizans Византия bizantino بيزنط Візантія bizantino byzantin Byzantium Βυζάντιο 1 ビザンティン 1 Bizantija 1 Byzantium 1 Bysans 1 拜占庭 1 Bizantino 1 Byzantin 1 Візантія 1 Bizant 1 Bizánc 1 Byzantin 1 بيزنط 1 Bizantino 1 Byzantine 1 Византия 1 Bizans 1 Bizantino 1

Istorica – Cu George Popescu la Radio România Actualităţi. The historical|with|George|Popescu|at|Radio|Romania|Actualities Történeti|-val|György|Popescu|-nál|Rádió|Románia|Aktuális Hírek 歴史的な|と|ジョージ|ポペスク|で|ラジオ|ルーマニア|現在の storica|con|Giorgio|Popescu|alla|radio|Romania|Attualità Historia|z|George|Popescu|w|Radio|Rumunia|Aktualności Tarihsel|ile|George|Popescu|da|Radyo|Romanya|Güncel Haberler Историческая|с|Георге|Попеску|на|Радио|Румыния|Актуальности histórica|con|Jorge|Popescu|en|Radio|Rumanía|Actualidades التاريخية|مع|جورج|بوبسكو|في|راديو|رومانيا|أخبار Історична|з|Георгієм|Попеску|на|Радіо|Румунія|Актуальності histórica|com|George|Popescu|na|rádio|Romênia|atualidades l'historique|avec|George|Popescu|à|Radio|Roumanie|Actualités die Historische|mit|George|Popescu|bei|Radio|Rumänien|Nachrichten 歴史 – ジョージ・ポペスクと共にラジオ・ルーマニア・アクタリテーツで。 Histórica – Com George Popescu na Rádio Romênia Atualidades. Historisch – Mit George Popescu bei Radio România Actualităţi. Історичний – З Георгієм Попеску на Радіо Румунія Актуальності. Historia – Z George'em Popescu w Radio România Actualităţi. Történelmi – George Popescu a Román Rádió Aktualitások. Historique – Avec George Popescu à Radio Roumanie Actualités. تاريخي - مع جورج بوبسكو في راديو رومانيا للأحداث. Histórica – Con George Popescu en Radio Rumanía Actualidades. Historical – With George Popescu on Radio Romania Actualități. Историческая – С Георгием Попеску на Радио Румыния Актуалитати. Tarih – George Popescu ile Radio România Actualităţi'de. Storica – Con George Popescu a Radio Romania Attualità.

Bună seara! good|evening jó|estét こんにちは|晩 buona|sera Dzień dobry|wieczór merhaba|akşam добрый|вечер buena|tarde مرحبا|مساء добрий|вечір boa|noite bon|soir Guten|Abend こんばんは! Boa noite! Guten Abend! Добрий вечір! Dobry wieczór! Jó estét! Bonsoir! مساء الخير! ¡Buenas noches! Good evening! Добрый вечер! İyi akşamlar! Buonasera!

Imperiul Bizantin, bizantinism, bizanţ  sunt noţiuni ce definesc o lume apusă cu multe secole în urmă, însă ale căror vestigii au rămas. Empire|Byzantine|Byzantineism|Byzantine|are|notions|that|define|a|world|past|with|many|centuries|in|ago|but|their|whose|vestiges|have|remained birodalom|bizánci|bizantinizmus|bizánc|vannak|fogalmak|amelyek|meghatároznak|egy|világ|eltűnt|-val|sok|évszázad|-ban|múlt|de|azok|akiknek|nyomai|maradtak|maradtak 帝国|ビザンティン|ビザンティン主義|ビザンツ|である|概念|それら|定義する|一つの|世界|消え去った|と共に|多くの|世紀|に|後|しかし|それらの|それらの|遺跡|彼らは持っている|残った impero|bizantino|bizantinismo|bizancio|sono|nozioni|che|definiscono|un|mondo|passato|con|molte|secoli|fa|tempo|però|le|cui|vestigia|hanno|lasciate imperium|bizantyjskie|bizantynizm|bizancjum|są|pojęcia|które|definiują|świat|świat|miniony|z|wiele|wieków|temu|wstecz|jednak|ale|których|ślady|pozostały|pozostały İmparatorluk|Bizans|Bizansizm|Bizans|dir|kavramlar|ki|tanımlar|bir|dünya|geçmiş|ile|birçok|yüzyıl|içinde|sonra|ama|onların|hangi|kalıntılar|var|kalmış Империя|Византийская|византизм|Византия|есть|понятия|которые|определяют|один|мир|ушедший|с|много|веков|назад|в|но|их|чьи|остатки|они|остались imperio|bizantino|bizantinismo|bizancio|son|nociones|que|definen|una|mundo|pasado|con|muchas|siglos|hace|atrás|pero|cuyas|cuyas|vestigios|han|quedado الإمبراطورية|البيزنطية|البيزنطية|بيزنط|هي|مفاهيم|التي|تعرف|عالماً|عالم|غابراً|مع|العديد من|قرون|في|مضى|لكن|تلك|التي|آثار|لقد|بقيت Імперія|Візантійська|візантійство|візантій|є|поняття|які|визначають|один|світ|зниклий|з|багато|століть|тому|назад|але|їхні|яких|залишки|вони|залишилися império|bizantino|bizantinismo|bizâncio|são|noções|que|definem|uma|mundo|extinta|com|muitas|séculos|atrás|passado|mas|cu|cu cu|vestígios|têm|permanecido l'empire|byzantin|byzantinisme|byzantin|sont|notions|qui|définissent|un|monde|disparu|avec|beaucoup de|siècles|en|arrière|mais|leurs|dont|vestiges|ont|restés das Reich|Byzantinisch|Byzantinismus|Byzantium|sind|Begriffe|die|definieren|eine|Welt|vergangen|mit|viele|Jahrhunderte|in|zurück|aber|deren|deren|Überreste|sie haben|geblieben Byzantijnse Rijk, Byzantinisme, Byzantium zijn begrippen die een wereld definiëren die vele eeuwen geleden is verdwenen, maar waarvan de overblijfselen zijn overgebleven. Imperiul Bizantin, bizantinism, bizanţ sunt noţiuni ce definesc o lume apusă cu multe secole în urmă, însă ale căror vestigii au rămas. ビザンティン帝国、ビザンティン主義、ビザンツは、何世紀も前に消え去った世界を定義する概念ですが、その遺物は残っています。 O Império Bizantino, bizantinismo, bizâncio são noções que definem um mundo extinto há muitos séculos, mas cujos vestígios permaneceram. Das Byzantinische Reich, Byzantinismus, Byzanz sind Begriffe, die eine vergangene Welt definieren, die vor vielen Jahrhunderten existierte, deren Überreste jedoch erhalten geblieben sind. Візантійська імперія, візантизм, візантія – це поняття, які визначають світ, що зник багато століть тому, але чиї залишки збереглися. Imperium Bizantyjskie, bizantynizm, bizanc to pojęcia, które definiują świat, który minął wiele wieków temu, ale których ślady pozostały. A Bizánci Birodalom, bizánciizmus, bizánc olyan fogalmak, amelyek egy régmúlt világot definiálnak, sok évszázaddal ezelőtt, de amelyeknek a nyomai megmaradtak. L'Empire byzantin, le byzantinisme, le byzant sont des notions qui définissent un monde disparu depuis de nombreux siècles, mais dont les vestiges subsistent. الإمبراطورية البيزنطية، البيزنطية، البيزنطة هي مفاهيم تحدد عالماً قد انقضى منذ عدة قرون، ولكن آثارها لا تزال موجودة. El Imperio Bizantino, bizantinismo, bizancio son nociones que definen un mundo desaparecido hace muchos siglos, sin embargo, cuyos vestigios han permanecido. The Byzantine Empire, Byzantinism, Byzantium are concepts that define a world that has passed many centuries ago, yet whose vestiges remain. Византийская империя, византизм, Византия – это понятия, которые определяют ушедший в прошлое мир много веков назад, однако их остатки остались. Bizans İmparatorluğu, bizantinizm, bizans, çok yüzyıl önce kaybolmuş bir dünyayı tanımlayan kavramlardır, ancak kalıntıları hala var. L'Impero Bizantino, bizantinismo, bizant sono nozioni che definiscono un mondo scomparso da molti secoli, ma le cui vestigia sono rimaste. Bizantologia îşi datorează revilimentul Occidentului, care a decoperit o lume, o cultură şi un mod de viaţă aproape necunoscut până în secolul al XIX-lea. Byzantine studies|its|owes|revival|the West|which|has|discovered|a|world|a|culture|and|a|way|of|life|almost|unknown|until|in|century|the|XIX|nineteenth ||köszönheti||||||egy||egy||||||élet|||||||XIX| bizantologia|si|deve|rinascimento|all'Occidente|che|ha|scoperto|un|mondo|una|cultura|e|un|modo|di|vita|quasi|sconosciuto|fino|al|secolo|del|XIX|secolo Bizantoloji|kendi|borçlu|yeniden canlanma|Batı'ya|ki|-di|keşfetti|bir|dünya|bir|kültür|ve|bir|tarz|-den|yaşam|neredeyse|bilinmeyen|-e kadar|-de|yüzyıl|-ın|| византиология|она|обязана|возрождению|Западу|который|он|открыл|один|мир|одну|культуру|и|один|способ|жизни|жизни|почти|неизвестный|до|в|века||| bizantinología|su|debe|renacimiento|Occidente|que|ha|descubierto|un|mundo|una|cultura|y|un|modo|de|vida|casi|desconocido|hasta|en|siglo||| البيزنطية|هي|تدين|إحياء|الغرب|الذي|قد|اكتشف|عالماً|||ثقافة|و|أسلوب||في|حياة|تقريباً|غير معروف|حتى|في|القرن||| Візантологія||||Заходу|||||світ|||||||||незнаний|||||| Bizantologia|||revival||||descobriu||||||um|||||desconhecido|||||XIX| la byzantinologie|elle|doit|le renouveau|à l'Occident|qui|a|découvert|un|monde|une|culture|et|un|mode|de|vie|presque|inconnu|jusqu'à|en|siècle|XIXe|XIX|XIXe Byzantium dankt zijn heropleving aan het Westen, dat een wereld, een cultuur en een manier van leven ontdekte die tot de 19e eeuw vrijwel onbekend was. ビザンティン学は、西洋の復興に起因しており、19世紀までほとんど知られていなかった世界、文化、生活様式を発見しました。 A bizantologia deve seu renascimento ao Ocidente, que descobriu um mundo, uma cultura e um modo de vida quase desconhecidos até o século XIX. Die Byzantologie verdankt ihre Wiederbelebung dem Westen, der eine Welt, eine Kultur und eine Lebensweise entdeckte, die bis zum 19. Jahrhundert fast unbekannt war. Візантологія завдячує своєму відродженню Заходу, який відкрив світ, культуру та спосіб життя, майже невідомі до XIX століття. Bizantologia zawdzięcza swoje ożywienie Zachodowi, który odkrył świat, kulturę i sposób życia niemal nieznany aż do XIX wieku. A bizánci tudomány a Nyugat újjáéledésének köszönheti magát, amely felfedezett egy világot, egy kultúrát és egy életmódot, amely szinte ismeretlen volt a XIX. századig. La byzantologie doit son renouveau à l'Occident, qui a découvert un monde, une culture et un mode de vie presque inconnus jusqu'au XIXe siècle. تدين البيزنطية بانتعاش الغرب، الذي اكتشف عالماً وثقافة ونمط حياة كان شبه مجهول حتى القرن التاسع عشر. La bizantinología debe su renacimiento a Occidente, que descubrió un mundo, una cultura y un modo de vida casi desconocidos hasta el siglo XIX. Byzantology owes its revival to the West, which discovered a world, a culture, and a way of life that was almost unknown until the 19th century. Византиология обязана своим возрождением Западу, который открыл мир, культуру и образ жизни, почти неизвестные до XIX века. Bizansoloji, 19. yüzyıla kadar neredeyse bilinmeyen bir dünya, kültür ve yaşam tarzını keşfeden Batı'nın yeniden canlanmasına borçludur. La bizantologia deve il suo rilancio all'Occidente, che ha scoperto un mondo, una cultura e uno stile di vita quasi sconosciuti fino al XIX secolo. Reprezentanţii Romantismului au avut o mai mare aplecare pentru acest obiect de studiu, relevând că Imperiul Roman nu a pierit odată cu anu 476, ci a continuat până la apariţia otomanilor la porţile Europei şi chiar s-a propagat şi ulterior căderii Constantinopolului. representatives|of Romanticism|they have|had|a|more|greater|inclination|for|this|object|of|study|revealing|that|Empire|Roman|not|has|perished|once|with|year|but|has|continued|until|to|appearance|of the Ottomans|at|gates|of Europe|and|even|the|inclination|spread|and|after|fall|of Constantinople |||tiveram|||maior||||||||que|||||perecer||||mas|||||aparição|otomanos|||da Europa||||aplecare|||||Constantinopla ||||egy||||||tárgy||||||Róma||||||év|||||||||kapuknál|||||||||| i rappresentanti|del Romanticismo|hanno|avuto|una|più|grande|inclinazione|per|questo|oggetto|di|studio|rivelando|che|l'Impero|Romano|non|ha|perito|una|con|anno|ma|ha|continuato|fino|all'|apparizione|degli Ottomani|alle|porte|d'Europa|e|anche|E||propagato|e|dopo|caduta|di Costantinopoli temsilcileri|Romantizm'in|-di|sahip oldular|bir|daha|büyük|eğilim|için|bu|nesne|-den|çalışma|belirterek|ki|İmparatorluk|Roma|değil|-di|yok oldu|bir kez|ile|yıl|ama|-di|devam etti|-e kadar|-de|ortaya çıkışı|Osmanlılar|-de|kapılar|Avrupa|ve|hatta|||yayıldı|ve|sonrasında|düşüş|İstanbul представители|романтизма|они|имели|одно|более|большое|склонность|к|этому|объект|изучению||подчеркивая|что|империя|Римская|не|она|исчезла|раз|с|годом|но|она|продолжала|до|к|появлению|османов|у|ворот|Европы|и|даже|||распространилась|и|после|падения|Константинополя los representantes|del Romanticismo|han|tenido|una|más|grande|inclinación|por|este|objeto|de|estudio|revelando|que|el Imperio|Romano|no|ha|perecido|una vez|con|año|sino|ha|continuado|hasta|la|aparición|de los otomanos|a|puertas|de Europa|y|incluso|||propagado|y|después|caída|de Constantinopla ممثلو|الرومانسية|لقد|كان لديهم|ميلاً|أكبر|كبير|اهتمام|ل|هذا|موضوع|في|دراسة|مشيرين|أن|الإمبراطورية|الرومانية|لا|قد|هلك|مرة|مع|العام|بل|قد|استمرت|حتى|ظهور||العثمانيين|على|أبواب|أوروبا|و|حتى|||انتشرت|و|بعد|سقوط|القسطنطينية Представники|||||||||||||вказуючи||||||||||||продовжував||||||ворота|||||||||падіння| Les représentants|du Romantisme||euros|||grande|inclinaison||cet objet|objet||étude|révélant|que||Romain|||péri|||l'an|||||||||aux portes|||||||||| Vertegenwoordigers van de Romantiek hadden een grotere aanleg voor dit studieobject en lieten zien dat het Romeinse Rijk niet met het jaar 476 ten onder ging, maar bleef bestaan tot de verschijning van de Ottomanen aan de poorten van Europa en zich zelfs uitbreidde na de val van Constantinopel. Reprezentanţii Romantismului au avut o mai mare aplecare pentru acest obiect de studiu, relevând că Imperiul Roman nu a pierit odată cu anu 476, ci a continuat până la apariţia otomanilor la porţile Europei şi chiar s-a propagat şi ulterior căderii Constantinopolului. ロマン主義の代表者たちは、この研究対象に対してより大きな関心を持ち、ローマ帝国は476年に滅びたのではなく、オスマン帝国がヨーロッパの扉に現れるまで続き、コンスタンティノープルの陥落後も広がったことを明らかにしました。 Os representantes do Romantismo tiveram uma maior inclinação por este objeto de estudo, revelando que o Império Romano não desapareceu com o ano 476, mas continuou até a aparição dos otomanos às portas da Europa e até se propagou mesmo após a queda de Constantinopla. Die Vertreter der Romantik hatten ein größeres Interesse an diesem Studienobjekt und zeigten, dass das Römische Reich nicht mit dem Jahr 476 unterging, sondern bis zum Erscheinen der Osmanen vor den Toren Europas fortbestand und sich sogar nach dem Fall Konstantinopels weiter ausbreitete. Представники Романтизму мали більшу схильність до цього об'єкта дослідження, підкреслюючи, що Римська імперія не загинула з 476 роком, а продовжувала існувати до появи османів біля воріт Європи і навіть поширювалася після падіння Константинополя. Przedstawiciele romantyzmu mieli większe zainteresowanie tym obiektem badań, podkreślając, że Imperium Rzymskie nie zniknęło po roku 476, lecz trwało aż do pojawienia się Osmanów u bram Europy, a nawet rozprzestrzeniło się po upadku Konstantynopola. A romantika képviselői nagyobb érdeklődést mutattak e tanulmányi téma iránt, hangsúlyozva, hogy a Római Birodalom nem tűnt el 476-ban, hanem folytatódott az oszmánok megjelenéséig Európa kapuinál, sőt, a Konstantinápoly bukása után is terjedt. Les représentants du Romantisme ont eu une plus grande inclination pour cet objet d'étude, révélant que l'Empire romain n'a pas disparu avec l'an 476, mais a continué jusqu'à l'apparition des Ottomans aux portes de l'Europe et s'est même propagé après la chute de Constantinople. كان لممثلي الرومانسية اهتمام أكبر بهذا الموضوع الدراسي، مشيرين إلى أن الإمبراطورية الرومانية لم تختفِ مع عام 476، بل استمرت حتى ظهور العثمانيين على أبواب أوروبا، بل وانتشرت حتى بعد سقوط القسطنطينية. Los representantes del Romanticismo mostraron un mayor interés por este objeto de estudio, revelando que el Imperio Romano no desapareció con el año 476, sino que continuó hasta la aparición de los otomanos a las puertas de Europa e incluso se propagó después de la caída de Constantinopla. The representatives of Romanticism had a greater inclination towards this subject of study, revealing that the Roman Empire did not perish with the year 476, but continued until the appearance of the Ottomans at the gates of Europe and even propagated after the fall of Constantinople. Представители Романтизма проявили больший интерес к этому объекту изучения, подчеркивая, что Римская империя не исчезла с 476 годом, а продолжала существовать до появления османов у ворот Европы и даже распространялась и после падения Константинополя. Romantizm temsilcileri, bu çalışma nesnesine daha fazla ilgi göstermişlerdir; Roma İmparatorluğu'nun 476 yılında yok olmadığı, Osmanlıların Avrupa kapılarına çıkana kadar devam ettiği ve hatta İstanbul'un düşüşünden sonra bile yayıldığı gerçeğini ortaya koymuşlardır. I rappresentanti del Romanticismo hanno avuto una maggiore inclinazione per questo oggetto di studio, rivelando che l'Impero Romano non è scomparso con l'anno 476, ma è continuato fino all'arrivo degli ottomani alle porte d'Europa e si è persino propagato anche dopo la caduta di Costantinopoli. Ce-ar avea Ţările Române cu Imperiul Bizantin? |||||com|| what|||the countries|Romania||the Empire|Byzantine ||avere|i Paesi|Romeni|con|l'Impero|Bizantino |||les pays|||| Wat zouden de Roemeense landen te maken hebben met het Byzantijnse Rijk? ルーマニア諸国はビザンティン帝国と何の関係があるのか? O que teriam os Países Romenos com o Império Bizantino? Was hätten die Rumänischen Länder mit dem Byzantinischen Reich zu tun? Що можуть мати Країни Румунії з Візантійською імперією? Co mają Kraje Rumuńskie wspólnego z Imperium Bizantyjskim? Mit is keresnének a Román Országok a Bizánci Birodalomban? Que pourraient avoir les Pays Roumains avec l'Empire Byzantin ? ما علاقة البلدان الرومانية بالإمبراطورية البيزنطية؟ ¿Qué tendrían que ver los Países Rumanos con el Imperio Bizantino? What would the Romanian Countries have to do with the Byzantine Empire? Что общего у Румынских стран с Византийской империей? Romanya Ülkeleri'nin Bizans İmparatorluğu ile ne ilgisi var? Cosa avrebbero a che fare i Paesi Romani con l'Impero Bizantino?

Suficiente legături. |conexões sufficient|connections sufficienti|legami |зв'язки Genoeg links. 十分なつながりがあります。 Vínculos suficientes. Genug Verbindungen. Достатньо зв'язків. Wystarczająco dużo powiązań. Elég sok kapcsolat. Suffisamment de liens. روابط كافية. Suficientes vínculos. Sufficient connections. Достаточно связей. Yeterince bağlantı. Legami sufficienti. Organizarea statală, biserica, cultura sunt impregnate de influenţa bizantină, cu precădere în statele româneşti extra-carpatice. organization|state|the church|culture|are|imbued|with|influence|Byzantine|with|predominance|in|states|Romanian|beyond|extra-Carpathian szervezés|állami|egyház|kultúra|vannak|átitatva|-val|hatás|bizánci|-val|különösen|-ban|államok|román|| 組織|国家の|教会|文化|である|染まっている|によって|影響|ビザンティンの|とともに|特に|に|国家|ルーマニアの|| l'organizzazione|statale|la chiesa|la cultura|sono|impregnate|dall'|influenza|bizantina|con|prevalenza|nei|stati|romeni|extra|extra-carpatiche organizacja|państwowa|kościół|kultura|są|przesiąknięte|przez|wpływ|bizantyński|z|szczególnie|w|państwach|rumuńskich|poza| organizasyon|devlet|kilise|kültür|-dir|etkilenmiş|-den|etki|Bizans|ile|özellikle|-de|devletler|Rumen|| организация|государственная|церковь|культура|они являются|пропитаны|влиянием|влияние|византийское|с|особенно|в|государства|румынские|| la organización|estatală|la iglesia|la cultura|son|impregnadas|de|la influencia|bizantina|con|predominancia|en|los estados|rumanos|| التنظيم|الحكومي|الكنيسة|الثقافة|هي|مشبعة|بـ|التأثير|البيزنطي|مع|بشكل خاص|في|الدول|الرومانية|| організація|державна|церква|культура|є|просякнуті|від|вплив|візантійський|з|переважно|в|держави|румунські|поза| a organização|estatal|a igreja|a cultura|são|impregnadas|de|a influência|bizantina|com|ênfase|em|os estados|romenos|| l'organisation|étatique|l'église|la culture|sont|imprégnées|par|l'influence|byzantine|avec|principalement|dans|les états|roumains|| die Organisation|staatlich|die Kirche|die Kultur|sind|durchdrungen|von|der Einfluss|byzantinisch|mit|vor allem|in|die Staaten|rumänisch|| Staatsorganisatie, kerk, cultuur zijn doordrenkt met Byzantijnse invloeden, vooral in de extra-Karpatische Roemeense staten. 国家の組織、教会、文化は、特にカルパチア山脈の外にあるルーマニアの国々において、ビザンチンの影響を色濃く受けています。 A organização estatal, a igreja, a cultura estão impregnadas pela influência bizantina, especialmente nos estados romenos fora dos Cárpatos. Die staatliche Organisation, die Kirche, die Kultur sind von byzantinischem Einfluss geprägt, insbesondere in den rumänischen Staaten außerhalb der Karpaten. Державна організація, церква, культура просякнуті візантійським впливом, особливо в румунських державах за Карпатами. Organizacja państwowa, kościół, kultura są przesiąknięte wpływem bizantyjskim, szczególnie w rumuńskich państwach poza Karpatami. Az állami szervezet, az egyház, a kultúra a bizánci hatás által impregnálva van, különösen a Kárpátokon kívüli román államokban. L'organisation étatique, l'église, la culture sont imprégnées de l'influence byzantine, en particulier dans les États roumains extra-carpatiques. تنظيم الدولة، والكنيسة، والثقافة مشبعة بتأثير البيزنطية، وخاصة في الدول الرومانية خارج الكاربات. La organización estatal, la iglesia, la cultura están impregnadas de la influencia bizantina, especialmente en los estados rumanos extra-carpáticos. The state organization, the church, and culture are imbued with Byzantine influence, particularly in the Romanian states outside the Carpathians. Государственная организация, церковь, культура пронизаны византийским влиянием, особенно в румынских государствах за Карпатами. Devlet organizasyonu, kilise, kültür Bizans etkisiyle doludur, özellikle Karpatlar dışındaki Romanya devletlerinde. L'organizzazione statale, la chiesa, la cultura sono impregnate dall'influenza bizantina, in particolare negli stati romeni extra-carpatici. Propunem în această ediţie un parcurs în limita timpului prin Ţara Românească şi Moldova, pentru a identifica moştenirea bizantină în aceste locuri. we propose|||edition||route||limit of|of time|through|the Country|Romania||Moldova|to||identify|the heritage|Byzantine|||places proponiamo|in|questa|edizione|un|percorso|nel|limite|tempo|attraverso|la Terra|Romena|e|Moldavia|per|a|identificare|l'eredità|bizantina|in|questi|luoghi ||||||||времени||||||||||||| |||випуск|||||||Країна|||||||спадщина|||| |||édition|||||||||||||||byzantine||| このエディションでは、ルーマニアとモルドバを通じてビザンチンの遺産を特定するために、時間の制約の中での旅を提案します。 Propomos nesta edição um percurso dentro do tempo pela Terra Romena e Moldávia, para identificar a herança bizantina nesses lugares. In dieser Ausgabe schlagen wir einen zeitlich begrenzten Rundgang durch die Walachei und Moldau vor, um das byzantinische Erbe an diesen Orten zu identifizieren. Пропонуємо в цьому випуску подорож у межах часу через Румунію та Молдову, щоб виявити візантійську спадщину в цих місцях. Proponujemy w tej edycji podróż w ograniczonym czasie przez Wołoszczyznę i Mołdawię, aby zidentyfikować dziedzictwo bizantyjskie w tych miejscach. Javasoljuk ebben a kiadásban egy időkereten belüli utazást a Románia és Moldva területén, hogy azonosítsuk a bizánci örökséget ezeken a helyeken. Nous proposons dans cette édition un parcours dans le temps à travers la Valachie et la Moldavie, afin d'identifier l'héritage byzantin dans ces lieux. نقترح في هذه الطبعة مسارًا في حدود الوقت عبر رومانيا ومولدوفا، لتحديد الإرث البيزنطي في هذه الأماكن. Proponemos en esta edición un recorrido en el tiempo a través de Valaquia y Moldavia, para identificar la herencia bizantina en estos lugares. In this edition, we propose a journey within the time limits through Wallachia and Moldova, to identify the Byzantine heritage in these places. В этом выпуске мы предлагаем путешествие по Валахии и Молдове в пределах времени, чтобы выявить византийское наследие в этих местах. Bu sayıda, Bizans mirasını bu yerlerde tanımlamak için Romanya ve Moldova'da zaman sınırlı bir yolculuk öneriyoruz. Proponiamo in questa edizione un percorso nel limite del tempo attraverso la Valacchia e la Moldavia, per identificare l'eredità bizantina in questi luoghi. Invitaţi sunt domnul profesor universitar doctor Ştefan Andreescu şi domnul Ernest Oberlander – Târnoveanu, director general al Muzeului Naţional de Istorie a României. The guests||||||Ştefan|Andreescu|||Ernest|Oberlander|Tarnoveanu|director|||the Museum|||History|of| invitati|sono|il signor|professore|universitario|dottore|Stefan|Andreescu|e|il signor|Ernest|Oberlander|Tarnoveanu|direttore|generale|del|Museo|Nazionale|di|Storia|della|Romania |||професор|||||||||||||||||| ||||||||||Ernest|||||||National|||| ゲストは、シュテファン・アンドレエスク教授と、ルーマニア国立歴史博物館のゼネラルディレクターであるエルネスト・オーバーランダー・タルノヴェアヌ氏です。 Os convidados são o professor universitário doutor Ştefan Andreescu e o senhor Ernest Oberlander – Târnoveanu, diretor geral do Museu Nacional de História da Romênia. Zu Gast sind Herr Professor Dr. Ştefan Andreescu und Herr Ernest Oberlander – Târnoveanu, Generaldirektor des Nationalen Geschichtsmuseums Rumäniens. Запрошені пан професор університету доктор Штефан Андреєску та пан Ернест Оберландер – Тарновяну, генеральний директор Національного музею історії Румунії. Gośćmi są profesor doktor Stefan Andreescu oraz pan Ernest Oberlander – Târnoveanu, dyrektor generalny Narodowego Muzeum Historii Rumunii. Meghívott vendégek: Dr. Ştefan Andreescu egyetemi tanár és Ernest Oberlander – Târnoveanu, a Romániai Nemzeti Történeti Múzeum főigazgatója. Sont invités M. le professeur universitaire docteur Ştefan Andreescu et M. Ernest Oberlander – Târnoveanu, directeur général du Musée National d'Histoire de Roumanie. المدعوون هم الأستاذ الجامعي الدكتور شتيفان أندرييسكو والسيد إرنست أوبيرلاندير - تارنوفيانو، المدير العام للمتحف الوطني لتاريخ رومانيا. Los invitados son el profesor universitario doctor Ştefan Andreescu y el señor Ernest Oberlander – Târnoveanu, director general del Museo Nacional de Historia de Rumanía. Our guests are Professor Doctor Ştefan Andreescu and Mr. Ernest Oberlander – Târnoveanu, General Director of the National Museum of Romanian History. Приглашены профессор доктор Штефан Андрееску и Эрнест Оберландер – Тырновеану, генеральный директор Национального музея истории Румынии. Davetli olarak üniversite profesörü Dr. Ştefan Andreescu ve Romanya Ulusal Tarih Müzesi genel müdürü Ernest Oberlander – Târnoveanu bulunmaktadır. Sono invitati il professor universitario dottor Ştefan Andreescu e il signor Ernest Oberlander – Târnoveanu, direttore generale del Museo Nazionale di Storia della Romania. -       Bună seara, domnule profesor Andreescu! ||||Andreescu buona|sera|signor|professore|Andreescu ||||Andreescu - こんばんは、アンドレエスク教授! - Boa noite, senhor professor Andreescu! - Guten Abend, Herr Professor Andreescu! - Добрий вечір, пане професоре Андреєску! - Dobry wieczór, panie profesorze Andreescu! - Jó estét kívánok, Andreescu professzor úr! - Bonsoir, Monsieur le professeur Andreescu! - مساء الخير، أستاذ أندرييسكو! - ¡Buenas tardes, señor profesor Andreescu! - Good evening, Professor Andreescu! - Добрый вечер, профессор Андрееску! - İyi akşamlar, Profesör Andreescu! - Buona sera, signor professor Andreescu!

-       Bună seara! good|evening jó|estét |晩 buona|sera cześć|wieczór iyi|akşam привет|вечер buena|tarde مرحبا|مساء добрий|вечір boa|noite bonne|soirée guten|Abend - こんばんは! - Boa noite! - Guten Abend! - Добрий вечір! - Dobry wieczór! - Jó estét! - Bonsoir ! - مساء الخير! - ¡Buenas tardes! - Good evening! - Добрый вечер! - İyi akşamlar! - Buonasera!

-       Bună seara, domnule director Oberlander! good|evening|mister|director|Oberlander jó|estét|uram|igazgató|Oberlander |晩|〜さん|監督|オーバーランダー buona|sera|signor|direttore|Oberlander cześć|wieczór|panie|dyrektor|Oberlander iyi|akşam|bay|müdür|Oberlander привет|вечер|господин|директор|Оберландер buena|tarde|señor|director|Oberlander مرحبا|مساء|سيد|مدير|أوبرلندر добрий|вечір|пане|директор|Оберландер boa|noite|senhor|diretor|Oberlander bonne|soirée|monsieur|directeur|Oberlander guten|Abend|Herr|Direktor|Oberlander - こんばんは、オーバーランダー所長! - Boa noite, senhor diretor Oberlander! - Guten Abend, Herr Direktor Oberlander! - Добрий вечір, пане директоре Оберландер! - Dobry wieczór, panie dyrektorze Oberlander! - Jó estét, Oberlander igazgató úr! - Bonsoir, Monsieur le Directeur Oberlander ! - مساء الخير، سيد أوبرلاندير! - ¡Buenas tardes, señor director Oberlander! - Good evening, Mr. Director Oberlander! - Добрый вечер, господин директор Оберландер! - İyi akşamlar, Bay Oberlander! - Buonasera, signor direttore Oberlander!

-       Bună seara şi dumneavoastră şi ascultătorilor noştri. good|evening|and|you|and|listeners|our jó|estét|és|önnek|és|hallgatóknak|mieink |晩|そして|あなたも|そして|聴衆に|私たちの buona|sera|e|a lei|e|agli ascoltatori|nostri cześć|wieczór|i|pan|i|słuchaczom|naszym iyi|akşam|ve|size|ve|dinleyicilere|bizim привет|вечер|и|вам|и|слушателям|нашим buena|tarde|y|usted|y|oyentes|nuestros مرحبا|مساء|و|لك|و|المستمعين|لدينا добрий|вечір|і|вам|і|слухачам|нашим boa|noite|e|você|e|ouvintes|nossos bonne|soirée|et|vous|et|aux auditeurs|nos guten|Abend|und|Ihnen|und|Zuhörern|unseren - あなたと私たちのリスナーにもこんばんは。 - Boa noite a você e aos nossos ouvintes. - Guten Abend auch Ihnen und unseren Zuhörern. - Добрий вечір і вам, і нашим слухачам. - Dobry wieczór również państwu i naszym słuchaczom. - Jó estét önnek és hallgatóinknak. - Bonsoir à vous aussi et à nos auditeurs. - مساء الخير لك وللمستمعين لدينا. - Buenas tardes a usted y a nuestros oyentes. - Good evening to you and to our listeners. - Добрый вечер вам и нашим слушателям. - Size ve dinleyicilerimize iyi akşamlar. - Buonasera anche a lei e ai nostri ascoltatori.

-       Ascultătorii ne pot scrie la următoarea adresă de e-mail:istorica@radioromania.ro. listeners|to us|can|write|to|following|address|of||email||radio Romania|ro hallgatók|nekünk|tudnak|írni|-ra|következő|cím|-on||||| |私たちに|できる|書く|〜に|次の|アドレス|の||||| gli ascoltatori|ci|possono|scrivere|all'|seguente|indirizzo|di|||||ro słuchacze|nam|mogą|pisać|na|następujący|adres|e||||| dinleyiciler|bize|-ebilir|yazmak|-e|aşağıdaki|adres|-e||||| слушатели|нам|могут|писать|на|следующий|адрес|электронной||||| los oyentes|nos|pueden|escribir|a|siguiente|dirección|de||||| المستمعين|لنا|يمكنهم|الكتابة|إلى|العنوان التالي|بريد إلكتروني|من||||| слухачі|нам|можуть|писати|на|наступну|адресу|електронну||||| os ouvintes|nos|podem|escrever|para|seguinte|endereço|de||||| les auditeurs|nous|peuvent|écrire|à|la suivante|adresse|de||e-mail||radioromania|ro die Zuhörer|uns|sie können|schreiben|an|folgende|Adresse|von||||| - Luisteraars kunnen ons schrijven op e-mail:istorica@radioromania.ro. - リスナーは次のメールアドレスに書くことができます: istorica@radioromania.ro. - Os ouvintes podem nos escrever para o seguinte endereço de e-mail: istorica@radioromania.ro. - Die Zuhörer können uns an folgende E-Mail-Adresse schreiben: istorica@radioromania.ro. - Слухачі можуть писати нам на наступну електронну адресу: istorica@radioromania.ro. - Słuchacze mogą pisać do nas na następujący adres e-mail: istorica@radioromania.ro. - A hallgatók írhatnak nekünk a következő e-mail címre: istorica@radioromania.ro. - Les auditeurs peuvent nous écrire à l'adresse e-mail suivante : istorica@radioromania.ro. - يمكن للمستمعين الكتابة إلينا على عنوان البريد الإلكتروني التالي: istorica@radioromania.ro. - Los oyentes pueden escribirnos a la siguiente dirección de correo electrónico: istorica@radioromania.ro. - Our listeners can write to us at the following email address: istorica@radioromania.ro. - Слушатели могут писать нам по следующему адресу электронной почты: istorica@radioromania.ro. - Dinleyicilerimiz bize şu e-posta adresinden yazabilir: istorica@radioromania.ro. - Gli ascoltatori possono scriverci al seguente indirizzo e-mail:istorica@radioromania.ro.

Ne puteţi asculta şi pe internet în direct şi în reluare de la adresawww.romania-actualitati.ro. to us|you can|listen|and|on|internet|in|live|and|in|replay|from|at|address|Romania|news| minket|tudtok|hallgatni|és|-t|interneten|-ban|élőben|és|-ban|ismétlésben|-ról|-ra|||| 私たちを|あなたたちはできる|聞く|そして|に|インターネット|で|ライブ|そして|で|再放送|から|に|||| ci|potete|ascoltare|e|su|internet|in|diretta|e|in|replica|da|all|||attualità|ro nie|możecie|słuchać|i|przez|internet|w|na żywo|i|w|powtórkach|z|adresy|||| bize|yapabilirsiniz|dinlemek|ve|üzerinde|internet|de|canlı|ve|de|tekrar|||||| нам|вы можете|слушать|и|по|интернет|в|прямом|и|в|записи|с|на|||| nos|pueden|escuchar|y|por|internet|en|directo|y|en|repetición|desde|la|||| لنا|يمكنكم|الاستماع|و|إلى|الإنترنت|في|مباشر|و|في|إعادة|من|على|||| нам|ви можете|слухати|і|на|інтернеті|в|прямому|і|в|повторному|з|адресі|||| nos|vocês podem|ouvir|e|na|internet|em|direto|e|em|reprise|de|no|||| vous|pouvez|écouter|et|sur|internet|en|direct|et|en|rediffusion|à|l'|adresse|roumanie|actualités| uns|ihr könnt|hören|und|im|Internet|in|live|und|in|Wiederholung|von|der|||| Je kunt ons ook live en in replay beluisteren op internet op www.romania-actualitati.ro. 私たちはインターネットでライブおよび再放送を通じて、www.romania-actualitati.roでお聞きいただけます。 Você pode nos ouvir também na internet ao vivo e em reprise pelo endereço www.romania-actualitati.ro. Sie können uns auch im Internet live und in der Wiederholung unter der Adresse www.romania-actualitati.ro hören. Ви можете слухати нас також в Інтернеті в прямому ефірі та в запису за адресою www.romania-actualitati.ro. Możecie nas słuchać również w internecie na żywo i w powtórkach pod adresem www.romania-actualitati.ro. Bennünket az interneten is élőben és felvételről hallgathatnak a www.romania-actualitati.ro címen. Vous pouvez également nous écouter en direct et en rediffusion sur le site www.romania-actualitati.ro. يمكنكم الاستماع إلينا أيضًا على الإنترنت مباشرةً وإعادةً من العنوان www.romania-actualitati.ro. Puede escucharnos también en internet en directo y en repetición en la dirección www.romania-actualitati.ro. You can listen to us live and on replay on the internet at www.romania-actualitati.ro. Вы можете слушать нас в интернете в прямом эфире и в записи по адресу www.romania-actualitati.ro. Bizi internetten canlı ve tekrar dinleyebilirsiniz adresinden www.romania-actualitati.ro. Potete ascoltarci anche su internet in diretta e in replica all'indirizzo www.romania-actualitati.ro. Mai bine de 1000 ani, existenţa romanităţii orientale, dacă o putem numi aşa, nu poate fi explicată concentrat într-o frază. more|well|than|years|existence|of Romanity|Eastern|if|it|we can|call|so|not|can|be|explained|concentrated|in||sentence több|jól|-ról|év|létezés|rományság|keleti|ha|azt|tudjuk|nevezni|így|nem|tud|lenni|magyarázható|tömören|-ban|egy|mondat より|よく|以上|年|存在|ローマ人の|東方の|もし|それを|私たちはできる|呼ぶ|そう|ない|できる|である|説明される|集中して|||文 più|bene|di|anni|esistenza|romanità|orientale|se|la|possiamo|chiamare|così|non|può|essere|spiegata|concentrato|||frase bardziej|dobrze|przez|lat|istnienie|romanitas|wschodniej|jeśli|to|możemy|nazywać|tak|nie|może|być|wyjaśniona|skoncentrowana|||zdanie daha|iyi|üzerinde|yıl|varlığı|Romalılığın|doğu|eğer|onu|yapabiliriz|adlandırmak|böyle|değil|olabilir|olmak|açıklanmış|yoğun|içinde|bir|cümle более|хорошо|чем|лет|существование|румынства|восточного|если|его|мы можем|назвать|так|не|может|быть|объяснено|сосредоточенно|||предложение más|mejor|de|años|existencia|romanidad|oriental|si|la|podemos|llamar|así|no|puede|ser|explicada|concentrado|||frase أكثر|جيد|من|سنة|الوجود|الرومانية|الشرقية|إذا|يمكن|يمكننا|تسميتها|هكذا|لا|يمكن|أن يكون|مفسرة|مركّز|||جملة більш|добре|ніж|років|існування|румунськості|східної|якщо|його|ми можемо|назвати|так|не|може|бути|пояснена|зосереджено|||фразі mais|bem|de|anos|a existência|da romanidade|oriental|se|a|podemos|chamar|assim|não|pode|ser|explicada|concentrado|||frase plus|mieux|de|ans|l'existence|de la romanité|orientale|si|elle|nous pouvons|appeler|ainsi|ne|peut|être|expliquée|concentré|dans||phrase mehr|gut|als|Jahre|Existenz|Romanität|östliche|wenn|sie|wir können|nennen|so|nicht|kann|sein|erklärt|konzentriert|||Satz Al meer dan 1000 jaar kan het bestaan van het Oost-Romeins geloof, als we het zo kunnen noemen, niet in één zin worden uitgelegd. 1000年以上にわたる東方ローマの存在は、もしそう呼ぶことができるなら、一文で簡潔に説明することはできません。 Mais de 1000 anos, a existência da romanidade oriental, se podemos chamá-la assim, não pode ser explicada de forma concentrada em uma frase. Über 1000 Jahre kann die Existenz der orientalischen Romanität, wenn wir sie so nennen können, nicht konzentriert in einem Satz erklärt werden. Краще тисячі років, існування румунської романітетності, якщо ми можемо так це назвати, не може бути пояснене концентровано в одному реченні. Przez ponad 1000 lat istnienie romanitas wschodniej, jeśli możemy to tak nazwać, nie może być wyjaśnione w kilku zdaniach. Több mint 1000 éve, ha így nevezhetjük, a keleti romanitás létezése nem magyarázható tömören egy mondatban. Plus de 1000 ans, l'existence de la romanité orientale, si nous pouvons l'appeler ainsi, ne peut pas être expliquée de manière concise en une phrase. أكثر من 1000 عام، لا يمكن تفسير وجود الرومانية الشرقية، إذا جاز لنا أن نسميها كذلك، بشكل مركز في جملة واحدة. Más de 1000 años, la existencia de la romanidad oriental, si podemos llamarla así, no puede ser explicada de manera concentrada en una frase. For more than 1000 years, the existence of Eastern Romanity, if we can call it that, cannot be explained concisely in one sentence. Более 1000 лет существование восточной романности, если мы можем так это назвать, не может быть объяснено кратко в одном предложении. 1000 yıldan fazla bir süre, doğu Romalılığının varlığı, eğer böyle adlandırabilirsek, tek bir cümlede özetlenemez. Per più di 1000 anni, l'esistenza della romanità orientale, se possiamo chiamarla così, non può essere spiegata in modo conciso in una frase. Însă pentru o mai bună înţelegere a ascultătorului, ce i se poate ataşa relaţiei Imperiul Bizantin - Ţările Române? but|for|a|more|better|understanding|of|the listener|what|to him|it|can|attach|to the relationship|Empire|Byzantine|the Countries|Romanian de|-ért|egy|jobb|jó|megértés|-nak|hallgatónak|mi|-nek|-t|tud|hozzákapcsolni|kapcsolathoz|birodalom|bizánci|országok|román しかし|のために|それを|より|良い|理解|の|聴衆の|何が|彼に|自身に|できる|付ける|関係の|帝国|ビザンティン|国々|ルーマニアの però|per|una|più|migliore|comprensione|del|ascoltatore|cosa|gli|si|può|attaccare|relazione|impero|bizantino|paesi|romeni jednak|dla|lepszego|bardziej|dobrego|zrozumienia|dla|słuchacza|co|mu|się|może|przywiązać|relacji|imperium|bizantyjskie|kraje|rumuńskie ama|için|bir|daha|iyi|anlama|için|dinleyici|ne|ona|kendisine|olabilir|eklenmek|ilişki|imparatorluk|Bizans|ülkeler|Romanya но|для|лучшего|более|лучшего|понимания|слушателя||что|ему|может|может|прикрепить|отношения|Империя|Византийская|страны|Румынские pero|para|una|más|mejor|comprensión|de|oyente|qué|le|se|puede|adjuntar|relación|Imperio|Bizantino|Países|Rumanos لكن|من أجل|فهم|أكثر|جيد|فهم|لـ|المستمع|ماذا|له|يمكن|يمكن|إرفاق|العلاقة|الإمبراطورية|البيزنطية|البلدان|الرومانية але|для|кращого|більш|кращого|розуміння|||що|йому|може||приєднати|до стосунку|Імперія|Візантійська|Країни|Румунські mas|para|uma|mais|boa|compreensão|do|ouvinte|o que|a ele|se|pode|anexar|relação|Império|Bizantino|Países|Romenos cependant|pour|une|plus|meilleure|compréhension|de|l'auditeur|ce|lui|se|peut|attacher|à la relation|l'Empire|Byzantin|les Pays|Roumains aber|für|eine|bessere|gute|Verständnis|des|Zuhörers|was|ihm|sich|kann|anhängen|Beziehung|Imperium|Byzantin|Länder|Rumänien Maar voor een beter begrip van de luisteraar, wat kan er worden verbonden aan de relatie tussen het Byzantijnse Rijk en de Roemeense Landen? しかし、リスナーの理解を深めるために、ビザンツ帝国とルーマニア諸国との関係に何が付随するのでしょうか? No entanto, para uma melhor compreensão do ouvinte, o que pode ser associado à relação Império Bizantino - Países Romenos? Aber für ein besseres Verständnis des Zuhörers, was kann an die Beziehung zwischen dem Byzantinischen Reich und den Rumänischen Ländern angehängt werden? Але для кращого розуміння слухача, що можна прив'язати до стосунків Візантійської імперії - Румунських країн? Jednak dla lepszego zrozumienia słuchacza, co można przypisać relacji między Imperium Bizantyjskim a Krajami Rumuńskimi? De a hallgató jobb megértése érdekében, mi kapcsolódik a Bizánci Birodalom és a Román Országok viszonyához? Cependant, pour une meilleure compréhension de l'auditeur, que peut-on rattacher à la relation entre l'Empire Byzantin et les Pays Roumains? ومع ذلك، لفهم أفضل للمستمع، ما الذي يمكن أن يُضاف إلى العلاقة بين الإمبراطورية البيزنطية - البلدان الرومانية؟ Sin embargo, para una mejor comprensión del oyente, ¿qué se puede añadir a la relación entre el Imperio Bizantino y los Países Rumanos? However, for a better understanding of the listener, what can be attached to the relationship between the Byzantine Empire and the Romanian Principalities? Однако для лучшего понимания слушателя, что можно привязать к отношениям Византийской империи и Румынских земель? Ancak dinleyicinin daha iyi anlaması için, Bizans İmparatorluğu - Romanya Ülkeleri ilişkisine ne eklenebilir? Tuttavia, per una migliore comprensione dell'ascoltatore, cosa si può collegare alla relazione tra l'Impero Bizantino e i Paesi Romani? -       Dacă vreţi, aş începe prin a sublinia durata influenţei bizantine în spaţiul românesc. if|you want|I would|start|by|to|underline|duration|of influence|Byzantine|in|space|Romanian ha|akarjátok|én||-on|-t|aláhúzni|időtartam|hatás|bizánci|-ban|tér|román もし|あなたたちが望む|私は|始める|を通じて|の|強調する|期間|影響の|ビザンティンの|に|空間|ルーマニアの se|volete|io|iniziare|con|a|sottolineare|durata|influenza|bizantina|in|spazio|romeno jeśli|chcecie|bym|zaczął|przez|aby|podkreślić|długość|wpływu|bizantyjskiego|w|przestrzeni|rumuńskiej eğer|isterseniz|-erim|başlamak|-den|-meyi|vurgulamak|süre|etkinin|Bizans|de|alanda|Romence если|вы хотите|я бы|начал|с|чтобы|подчеркнуть|продолжительность|влияния|византийского|в|пространство|румынское si|quieren|yo|empezar|por|a|subrayar|duración|influencia|bizantina|en|espacio|rumano إذا|تريدون|سأ|أبدأ|من خلال|أن|التأكيد|مدة|التأثير|البيزنطية|في|الفضاء|الروماني якщо|ви хочете|я б|почав|через|підкреслити||тривалість|впливу|візантійського|в|просторі|румунському se|vocês querem|eu||por|a|sublinhar|duração|da influência|bizantina|no|espaço|romeno si|vous voulez|je|commencerais|par|à|souligner|la durée|de l'influence|byzantine|dans|l'espace|roumain wenn|ihr wollt|ich würde|anfangen|durch|zu|betonen|Dauer|Einfluss|byzantinisch|in|Raum|rumänisch - Als je wilt, zou ik willen beginnen met het onderstrepen van de duur van de Byzantijnse invloed in de Roemeense ruimte. - もしよろしければ、ルーマニアの空間におけるビザンツの影響の持続期間を強調することから始めたいと思います。 - Se você quiser, eu começaria destacando a duração da influência bizantina no espaço romeno. - Wenn Sie möchten, würde ich damit beginnen, die Dauer des byzantinischen Einflusses im rumänischen Raum zu betonen. - Якщо хочете, я б почав з підкреслення тривалості візантійського впливу в румунському просторі. - Jeśli chcecie, zacznę od podkreślenia długości wpływu bizantyjskiego w przestrzeni rumuńskiej. - Ha akarják, azzal kezdeném, hogy hangsúlyozom a bizánci befolyás időtartamát a román térségben. - Si vous le souhaitez, je commencerais par souligner la durée de l'influence byzantine dans l'espace roumain. - إذا أردتم، سأبدأ بتسليط الضوء على مدة التأثير البيزنطي في الفضاء الروماني. - Si quieren, comenzaría por subrayar la duración de la influencia bizantina en el espacio rumano. - If you want, I would start by emphasizing the duration of Byzantine influence in the Romanian space. - Если хотите, я начну с подчеркивания продолжительности византийского влияния в румынском пространстве. - İsterseniz, Romanya topraklarında Bizans etkisinin süresini vurgulayarak başlayabilirim. - Se volete, inizierei sottolineando la durata dell'influenza bizantina nello spazio romeno.

Un coleg bizantinist, profesorul Tanaşuca a dezvoltat pe larg o observaţie că cel din urmă domn care a fost uns la Contantinopol, uns de către patriarhul ecumenic, aşadar în spirit bizantin, a fost Alexandru Ioan Cuza în 1864. a|colleague|Byzantine scholar|the professor|Tanaşuca|he has|developed|in|wide|a|observation|that|the one|from|last|ruler|who|he has|been|anointed|at|Constantinople|anointed|by|by|patriarch|ecumenical|therefore|in|spirit|Byzantine|he has|been|Alexandru|Ioan|Cuza|in egy|kolléga|bizantinista|a professzora|Tanaşuca|ő|kifejlesztett|-on|széleskörűen|egy|megfigyelés|hogy|az|-ból|utolsó|uralkodó|aki|ő|volt|megkent|-nál|Konstantinápoly|megkent|-tól|-hoz|pátriárka|ökumenikus|tehát|-ban|szellem|bizantin|ő|volt|Alexandru|Ioan|Cuza|-ban 一人の|同僚|ビザンチン学者|教授|タナシュカ|彼が|発展させた|それに|広く|一つの|観察|ということ|最後の|の|後|君主|という|彼が|だった|油を注がれた|に|コンスタンティノープル|油を注がれた|によって|に|大主教|普遍的|したがって|の|精神|ビザンチン|彼が|だった|アレクサンドル|ヨハン|クザ|に un|collega|bizantinista|il professore|Tanaşuca|ha|sviluppato|su|largo|un|osservazione|che|l'|dall'|ultimo|sovrano|che|è stato|stato|unto|a|Costantinopoli|unto|da|dal|patriarca|ecumenico|quindi|nello|spirito|bizantino|è stato||Alessandro|Giovanni|Cuza|nel jeden|kolega|bizantynista|profesor|Tanaşuca|on|rozwinięty|na|szeroko|jedną|obserwację|że|ten|z|ostatni|władca|który|on|był|namaszczony|w|Konstantynopolu|namaszczony|przez|przez|patriarchę|ekumenicznego|zatem|w|duchu|bizantyjskim|on|był|Aleksander|Jan|Cuza|w bir|arkadaş|Bizans uzmanı|profesör|Tanaşuca|o|geliştirdi|üzerinde|geniş|bir|gözlem|ki|en|-den|son|hükümdar|ki|-dır|oldu|yağ sürülen|-de|Konstantinopolis|yağ sürülen|tarafından|-e|patriark|ekümenik|dolayısıyla|-de|ruh|Bizans|-dır|oldu|Aleksandr|İoan|Cuza|-de один|коллега|византинист|профессор|Танащука|он|развил|на|широко|одно|наблюдение|что|последний|из|последних|господин|который|он|был|помазан|в|Константинополе|помазан|от|к|патриарх|вселенский|следовательно|в|дух|византийский|он|был|Александр|Иоанн|Куза|в un|colega|bizantinista|el profesor|Tanaşuca|ha|desarrollado|en|amplio|una|observación|que|el|de|último|señor|que|ha|sido|ungido|en|Constantinopla|ungido|por|por|el patriarca|ecuménico|por lo tanto|en|espíritu|bizantino|ha|sido|Alejandro|Juan|Cuza|en واحد|زميل|بيزنطي|الأستاذ|تانا شوكا|هو|طور|على|نطاق واسع|ملاحظة|ملاحظة|أن|الأخير|من|بعد|أمير|الذي|هو|كان|مسح|في|القسطنطينية|مسح|بواسطة|من|البطريرك|المسكوني|لذلك|في|روح|بيزنطي|هو|كان|ألكسندرو|يوحنا|كوزا|في один|колега|візантієць|професор|Танащука|він|розвинув|на|широко|одне|спостереження|що|той|з|останній|князь|який|він|був|помазаним|в|Константинополь|помазаним|від|до|патріарх|вселенський|отже|в|дусі|візантійському|він|був|Олександр|Іоан|Куза|в um|colega|bizantinista|o professor|Tanaşuca|ele|desenvolveu|em|amplo|uma|observação|que|o|em|último|senhor|que|ele|foi|ungido|em|Constantinopla|ungido|por|pelo|patriarca|ecumênico|portanto|em|espírito|bizantino|ele|foi|Alexandre|João|Cuza|em un|collègue|byzantiniste|le professeur|Tanaşuca|il a|développé|sur|large|une|observation|que|le|de|dernier|prince|qui|il a|été|oint|à|Constantinople|oint|par|par|le patriarche|œcuménique|donc|dans|esprit|byzantin|il a|été|Alexandre|Jean|Cuza|en ein|Kollege|Byzantinist|der Professor|Tanaşuca|er hat|entwickelt|auf|weite|eine|Beobachtung|dass|der|aus|letzte|Herr|der|er wurde|er wurde|gesalbt|in|Konstantinopel|gesalbt|von|durch|Patriarch|ökumenisch|also|im|Geist|byzantinisch|er war|er war|Alexandru|Ioan|Cuza|in Een Byzantinistische collega, professor Tanașuca, ging uitgebreid in op een observatie dat de laatste heerser die in Contantinopel werd gezalfd, gezalfd door de Oecumenische Patriarch, dus in de Byzantijnse geest, Alexandru Ioan Cuza was in 1864. ビザンチン学者のタナシュカ教授は、コンスタンティノープルで、すなわちビザンチンの精神で、エキュメニカルな総主教によって任命された最後の君主が、1864年にアレクサンドル・イオアン・クザであったという観察を広く展開しました。 Um colega bizantinista, o professor Tanaşuca desenvolveu amplamente uma observação de que o último senhor que foi ungido em Constantinopla, ungido pelo patriarca ecumênico, portanto no espírito bizantino, foi Alexandru Ioan Cuza em 1864. Ein Kollege der Byzantinistik, Professor Tanaşuca, hat ausführlich die Beobachtung entwickelt, dass der letzte Herrscher, der in Konstantinopel gesalbt wurde, von dem ökumenischen Patriarchen gesalbt wurde, also im byzantinischen Geist, Alexandru Ioan Cuza im Jahr 1864 war. Колега-візантіст, професор Танащука, детально розвинув спостереження, що останнім правителем, який був помазаним у Константинополі, помазаним вселенським патріархом, отже, в візантійському дусі, був Олександр Іоан Кузя в 1864 році. Kolega bizantynista, profesor Tanaşuca, szeroko rozwinął obserwację, że ostatnim władcą, który został namaszczony w Konstantynopolu, namaszczonym przez patriarchę ekumenicznego, a więc w duchu bizantyjskim, był Aleksander Jan Cuza w 1864 roku. Egy bizánci szakértő, Tanaşuca professzor széleskörűen kifejtette azt a megfigyelést, hogy az utolsó uralkodó, akit Konstantinápolyban, az ökumenikus pátriárka által kentek fel, tehát bizánci szellemben, Alexandru Ioan Cuza volt 1864-ben. Un collègue byzantiniste, le professeur Tanaşuca a largement développé une observation selon laquelle le dernier souverain qui a été oint à Constantinople, oint par le patriarche œcuménique, donc dans l'esprit byzantin, était Alexandru Ioan Cuza en 1864. أحد زملائي في دراسة البيزنطية، الأستاذ تاناșوكا، قد طور بشكل موسع ملاحظة أن آخر حاكم تم مسحه في القسطنطينية، والذي تم مسحه من قبل البطريرك المسكوني، وبالتالي بروح بيزنطية، كان ألكسندرو إيوان كوزا في عام 1864. Un colega bizantinista, el profesor Tanaşuca ha desarrollado ampliamente una observación de que el último gobernante que fue ungido en Constantinopla, ungido por el patriarca ecuménico, por lo tanto en el espíritu bizantino, fue Alexandru Ioan Cuza en 1864. A Byzantine scholar, Professor Tanaşuca has extensively developed an observation that the last ruler who was anointed in Constantinople, anointed by the ecumenical patriarch, thus in the Byzantine spirit, was Alexandru Ioan Cuza in 1864. Биzantинист, профессор Танащука, подробно развил наблюдение о том, что последним правителем, который был помазан в Константинополе, помазанным вселенским патриархом, а значит, в византийском духе, был Александр Иоанн Куза в 1864 году. Bir Bizans uzmanı olan profesör Tanaşuca, son Bizans ruhuyla, Konstantinopolis'te, ekümenik patriark tarafından kutsanan son hükümdarın 1864'te Aleksandru Ioan Cuza olduğunu geniş bir şekilde geliştirdi. Un collega bizantinista, il professor Tanaşuca ha sviluppato ampiamente un'osservazione che l'ultimo sovrano ad essere stato unto a Costantinopoli, unto dal patriarca ecumenico, quindi nello spirito bizantino, è stato Alessandro Ioan Cuza nel 1864. Acesta a fost ultimul gest simbolic al prezenţei dispărutului Bizanţ la Nord de Dunăre. this|it has|been|last|gesture|symbolic|of the|presence|vanished|Byzantium|at|North|of|Danube ez|ő|volt|utolsó|gesztus|szimbolikus|-nak|jelenlét|eltűnt|Bizánc|-nál|Észak|-tól|Duna これは|彼が|だった|最後の|行為|象徴的|の|存在|消えた|ビザンチン|に|北|の|ドナウ questo|ha|stato|ultimo|gesto|simbolico|della|presenza|scomparso|Bizancio|a|a Nord|di|Danubio to|on|był|ostatni|gest|symboliczny|obecności||znikniętego|Bizanc|na|północ|od|Dunaju bu|-dır|oldu|son|jest|sembolik|-in|varlığı|kaybolmuş|Bizans|-de|kuzey|-den|Tuna это|он|был|последний|жест|символический|присутствия|присутствия|исчезнувшего|Византии|на|Севере|от|Дуная este|ha|sido|último|gesto|simbólico|de la|presencia|desaparecido|Bizancio|al|Norte|de|Danubio هذا|هو|كان|الأخير|لفتة|رمزية|من|الوجود|المفقود|بيزنطة|في|شمال|من|الدانوب це|він|був|останній|жест|символічний|присутності||зниклого|Візантії|на|Північ|від|Дунаю este|ele|foi|último|gesto|simbólico|da|presença|desaparecido|Império Bizantino|ao|Norte|de|Danúbio celui-ci|il a|été|dernier|geste|symbolique|de la|présence|disparu|Byzantin|au|Nord|de|Danube dies|er hat|er war|letzte|Geste|symbolisch|der|Anwesenheit|verschwundenen|Byzanz|nördlich|Nord|von|Donau Dit was het laatste symbolische gebaar van de verdwenen aanwezigheid van Byzantium ten noorden van de Donau. これは、ドナウの北に消えたビザンツの存在の最後の象徴的な行為でした。 Este foi o último gesto simbólico da presença desaparecida do Império Bizantino ao Norte do Danúbio. Dies war der letzte symbolische Akt der abwesenden Präsenz von Byzanz nördlich der Donau. Це був останній символічний жест присутності зниклого Візантії на північ від Дунаю. Był to ostatni symboliczny gest obecności znikniętego Bizancjum na północ od Dunaju. Ez volt az utolsó szimbolikus gesztus a megszűnt Bizánc jelenlétének Észak-Dunán. C'était le dernier geste symbolique de la présence disparue de Byzance au nord du Danube. كانت هذه آخر لفتة رمزية لوجود بيزنطة الغائبة شمال الدانوب. Este fue el último gesto simbólico de la presencia desaparecida de Bizancio al norte del Danubio. This was the last symbolic gesture of the vanished presence of Byzantium north of the Danube. Это был последний символический жест присутствия исчезнувшего Византия на севере Дуная. Bu, kaybolan Bizans'ın Tuna'nın kuzeyinde varlığının son sembolik işaretiydi. Questo è stato l'ultimo gesto simbolico della presenza scomparsa di Bisanzio a Nord del Danubio. Au însemnat foarte mult pentru că a fost recunoaşterea oficială, să spunem, a lui Cuza, îndată după lovitura de stat din 1964 – deci ca monarh în toată plenitudinea manifestării sale. they have|meant|very|much|for|that|it has|been|recognition|official|to|let’s say|of|his|Cuza|immediately|after|coup|of|state|in|so|as|monarch|in|all|fullness|manifestation|of it azok|jelentettek|nagyon|sok|-ért|hogy|ő|volt|elismerés|hivatalos|-t|mondjuk|ő|neki|Cuza|azonnal|után|puccs|-tól|állam|-ból|tehát|mint|monarcha|-ban|teljes|teljesség|megnyilvánulás| 彼らが|意味した|とても|多く|にとって|ということ|彼が|だった|認識|公式の|それを|言う|彼が|彼の|クザ|すぐに|の後|クーデター|の|国家|の|したがって|のように|君主|の|全ての|完全さ|表現|彼の hanno|significato|molto||per|che|è stata|stata|riconoscimento|ufficiale|per|dire|di|di lui|Cuza|subito|dopo|colpo|di|stato|nel|quindi|come|monarca|nella|tutta|pienezza|manifestazione|sua oni|znaczyli|bardzo|dużo|dla|że|on|był|uznanie|oficjalne|aby|powiedzieć|on|jego|Cuza|niezwłocznie|po|zamachu|||z|więc|jako|monarcha|w|całej|pełni|manifestacji|swojej onlar|anlamına geldi|çok|fazla|için|ki|-dır|oldu|tanıma|resmi|-mek|diyelim|-dır|onun|Cuza|hemen|sonra|darbe|-den|devlet|-den|yani|olarak|monark|-de|tüm|bütünlük|tezahürü| они|значили|очень|много|для|что|он|был|признание|официальное|чтобы|скажем|он|его|Куза|сразу|после|переворот|от|государства|из|следовательно|как|монарх|в|всей|полноте|проявления|своего han|significado|muy|mucho|porque|que|ha|sido|reconocimiento|oficial|a|digamos|de|su|Cuza|inmediatamente|después de|golpe|de|estado|de|así que|como|monarca|en|toda|plenitud|manifestación|su لقد|تعني|كثيرًا|مهم|لأن|أن|هو|كان|الاعتراف|الرسمي|أن|نقول|هو|له|كوزا|فورًا|بعد|الانقلاب|من|الدولة|من|لذا|ك|ملك|في|كل|كمال|التعبير|الخاص به вони|означали|дуже|багато|для|що|він|був|визнання|офіційне|щоб|скажемо|він|його|Куза|негайно|після|перевороту|з|держави|з|отже|як|монарх|в|всю|повноту|прояву|свого eles|significaram|muito|muito|para|que|ele|foi|reconhecimento|oficial|a|digamos|a|dele|Cuza|imediatamente|após|golpe|de|estado|em|portanto|como|monarca|em|toda|plenitude|manifestação|sua ils ont|signifié|très|beaucoup|pour|que|il a|été|reconnaissance|officielle|disons|disons|de|lui|Cuza|immédiatement|après|coup|d'état|État|de|donc|en tant que|monarque|dans|toute|plénitude|manifestation|sienne sie haben|bedeutet|sehr|viel|für|dass|es war|er war|Anerkennung|offizielle|zu|sagen wir|es|ihm|Cuza|sofort|nach|Putsch|von|Staat|aus|also|als|Monarch|in|voller|Fülle|Manifestation|seiner Ze betekenden veel omdat het de officiële erkenning was, laten we zeggen, van Cuza direct na de staatsgreep van 1964 - dus als monarch in al zijn verschijningsvormen. これは非常に重要で、1964年のクーデターの直後に、クザの公式な認識、つまり彼がその全盛期における君主としての認識を意味しました。 Significaram muito porque foi o reconhecimento oficial, digamos, de Cuza, logo após o golpe de estado de 1964 – portanto como monarca em toda a plenitude de sua manifestação. Sie bedeuteten sehr viel, weil es die offizielle Anerkennung, sagen wir, von Cuza war, unmittelbar nach dem Staatsstreich von 1964 – also als Monarch in voller Ausprägung seiner Manifestation. Вони мали велике значення, оскільки це було офіційне визнання, скажімо, Кузі, відразу після державного перевороту 1964 року – отже, як монарха в усій його повноті. Miało to ogromne znaczenie, ponieważ było to oficjalne uznanie, powiedzmy, Cuzy, zaraz po zamachu stanu w 1964 roku – więc jako monarcha w całej pełni jego manifestacji. Nagyon sokat jelentettek, mert ez volt Cuza hivatalos elismerése, mondhatni, közvetlenül a 1964-es államcsíny után – tehát mint monarcha, teljes pompájában. Ils ont signifié beaucoup car c'était la reconnaissance officielle, disons, de Cuza, immédiatement après le coup d'État de 1964 – donc en tant que monarque dans toute la plénitude de son expression. كانت لها أهمية كبيرة لأنها كانت الاعتراف الرسمي، لنقل، بكوزا، مباشرة بعد الانقلاب العسكري في عام 1964 - أي كملك في كامل تجلياته. Significaron mucho porque fue el reconocimiento oficial, digamos, de Cuza, inmediatamente después del golpe de estado de 1964 – es decir, como monarca en toda la plenitud de su manifestación. They meant a lot because it was the official recognition, let’s say, of Cuza, immediately after the coup d'état in 1964 – thus as a monarch in the full manifestation of his role. Они имели большое значение, потому что это было официальное признание, скажем, Кузы, сразу после государственного переворота 1964 года – то есть как монарха во всей полноте его проявления. Çok önemliydi çünkü bu, Cuza'nın 1964'teki darbeden hemen sonra, yani monarşinin tüm ihtişamıyla resmi tanınmasıydı. Hanno significato molto perché è stata il riconoscimento ufficiale, diciamo, di Cuza, subito dopo il colpo di stato del 1964 – quindi come monarca in tutta la sua pienezza di manifestazione. A doua observaţie pe care aş face-o de la bun început ar fi că există o conotaţie contemporană a dezbaterii acestei teme. the|second|observation|that|which|I would||a|||||||that|||connotation|contemporary|of the|debate|of this|theme a|második|megjegyzés|-on|amely|én|tennék|egy|-tól|-nál|jó|kezdet|-na|lenne|hogy|létezik|egy|konnotáció|kortárs|-nak|vitának|e témának| それが|二つの|観察|それに|という|私が|行う|一つの|から|に|良い|始まり|それが|である|ということ|存在する|一つの|含意|現代の|の|議論|この|テーマ la|seconda|osservazione|su|che|vorrei||una||||||||||connotazione|contemporanea|del|dibattito|di questo|tema ta|druga|obserwacja|na|którą|chciałbym||jedno||||||||||konotacja|współczesna|tej|debaty|tej|tematu -dır|ikinci|gözlem|üzerinde|ki|-mek|yapmak|bir|-den|-de|iyi|başlangıç|-dir|-mek|ki|var|bir|çağrışım|çağdaş|-in|tartışma|bu|tema это|два|наблюдение|на|которое|я бы||одна||||||||||коннотация|современная|этой|дискуссии|этой|теме la|segunda|observación|en|que|yo||una||||||||||connotación|contemporánea|de|debate|de este|tema ملاحظة|الثانية|ملاحظة|على|التي|سأفعل|أقول|واحدة|من|من|جيد|بداية|سيكون|أن تكون|أن|يوجد|واحدة|دلالة|معاصرة|لمناقشة|النقاش|لهذه|الموضوع це|друга|спостереження|на|яке|я б||одна||||||||||конотація|сучасна|цієї|дискусії|цієї|теми a|segunda|observação|a|que|eu||uma||||||||||conotação|contemporânea|da|discussão|desta|tema elle a|deuxième|observation|sur|laquelle|je ferais||une|||bon|début|serait|serait|que|il y a||connotation|contemporaine|de|débat|de ce thème|sujet eine|zweite|Beobachtung|auf|die|ich würde||eine||||||||||Konnotation|zeitgenössisch|der|Debatte|dieses|Thema Het tweede punt dat ik meteen wil maken is dat het debat over dit onderwerp een hedendaagse connotatie heeft. 私が最初に述べたい第二の観察は、このテーマの議論には現代的な含意があるということです。 A segunda observação que eu faria desde o início seria que existe uma conotação contemporânea do debate sobre este tema. Die zweite Beobachtung, die ich von Anfang an machen würde, ist, dass es eine zeitgenössische Konnotation der Debatte über dieses Thema gibt. Друге спостереження, яке я зробив би з самого початку, полягає в тому, що існує сучасна конотація дебатів на цю тему. Drugą obserwacją, którą chciałbym poczynić od samego początku, jest to, że istnieje współczesna konotacja debaty na ten temat. A második megjegyzés, amit az elején tennék, az lenne, hogy ennek a téma vitájának van egy kortárs vonatkozása. La deuxième observation que je ferais dès le départ serait qu'il existe une connotation contemporaine du débat sur ce thème. الملاحظة الثانية التي أود أن أذكرها من البداية هي أن هناك دلالة معاصرة لنقاش هذا الموضوع. La segunda observación que haría desde el principio sería que existe una connotación contemporánea del debate sobre este tema. The second observation I would make from the very beginning is that there is a contemporary connotation to the debate of this theme. Второе наблюдение, которое я бы сделал с самого начала, заключается в том, что существует современная коннотация обсуждения этой темы. Başından itibaren yapacağım ikinci gözlem, bu konunun tartışmasının çağdaş bir anlamı olduğudur. La seconda osservazione che farei fin dall'inizio è che esiste una connotazione contemporanea del dibattito su questo tema. În Occident, după 1990, s-a manifestat un curent de gândire care a negat posibilitatea apropierii dintre Est şi Vest, tocmai pe temeiul apartenenţei la o altă civilizaţie decât civilizaţia occidentală; ceea ce se poate repede demonstra că e o idee care nu are temei, dat fiindcă a existat o întrepătrundere continuă între cele două spaţii, de ajuns să spunem că întreaga civilizaţie greacă a devenit perceptibilă şi descifrabilă în spaţiul occidental, îndată după căderea Constantinopolului, când o mulţime de refugiaţi din Bizanţ s-au dus în Occident. |||||manifested||||thinking||||||between|||||||belonging|||||||||||||||||idea||||the basis||because||existed||||between|it|||of|arrived||||the whole|civilization|Greek||become|perceptible||decipherable||||immediately|after|the fall||||possibility||refugees|of||it|||| in|Occidente|dopo||ha||||da|||è|negato|||tra|Est|e|Ovest||||appartenenza||una||||||ciò||||||||||||||da|poiché||esistito||interpenetrabilità||tra|cele||spazi|di|||diciamo||||greca|||perceptibile|||in|||||||||||rifugiati|||||||Occidente ||||||||||||||||||||||||||civilisation|||||||||||||||||le fondement||car||||interpénétration|||||espaces|||||||||||||||||||la chute||||||||||||| In het Westen was er na 1990 een tendens in het denken die de mogelijkheid van toenadering tussen Oost en West ontkende, juist op grond van het behoren tot een andere beschaving dan de Westerse beschaving; wat snel kan worden aangetoond als een idee dat geen basis heeft, aangezien er een voortdurende verstrengeling van de twee ruimten was, volstaat het te zeggen dat de hele Griekse beschaving in het Westen waarneembaar en ontcijferbaar werd onmiddellijk na de val van Constantinopel, toen een groot aantal vluchtelingen uit Byzantium naar het Westen trok. 西洋では、1990年以降、東と西の接近の可能性を否定する思潮が現れました。それは、他の文明に属しているという理由に基づいています。この考えは根拠がないことがすぐに証明できます。なぜなら、両空間の間には常に相互浸透があったからです。コンスタンティノープルの陥落直後、ビザンツからの多くの難民が西洋に向かったことを考えれば、ギリシャ文明全体が西洋の空間で認識され、解読可能になったのです。 No Ocidente, após 1990, manifestou-se uma corrente de pensamento que negou a possibilidade de aproximação entre Leste e Oeste, precisamente com base na pertença a uma civilização diferente da civilização ocidental; o que pode ser rapidamente demonstrado como uma ideia sem fundamento, dado que houve uma interpenetração contínua entre os dois espaços, basta dizer que toda a civilização grega se tornou perceptível e decifrável no espaço ocidental, logo após a queda de Constantinopla, quando uma multitude de refugiados de Bizâncio se dirigiu ao Ocidente. Im Westen, nach 1990, gab es einen Denkstrom, der die Möglichkeit einer Annäherung zwischen Ost und West negierte, gerade aufgrund der Zugehörigkeit zu einer anderen Zivilisation als der westlichen Zivilisation; was schnell bewiesen werden kann, dass es eine Idee ist, die keine Grundlage hat, da es eine kontinuierliche Durchdringung zwischen den beiden Räumen gegeben hat, genug zu sagen, dass die gesamte griechische Zivilisation im westlichen Raum wahrnehmbar und entschlüsselbar wurde, sofort nach dem Fall von Konstantinopel, als eine Menge von Flüchtlingen aus Byzanz in den Westen gingen. На Заході, після 1990 року, проявився напрямок думки, який заперечував можливість зближення між Сходом і Заходом, саме на основі належності до іншої цивілізації, ніж західна цивілізація; що можна швидко довести, що це ідея, яка не має підстав, оскільки існувала постійна взаємодія між цими двома просторами, достатньо сказати, що вся грецька цивілізація стала помітною і зрозумілою в західному просторі, відразу після падіння Константинополя, коли безліч біженців з Візантії поїхали на Захід. Na Zachodzie, po 1990 roku, pojawił się nurt myślowy, który zaprzeczył możliwości zbliżenia między Wschodem a Zachodem, właśnie na podstawie przynależności do innej cywilizacji niż cywilizacja zachodnia; co można szybko udowodnić, że jest to pomysł bez podstaw, ponieważ istniało ciągłe przenikanie między tymi dwoma przestrzeniami, wystarczy powiedzieć, że cała cywilizacja grecka stała się dostrzegalna i zrozumiała w przestrzeni zachodniej, zaraz po upadku Konstantynopola, kiedy wielu uchodźców z Bizancjum udało się na Zachód. Nyugaton, 1990 után megjelent egy olyan gondolkodási áramlat, amely tagadta a Kelet és Nyugat közötti közeledés lehetőségét, éppen egy másik civilizációhoz való tartozás alapján, mint a nyugati civilizáció; amit gyorsan be lehet bizonyítani, hogy egy olyan ötlet, amelynek nincs alapja, mivel folyamatos átfedés volt a két térség között, elég annyit mondani, hogy az egész görög civilizáció észlelhetővé és megfejthetővé vált a nyugati térben, közvetlenül Konstantinápoly bukása után, amikor sok menekült érkezett Bizáncból Nyugatra. En Occident, après 1990, un courant de pensée s'est manifesté qui a nié la possibilité d'un rapprochement entre l'Est et l'Ouest, précisément sur la base de l'appartenance à une autre civilisation que la civilisation occidentale ; ce qui peut être rapidement démontré comme une idée sans fondement, étant donné qu'il y a eu une interconnexion continue entre les deux espaces, il suffit de dire que toute la civilisation grecque est devenue perceptible et déchiffrable dans l'espace occidental, immédiatement après la chute de Constantinople, lorsque de nombreux réfugiés de Byzance se sont rendus en Occident. في الغرب، بعد عام 1990، ظهرت تيارات فكرية أنكرت إمكانية التقارب بين الشرق والغرب، بناءً على الانتماء إلى حضارة مختلفة عن الحضارة الغربية؛ وهو ما يمكن إثباته بسرعة أنه فكرة لا أساس لها، نظرًا لوجود تداخل مستمر بين المساحتين، يكفي أن نقول إن الحضارة اليونانية بأكملها أصبحت ملحوظة وقابلة للفهم في الفضاء الغربي، مباشرة بعد سقوط القسطنطينية، عندما ذهب عدد كبير من اللاجئين من بيزنطة إلى الغرب. En Occidente, después de 1990, se manifestó una corriente de pensamiento que negó la posibilidad de acercamiento entre Este y Oeste, precisamente sobre la base de pertenencia a una civilización diferente a la civilización occidental; lo que se puede demostrar rápidamente que es una idea sin fundamento, dado que ha existido una interpenetración continua entre los dos espacios, basta con decir que toda la civilización griega se volvió perceptible y descifrable en el espacio occidental, inmediatamente después de la caída de Constantinopla, cuando un gran número de refugiados de Bizancio se trasladaron a Occidente. In the West, after 1990, there was a current of thought that denied the possibility of rapprochement between East and West, precisely on the grounds of belonging to a different civilization than Western civilization; which can be quickly demonstrated to be an unfounded idea, given that there has been a continuous interpenetration between the two spaces, it is enough to say that the entire Greek civilization became perceptible and decipherable in the Western space, immediately after the fall of Constantinople, when a multitude of refugees from Byzantium went to the West. На Западе, после 1990 года, проявился поток мысли, который отрицал возможность сближения Востока и Запада, именно на основании принадлежности к другой цивилизации, отличной от западной цивилизации; что можно быстро продемонстрировать как идею, не имеющую оснований, поскольку между двумя пространствами существовало постоянное переплетение, достаточно сказать, что вся греческая цивилизация стала воспринимаемой и расшифровываемой в западном пространстве сразу после падения Константинополя, когда множество беженцев из Византии отправились на Запад. Batı'da, 1990'dan sonra, Doğu ve Batı arasındaki yakınlaşma olasılığını reddeden bir düşünce akımı ortaya çıktı; bu, Batı medeniyetinden farklı bir medeniyete ait olma temeline dayanıyordu; bu, iki alan arasında sürekli bir etkileşim olduğunu hızlıca kanıtlayabileceğimiz bir fikirdir, sadece şunu söylemek yeter ki, tüm Yunan medeniyeti, İstanbul'un düşüşünden hemen sonra, Bizans'tan gelen birçok mülteci Batı'ya gittiğinde, Batı alanında algılanabilir ve çözülebilir hale gelmiştir. In Occidente, dopo il 1990, si è manifestato un corrente di pensiero che ha negato la possibilità di avvicinamento tra Est e Ovest, proprio sulla base dell'appartenenza a una civiltà diversa da quella occidentale; ciò che si può rapidamente dimostrare essere un'idea priva di fondamento, dato che c'è stata una continua interpenetrazione tra i due spazi, basta dire che l'intera civiltà greca è diventata percepibile e decifrabile nello spazio occidentale, subito dopo la caduta di Costantinopoli, quando un gran numero di rifugiati da Bisanzio si è recato in Occidente. Dar este şi o conotaţie actuală pentru această dezbatere şi cred că putem deja să trecem la elementele concrete. but|there is||||current|for||debate||I believe|||already|to|move on|||concrete ma|è|anche|una|connotazione|attuale|per|questo|dibattito|e|credo|che|possiamo|già|a|passare|agli|elementi|concreti Maar dit debat heeft ook een actuele connotatie en ik denk dat we nu al kunnen overgaan tot de details. しかし、この議論には現在的な意味合いもあり、私たちはすでに具体的な要素に移ることができると思います。 Mas há também uma conotação atual para este debate e acredito que já podemos passar para os elementos concretos. Aber es gibt auch eine aktuelle Konnotation für diese Debatte und ich glaube, dass wir bereits zu den konkreten Elementen übergehen können. Але є й актуальна конотація для цієї дискусії, і я вважаю, що ми вже можемо перейти до конкретних елементів. Ale istnieje również aktualna konotacja tej debaty i uważam, że możemy już przejść do konkretnych elementów. De van egy aktuális vonatkozása is ennek a vitának, és úgy gondolom, hogy már áttérhetünk a konkrét elemekre. Mais il y a aussi une connotation actuelle pour ce débat et je crois que nous pouvons déjà passer aux éléments concrets. لكن هناك أيضًا دلالة حالية لهذه المناقشة وأعتقد أننا يمكن أن ننتقل بالفعل إلى العناصر الملموسة. Pero también hay una connotación actual para este debate y creo que ya podemos pasar a los elementos concretos. But there is also a current connotation for this debate and I believe we can already move on to the concrete elements. Но для этой дискуссии есть и современная коннотация, и я думаю, что мы уже можем перейти к конкретным элементам. Ama bu tartışmanın güncel bir anlamı da var ve bence artık somut unsurlara geçebiliriz. Ma c'è anche una connotazione attuale per questo dibattito e credo che possiamo già passare agli elementi concreti. -       Domnule Oberlander, domnule director, cuvântul “balcanic” cât şi cuvântul “bizantin” au nişte conotaţii peiorative, cel puţin după 1990, cine a scris, cine a vrut să scrie, cine a putut să scrie şi cine n-a vrut să scrie, ne aduce aminte că aceste cuvinte nu ar fi tocmai proprii tipului nostru de cultură, de civilizaţie în care am trăit şi trăim în continuare. Mr.||||the word||as|||||some|connotations|pejorative|at least||after|who|||||wanted|||||||||||||||||write|||the word||||||the guy|||||||||lived||we live|| signor|Oberlander|signor|direttore|la parola|balcanica|quanto|e|la parola|bizantina|hanno|delle|connotazioni|peggiorative|il|meno|dopo|chi|ha|scritto|chi|ha|voluto|a|scrivere|chi|ha|potuto|a|scrivere|e|chi|n||voluto|a|scrivere|ci|porta|memoria|che|queste|parole|non|non sarebbero|essere|proprio|proprie|tipo|nostra|di|cultura|di|civiltà|in|in cui|abbiamo|vissuto|e|viviamo|in|continuazione ||||||||||||connotations|péjoratives||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||trouvé|||| - Mijnheer Oberlander, mijnheer de directeur, het woord "Balkan" en het woord "Byzantijns" hebben pejoratieve connotaties, tenminste na 1990, wie schreef, wie wilde schrijven, wie kon schrijven en wie niet wilde schrijven, herinnert ons eraan dat deze woorden niet bepaald passen bij ons type cultuur, bij de beschaving waarin we leefden en nog steeds leven. - オーバーランダーさん、ディレクターさん、「バルカン」という言葉や「ビザンティン」という言葉には、少なくとも1990年以降、否定的な意味合いがあります。誰が書いたのか、誰が書こうとしたのか、誰が書けたのか、そして誰が書きたくなかったのかを考えると、これらの言葉は私たちが生きてきた、そして今も生きている文化や文明のタイプにはあまり適していないことを思い出させます。 - Senhor Oberlander, senhor diretor, a palavra “balcânico” assim como a palavra “bizantino” têm conotações pejorativas, pelo menos após 1990, quem escreveu, quem quis escrever, quem pôde escrever e quem não quis escrever, nos lembra que essas palavras não seriam exatamente próprias do nosso tipo de cultura, da civilização em que vivemos e continuamos a viver. - Herr Oberlander, Herr Direktor, das Wort "balkanisch" sowie das Wort "byzantinisch" haben eine abwertende Konnotation, zumindest nach 1990, wer geschrieben hat, wer schreiben wollte, wer schreiben konnte und wer nicht schreiben wollte, erinnert uns daran, dass diese Wörter nicht gerade typisch für unsere Art von Kultur, von Zivilisation sind, in der wir gelebt haben und weiterhin leben. - Пане Оберлендер, пане директоре, слово "балканський" так само як і слово "візантійський" мають пейоративні конотації, принаймні після 1990 року, хто писав, хто хотів писати, хто міг писати і хто не хотів писати, нагадує нам, що ці слова не зовсім властиві нашому типу культури, цивілізації, в якій ми жили і продовжуємо жити. - Panie Oberlander, panie dyrektorze, słowo "bałkański" oraz słowo "bizantyjski" mają pejoratywne konotacje, przynajmniej po 1990 roku, kto pisał, kto chciał pisać, kto mógł pisać i kto nie chciał pisać, przypomina nam, że te słowa nie są do końca właściwe dla naszego typu kultury, cywilizacji, w której żyliśmy i wciąż żyjemy. - Oberlander úr, igazgató úr, a "balkáni" és a "bizánci" szó pejoratív jelentéssel bír, legalábbis 1990 után, aki írt, aki írni akart, aki tudott írni és aki nem akart írni, emlékeztet minket arra, hogy ezek a szavak nem éppen a mi kultúránk, civilizációnk típusához illenek, amelyben éltünk és továbbra is élünk. - Monsieur Oberlander, monsieur le directeur, le mot "balkanique" ainsi que le mot "byzantin" ont des connotations péjoratives, du moins après 1990, ceux qui ont écrit, ceux qui ont voulu écrire, ceux qui ont pu écrire et ceux qui n'ont pas voulu écrire, nous rappellent que ces mots ne seraient pas vraiment propres à notre type de culture, de civilisation dans laquelle nous avons vécu et continuons de vivre. - سيد أوبرلندر، سيد المدير، كلمة "بالكانية" وكذلك كلمة "بيزنطية" تحمل دلالات سلبية، على الأقل بعد عام 1990، من كتب، من أراد أن يكتب، من استطاع أن يكتب ومن لم يرغب في الكتابة، تذكرنا أن هذه الكلمات قد لا تكون مناسبة تمامًا لنوع ثقافتنا، الحضارة التي عشنا فيها وما زلنا نعيش فيها. - Señor Oberlander, señor director, la palabra “balcánico” así como la palabra “bizantino” tienen connotaciones peyorativas, al menos después de 1990, quien ha escrito, quien ha querido escribir, quien ha podido escribir y quien no ha querido escribir, nos recuerda que estas palabras no serían precisamente propias de nuestro tipo de cultura, de civilización en la que hemos vivido y seguimos viviendo. - Mr. Oberlander, Mr. Director, the word "Balkan" as well as the word "Byzantine" have pejorative connotations, at least after 1990, whoever wrote, whoever wanted to write, whoever could write and whoever did not want to write, reminds us that these words would not be exactly proper to our type of culture, of civilization in which we have lived and continue to live. - Господин Оберландер, господин директор, слово "балканский", а также слово "византийский" имеют некоторые уничижительные коннотации, по крайней мере после 1990 года, кто писал, кто хотел писать, кто мог писать и кто не хотел писать, напоминает нам, что эти слова не совсем соответствуют нашему типу культуры, той цивилизации, в которой мы жили и продолжаем жить. - Sayın Oberlander, sayın müdür, "Balkan" kelimesi ve "Bizans" kelimesi, en azından 1990'dan sonra, olumsuz çağrışımlara sahiptir; kim yazdı, kim yazmak istedi, kim yazabildi ve kim yazmak istemedi, bu kelimelerin bizim kültürümüzün, yaşadığımız ve yaşamaya devam ettiğimiz medeniyet türüne pek de uygun olmadığını hatırlatıyor. - Signor Oberlander, signor direttore, la parola “balcanico” così come la parola “bizantino” hanno delle connotazioni peggiorative, almeno dopo il 1990, chi ha scritto, chi ha voluto scrivere, chi ha potuto scrivere e chi non ha voluto scrivere, ci ricorda che queste parole non sarebbero propriamente adatte al nostro tipo di cultura, di civiltà in cui abbiamo vissuto e continuiamo a vivere.

Sunt marcări negativi când vorbim de bizantinism sau de balcanism. |||||||||Balkanism sono|etichette|negativi|quando|parliamo|di|bizantinismo|o|di|balcanismo Er zijn negatieve markeringen als we het hebben over Byzantinisme of Balkanisme. ビザンティン主義やバルカニズムについて話すとき、私たちは否定的な印象を持っています。 São marcas negativas quando falamos de bizantinismo ou de balcanismo. Es sind negative Markierungen, wenn wir von Byzantinismus oder Balkanismus sprechen. Це негативні маркери, коли ми говоримо про візантизм або балканізм. Są to negatywne oznaczenia, gdy mówimy o bizantynizmie lub bałkanizmie. Negatív jelölések, amikor bizantinizmusról vagy balkánizmusról beszélünk. Ce sont des marques négatives quand nous parlons de byzantinisme ou de balkanisme. إنها علامات سلبية عندما نتحدث عن البيزنطية أو البلقانية. Son marcas negativas cuando hablamos de bizantinismo o de balcanismo. They are negative markers when we talk about Byzantinism or Balkanism. Это негативные маркировки, когда мы говорим о византизме или балканизме. Bizantinizm veya Balkanizm hakkında konuştuğumuzda olumsuz işaretler vardır. Ci sono marcature negative quando parliamo di bizantinismo o di balcanismo. -       Sigur, nu e uşor să dai un răspuns solomonic la o problemă atât de complicată. sure|||||||||||||| certo|non|è|facile|a|dare|una|risposta|solomonica|a|un|problema|tanto|di|complicata ||||||||||||||compliquée - Natuurlijk is het niet gemakkelijk om een solomonisch antwoord te geven op zo'n ingewikkeld probleem. - 確かに、非常に複雑な問題に対してソロモンのような答えを出すのは簡単ではありません。 - Claro, não é fácil dar uma resposta salomônica a um problema tão complicado. - Sicher, es ist nicht einfach, eine salomonische Antwort auf ein so kompliziertes Problem zu geben. - Звісно, не легко дати соломонове рішення на таку складну проблему. - Oczywiście, nie jest łatwo udzielić solomonicznej odpowiedzi na tak skomplikowany problem. - Biztos, nem könnyű szolomoni választ adni egy ilyen bonyolult problémára. - Bien sûr, il n'est pas facile de donner une réponse solomique à un problème aussi compliqué. - بالتأكيد، ليس من السهل إعطاء إجابة سليمة لمشكلة معقدة للغاية. - Claro, no es fácil dar una respuesta salomónica a un problema tan complicado. - Sure, it's not easy to give a solomonic answer to such a complicated problem. - Конечно, не легко дать соломонов ответ на такую сложную проблему. - Elbette, bu kadar karmaşık bir soruna Solomonvari bir cevap vermek kolay değil. - Certo, non è facile dare una risposta solomonica a un problema così complicato.

Atât peninsula Balcanică, cât şi Bizanţul, sunt zone de veche civilizaţie şi poate astăzi pare paradoxal, dar într-o vreme, occidentalii puteau să fie consideraţi barbari faţă de civilizaţiile care se dezvoltau în zona pe care azi o desemnăm ca peninsula Balcanică. |||||||||||||||||||||||||barbarians|||civilizations|||developed|||||||designate||| tanto|penisola|balcanica|quanto|e|bisanzio|sono|zone|di|antica|civiltà|e|forse|oggi|sembra|paradossale|ma||la||gli occidentali||||||rispetto||||||||||||chiamiamo|come|penisola|balcanica ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||péninsule| Zowel het Balkanschiereiland als Byzantium zijn gebieden van oude beschaving en het lijkt vandaag de dag misschien paradoxaal, maar er was een tijd dat westerlingen als barbaren konden worden beschouwd in vergelijking met de beschavingen die zich ontwikkelden in het gebied dat we nu het Balkanschiereiland noemen. バルカン半島とビザンツは古代文明の地域であり、今日では逆説的に思えるかもしれませんが、かつては西洋人がバルカン半島と呼ばれる地域で発展していた文明に対して野蛮人と見なされることもありました。 Tanto a península Balcânica quanto Bizâncio são áreas de antiga civilização e pode parecer paradoxal hoje, mas em um tempo, os ocidentais podiam ser considerados bárbaros em relação às civilizações que se desenvolviam na área que hoje designamos como península Balcânica. Sowohl die Balkanhalbinsel als auch Byzanz sind Gebiete alter Zivilisation, und vielleicht scheint es heute paradox, aber einst konnten die Westler als Barbaren im Vergleich zu den Zivilisationen angesehen werden, die sich in dem Gebiet entwickelten, das wir heute als Balkanhalbinsel bezeichnen. Як Балканський півострів, так і Візантія є зонами давньої цивілізації, і, можливо, сьогодні це здається парадоксальним, але в певний час західні люди могли вважатися варварами в порівнянні з цивілізаціями, які розвивалися в зоні, яку сьогодні ми позначаємо як Балканський півострів. Zarówno Półwysep Bałkański, jak i Bizanc, są obszarami starej cywilizacji i może dzisiaj wydaje się to paradoksalne, ale w pewnym czasie, zachodniacy mogli być uważani za barbarzyńców w porównaniu do cywilizacji rozwijających się w obszarze, który dzisiaj określamy jako Półwysep Bałkański. Mind a Balkán-félsziget, mind Bizánc régi civilizációk területei, és talán ma paradoxonnak tűnik, de egy időben a nyugatiak barbároknak számítottak azokkal a civilizációkkal szemben, amelyek a területen fejlődtek, amelyet ma Balkán-félszigetnek nevezünk. À la fois la péninsule balkanique et Byzance sont des zones de vieille civilisation et il peut sembler paradoxal aujourd'hui, mais à une époque, les occidentaux pouvaient être considérés comme des barbares par rapport aux civilisations qui se développaient dans la région que nous désignons aujourd'hui comme la péninsule balkanique. كل من شبه الجزيرة البلقانية وبيزنطة هما مناطق ذات حضارة قديمة، وقد يبدو اليوم من الغريب أن الغربيين كانوا يعتبرون في وقت ما همجاً مقارنة بالحضارات التي كانت تتطور في المنطقة التي نسميها اليوم شبه الجزيرة البلقانية. Tanto la península balcánica como Bizancio son zonas de antigua civilización y puede parecer paradójico hoy en día, pero en su momento, los occidentales podían ser considerados bárbaros en comparación con las civilizaciones que se desarrollaban en la zona que hoy designamos como la península balcánica. Both the Balkan Peninsula and Byzantium are areas of ancient civilization, and it may seem paradoxical today, but at one time, Westerners could be considered barbarians compared to the civilizations that were developing in the area we now refer to as the Balkan Peninsula. Как Балканский полуостров, так и Византия являются регионами древней цивилизации, и, возможно, сегодня это кажется парадоксальным, но в свое время западные люди могли считаться варварами по сравнению с цивилизациями, которые развивались в области, которую мы сегодня обозначаем как Балканский полуостров. Hem Balkan Yarımadası hem de Bizans, eski medeniyetlerin bölgeleridir ve belki de bugün paradoksal görünüyor, ama bir zamanlar Batılılar, bugün Balkan Yarımadası olarak adlandırdığımız bölgede gelişen medeniyetlere göre barbar olarak kabul edilebiliyordu. Sia la penisola balcanica che Bisanzio sono zone di antica civiltà e può sembrare paradossale oggi, ma un tempo gli occidentali potevano essere considerati barbari rispetto alle civiltà che si sviluppavano nell'area che oggi chiamiamo penisola balcanica. În acelaşi timp însă, nu putem să facem abstracţie de faptul că, pe măsură ce societatea occidentală a evoulat începănd cu secolul al XII-lea, s-a căscat o prăpastie din ce în ce mai mare între cele două părţi ale Europei, prăpastie care nu a fust umplută nici până în ziua de astăzi şi probabil că vor mai trece încă multe secole până când Europa va fi acel monolid pe care şi-l doresc unii dintre noi, ca o zonă de civilizaţie compactă în care vechile elemente să transpară numai la nivel regional. ||||||||abstraction|||||as||society||||starting||||||||yawned||gulf||||||||||parts|||||||fust|filled||||||||||||passes||||||Europe|||that|monolid||which||l||||||||||compact|||the old|elements||transparent|only||level|regional in|stesso|tempo|però|non|possiamo|a|fare|astrazione|da|fatto|che|man mano che|misura|che|società|occidentale|ha|evoluto|iniziando|con|secolo|||||è||una||||in||||||||||baratro|cui|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||antichi|elementi|a|traspaiano|solo|a|livello|regionale |||||||||||||||||||||||XII||||||||||||||||parties|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||vieux||||||| Tegelijkertijd kunnen we echter niet voorbijgaan aan het feit dat, naarmate de westerse samenleving zich sinds de 12e eeuw ontwikkelde, er een steeds bredere kloof is ontstaan tussen de twee delen van Europa, een kloof die tot op de dag van vandaag nog niet is gedicht, en het zal waarschijnlijk nog vele eeuwen duren voordat Europa de monoliet is die sommigen van ons willen dat het is, als een compact beschavingsgebied waarin de oude elementen alleen op regionaal niveau zichtbaar zijn. しかし同時に、12世紀以降、西洋社会が進化するにつれて、ヨーロッパの二つの側面の間にはますます大きな溝が開かれ、その溝は今日まで埋められることはなく、私たちの中には、古い要素が地域レベルでのみ透けて見えるような、コンパクトな文明の地域としてのヨーロッパを望む人々がいる限り、まだ多くの世紀が経過するでしょう。 Ao mesmo tempo, no entanto, não podemos ignorar o fato de que, à medida que a sociedade ocidental evoluiu a partir do século XII, uma lacuna cada vez maior se abriu entre as duas partes da Europa, lacuna que não foi preenchida até hoje e provavelmente levará muitos séculos até que a Europa se torne aquele monólito que alguns de nós desejam, como uma área de civilização compacta onde os antigos elementos transpareçam apenas em nível regional. Gleichzeitig können wir jedoch nicht ignorieren, dass mit der Entwicklung der westlichen Gesellschaft ab dem 12. Jahrhundert eine immer größere Kluft zwischen den beiden Teilen Europas entstanden ist, eine Kluft, die bis heute nicht überbrückt wurde und wahrscheinlich noch viele Jahrhunderte vergehen werden, bis Europa das Monolith wird, das sich einige von uns wünschen, als ein Gebiet kompakter Zivilisation, in dem die alten Elemente nur auf regionaler Ebene durchscheinen. Водночас, ми не можемо ігнорувати той факт, що, оскільки західне суспільство еволюціонувало, починаючи з XII століття, між двома частинами Європи утворилася все більша прірва, яка не була заповнена навіть до сьогодні, і, ймовірно, пройде ще багато століть, перш ніж Європа стане тим монолітом, яким його бажають деякі з нас, як зоною компактної цивілізації, в якій старі елементи будуть проявлятися лише на регіональному рівні. Jednak w tym samym czasie nie możemy abstrahować od faktu, że w miarę jak społeczeństwo zachodnie ewoluowało od XII wieku, powstała coraz większa przepaść między obiema częściami Europy, przepaść, która nie została wypełniona nawet do dzisiaj i prawdopodobnie minie jeszcze wiele wieków, zanim Europa stanie się tym monolitem, jakiego pragną niektórzy z nas, jako obszar zwartej cywilizacji, w której stare elementy będą się ujawniać tylko na poziomie regionalnym. Ugyanakkor nem hagyhatjuk figyelmen kívül, hogy ahogy a nyugati társadalom a XII. századtól kezdve fejlődött, egyre nagyobb szakadék tátongott a kontinens két része között, amelyet még ma sem töltöttek ki, és valószínűleg még sok évszázadnak el kell telnie, mire Európa azzá az egységes egésszé válik, amit néhányan szeretnénk, mint egy kompakt civilizációs zónát, ahol a régi elemek csak regionális szinten jelennek meg. En même temps, nous ne pouvons pas faire abstraction du fait qu'à mesure que la société occidentale a évolué à partir du XIIe siècle, un fossé de plus en plus grand s'est creusé entre les deux parties de l'Europe, fossé qui n'a pas été comblé jusqu'à ce jour et il est probable qu'il faudra encore de nombreux siècles avant que l'Europe ne soit ce monolithe que certains d'entre nous désirent, comme une zone de civilisation compacte où les anciens éléments ne transparaissent qu'à un niveau régional. في الوقت نفسه، لا يمكننا تجاهل حقيقة أنه مع تطور المجتمع الغربي بدءاً من القرن الثاني عشر، اتسعت الفجوة بشكل متزايد بين الجانبين الأوروبيين، وهي فجوة لم تُملأ حتى يومنا هذا، ومن المحتمل أن تمر العديد من القرون قبل أن تصبح أوروبا تلك الوحدة التي يرغب بها بعضنا، كمنطقة حضارية متماسكة حيث تظهر العناصر القديمة فقط على المستوى الإقليمي. Al mismo tiempo, no podemos abstraernos del hecho de que, a medida que la sociedad occidental ha evolucionado desde el siglo XII, se ha abierto un abismo cada vez mayor entre las dos partes de Europa, un abismo que no se ha llenado ni hasta el día de hoy y probablemente pasarán muchos siglos más antes de que Europa sea ese monolito que algunos de nosotros deseamos, como una zona de civilización compacta en la que los antiguos elementos solo se transparenten a nivel regional. At the same time, however, we cannot ignore the fact that as Western society evolved starting from the 12th century, an ever-widening chasm opened up between the two parts of Europe, a chasm that has not been filled even to this day, and it is likely that many more centuries will pass before Europe becomes that monolith that some of us desire, as a compact area of civilization where the old elements only shine through at a regional level. В то же время, мы не можем игнорировать тот факт, что по мере того, как западное общество развивалось, начиная с XII века, между двумя частями Европы образовалась все более глубокая пропасть, которая не была заполнена даже до сегодняшнего дня, и, вероятно, пройдет еще много веков, прежде чем Европа станет тем монолитом, который желают некоторые из нас, как область компактной цивилизации, где старые элементы будут проявляться только на региональном уровне. Ancak aynı zamanda, Batı toplumunun 12. yüzyıldan itibaren evrim geçirdiği gerçeğini göz ardı edemeyiz; Avrupa'nın iki tarafı arasında giderek büyüyen bir uçurum açıldı, bu uçurum bugün bile doldurulmadı ve muhtemelen Avrupa'nın, bazılarımızın istediği gibi, eski unsurların yalnızca bölgesel düzeyde ortaya çıkacağı kompakt bir medeniyet alanı haline gelmesi için daha birçok yüzyıl geçmesi gerekecek. Allo stesso tempo, però, non possiamo ignorare il fatto che, man mano che la società occidentale è evoluta a partire dal XII secolo, si è aperto un abisso sempre più grande tra le due parti dell'Europa, un abisso che non è stato colmato nemmeno fino ad oggi e probabilmente passeranno ancora molti secoli prima che l'Europa diventi quel monolite che alcuni di noi desiderano, come un'area di civiltà compatta in cui i vecchi elementi emergano solo a livello regionale. Atât Bizanţul cât şi Balcanii, astăzi pot avea o încărcătură peiorativă, în măsura în care ele acoperă anumite comportamente politice, dar nu numai politice, pentru că occidentalii sunt şocaţi de felul în care unii oameni care vin din Europa de S-E se comportă şi nu-i înţeleg. |Byzantium|as much||the Balkans|||||load|pejorative||the extent||||||||||||||||||||||||||||||||||| tanto|bisanzio|quanto|e|balcani|oggi|possono|avere|una|connotazione|peggiorativa|nella|misura|in|cui|esse|coprono|certi|comportamenti|politici|ma|non|solo|politici|perché|che|occidentali|sono|scioccati|da|modo|in|cui|alcuni|persone|che|vengono|da|Europa|del|||si|comportano|e|||capiscono |||||||||charge|||||||||comportements||||||||||choqués||||||||||||||||||| Zowel Byzantium als de Balkan kunnen vandaag de dag een pejoratieve lading hebben, voor zover ze betrekking hebben op bepaald politiek gedrag, maar niet alleen politiek gedrag, omdat westerlingen geschokt zijn door de manier waarop sommige mensen uit Zuidoost-Europa zich gedragen en hen niet begrijpen. ビザンツとバルカンは、今日では特定の政治的行動を覆い隠す限り、否定的な意味合いを持つことがありますが、政治的なものだけではなく、南東ヨーロッパから来る人々の行動に西洋人がショックを受け、理解できないこともあります。 Tanto Bizâncio quanto os Balcãs podem ter uma carga pejorativa hoje, na medida em que cobrem certos comportamentos políticos, mas não apenas políticos, pois os ocidentais ficam chocados com a maneira como algumas pessoas que vêm do Sudeste da Europa se comportam e não as entendem. Sowohl Byzanz als auch die Balkanstaaten können heute eine abwertende Konnotation haben, insofern sie bestimmte politische, aber nicht nur politische Verhaltensweisen abdecken, denn die Westler sind schockiert über das Verhalten mancher Menschen aus Südosteuropa und verstehen es nicht. Як Візантія, так і Балкани сьогодні можуть мати пейоративний відтінок, оскільки вони охоплюють певні політичні, але не тільки політичні, поведінки, адже західні люди шоковані тим, як деякі люди, які приїжджають з Південно-Східної Європи, поводяться і не розуміють їх. Zarówno Bizanc, jak i Bałkany, mogą dzisiaj mieć pejoratywne konotacje, w miarę jak obejmują pewne zachowania polityczne, ale nie tylko polityczne, ponieważ zachodniacy są zszokowani tym, jak niektórzy ludzie z Europy Południowo-Wschodniej się zachowują i nie rozumieją ich. Mind Bizánc, mind a Balkán ma pejoratív töltettel bírhat, amennyiben bizonyos politikai, de nem csak politikai viselkedéseket takarnak, mert a nyugatiakat sokkolja, ahogyan egyes emberek, akik Dél-Európából érkeznek, viselkednek, és nem értik őket. À la fois Byzance et les Balkans peuvent aujourd'hui avoir une connotation péjorative, dans la mesure où ils recouvrent certains comportements politiques, mais pas seulement politiques, car les occidentaux sont choqués par la façon dont certaines personnes venant de l'Europe du Sud-Est se comportent et ne les comprennent pas. يمكن أن تحمل كل من بيزنطة والبلقان اليوم دلالة سلبية، بقدر ما تغطي بعض السلوكيات السياسية، ولكن ليس فقط السياسية، لأن الغربيين مصدومون من الطريقة التي يتصرف بها بعض الأشخاص القادمين من جنوب شرق أوروبا ولا يفهمونهم. Tanto Bizancio como los Balcanes, hoy pueden tener una connotación peyorativa, en la medida en que cubren ciertos comportamientos políticos, pero no solo políticos, porque los occidentales están sorprendidos por la forma en que algunas personas que vienen del sureste de Europa se comportan y no lo entienden. Both Byzantium and the Balkans can today carry a pejorative connotation, to the extent that they cover certain political behaviors, but not only political ones, because Westerners are shocked by the way some people from Southeast Europe behave and do not understand them. Как Византия, так и Балканы сегодня могут иметь пейоративный оттенок, поскольку они охватывают определенные политические, но не только политические, поведения, потому что западные люди шокированы тем, как некоторые люди, пришедшие из Юго-Восточной Европы, ведут себя и не понимают их. Hem Bizans hem de Balkanlar, bugün belirli siyasi davranışları, ama sadece siyasi değil, kapsadığı ölçüde olumsuz bir yük taşıyabilir; çünkü Batılılar, Güneydoğu Avrupa'dan gelen bazı insanların nasıl davrandıklarından şok oluyor ve onları anlamıyorlar. Sia Bisanzio che i Balcani possono avere oggi una connotazione peggiorativa, nella misura in cui coprono certi comportamenti politici, ma non solo politici, perché gli occidentali sono scioccati dal modo in cui alcune persone provenienti dall'Europa sud-orientale si comportano e non riescono a capirli. Pe de altă parte, ceea ce se cheamă bizantinism poate să fie însă expresia unei evoluţii foarte îndelungate, o subtilitate în care diplomaţia înlocuieşte forţa. on|of|another|side|that|what|reflexive marker|is called|Byzantineism|can|to|be|however|expression|of a|evolution|very|long|a|subtlety|in|which|diplomacy|replaces|force -n|-ból|másik|oldal|ami|amit|-t|hívnak|bizantinizmus|lehet|-ni|-n|de|kifejezés|egy|fejlődés|nagyon|hosszú|egy|finomság|-ban|amely|diplomácia|helyettesíti|erő 反対側で|の|別の|側|それ|何|自動詞の主語|呼ばれる|ビザンティン主義|可能性がある|〜すること|である|しかし|表現|ある|発展|非常に|長い|ある|微妙さ|中で|それ|外交|置き換える|力 da|di|altro|parte|ciò|che|si|chiama|bizantinismo|può|a|essere|però|espressione|di un|evoluzione|molto|prolungata|una|sottigliezza|in|cui|diplomazia|sostituisce|forza na|z|inny|strona|co|co|się|nazywa|bizantynizm|może|(partykuła modalna)|być|jednak|wyraz|jednej|ewolucji|bardzo|długotrwałej|subtelność|subtelność|w|która|dyplomacja|zastępuje|siłę -de|-den|başka|taraf|şu|ne|-i|çağrılır|Bizantinizm|olabilir|-mek|-dir|ama|ifade|bir|evrim|çok|uzun|bir|incelik|-de|ki|diplomasi|değiştirir|güç на|с|другой|стороны|что|что|себя|называют|византизм|может|частица|быть|однако|выражением|одной|эволюции|очень|длительной|одна|тонкость|в|которой|дипломатия|заменяет|силу por|de|otro|lado|lo que|que|se|llama|bizantinismo|puede|que|sea|sin embargo|expresión|de una|evolución|muy|prolongada|una|sutileza|en|que|diplomacia|reemplaza|fuerza على|من|أخرى|جانب|ما|الذي|يتم|يُسمى|البيزنطية|يمكن|أن|يكون|لكن|تعبير|عن|تطور|جداً|طويل|نوع|دقة|في|التي|الدبلوماسية|تحل محل|القوة на|з|інший|бік|те|що|себе|називається|візантизм|може|частка|бути|однак|вираження|однієї|еволюції|дуже|тривалої|одна|тонкість|в|якій|дипломатія|замінює|силу por|de|outro|lado|o que|que|se|chama|bizantinismo|pode|a|ser|porém|expressão|de uma|evolução|muito|prolongada|uma|sutileza|em|que|diplomacia|substitui|força de|l'autre|autre|côté|ce|que|se|appelle|bizantinisme|peut|à|être|cependant|l'expression|d'une|évolution|très|longue|une|subtilité|dans|laquelle|la diplomatie|remplace|la force auf|der|andere|Seite|was|das|sich|nennt|Byzantinismus|kann|zu|sein|jedoch|Ausdruck|einer|Entwicklung|sehr|langwierig|eine|Subtilität|in|der|Diplomatie|ersetzt|Kraft Aan de andere kant kan wat Byzantinisme wordt genoemd de uitdrukking zijn van een zeer lange evolutie, een subtiliteit waarin diplomatie de plaats inneemt van geweld. 一方で、ビザンチン主義と呼ばれるものは、非常に長い進化の表現であり、外交が力を置き換える微妙さを持っている可能性があります。 Por outro lado, o que se chama de bizantinismo pode ser, no entanto, a expressão de uma evolução muito prolongada, uma sutileza em que a diplomacia substitui a força. Andererseits kann das, was man Byzantinismus nennt, jedoch der Ausdruck einer sehr langen Entwicklung sein, eine Subtilität, in der die Diplomatie die Gewalt ersetzt. З іншого боку, те, що називається візантизмом, може бути вираженням дуже тривалої еволюції, тонкості, в якій дипломатія замінює силу. Z drugiej strony, to co nazywa się bizantynizmem może być jednak wyrazem bardzo długotrwałej ewolucji, subtelności, w której dyplomacja zastępuje siłę. Másrészt, amit bizantinizmusnak neveznek, az lehet egy nagyon hosszú fejlődés kifejezése, egy olyan finomság, amelyben a diplomácia helyettesíti az erőt. D'autre part, ce que l'on appelle le byzantinisme peut être l'expression d'une évolution très longue, une subtilité dans laquelle la diplomatie remplace la force. من ناحية أخرى، ما يُسمى بالبزنطية يمكن أن يكون تعبيرًا عن تطور طويل جدًا، وهو دقة حيث تحل الدبلوماسية محل القوة. Por otro lado, lo que se llama bizantinismo puede ser, sin embargo, la expresión de una evolución muy prolongada, una sutileza en la que la diplomacia reemplaza a la fuerza. On the other hand, what is called Byzantinism may be the expression of a very long evolution, a subtlety in which diplomacy replaces force. С другой стороны, то, что называется византизмом, может быть выражением очень длительной эволюции, тонкостью, в которой дипломатия заменяет силу. Öte yandan, Bizansizm olarak adlandırılan şey, çok uzun bir evrimin ifadesi olabilir, diplomasinin gücü yerine geçirdiği bir incelik. D'altra parte, ciò che si chiama bizantinismo può essere però l'espressione di un'evoluzione molto lunga, una sottigliezza in cui la diplomazia sostituisce la forza. Bizantinismul s-a născut dintr-o veche practică a Imperiului Roman preluată de zona lui răsăriteană şi dusă la înalte culmi de perfecţiune. Byzantineism||of the|||||practice||Empire|Roman|taken|from|area|its|eastern|and|taken|to|high|peaks|of|perfection bizantinizmus||-nak|||||||Birodalom|Római|átvett|-ból|terület|-jának|keleti|és|eljuttatva|-ra|magas|csúcsok|-ra|tökéletesség ビザンティン主義||の|||||||帝国の|ローマ|引き継がれた|によって|地域|その|東方の|そして|運ばれた|に|高い|頂点|の|完璧さ il bizantinismo||dell'|||||||impero|romano|ripresa|dalla|zona|suo|orientale|e|portata|a|alte|vette|di|perfezione bizantynizm|||narodził|||starej|praktyki|||rzymskiego|przejęta|z|obszaru|jego|wschodniego|i|doprowadzona|do|wysokich|szczytów|przez|doskonałość Bizantinizm||-ın|||||||İmparatorluğu|Roma|alınmış|-den|bölge|onun|doğu|ve|götürülmüş|-e|yüksek|zirveler|-de|mükemmellik византизм||империи|||||||Римской|Римской|перенятой|из|области|его|восточной|и|доведенной|до|высоких|вершин|до|совершенства el bizantinismo||del|||||||Imperio|Romano|adoptada|de|zona|su|oriental|y|llevada|a|altas|cumbres|de|perfección البيزنطية||من|||||||الإمبراطورية|الرومانية|مُستَمدة|من|المنطقة|له|الشرقية|و|مُنقَلَة|إلى|عالية|قمم|من|الكمال візантизм||імперії|||||||імперії|Римської|перейнята|з|зони|його|східної|і|доведена|до|високих|вершин|з|досконалості o bizantinismo||do|||||||Império|Romano|assimilada|por|região|seu|oriental|e|levada|a|altas|cúpulas|de|perfeição le bizantinisme||du|||||||Empire|romain|reprise|par|zone|son|orientale|et|portée|à|hautes|sommets|de|perfection der Byzantinismus||des|||||||Imperiums|Römischen|übernommen|von|Gebiet|sein|östliches|und|gebracht|zu|hohe|Höhen|von|Perfektion Het Byzantinisme is ontstaan uit een oude praktijk van het Romeinse Rijk die werd overgenomen uit het oostelijke deel en tot het toppunt van perfectie werd gebracht. ビザンチン主義は、古代ローマ帝国の古い慣習から生まれ、東方地域で受け継がれ、完璧さの高い頂点に達しました。 O bizantinismo nasceu de uma antiga prática do Império Romano, adotada pela sua zona oriental e levada a altos níveis de perfeição. Der Byzantinismus entstand aus einer alten Praxis des Römischen Reiches, die von seinem östlichen Teil übernommen und zu hohen Höhen der Perfektion geführt wurde. Візантизм виник з давньої практики Римської імперії, перейнятої її східною частиною і доведеної до високих вершин досконалості. Bizantynizm narodził się z dawnej praktyki Imperium Rzymskiego przejętej przez jego wschodnią część i doprowadzonej do wysokich szczytów doskonałości. A bizantinizmus egy régi római birodalmi gyakorlatból született, amelyet a keleti területe átvett, és a tökéletesség magas csúcsaira emelt. Le byzantinisme est né d'une ancienne pratique de l'Empire romain reprise par sa zone orientale et portée à de hauts sommets de perfection. نشأت البزنطية من ممارسة قديمة للإمبراطورية الرومانية التي تم استيعابها من منطقتها الشرقية وبلغت ذروتها في الكمال. El bizantinismo nació de una antigua práctica del Imperio Romano, adoptada por su zona oriental y llevada a altas cumbres de perfección. Byzantinism was born from an ancient practice of the Roman Empire taken over by its eastern region and brought to high peaks of perfection. Византизм возник из древней практики Римской империи, перенятой восточной ее частью и доведенной до высоких вершин совершенства. Bizansizm, Doğu Roma İmparatorluğu'nun eski bir pratiğinden doğmuş ve mükemmelliğin yüksek zirvelerine taşınmıştır. Il bizantinismo è nato da una vecchia pratica dell'Impero Romano, ripresa dalla sua zona orientale e portata a elevate vette di perfezione. Să-I învrăjbeşti pe unii împotriva altora, să foloseşti banii ca să rezolvi acolo unde forţa ta nu este suficientă şi în final să-ţi impui punctul de vedere, că tu eşti centrul lumii şi că totul se învârte în jurul tău. to||you turn them against|||||to||the money|||you solve|there|where|force|your|not|is|sufficient|and|in|finally|||you impose|point|of|view|that|you|are|center|of the world|and|that|everything|reflexive marker|revolves|around|around|you -ni|||||||-ni|||||megoldasz|ott|ahol|erő|-d||-ik|elegendő|és|-ban|végül|||ráerőlteted|nézőpont|-ból|nézőpont|hogy|te|vagy|középpont|világ|és|hogy|minden|-t|forog|-ban|körül| 〜すること|||||||〜すること|||||解決する|そこ|どこで|力|あなたの|〜ない|である|十分な|そして|中で|最終的に|||押し付ける|視点|の|見解|ということ|あなた|である|中心|世界の||ということ|すべて|自動詞の主語|回る|中で|周り|あなたの a|||||||a|||||risolvere|lì|dove|forza|tua|non|è|sufficiente|e|in|finale||||punto|di|vista|che|tu|sei|centro|del mondo|e|che|tutto|si|gira|attorno|a|tuo (partykuła modalna)||nawrócisz|||||(partykuła modalna)|używasz||||rozwiązać|tam|gdzie|siła|twoja|nie|jest|wystarczająca|i|w|końcu|||narzucić|punkt|na|widzenie|że|ty|jesteś|centrum|świata|i|że|wszystko|się|kręci|wokół|ciebie| -mek|||||||-mek|||||çöz|orada|-dığı yer|güç|senin|değil|-dir|yeterli|ve|-de|sonunda|||dayat|nokta|-den|görüş|-dığı|sen|-dir|merkez|dünyanın|ve|-dığı|her şey|-i|döner|-de|etrafında|senin частица|||||||частица||||частица|||||||||и|вокруг|||||||||||||||||||тебя| que|||||||que|||||resuelvas|allí|donde|fuerza|tu|no|es|suficiente|y|en|finalmente|||impongas|punto|de|vista|que|tú|eres|centro|del mundo|y|que|todo|se|gira|en|alrededor|de ti أن|||||||أن|||||تحل|هناك|حيث|القوة|الخاصة|ليست||كافية|و|في|النهاية|||تفرض|وجهة|من|نظر|أن|أنت|تكون|مركز|العالم|و|أن|كل شيء|يتم|يدور|حول|حول|الخاص بك частка|||||||частка||||частка|||||||||і|в|||||||||||||||||||коло|твого a|||||||a|||||resolver|lá|onde|força|sua|não|é|suficiente|e|em|final|||impor|ponto|de|vista|que|você|é|centro|do mundo|e|que|tudo|se|gira|em|torno|seu à|||||||à||l'argent|||résoudre|là|où|la force|ta|ne|est|suffisante|et|en|fin|||imposer|point|de|vue|que|tu|es|centre|du monde|et|que|tout|se|tourne|autour|de|toi zu|||||||zu|||||lösen|dort|wo|Kraft|deine|nicht|ist|ausreichend|und|in|schließlich|||aufzwingen|Standpunkt|von|Sichtweise|dass|du|bist|Zentrum|der Welt|und|dass|alles|sich|dreht|um|herum|dir De een tegen de ander opzetten, geld gebruiken om op te lossen waar jouw kracht niet genoeg is en uiteindelijk jouw standpunt opdringen, dat jij het middelpunt van de wereld bent en dat alles om jou draait. 人々を互いに対立させ、力が不十分なところでお金を使って問題を解決し、最終的には自分の見解を押し付けること、つまり自分が世界の中心であり、すべてが自分の周りを回っていると主張することです。 Fazer com que uns se voltem contra os outros, usar o dinheiro para resolver onde a sua força não é suficiente e, no final, impor o seu ponto de vista, que você é o centro do mundo e que tudo gira ao seu redor. Die einen gegen die anderen auszuspielen, Geld zu verwenden, um dort zu lösen, wo deine Kraft nicht ausreicht, und schließlich deinen Standpunkt durchzusetzen, dass du das Zentrum der Welt bist und dass sich alles um dich dreht. Сварити одних проти інших, використовувати гроші, щоб вирішити там, де твоєї сили недостатньо, і врешті-решт нав'язати свою точку зору, що ти є центром світу і що все обертається навколо тебе. Sprowadzenie jednych przeciwko drugim, używanie pieniędzy, aby rozwiązać tam, gdzie twoja siła nie jest wystarczająca, a na końcu narzucenie swojego punktu widzenia, że jesteś centrum świata i że wszystko kręci się wokół ciebie. Hogy egymás ellen uszítsd őket, hogy a pénzt használd ott, ahol az erőd nem elegendő, és végül, hogy érvényesítsd a nézőpontodat, hogy te vagy a világ közepe, és minden körülötted forog. Pour monter les uns contre les autres, utiliser l'argent pour résoudre là où ta force n'est pas suffisante et finalement imposer ton point de vue, que tu es le centre du monde et que tout tourne autour de toi. لإثارة العداوة بين البعض ضد البعض الآخر، لاستخدام المال لحل الأمور حيث لا تكون قوتك كافية، وفي النهاية لفرض وجهة نظرك، أنك مركز العالم وأن كل شيء يدور حولك. Enfrentar a unos contra otros, usar el dinero para resolver donde tu fuerza no es suficiente y, al final, imponer tu punto de vista, que tú eres el centro del mundo y que todo gira a tu alrededor. To set some against others, to use money to resolve where your force is not sufficient, and ultimately to impose your point of view, that you are the center of the world and that everything revolves around you. Ссорить одних с другими, использовать деньги, чтобы решить там, где твоей силы недостаточно, и в конечном итоге навязывать свою точку зрения, что ты — центр мира и что все вращается вокруг тебя. Bazılarını birbirine düşürmek, gücünün yetersiz olduğu yerlerde parayı kullanmak ve nihayetinde kendi bakış açını dayatmak, senin dünyanın merkezi olduğunu ve her şeyin etrafında döndüğünü düşünmektir. Mettere gli uni contro gli altri, usare i soldi per risolvere dove la tua forza non è sufficiente e infine imporre il tuo punto di vista, che tu sei il centro del mondo e che tutto ruota attorno a te. Pentru căteva secunde civilizaţia europeană a stat pe un pilon important care se cheamă Imperiul Bizantin şi ai cărui moştenitori suntem, sub o formă sau alta, cu toţii. for|a few|seconds|civilization|European|has|stood|on|a|pillar|important|which|reflexive marker|is called|Empire|Byzantine|and|you have|whose|heirs|we are|under|a|form|or|another|with|all -ért|néhány|másodperc|civilizáció|európai|-nak|állt|-n|egy|pillér|fontos|amely|-t|hívják|Birodalom|Bizánci|és|-nak|-jának|örökösök|vagyunk|- alatt|egy|forma|vagy|más|-val| のために|数秒|秒|文明|ヨーロッパの|であった|立っていた|の上に|ある|支柱|重要な|それ|自動詞の主語|呼ばれる|帝国|ビザンティン|そして|あなたの|その|相続人|私たちはである|の下で|ある|形|または|別の|とともに|すべての人々 per|qualche|secondo|la civiltà|europea|è|stata|su|un|pilastro|importante|che|si|chiama|impero|bizantino|e|dei|i cui|eredi|siamo|sotto|una|forma|o|altra|con|tutti przez|kilka|sekund|cywilizacja|europejska|(partykuła przeszła)|stała|na|jednym|filar|ważny|który|się|nazywa|imperium|bizantyjskie|i|(partykuła przeszła)|którego|spadkobiercy|jesteśmy|w|formă||lub|inna|z|wszyscy için||saniye|medeniyet|Avrupa|-dır|durdu|-de|bir|sütun|önemli|ki|-i|adlandırılır|İmparatorluk|Bizans|ve|-ın|hangi|mirasçılar|-iz|altında|bir|biçim|ya da|başka|ile|hepimiz на|несколько|секунд|цивилизация|европейская|она|стояла|на|одном|столпе|важном|который|себя|называется|империя|Византийская|и|ты|чьим|наследники|мы являемся|в|одной|форме|или|другой|со|всеми por|algunos|segundos|la civilización|europea|ha|estado|sobre|un|pilar|importante|que|se|llama|Imperio|Bizantino|y|los|cuyos|herederos|somos|en|una|forma|o|otra|con|todos من أجل|بضع|ثوانٍ|الحضارة|الأوروبية|قد|وقفت|على|عمود||مهم|الذي|يتم|يُسمى|الإمبراطورية|البيزنطية|و|أنت|الذي|ورثة|نحن|تحت|شكل|أو||أخرى|مع|الجميع на|кілька|секунд|цивілізація|європейська|вона|стояла|на|одному|стовпі|важливому|який|себе|називається|імперія|Візантійська|і|ти|чиїх|спадкоємці|ми є|під|однією|формою|або|іншою|з|усі por|algumas|segundos|a civilização|europeia|a|ficou|em|um|pilar|importante|que|se|chama|Império|Bizantino|e|os|cu cujos|herdeiros|somos|sob|uma|forma|ou|outra|com|todos pour|quelques|secondes|la civilisation|européenne|a|tenu|sur|un|pilier|important|qui|s'appelle|appelle|Empire|byzantin|et|des|dont|héritiers|nous sommes|sous|une|forme|ou|autre|avec|tous für|einige|Sekunden|die Zivilisation|europäische|sie|stand|auf|einem|Pfeiler|wichtig|der|sich|nennt|Imperium|Byzantinisches|und|du|dessen|Erben|wir sind|unter|eine|Form|oder|andere|mit|allen Een paar seconden lang rustte de Europese beschaving op een belangrijke pijler, het Byzantijnse Rijk, waarvan we allemaal erfgenamen zijn, in de een of andere vorm. 数秒間、ヨーロッパの文明はビザンチン帝国と呼ばれる重要な柱の上に立っており、その後継者は、何らかの形で、私たち全員です。 Por alguns segundos, a civilização europeia esteve apoiada em um pilar importante chamado Império Bizantino, cujos herdeiros somos, de uma forma ou de outra, todos nós. Für einige Sekunden stand die europäische Zivilisation auf einem wichtigen Pfeiler, der das Byzantinische Reich genannt wird, und dessen Erben wir, in irgendeiner Form, alle sind. Протягом кількох секунд європейська цивілізація спиралася на важливий стовп, який називається Візантійською імперією, і спадкоємцями якої ми є, в тій чи іншій формі, всі. Przez kilka sekund cywilizacja europejska opierała się na ważnym filarze, który nazywa się Imperium Bizantyjskim, a którego spadkobiercami jesteśmy, w takiej czy innej formie, wszyscy. Néhány másodpercig az európai civilizáció egy fontos pilléren állt, amelyet Bizánci Birodalomnak neveznek, és amelynek örökösei vagyunk, valamilyen formában mindannyian. Pendant quelques secondes, la civilisation européenne a reposé sur un pilier important appelé l'Empire byzantin dont nous sommes, sous une forme ou une autre, tous les héritiers. لعدة ثوانٍ، كانت الحضارة الأوروبية قائمة على عمود مهم يُسمى الإمبراطورية البيزنطية، ونحن ورثتها، بشكل أو بآخر، جميعًا. Durante algunos segundos, la civilización europea se sustentó en un pilar importante que se llama Imperio Bizantino y cuyos herederos somos, de una forma u otra, todos. For a few seconds, European civilization stood on an important pillar called the Byzantine Empire, and we are all its heirs, in one form or another. На несколько секунд европейская цивилизация стояла на важном столпе, который называется Византийская империя, и наследниками которой мы все являемся, в той или иной форме. Birkaç saniye boyunca Avrupa medeniyeti, Bizans İmparatorluğu olarak adlandırılan önemli bir sütun üzerinde duruyordu ve biz de bir şekilde onun mirasçılarıyız. Per qualche secondo, la civiltà europea si è poggiata su un pilastro importante che si chiama Impero Bizantino e di cui siamo, in un modo o nell'altro, tutti eredi. Europenii datorează foarte mult bizantinilor pentru că o bună parte din Renaştere sau ceea ce se cheamă Renaştere a pornit de la redescoperirea textelor şi civilizaţiei greceşti şi chiar romane, transmisă prin filieră bizantină. the Europeans|they owe|very|much|to the Byzantines|for|that|a|good|part|of|Renaissance|or|that|which|is|called|Renaissance|it|started|from|the|rediscovery|of texts|and|of civilization|Greek|and|even|Roman|transmitted|through|channel|Byzantine az európaiak|tartoznak|nagyon|sok|a bizánciaknak|mert|hogy|egy|jó|rész|a|reneszánsz|vagy|ami|hogy|reflexív névmás|hívják|reneszánsz|az|indult|tól|ra|újrafelfedezés|szövegeknek|és|civilizációnak|görög|és|még|római|átadva|keresztül|csatorna|bizánci ヨーロッパ人|借りがある|とても|多く|ビザンチン人に|ために|ということ|一つの|良い|部分|の|ルネサンス|または|それ|何|自動詞の主語|呼ばれる|ルネサンス|の|始まった|から|に|再発見|テキストの|と|文明の|ギリシャの|と|さえ|ローマの|伝えられた|を通じて|経路|ビザンチンの gli europei|devono|molto|a|ai bizantini|per|che|una|buona|parte|della|Rinascita|o|ciò|che|si|chiama|Rinascita|è|iniziato|da|alla|riscoperta|dei testi|e|della civiltà|greca|e|anche|romana|trasmessa|attraverso|filiera|bizantina Europejczycy|są wdzięczni|bardzo|dużo|Bizantyjczykom|za|że|jedna|dobra|część|z|Odrodzenia|lub|co|co|się|nazywa|Odrodzenie|to|zaczęło|od|do|ponowne odkrycie|tekstów|i|cywilizacji|greckiej|i|nawet|rzymskiej|przekazywana|przez|kanał|bizantyński Avrupalılar|borçludurlar|çok|fazla|Bizanslılara|için|çünkü|bir|iyi|kısım|-den|Rönesans|ya da|ne|ne|-dir|adlandırılır|Rönesans|-ın|başladı|-den|-e|yeniden keşfi|metinlerin|ve|medeniyetin|Yunan|ve|hatta|Roma|iletilmiş|aracılığıyla|kanal|Bizanslı европейцы|обязаны|очень|много|византийцам|за|что|одна|хорошая|часть|из|Возрождения|или|что||это|называется|Возрождение|оно|началось|от|к|повторному открытию|текстов|и|цивилизации|греческой|и|даже|римской|переданная|через|канал|византийский los europeos|deben|muy|mucho|a los bizantinos|porque|que|una|buena|parte|de|Renacimiento|o|lo|que|se|llama|Renacimiento|ha|comenzado|de|la|redescubrimiento|de los textos|y|de la civilización|griega|y|incluso|romana|transmitida|a través de|vía|bizantina الأوروبيون|يدينون|كثيرًا|كثيرًا|البيزنطيين|لأن|أن|جزءًا|جيدًا|جزء|من|النهضة|أو|ما||يُسمى|يُسمى|النهضة|قد|بدأت|من|إعادة|اكتشاف|النصوص|والحضارة|الحضارة|اليونانية|و|حتى|الرومانية|مُنتقلة|عبر|قناة|بيزنطية європейці|завдячують|дуже|багато|візантійцям|за|що|одна|добра|частина|з|Відродження|або|те|що|себе|називається|Відродження|що|почалося|з|до|повторне відкриття|текстів|і|цивілізації|грецької|і|навіть|римської|передана|через|канал|візантійський os europeus|devem|muito|muito|aos bizantinos|por|que|uma|boa|parte|da|Renascença|ou|o que||se|chama|Renascença|a|começou|de|a|redescoberta|textos|e|civilização|grega|e|até|romanas|transmitida|por|via|bizantina les Européens|ils doivent|beaucoup|à|aux Byzantins|pour|que|une|bonne|partie|de|Renaissance|ou|ce||on|s'appelle|Renaissance|elle a|elle a commencé|à|la|redécouverte|des textes|et|de la civilisation|grecque|et|même|romaine|transmise|par|filière|byzantine die Europäer|sie schulden|sehr|viel|den Byzantinern|für|dass|ein|guter|Teil|aus|Renaissance|oder|was||sich|es nennt|Renaissance|sie|sie begann|von|der|Wiederentdeckung|Texte|und|Zivilisation|griechischen|und|sogar|römischen|übermittelt|durch|Leitung|byzantinisch Europeanen hebben veel te danken aan de Byzantijnen, omdat een groot deel van de Renaissance of wat we de Renaissance noemen is begonnen met de herontdekking van Griekse en zelfs Romeinse teksten en beschaving, die via het Byzantijnse kanaal werden doorgegeven. ヨーロッパ人はビザンチンに非常に多くを負っており、ルネサンスの大部分、またはルネサンスと呼ばれるものは、ビザンチンのルートを通じて伝えられたギリシャおよびローマのテキストと文明の再発見から始まりました。 Os europeus devem muito aos bizantinos porque uma boa parte do Renascimento, ou o que se chama de Renascimento, começou com a redescoberta dos textos e da civilização grega e até romana, transmitida através da via bizantina. Die Europäer verdanken den Byzantinern sehr viel, denn ein großer Teil der Renaissance oder das, was man Renaissance nennt, begann mit der Wiederentdeckung der griechischen und sogar römischen Texte und Zivilisation, die durch byzantinische Kanäle überliefert wurden. Європейці дуже багато завдячують візантійцям, оскільки значна частина Відродження, або те, що називається Відродженням, почалася з повторного відкриття текстів і цивілізації грецької та навіть римської, переданих через візантійський канал. Europejczycy zawdzięczają bardzo wiele Bizantyjczykom, ponieważ znaczna część Renesansu, lub to, co nazywa się Renesansem, zaczęła się od ponownego odkrycia tekstów i cywilizacji greckiej, a nawet rzymskiej, przekazanej przez bizantyjskie kanały. Az európaiak nagyon sokat köszönhetnek a bizánciaknak, mert a reneszánsz egy jelentős része, vagy amit reneszánsznak nevezünk, a görög és római szövegek és civilizációk újrafelfedezéséből indult, amelyet bizánci közvetítéssel adtak át. Les Européens doivent beaucoup aux Byzantins car une grande partie de la Renaissance, ou ce que l'on appelle la Renaissance, a commencé avec la redécouverte des textes et de la civilisation grecque et même romaine, transmise par le biais byzantin. يدين الأوروبيون بالكثير للبيزنطيين لأن جزءًا كبيرًا من النهضة أو ما يسمى بالنهضة بدأ من إعادة اكتشاف النصوص والحضارة اليونانية وحتى الرومانية، التي تم نقلها عبر القناة البيزنطية. Los europeos deben mucho a los bizantinos porque una buena parte del Renacimiento, o lo que se llama Renacimiento, comenzó con el redescubrimiento de los textos y la civilización griega e incluso romana, transmitida a través de la vía bizantina. Europeans owe a lot to the Byzantines because a good part of the Renaissance, or what is called the Renaissance, started from the rediscovery of Greek and even Roman texts and civilization, transmitted through Byzantine channels. Европейцы во многом обязаны византийцам, потому что значительная часть Ренессанса, или то, что называется Ренессансом, началась с повторного открытия текстов и греческой цивилизации, а также римской, переданных через византийскую линию. Avrupalılar, Rönesans'ın büyük bir kısmının veya Rönesans olarak adlandırılan şeyin, Bizans kanalıyla aktarılan Yunan ve hatta Roma metinlerinin ve medeniyetinin yeniden keşfinden kaynaklandığı için Bizanslılara çok şey borçludur. Gli europei devono molto ai bizantini perché una buona parte del Rinascimento, o ciò che si chiama Rinascimento, è iniziata dalla riscoperta dei testi e della civiltà greca e persino romana, trasmessa attraverso la filiera bizantina. -       Da, eu aş vrea să intervin şi să cobor puţin pe pământul românesc, spunând că aşa cum am amintit mai devreme dacă Alexandru Ioan Cuza a fost ultimul domn uns la Constantinopol, începuturile relaţiilor politice româno-bizantine datează din momentul în care sunt întemeiate cele două state româneşti. ||||||||descend|||||||||||||||||||last||||||of the relations||||||the moment||||||||Romanian sì|io|vorrei|volere|di|intervenire|e|di|scendere|un po'|su|la terra|romena|dicendo|che|così|come|ho|ricordato|più|presto|se|Alessandro|Giovanni|Cuza|è|stato|ultimo|principe|unto|a|Costantinopoli|gli inizi|delle relazioni|politiche|||risalgono|dal|momento|in cui||sono|fondate|i due|due|stati|romeni ||||||||descendre|||terre||||||||||||||||||||||des relations|||||||||||||| - Ja, ik wil graag iets zeggen over Roemeense bodem en zeggen dat, zoals ik al eerder zei, Alexandru Ioan Cuza weliswaar de laatste prins was die in Constantinopel werd gezalfd, maar dat het begin van de Roemeens-Byzantijnse politieke betrekkingen teruggaat tot de tijd waarin de twee Roemeense staten werden gesticht. - はい、私は介入したいと思います。そして、ルーマニアの地に少し降りて、先ほど言及したように、アレクサンドル・イオアン・クザがコンスタンティノープルで最後の君主であった場合、ルーマニアとビザンチンの政治関係の始まりは、2つのルーマニア国家が設立された瞬間から始まります。 - Sim, eu gostaria de intervir e descer um pouco ao solo romeno, dizendo que, como mencionei anteriormente, se Alexandre João Cuza foi o último governante ungido em Constantinopla, os começos das relações políticas romeno-bizantinas datam do momento em que os dois estados romenos foram fundados. - Ja, ich möchte eingreifen und ein wenig auf den rumänischen Boden hinabsteigen, indem ich sage, dass, wie ich zuvor erwähnt habe, wenn Alexandru Ioan Cuza der letzte Herrscher war, der in Konstantinopel gesalbt wurde, die Anfänge der rumänisch-byzantinischen politischen Beziehungen mit der Gründung der beiden rumänischen Staaten datieren. - Так, я хотів би втрутитися і трохи спуститися на румунську землю, сказавши, що, як я вже згадував раніше, якщо Олександр Іоанн Кузу був останнім правителем, помазаним у Константинополі, то початки румунсько-візантійських політичних відносин датуються моментом, коли були засновані дві румунські держави. - Tak, chciałbym wtrącić się i zejść trochę na rumuńską ziemię, mówiąc, że tak jak wspomniałem wcześniej, jeśli Aleksander Jan Cuza był ostatnim władcą namaszczonym w Konstantynopolu, początki rumuńsko-bizantyjnych relacji politycznych sięgają momentu, w którym powstały dwa rumuńskie państwa. - Igen, szeretnék közbeavatkozni és egy kicsit a román földre lépni, mondván, hogy ahogy korábban említettem, ha Alexandru Ioan Cuza volt az utolsó, akit Konstantinápolyban megkoronáztak, a román-bizánci politikai kapcsolatok kezdetei attól az időtől datálódnak, amikor a két román állam megalakult. - Oui, je voudrais intervenir et redescendre un peu sur le sol roumain, en disant que comme je l'ai mentionné plus tôt, si Alexandre Jean Cuza a été le dernier souverain sacré à Constantinople, les débuts des relations politiques roumano-byzantines remontent au moment où les deux États roumains ont été fondés. - نعم، أود أن أتدخل وأن أنزل قليلاً إلى الأرض الرومانية، قائلًا إنه كما ذكرت سابقًا إذا كان ألكسندرو إيوان كوزا هو آخر أمير تم تتويجه في القسطنطينية، فإن بدايات العلاقات السياسية الرومانية-البيزنطية تعود إلى اللحظة التي تم فيها تأسيس الدولتين الرومانيتين. - Sí, me gustaría intervenir y bajar un poco al suelo rumano, diciendo que, como mencioné antes, si Alexandru Ioan Cuza fue el último gobernante ungido en Constantinopla, los inicios de las relaciones políticas rumano-bizantinas datan desde el momento en que se fundaron los dos estados rumanos. - Yes, I would like to intervene and come down a bit to Romanian soil, saying that as I mentioned earlier, if Alexandru Ioan Cuza was the last ruler anointed in Constantinople, the beginnings of Romanian-Byzantine political relations date back to the moment when the two Romanian states were founded. - Да, я хотел бы вмешаться и немного спуститься на румынскую землю, сказав, что, как я упоминал ранее, если Александр Иоанн Куза был последним правителем, помазанным в Константинополе, то начало румынско-византийских политических отношений восходит к моменту основания двух румынских государств. - Evet, ben de müdahale etmek ve biraz Romanya topraklarına inmek istiyorum, daha önce belirttiğim gibi, eğer Alexandru Ioan Cuza İstanbul'da son taç giyen hükümdar olduysa, Romanya-Bizans siyasi ilişkilerinin başlangıcı, iki Romanya devletinin kurulduğu andan itibaren başlamaktadır. - Sì, vorrei intervenire e scendere un po' sulla terra romena, dicendo che, come ho accennato prima, se Alessandro Ioan Cuza è stato l'ultimo sovrano unto a Costantinopoli, gli inizi delle relazioni politiche romeno-bizantine risalgono al momento in cui sono stati fondati i due stati romeni.

Or, trebuie foarte mult… or||| però|deve|molto|a さて、非常に多くのことが必要です… Ou seja, é preciso muito… Nun, es muss sehr viel… Але, потрібно дуже багато… A więc, trzeba bardzo dużo… Nos, nagyon sokat kell... Or, il faut beaucoup… يجب أن يكون هناك الكثير... Sin embargo, se necesita mucho... However, a lot needs to be done... Ведь нужно очень много… Ama çok şey yapılması gerekiyor… Ora, bisogna molto… -       Secolul XIV… the century|14 il secolo|XIV - 14世紀… - Século XIV… - Das 14. Jahrhundert… - Чотирнадцяте століття… - XIV wiek… - A XIV. század... - Le XIVe siècle… - القرن الرابع عشر... - Siglo XIV... - The 14th century... - Четырнадцатый век… - 14. yüzyıl… - Il XIV secolo…

-       Mijlocul secolului al XIV-lea şi trebuie subliniat că a fost vorba de o opţiune a factorilor politici de la noi, în condiţiile în care un prea puternic regat, cum era Regatul Ungariei în acel moment, tindea să ajungă la Marea Neagră şi domnii români aveau de ales între două centre de legitimitate: Roma sau Constantinopol. the middle|century|of the|||and|must|emphasized|that|it has|been|was about|of|a|option|of the|factors|political|from|our|us|in|conditions|in|which|a|too|strong|kingdom|as|was|Kingdom|of Hungary|at|that|time|tended|to|reach|to|the Sea|Black|and|the lords|Romanian|they had|to|choose|between|two|centers|of|legitimacy|Rome|or|Constantinople közepét|évszázad|-nak|||és|kell|hangsúlyozni|hogy|egy|volt|szó volt|-ról|egy|választás|-nak|tényezők|politikai|-ról|nálunk||-ban|körülmények|-ban|amelyek|egy|túl|erős|királyság|ahogy|volt|Királyság|Magyarország|-ban|akkor|pillanat|törekedett|-ni|elérni|-hoz|Tenger|Fekete|és|uralkodók|román|volt|-t|választani|között|két|központ|-ról|legitimitás|Róma|vagy|Konstantinápoly metà|secolo|del|||e|deve|sottolineato|che|è|stato|parlato|di|una|opzione|dei|fattori|politici|di|da|noi|in|condizioni|in|cui|un|troppo|potente|regno|come|era|Regno|Ungheria|in|quel|momento|tendeva|a|arrivare|al|Mare|Nero|e|i signori|romeni|avevano|da|scegliere|tra|due|centri|di|legittimità|Roma|o|Costantinopoli środek|wieku|XIV-lecia|||i|trzeba|podkreślić|że|to|było|mowa|o||opcję|czynników||politycznych|z|u|nas|w|warunkach|w|które|jedno|zbyt|silne|królestwo|jak|było|Królestwo|Węgier|w|tamtym|momencie|dążyło|do|dotrzeć|do|Morza|Czarnego|i|władcy|rumuńscy|mieli|do|wybór|między|dwa|centra|o|legitymację|Rzym|lub|Konstantynopol orta|yüzyılın|-in|||ve|zorunda|vurgulanmış|ki|-dır|olmuş|söz konusu|-den|bir|seçenek|-in|faktörlerin|siyasi|-den|-da|biz|-de|koşullar|-de|ki|bir|çok|güçlü|krallık|nasıl|-dı|Krallığı|Macaristan'ın|-de|o|anda|-yordu|-e|ulaşmak|-a|Karadeniz||ve|lordlar|Rumen|-dılar|-den|seçmek|arasında|iki|merkez|-den|meşruiyet|Roma|veya|İstanbul середина|века|14-го|||и|должно|подчеркнуто|что|это|было|речь|о|одном|выборе|факторов||политических|от|у|нас|в|условиях|в|которые|слишком|слишком|сильный|королевство|как|было|королевство|Венгрии|в|тот|момент|стремилось|к|достичь|к|Черное|море|и|господа|румынские|имели|из|выбор|между|двумя|центрами|легитимности||Римом|или|Константинополем medio|siglo|del|||y|debe|subrayado|que|ha|sido|hablado|de|una|opción|de|factores|políticos|de|nuestro||en|condiciones|en|que|un|demasiado|fuerte|reino|como|era|Reino|de Hungría|en|ese|momento|tendía|a|llegar|al|Mar|Negro|y|los príncipes|rumanos|tenían|que|elegir|entre|dos|centros|de|legitimidad|Roma|o|Constantinopla منتصف|القرن|الـ|||و|يجب|التأكيد|أن|كان|قد|الأمر|عن|خيار|خيار|من|العوامل|السياسية|من|لدينا|نحن|في|الظروف|في|التي|مملكة|جداً|قوية|مملكة|مثل|كانت|مملكة|المجر|في|ذلك|الوقت|كانت تميل|إلى|تصل|إلى|البحر|الأسود|و|الأمراء|الرومانيون|كان لديهم|من|خيار|بين|مركزين|مراكز|من|شرعية|روما|أو|القسطنطينية середина|століття|14-го|||і|потрібно|підкреслити|що|це|було|мова|про|один|вибір|||політичних|з|наших||в|умовах|в|які|одне|занадто|сильне|королівство|як|було|королівство|Угорщини|в|той|момент|прагнуло|до|дійти|до|Чорне|море|і|князі|румунські|мали|з|вибирати|між|двома|центрами|||Римом|або|Константинополем meio|século|do|||e|deve|sublinhar|que|a|foi|questão|de|uma|opção|dos|fatores|políticos|de|aqui|nós|em|condições|em|que|um|muito|forte|reino|como|era|Reino|da Hungria|em|aquele|momento|tendia|a|chegar|ao|Mar|Negra|e|senhores|romenos|tinham|de|escolher|entre|dois|centros|de|legitimidade|Roma|ou|Constantinopla le milieu|du siècle|le|XIV||et|il faut|souligner|que|cela a|été|question|d'|une|option|des|facteurs|politiques|de|notre||dans|conditions|dans|lesquelles|un|trop|puissant|royaume|comme|était|le royaume|de Hongrie|à|ce|moment|tendait|à|atteindre|à|la mer|Noire|et|les princes|roumains|avaient|à|choisir|entre|deux|centres|de|légitimité|Rome|ou|Constantinople die Mitte|des Jahrhunderts|des|||und|muss|betont|dass|es|war|die Rede|von|eine|Option|der|Faktoren|politischen|von|uns||in|den Bedingungen|in|denen|ein|zu|starkes|Königreich|wie|es war|das Königreich|Ungarns|in|diesem|Moment|es neigte|zu|erreichen|an|das Meer|Schwarze|und|die Fürsten|rumänischen|sie hatten|zu|wählen|zwischen|zwei|Zentren|der|Legitimität|Rom|oder|Konstantinopel - In het midden van de 14e eeuw, en het moet worden benadrukt dat dit een keuze was die werd gemaakt door onze politieke factoren, omdat een te machtig koninkrijk, zoals het koninkrijk Hongarije op dat moment was, de neiging had om de Zwarte Zee te bereiken en de Roemeense heersers moesten kiezen tussen twee centra van legitimiteit: Rome of Constantinopel. - 14世紀中頃であり、当時の我々の政治的要因による選択であったことを強調する必要があります。ハンガリー王国のような非常に強力な王国が黒海に到達しようとしていた状況下で、ルーマニアの君主たちはローマかコンスタンティノープルの二つの正当性の中心の間で選択を迫られていました。 - Meados do século XIV e deve-se sublinhar que se tratava de uma opção dos fatores políticos de nosso país, nas condições em que um reino muito forte, como era o Reino da Hungria naquele momento, tendia a chegar ao Mar Negro e os príncipes romenos tinham que escolher entre dois centros de legitimidade: Roma ou Constantinopla. - Die Mitte des 14. Jahrhunderts, und es muss betont werden, dass es sich um eine Entscheidung der politischen Akteure bei uns handelte, unter den Bedingungen, dass ein zu starkes Königreich, wie das Königreich Ungarn zu diesem Zeitpunkt, dazu neigte, das Schwarze Meer zu erreichen, und die rumänischen Fürsten zwischen zwei Zentren der Legitimität wählen mussten: Rom oder Konstantinopel. - Середина XIV століття, і слід підкреслити, що йшлося про вибір політичних факторів у нас, в умовах, коли занадто сильне королівство, яким було Королівство Угорщина в той момент, прагнуло досягти Чорного моря, і румунські володарі мали вибір між двома центрами легітимності: Римом або Константинополем. - Połowa XIV wieku i należy podkreślić, że była to opcja czynników politycznych u nas, w warunkach, gdy zbyt silne królestwo, jakim było Królestwo Węgier w tym czasie, dążyło do dotarcia do Morza Czarnego, a władcy rumuńscy mieli do wyboru między dwoma centrami legitymacji: Rzymem a Konstantynopolem. - A 14. század közepe, és hangsúlyozni kell, hogy ez a mi politikai tényezőink választása volt, figyelembe véve, hogy egy túl erős királyság, mint a Magyar Királyság abban az időben, a Fekete-tengerhez akart eljutni, és a román fejedelmeknek két legitimációs központ között kellett választaniuk: Róma vagy Konstantinápoly. - Le milieu du XIVe siècle et il faut souligner qu'il s'agissait d'un choix des acteurs politiques de chez nous, dans la mesure où un royaume trop puissant, comme le Royaume de Hongrie à ce moment-là, tendait à atteindre la mer Noire et les princes roumains avaient le choix entre deux centres de légitimité : Rome ou Constantinople. - منتصف القرن الرابع عشر ويجب التأكيد على أنه كان خيارًا من العوامل السياسية لدينا، في ظل الظروف التي كان فيها مملكة قوية جدًا، مثل مملكة المجر في ذلك الوقت، تميل إلى الوصول إلى البحر الأسود وكان الأمراء الرومانيون أمام خيارين لمركز الشرعية: روما أو القسطنطينية. - A mediados del siglo XIV y debe subrayarse que se trató de una opción de los factores políticos de aquí, en las condiciones en que un reino demasiado fuerte, como era el Reino de Hungría en ese momento, tendía a llegar al Mar Negro y los príncipes rumanos tenían que elegir entre dos centros de legitimidad: Roma o Constantinopla. - The mid-14th century and it should be emphasized that it was a choice made by our political factors, given that a too powerful kingdom, such as the Kingdom of Hungary at that time, tended to reach the Black Sea and the Romanian princes had to choose between two centers of legitimacy: Rome or Constantinople. - Середина XIV века, и следует подчеркнуть, что это был выбор политических факторов у нас, учитывая, что слишком сильное королевство, как Королевство Венгрия в тот момент, стремилось достичь Черного моря, и румынские господари имели выбор между двумя центрами легитимности: Римом или Константинополем. - 14. yüzyılın ortaları ve burada, o dönemde Macar Krallığı gibi çok güçlü bir krallığın Karadeniz'e ulaşma eğiliminde olduğu koşullarda, yerel siyasi faktörlerin bir tercihi olduğunu vurgulamak gerekir. Romanya'daki lordlar, iki meşruiyet merkezi arasında seçim yapmak zorundaydılar: Roma veya Konstantinopolis. - La metà del XIV secolo e va sottolineato che si trattava di un'opzione dei fattori politici locali, in un contesto in cui un regno troppo potente, come era il Regno d'Ungheria in quel momento, tendeva a raggiungere il Mar Nero e i principi romeni dovevano scegliere tra due centri di legittimità: Roma o Costantinopoli.

Opţiunea a fost pentru Constantinopol, care asigura un anume grad de independenţă statelor româneşti. the option|of the|was|for|Constantinople|which|ensured|a|certain|degree|of|independence|to the states|Romanian választás|-nak|volt|-ért|Konstantinápoly|amely|biztosított|egy|bizonyos|fok|-ról|függetlenség|államok|román l'opzione|è|stata|per|Costantinopoli|che|assicurava|un|certo|grado|di|indipendenza|stati|romene opcja|to|było|dla|Konstantynopola|który|zapewniał|pewien|określony|stopień|do|niezależności|państw|rumuńskich seçenek|-dır|olmuş|için|İstanbul|ki|sağlıyordu|bir|belirli|derece|-den|bağımsızlık|devletlerin|Rumen выбор|это|было|для|Константинополя|который|обеспечивал|некоторый|определенный|уровень|независимости||государств|румынских la opción|de|ha sido|para|Constantinopla|que|aseguraba|un|cierto|grado|de|independencia|de los estados|rumanos الخيار|كان|قد|لـ|القسطنطينية|التي|كانت تضمن|درجة|معينة|مستوى|من|استقلال|الدول|الرومانية вибір|це|було|для|Константинополя|який|забезпечував|певний|певний|ступінь|||державам|румунським A opção|a|foi|por|Constantinopla|que|assegurava|um|certo|grau|de|independência|estados|romenos l'option|cela a|été|pour|Constantinople|qui|assurait|un|certain|degré|d'|indépendance|des États|roumains die Option|die|war|für|Konstantinopel|der|sicherte|einen|bestimmten|Grad|an|Unabhängigkeit|Staaten|rumänischen 選択はコンスタンティノープルにあり、これはルーマニアの国家に一定の独立性を保障しました。 A opção foi por Constantinopla, que garantia um certo grau de independência aos estados romenos. Die Wahl fiel auf Konstantinopel, das einen gewissen Grad an Unabhängigkeit für die rumänischen Staaten gewährte. Вибір був на користь Константинополя, який забезпечував певний ступінь незалежності румунським державам. Wybór padł na Konstantynopol, który zapewniał pewien stopień niezależności państwom rumuńskim. A választás Konstantinápolyra esett, amely bizonyos fokú függetlenséget biztosított a román államok számára. Le choix a été fait en faveur de Constantinople, qui assurait un certain degré d'indépendance aux États roumains. كان الخيار لصالح القسطنطينية، التي كانت تضمن درجة معينة من الاستقلال للدول الرومانية. La opción fue por Constantinopla, que aseguraba un cierto grado de independencia a los estados rumanos. The choice was for Constantinople, which ensured a certain degree of independence for the Romanian states. Выбор пал на Константинополь, который обеспечивал определенную степень независимости румынским государствам. Seçim, Romanya devletlerine belirli bir bağımsızlık derecesi sağlayan Konstantinopolis'ten yana oldu. L'opzione è stata per Costantinopoli, che garantiva un certo grado di indipendenza agli stati romeni. Nu era sistemul pseudo-vasalic de tip occidental care însemna o dependenţă foarte accentuată. not|was|the system|pseudo||of|type|Western|which|meant|a|dependence|very|pronounced nem|volt|rendszer|||-ról|típus|nyugati|amely|jelentett|egy|függőség|nagyon|hangsúlyos non|era|il sistema|||di|tipo|occidentale|che|significava|una|dipendenza|molto|accentuata nie|było|system|||o|typ|zachodni|który|oznaczał|bardzo|zależność|bardzo|wyraźna değil|-dı|sistem|||-den|tür|Batı|ki|anlamına geliyordu|bir|bağımlılık|çok|belirgin не|было|система|||типа||западного|которая|означала|одну|зависимость|очень|выраженная no|era|el sistema|||de|tipo|occidental|que|significaba|una|dependencia|muy|acentuada ليس|كان|النظام|||من|نوع|الغربي|الذي|يعني|اعتماد|اعتماد|جداً|شديد не|було|система|||типу||західного|яка|означала|одну|залежність|дуже|виражена não|era|sistema|||de|tipo|ocidental|que|significava|uma|dependência|muito|acentuada ne pas|était|le système|pseudo||de|type|occidental|qui|signifiait|une|dépendance|très|accentuée nicht|es war|das System|||vom|Typ|westlichen|der|es bedeutete|eine|Abhängigkeit|sehr|ausgeprägt Het was niet het westerse pseudo-vasale systeem dat een zeer zware afhankelijkheid betekende. それは、西洋型の擬似従属システムではなく、非常に強い依存を意味するものでした。 Não era o sistema pseudo-vassálico de tipo ocidental que significava uma dependência muito acentuada. Es war nicht das pseudo-vassalische System westlichen Typs, das eine sehr ausgeprägte Abhängigkeit bedeutete. Це не була псевдосюзна система західного типу, яка означала дуже виражену залежність. Nie był to zachodni system pseudo-wasalny, który oznaczałby bardzo wyraźną zależność. Nem volt a nyugati típusú álcázott vazallusi rendszer, amely nagyon hangsúlyos függőséget jelentett. Ce n'était pas le système pseudo-vassalique de type occidental qui impliquait une dépendance très accentuée. لم يكن النظام شبه الإقطاعي من النوع الغربي الذي يعني اعتمادًا شديدًا. No era el sistema pseudo-vasálico de tipo occidental que significaba una dependencia muy acentuada. It was not the pseudo-vassal system of the Western type which meant a very pronounced dependency. Это не была псевдосюзеренная система западного типа, которая означала бы очень сильную зависимость. Bu, çok belirgin bir bağımlılığı ifade eden Batı tarzı sahte-vassal sistem değildi. Non era il sistema pseudo-vassallatico di tipo occidentale che significava una dipendenza molto accentuata. Or, de aici cred că trebuie să plece toată discuţia, în măsura în care toate elementele care ne-au parvenit odată cu opţiunea pentru patriarhatul ecumenic, pentru ortodoxie, a însemnat piatra de temelie a statelor… Ţara Românească întâi şi Moldova. therefore|from|here|I believe|that|must|to|start|all|discussion|in|extent|in|which|all|elements|that|||reached|once|with|option|for|the patriarchate|ecumenical|for|orthodoxy|it has|meant|the stone|of|foundation|of the|states|the Country|Romanian|first|and|Moldova de|-ról|||||||||||||||||||||||||||-nak||||||államok|Ország|Románia|először|és|Moldva dunque|da|qui|credo|che|deve|a|partire|tutta|discussione|in|misura|in|cui|tutti|elementi|che|||pervenuto|una volta|con|l'opzione|per|il patriarcato|ecumenico|per|ortodossia|è|significato|pietra|di|fondamento|degli|stati|la Terra|Romena|prima|e|Moldavia więc|z|tutaj|uważam|że|trzeba|do|zacząć|cała|dyskusja|w|miarę|w|której|wszystkie|elementy|które|||dotarły|raz|z|opcją|dla|patriarchatu|ekumenicznego|dla|ortodoksji|to|oznaczało|kamień|do|fundament|dla|państw|Kraj|Rumuński|najpierw|i|Mołdawia ama|-den|burada|inanıyorum|ki|zorunda|-e|başlamak|tüm|tartışma|-de|ölçüde|-de|ki|tüm|unsurlar|ki|||ulaşmış|bir zaman|ile|seçenek|için|patriyarlık|evrensel|için|Ortodoksluk|-dır|anlamına gelmiş|taş|-den|temel|-in|devletlerin|Ülke|Romanya|ilk|ve|Moldova однако|из|здесь|я считаю|что|должно|к|начаться|вся|дискуссия|в|мере|в|которая|все|элементы|которые|||пришли|однажды|с|выбором|для|патриархата|вселенского|для|православия|это|означало|камень|фундамента|основы|для|государств|страна|Румынская|сначала|и|Молдова por lo tanto|de|aquí|creo|que|debe|a|partir|toda|discusión|en|medida|en|que|todos|elementos|que|||llegado|una vez|con|la opción|para|el patriarcado|ecuménico|para|ortodoxia|ha|significado|piedra|de|fundamento|de|de los estados|País|Rumano|primero|y|Moldavia لكن|من|هنا|أعتقد|أن|يجب|أن|تبدأ|كل|النقاش|في|المقدار|في|الذي|جميع|العناصر|التي|||وصلت|مرة|مع|الخيار|لـ|البطريركية|المسكونية|لـ|الأرثوذكسية|كان|يعني|حجر|من|أساس|لـ|الدول|البلاد|الرومانية|أولاً|و|مولدوفا отже|з|тут|вважаю|що|потрібно|до|починати|вся|дискусія|в|міру|в|які|всі|елементи|які|||надійшли|разом|з|вибором|для|патріархату|вселенського|для|православ'я|це|означало|камінь|фундамент|основа|для|держав|Країна|Румунська|спочатку|і|Молдова portanto|de|aqui|acredito|que|deve|a|partir|toda|discussão|em|medida|em|que|todos|elementos|que|||chegado|uma vez|com|a opção|por|patriarcado|ecumênico|por|ortodoxia|a|significou|pedra|de|fundação|dos|estados|País|Romeno|primeiro|e|Moldávia donc|de|ici|je crois|que|il faut|à|partir|toute|discussion|dans|la mesure|dans|où|tous|éléments|qui|||parvenu|une fois|avec|l'option|pour|le patriarcat|œcuménique|pour|orthodoxie|cela a|signifié|la pierre|de|fondation|des|États|le pays|roumaine|d'abord|et|Moldavie also|von|hier|ich glaube|dass|muss|zu|beginnen|die ganze|Diskussion|in|dem Maße|in|dem|alle|Elemente|die|||zugekommen|einmal|mit|der Option|für|das Patriarchat|ökumenisch|für|Orthodoxie|es|bedeutete|der Stein|von|Grundstein|der|Staaten|das Land|Rumänien|zuerst|und|Moldau Nu, dit is waar volgens mij de hele discussie moet beginnen, aangezien alle elementen die naar ons toe kwamen met de optie voor het oecumenisch patriarchaat, voor de orthodoxie, de hoeksteen van de staten betekende... Roemenië eerst en Moldavië. したがって、すべての議論はここから始まるべきだと思います。エキュメニカルな教皇制、正教会への選択と共に我々に届いたすべての要素は、国家の基礎石を意味しました…ルーマニア公国とモルダビアが最初です。 Portanto, a partir daqui, acredito que deve começar toda a discussão, na medida em que todos os elementos que nos chegaram com a opção pelo patriarcado ecumênico, pela ortodoxia, significaram a pedra fundamental dos estados… a Valáquia primeiro e a Moldávia. Ich denke, von hier aus sollte die gesamte Diskussion beginnen, insofern als alle Elemente, die uns mit der Wahl für das ökumenische Patriarchat, für die Orthodoxie erreicht haben, den Grundstein der Staaten… Zuerst das Fürstentum Walachei und dann Moldau bedeuteten. Отже, звідси, я вважаю, повинна починатися вся дискусія, оскільки всі елементи, які до нас дійшли разом з вибором на користь вселенського патріархату, на користь православ'я, стали каменем основи держав… Спочатку Румунія та Молдова. Uważam, że stąd powinna rozpocząć się cała dyskusja, w miarę jak wszystkie elementy, które do nas dotarły wraz z wyborem na rzecz patriarchy ekumenicznego, dla ortodoksji, stały się fundamentem państw… Wołoszczyzna najpierw i Mołdawia. Nos, innen kellene kiindulni az egész vitának, mivel minden elem, amely eljutott hozzánk a világpatriarchátusra, az ortodoxiára való választással, a román államok alapkövét jelentette... Először a Románia, majd Moldova. Or, je pense que toute la discussion doit partir de là, dans la mesure où tous les éléments qui nous sont parvenus avec le choix pour le patriarcat œcuménique, pour l'orthodoxie, ont constitué la pierre angulaire des États… La Roumanie d'abord et la Moldavie. ومن هنا أعتقد أنه يجب أن تبدأ كل المناقشة، بقدر ما أن جميع العناصر التي وصلتنا مع الخيار لصالح البطريركية المسكونية، من أجل الأرثوذكسية، كانت حجر الأساس للدول... بلاد الرومانية أولاً ومولدوفا. Por lo tanto, creo que de aquí debe partir toda la discusión, en la medida en que todos los elementos que nos llegaron con la opción por el patriarcado ecuménico, por la ortodoxia, significaron la piedra angular de los estados… Valaquia primero y Moldavia. Therefore, I believe that all discussions should start from here, to the extent that all the elements that reached us with the choice for the ecumenical patriarchate, for orthodoxy, represented the cornerstone of the states... Wallachia first and Moldova. И отсюда, я думаю, должна начинаться вся дискуссия, поскольку все элементы, которые к нам пришли с выбором в пользу вселенского патриархата, в пользу православия, стали основой для государств... Валахия в первую очередь и Молдова. Buradan, tartışmanın tüm unsurlarının, ekümenik patriyarlık ve Ortodoksluk için yapılan tercihle birlikte gelen tüm unsurların, devletlerin temeli anlamına geldiği gerçeğiyle başlaması gerektiğine inanıyorum... Öncelikle Romanya ve Moldova. Da qui credo che debba partire tutta la discussione, nella misura in cui tutti gli elementi che ci sono pervenuti con l'opzione per il patriarcato ecumenico, per l'ortodossia, hanno significato la pietra angolare degli stati… La Valacchia prima e la Moldavia. Sigur că o serie întreagă de elemente ne-au parvenit prin filieră sud-slavă, adică e vorba în primul rând de limba liturgică, de cancelarie, de o serie întreagă de titluri. sure|that|a|series|entire|of|elements|||arrived|through|channel||Slavic|that is|it is|it is about|in|first|place|of|language|liturgical|of|chancery|of|a|series|entire|of|titles biztos|hogy|egy|sorozat|egész|-ról|elemek|||megérkezett|-n|csatornán|||azaz|ez|szó van|-ról|első|sor|-ról|nyelv|liturgikus|-ról|hivatal|-ról|egy|sorozat|egész|-ról|címek certo|che|una|serie|intera|di|elementi|||pervenuti|attraverso|filiera|||cioè|è|si parla|in|primo|luogo|di|lingua|liturgica|di|cancelleria|di|una|serie|intera|di|titoli pewnie|że|jeden|seria|cała|z|elementów|||dotarły|przez|kanał|||czyli|to|mowa|w|pierwszym|rzędzie|o|język|liturgiczny|z|kancelarii|o||seria|cała|z|tytułów kesinlikle|ki|bir|dizi|tam|-den|unsurlar|||ulaşmış|aracılığıyla|kanal|||yani|bu|söz|-de|ilk|sırada|-den|dil|litürjik|-den|yazışma|-den|bir|dizi|tam|-den|unvanlar конечно|что|одна|серия|целая|из|элементы|||пришли|через|канал|||то есть|это|речь|в|первый|очередь|о|язык|литургический|из|канцелярия|о|одну|серию|целую|из|титулы seguro|que|una|serie|completa|de|elementos|||llegado|a través de|vía|||es decir|es|se trata|en|primero|lugar|de|lengua|litúrgica|de|cancillería|de|una|serie|completa|de|títulos بالتأكيد|أن|سلسلة|سلسلة|كاملة|من|عناصر|||وصلت|عبر|قناة|||أي|هي|الحديث|في|الأول|مكان|عن|اللغة|الطقسية|من|ديوان|من|سلسلة|سلسلة|كاملة|من|عناوين звісно|що|одна|серія|ціла|з|елементи|||надійшли|через|філію|||тобто|це|мова|в|першу|чергу|з|мова|літургійна|з|канцелярія|з|одну|серію|цілу|з|титули claro|que|uma|série|inteira|de|elementos|||chegado|por|via|||isto é|é|a questão|em|primeiro|lugar|de|língua|litúrgica|de|chancelaria|de|uma|série|inteira|de|títulos sûr|que|une|série|entière|d'|éléments|||parvenu|par|filière|||c'est-à-dire|il est|question|dans|premier|lieu|de|langue|liturgique|de|chancellerie|de|une|série|entière|de|titres sicher|dass|eine|Reihe|ganze|von|Elementen|||zugekommen|durch|Leitung|||das heißt|es|die Rede|in|ersten|Reihe|von|Sprache|liturgisch|von|Kanzlei|von|eine|Reihe|ganze|von|Titeln Natuurlijk is er een hele reeks elementen naar ons toegekomen via het Zuid-Slavische kanaal, dat wil zeggen in de eerste plaats de liturgische taal, de kanselarij, een hele reeks titels. 確かに、南スラブのルートを通じて多くの要素が私たちに届きました。つまり、まず第一に礼拝用の言語、官庁用の言語、そして一連のタイトルに関することです。 Certamente uma série inteira de elementos nos chegou através da via eslava do sul, ou seja, trata-se em primeiro lugar da língua litúrgica, da chancelaria, de uma série inteira de títulos. Natürlich haben eine ganze Reihe von Elementen über den südslawischen Kanal zu uns gelangt, das heißt, es geht in erster Linie um die liturgische Sprache, die Kanzlei und eine ganze Reihe von Titeln. Звичайно, що ціла низка елементів надійшла до нас через південнослов'янський канал, тобто йдеться, перш за все, про літургійну мову, канцелярію, цілу низку титулів. Oczywiście, że szereg elementów dotarł do nas przez południowosłowiańskie kanały, a więc mówimy przede wszystkim o języku liturgicznym, kancelarii, o całej serii tytułów. Biztos, hogy egy sor elem érkezett hozzánk délszláv csatornán, vagyis elsősorban a liturgikus nyelvről, a hivatalos nyelvről és egy sor címről van szó. Bien sûr, une série entière d'éléments nous sont parvenus par la filière sud-slave, c'est-à-dire qu'il s'agit avant tout de la langue liturgique, de la chancellerie, d'une série entière de titres. بالطبع، لقد وصلتنا سلسلة كاملة من العناصر من خلال القناة السلافية الجنوبية، أي أن الأمر يتعلق أولاً وقبل كل شيء باللغة الطقسية، والكتابة الرسمية، وسلسلة كاملة من العناوين. Por supuesto que una serie completa de elementos nos han llegado a través de la vía eslava del sur, es decir, se trata en primer lugar del idioma litúrgico, de la cancillería, de una serie completa de títulos. Of course, a whole series of elements have come to us through the South Slavic channel, meaning that we are primarily talking about the liturgical language, the chancery, and a whole series of titles. Конечно, целый ряд элементов пришел к нам через южнославянский канал, то есть речь идет прежде всего о литургическом языке, о канцелярии, о целой серии титулов. Elbette, bir dizi unsur bize güney Slav kanalıyla ulaştı, yani öncelikle litürjik dil, yazışmalar ve bir dizi unvan söz konusudur. Certo che una serie di elementi ci sono pervenuti attraverso la filiera slava meridionale, cioè si tratta innanzitutto della lingua liturgica, della cancelleria, di una serie di titoli. Dar pe de altă parte trebuie să fixăm şi nişte limite ale acestei influenţe, ale acestei înrâuriri, dat fiindcă dacă este foarte adevărat că în urma căderii Constantinopolului, Ţările Române şi-au asumat un rol remarcabil în conservarea de tradiţii în primul rând bisericeşti, totuşi există şi nişte confluenţe cu Occidentul, se văd în diverse momente cum ar fi de pildă, să spunem în vremea lui Ieremia Movilă, în sfârşitul secolului al XVI-lea, îmi aduc aminte acum de acoperământul de mormânt care este un tablou polonez de factură occidentală clară într-o biserică în întregime ortodoxă şi respectând toate elementele respective. but|on|of|other|side|must|to|we fix|and|some|limits|of|this|influence|of|this|influence|given|because|if|it is|very|true|that|in|aftermath|fall|of Constantinople|the countries|Romanian|and|||a|||in|||traditions||||church|||and||confluences||the West||||||||||example|||||||||the end||||||bring||||the roof|||||||||||clear|||church|||||respecting|all|elements|respective de|-n|-ról|más|oldal|kell|-t|rögzítsük|és|néhány|határ|-nak|e|hatásnak|-nak|e|befolyásnak|mivel|mert|ha|van|nagyon|igaz|hogy|-ban|nyomán|bukás|Konstantinápoly|országok|román|és|||egy|||-ban||||||||||és||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||tiszteletben tartva|minden|elemek|megfelelő ma|su|di|altra|parte|deve|a|fissiamo|e|alcune|limiti|di|questa|influenza|di|questa|influenza|dato|perché|se|è|molto|vero|che|in|seguito|caduta|di Costantinopoli|i Paesi|Romeni|e|||un|||in||||||||||e||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||rispettando|tutti|elementi|rispettivi ale|z|z|innej|strony|musimy|(partykuła modalna)|ustalić|i|jakieś|granice|tej|tej|wpływu|tej|tej|oddziaływania|biorąc|ponieważ|jeśli|jest|bardzo|prawdą|że|po|śladzie|upadku|Konstantynopola|kraje|rumuńskie|i||masz||||w||z||w|||kościelne|||i||konfluentów||||||||||||przykład|||||||||||||||||||pokrycie||mogiła||||obraz|||faktura||||||||||szanując|wszystkie|elementy|odpowiednie ama|-e|-den|başka|taraf|zorundayız|-mek|belirlemek|ve|bazı|sınırlar|-in|bu|etki|-in|bu|etkilenme|göz önünde bulundurmak|çünkü|eğer|-dir|çok|doğru|ki|-de|ardından|düşüş|İstanbul'un|ülkeler|Romanya|ve|||bir|||-de||||||||||ve||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||saygı göstererek|tüm|unsurlar|ilgili но|на|с|другой|стороны|нужно|чтобы|мы установим|и|некоторые|границы|этой|этой|влияния|этой|этой|воздействия|учитывая|поскольку|если|это|очень|правда|что|в|результате|падения|Константинополя|страны|Румынские|и|||одна|||в||||||||||и||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||соблюдая|все|элементы|соответствующие pero|por|de|otro|lado|debe|a|fijemos|y|unos|límites|de|esta|influencia|de|esta|influencia|dado|porque|si|es|muy|cierto|que|en|tras|caída|de Constantinopla|los Países|Rumanos|y|||una|||en||||||||||y||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||respetando|todos|elementos|respectivos لكن|على|من|أخرى|جانب|يجب|أن|نحدد|أيضا|بعض|حدود|لهذه|هذه|تأثير|لهذه|هذه|تأثير|نظرًا|لأن|إذا|هو|جدًا|صحيح|أن|في|أعقاب|سقوط|القسطنطينية|البلدان|الرومانية|أيضا|||لوحة|||في||||||||||و||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||مع احترام|جميع|العناصر|المعنية але|на|з|іншу|сторону|потрібно|щоб|ми встановили|і|деякі|межі|цієї|цього|впливу|цих|цього|впливу|враховуючи|оскільки|якщо|це є|дуже|правда|що|в|наслідок|падіння|Константинополя|Країни|Румунські|і|||одна|||в||||||||||і||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||дотримуючись|всі|елементи|відповідні mas|por|de|outra|parte|deve|a|fixar|e|algumas|limites|da|desta|influência|da|desta|influência|dado|porque|se|é|muito|verdadeiro|que|em|consequência|queda|de Constantinopla|os Países|Romenos|e|||um|||em||||||||||e||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||respeitando|todos|elementos|respectivos mais|de|de||||de||et|||||influence|||||étant donné que||||||||||||||||||||||||||||||confluences|||||||||||||||||||Movilă||||||||||||le toit|||||||||||claire|||||râul|orthodoxe||en respectant|tous|éléments|respectifs aber|auf|der|andere|Seite|wir müssen|zu|wir festlegen|und|einige|Grenzen|dieser|diesen|Einfluss|dieser||Beeinflussung|gegeben|weil|wenn|es ist|sehr|wahr|dass|nach|dem Fall|Fall|Konstantinopel|die Länder|Rumänien|und|||ein|||in||||||||||und||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||respektierend|alle|Elemente|betreffend Maar aan de andere kant moeten we ook enkele grenzen stellen aan deze invloed, aan deze invloed, want hoewel het waar is dat de Roemeense landen na de val van Constantinopel een opmerkelijke rol op zich hebben genomen in het behoud van tradities die voornamelijk kerkelijk zijn, zijn er ook enkele raakvlakken met het Westen, Dit is te zien op verschillende momenten, zoals bijvoorbeeld in de tijd van Jeremiah Movila, aan het einde van de 16e eeuw. Ik herinner me nu de grafbedekking die een Poolse schildering is van een duidelijk westerse stijl in een kerk die volledig orthodox is en alle elementen respecteert. しかし、他方で、この影響や影響力の限界を設定する必要があります。なぜなら、コンスタンティノープルの陥落の結果、ルーマニアの国々が主に教会の伝統を保存する上で顕著な役割を果たしたことは非常に真実ですが、それでも西洋とのいくつかの合流点が存在し、例えば、イエレミア・モビラの時代、16世紀の終わりに、完全に正教会の教会の中に明らかに西洋的なスタイルのポーランドの絵画である墓の覆いを思い出します。 Mas, por outro lado, precisamos também estabelecer alguns limites a essa influência, a essa influência, dado que, se é muito verdade que após a queda de Constantinopla, os Países Romenos assumiram um papel notável na conservação de tradições, principalmente eclesiásticas, no entanto, existem também algumas confluências com o Ocidente, que se veem em diversos momentos, como por exemplo, digamos, na época de Ieremia Movilă, no final do século XVI, lembro-me agora da cobertura do túmulo que é uma pintura polonesa de clara feição ocidental em uma igreja inteiramente ortodoxa e respeitando todos os elementos respectivos. Aber andererseits müssen wir auch einige Grenzen dieses Einflusses, dieser Beeinflussung festlegen, denn obwohl es sehr wahr ist, dass nach dem Fall von Konstantinopel die rumänischen Länder eine bemerkenswerte Rolle bei der Bewahrung von Traditionen, vor allem kirchlichen, übernommen haben, gibt es dennoch einige Konvergenzen mit dem Westen, die sich in verschiedenen Momenten zeigen, wie zum Beispiel, sagen wir, zur Zeit von Ieremia Movilă, am Ende des 16. Jahrhunderts, erinnere ich mich jetzt an den Grabdeckel, der ein polnisches Gemälde klar westlicher Prägung in einer völlig orthodoxen Kirche ist und alle entsprechenden Elemente respektiert. Але з іншого боку, ми повинні також встановити певні межі цього впливу, цього впливу, оскільки, хоча це і правда, що після падіння Константинополя Румунські країни взяли на себе помітну роль у збереженні традицій, перш за все церковних, все ж існують і певні злиття з Заходом, які видно в різні моменти, такі як, скажімо, в часи Єремії Мовили, наприкінці XVI століття, я зараз згадую про покриття могили, яке є польською картиною західного стилю в цілком православній церкві, що поважає всі відповідні елементи. Ale z drugiej strony musimy również ustalić pewne granice tego wpływu, tej oddziaływania, ponieważ chociaż jest prawdą, że po upadku Konstantynopola, Kraje Rumuńskie przyjęły znaczącą rolę w zachowaniu tradycji, przede wszystkim kościelnych, to jednak istnieją również pewne konfluencje z Zachodem, które widać w różnych momentach, jak na przykład, powiedzmy, w czasach Jeremiasza Mołdawskiego, na końcu XVI wieku, przypominam sobie teraz o pokrywie grobowca, która jest polskim obrazem o wyraźnie zachodniej fakturze w całkowicie prawosławnej cerkwi, szanującym wszystkie odpowiednie elementy. De másrészt meg kell határoznunk ennek a hatásnak, ennek a befolyásnak a határait is, mivel ha igaz is, hogy Konstantinápoly elesése után a Román Országok figyelemre méltó szerepet vállaltak a hagyományok, elsősorban egyházi hagyományok megőrzésében, mégis vannak összefonódások a Nyugattal, különböző pillanatokban láthatóak, például, mondjuk, Ieremia Movilă idejében, a 16. század végén, most eszembe jut a sírburkolat, amely egy nyilvánvalóan nyugati stílusú lengyel festmény egy teljesen ortodox templomban, tiszteletben tartva az összes vonatkozó elemet. Mais d'autre part, nous devons aussi fixer certaines limites à cette influence, à cette influence, étant donné que s'il est très vrai qu'à la suite de la chute de Constantinople, les Pays Roumains ont assumé un rôle remarquable dans la conservation des traditions, principalement ecclésiastiques, il existe néanmoins des confluences avec l'Occident, qui se manifestent à divers moments, comme par exemple, disons, à l'époque de Jérémie Movilă, à la fin du XVIe siècle, je me souviens maintenant du couvercle de tombe qui est un tableau polonais de facture occidentale claire dans une église entièrement orthodoxe et respectant tous les éléments respectifs. لكن من ناحية أخرى، يجب أن نحدد بعض الحدود لهذا التأثير، لهذا التأثير، لأنه صحيح تمامًا أنه بعد سقوط القسطنطينية، تولت البلدان الرومانية دورًا بارزًا في الحفاظ على التقاليد، أولاً وقبل كل شيء الدينية، ومع ذلك، هناك أيضًا بعض التداخلات مع الغرب، يمكن رؤيتها في لحظات مختلفة مثل، لنقل، في زمن إيريميا موفيلا، في نهاية القرن السادس عشر، أتذكر الآن غطاء القبر الذي هو لوحة بولندية ذات طابع غربي واضح في كنيسة أرثوذكسية بالكامل وتحترم جميع العناصر المعنية. Pero por otro lado, debemos fijar también algunos límites a esta influencia, a esta influencia, dado que si es muy cierto que tras la caída de Constantinopla, los Países Rumanos asumieron un papel notable en la conservación de tradiciones, sobre todo eclesiásticas, sin embargo, también existen algunas confluencias con Occidente, se pueden ver en diversos momentos como, por ejemplo, digamos en la época de Jeremías Movilă, a finales del siglo XVI, ahora recuerdo la cubierta de la tumba que es un cuadro polaco de clara factura occidental en una iglesia completamente ortodoxa y respetando todos los elementos respectivos. But on the other hand, we must also set some limits to this influence, to this impact, given that while it is very true that following the fall of Constantinople, the Romanian Principalities took on a remarkable role in preserving traditions, primarily ecclesiastical, there are also some confluences with the West, which can be seen at various moments, such as, for example, during the time of Jeremiah Movilă, at the end of the 16th century, I now recall the covering of a tomb which is a Polish painting of clearly Western style in a church that is entirely Orthodox and respecting all the respective elements. Но с другой стороны, мы должны установить некоторые границы этого влияния, этого воздействия, поскольку, хотя это и правда, что после падения Константинополя Румынские земли взяли на себя замечательную роль в сохранении традиций, прежде всего церковных, все же существуют и некоторые слияния с Западом, которые проявляются в различные моменты, например, скажем, во времена Иеремии Мовилы, в конце XVI века, я сейчас вспоминаю о покрове для могилы, который является польской картиной с явными западными чертами в полностью православной церкви, соблюдающей все соответствующие элементы. Ama öte yandan, bu etkinin, bu etkilenmenin bazı sınırlarını da belirlememiz gerekiyor, çünkü İstanbul'un düşüşünden sonra Romanya Ülkeleri, öncelikle dini geleneklerin korunmasında dikkate değer bir rol üstlenmiş olsalar da, Batı ile de bazı kesişmeler vardır, örneğin, diyelim ki, Ieremia Movilă döneminde, 16. yüzyılın sonlarında, tamamen Ortodoks bir kilisede, tüm ilgili unsurlara saygı göstererek, açıkça Batılı bir tarzda bir Polonya tablosu olan mezar örtüsünü hatırlıyorum. Ma d'altra parte dobbiamo fissare anche dei limiti a questa influenza, a questa interazione, dato che se è molto vero che a seguito della caduta di Costantinopoli, i Paesi Rumeni hanno assunto un ruolo notevole nella conservazione di tradizioni, innanzitutto ecclesiastiche, tuttavia ci sono anche delle confluenze con l'Occidente, si vedono in vari momenti come ad esempio, diciamo, ai tempi di Ieremia Movilă, alla fine del XVI secolo, mi viene in mente ora la copertura della tomba che è un dipinto polacco di chiara fattura occidentale in una chiesa interamente ortodossa e rispettando tutti gli elementi rispettivi. -       Cu alte cuvinte, Ţările Române nu au negat, nu au respins o relaţie statornică cu Occidentul cel puţin până la căderea Constantinopolului. with|other|words|the countries|Romanian|not|they have|denied|not|they have|rejected|a|relationship|stable|with|the West|the|at least|until|to|fall|of Constantinople -val|más|szavak|országok|román|nem|voltak|tagadták|nem|voltak|elutasították|egy|kapcsolat|tartós|-val|Nyugat|a|legalább|-ig|-ra|bukás|Konstantinápoly con|altre|parole|i Paesi|Romeni|non|hanno|negato|non|hanno|respinto|una|relazione|duratura|con|l'Occidente|il|almeno|fino|alla|caduta|di Costantinopoli z|innymi|słowami|kraje|rumuńskie|nie|mają|zaprzeczyły|nie|mają|odrzuciły|jeden|relację|trwałą|z|Zachodem|przynajmniej|do|do|do|upadku|Konstantynopola ile|başka|kelimeler|ülkeler|Romanya|hayır|sahip|reddetmiş|hayır|sahip|inkar etmiş|bir|ilişki|kalıcı|ile|Batı|en|az|kadar|-e|düşüş|İstanbul'un с|другой|слова|страны|Румынские|не|они не|отрицали|не|они не|отвергли|одну|отношение|постоянное|с|Западом|по крайней мере|до|до|падения||Константинополя con|otro|palabras|los Países|Rumanos|no|han|negado|no|han|rechazado|una|relación|estable|con|Occidente|el|al menos|hasta|la|caída|de Constantinopla مع|أخرى|كلمات|البلدان|الرومانية|لا|لقد|أنكروا|لا|لقد|رفضوا|علاقة|علاقة|ثابتة|مع|الغرب|على الأقل|حتى|حتى|إلى|سقوط|القسطنطينية з|інших|слів|Країни|Румунські|не|вони не|заперечили|не|вони не|відкинули|одну|відносини|стійка|з|Заходом|той|принаймні|до|падіння||Константинополя com|outra|palavras|os Países|Romenos|não|têm|negado|não|têm|rejeitado|uma|relação|duradoura||o Ocidente|o|menos|até|a|queda|de Constantinopla avec|autre|mots|les pays|roumains|ne|ils ont|nié|ne|ils ont|rejeté|une|relation|stable|avec|l'Occident|le|moins|jusqu'à|à|chute|de Constantinople mit|anderen|Worten|die Länder|Rumänien|nicht|sie haben|negiert|nicht|sie haben|abgelehnt|eine|Beziehung|beständig|mit|Westen|der|wenig|bis|zum|Fall|Konstantinopel - Met andere woorden, de Roemeense landen ontkenden een stabiele relatie met het Westen niet, in ieder geval niet tot de val van Constantinopel. 言い換えれば、ルーマニアの国々は、少なくともコンスタンティノープルの陥落まで、西洋との確固たる関係を否定したり拒否したりしませんでした。 - Em outras palavras, os Países Romenos não negaram, não rejeitaram uma relação duradoura com o Ocidente, pelo menos até a queda de Constantinopla. - Mit anderen Worten, die rumänischen Länder haben eine beständige Beziehung zum Westen nicht negiert, nicht abgelehnt, zumindest bis zum Fall von Konstantinopel. - Іншими словами, Румунські країни не заперечували, не відкидали стійкі відносини з Заходом, принаймні до падіння Константинополя. - Innymi słowy, Kraje Rumuńskie nie zaprzeczały, nie odrzucały trwałej relacji z Zachodem przynajmniej do upadku Konstantynopola. - Más szavakkal, a Román Országok nem tagadták, nem utasították el a Nyugattal való tartós kapcsolatot legalább Konstantinápoly eleséséig. - En d'autres termes, les Pays Roumains n'ont pas nié, n'ont pas rejeté une relation durable avec l'Occident, du moins jusqu'à la chute de Constantinople. - بعبارة أخرى، لم تنكر البلدان الرومانية، ولم ترفض علاقة ثابتة مع الغرب على الأقل حتى سقوط القسطنطينية. - En otras palabras, los Países Rumanos no han negado, no han rechazado una relación estable con Occidente al menos hasta la caída de Constantinopla. - In other words, the Romanian Principalities did not deny, did not reject a lasting relationship with the West at least until the fall of Constantinople. - Другими словами, Румынские земли не отрицали, не отвергали устойчивые отношения с Западом, по крайней мере, до падения Константинополя. Başka bir deyişle, Romanya Ülkeleri, en azından İstanbul'un düşüşüne kadar, Batı ile kalıcı bir ilişkiyi inkar etmemiş veya reddetmemiştir. - In altre parole, i Paesi Rumeni non hanno negato, non hanno respinto una relazione duratura con l'Occidente almeno fino alla caduta di Costantinopoli.

Au fost contacte. they have|been|contacts voltak|létezett|kapcsolatok hanno|stato|contatti miały|były|kontakty sahip|olmuş|temaslar были|были|контакты han|sido|contactos لقد|كانت|اتصالات вони мали|були|контакти houve|foram|contatos ils ont|été|contacts sie haben|gewesen|Kontakte Er waren contacten. 接触がありました。 Houve contatos. Es gab Kontakte. Були контакти. Były kontakty. Voltak kapcsolatok. Il y a eu des contacts. كانت هناك اتصالات. Hubo contactos. There were contacts. Были контакты. Temaslar olmuştur. Ci sono stati contatti. -       Sigur că da, de ajuns să privim la Curtea de Argeş portretele domnilor…sau la Cozia, portretul domnului Mircea cel Bătrân, veşminte pur occidentale, sau descoperirile de la Curtea de Argeş. sure|that|yes|of|enough|to|we look|at|Court|of|Argeş|the portraits|of the lords|or|at|Cozia|the portrait|of the lord|Mircea|the|Old|garments|worn|western|or|the discoveries|of|at|Court|of|Argeş biztos|hogy|igen|de|elég|hogy|nézzünk|ra|udvar|de|Argeş|portrék|urak|vagy|ra|Cozia|portré|úr|Mircea|a|Öreg|öltözetek|viselt|nyugati|vagy|felfedezések|de|ra|udvar|de|Argeş 確かに|〜ということ|はい|〜の|十分|〜すること|見る|〜に|裁判所|〜の|アルジェシュ|肖像画|君主たちの|または|〜に|コジア|肖像画|君主の|ミルチャ|〜の|老|衣服|持つ|西洋の|または|発見|〜の|〜で|裁判所|〜の|アルジェシュ certo|che|sì|di|basta|a|guardiamo|a|Corte|di|Argeş|i ritratti|dei signori|oppure|a|Cozia|il ritratto|del signore|Mircea|il|Vecchio|vesti|puramente|occidentali|oppure|le scoperte|di|a|Corte|di|Argeş pewnie|że|tak|wystarczy|wystarczająco|aby|patrzymy|na|dwór|z|Argeş|portrety|panów|lub|na|Cozia|portret|pana|Mircea|ten|Stary|szaty|noszone|zachodnie|lub|odkrycia|z|na|dwór|z|Argeş kesin|ki|evet|yeter ki|yeter|-mek|bakıyoruz|-e|mahkeme|-den|Argeş|portretiler|lordların|ya da|-e|Cozia|portreti|lordun|Mircea|-dir|yaşlı|giysiler|giyilen|batı|ya da|keşifler|-den|-e|mahkeme|-den|Argeş конечно|что|да|лишь|достаточно|чтобы|мы смотрим|на|дворец|из|Арджеш|портреты|господ|или|на|Козия|портрет|господина|Мирча|тот|Старый|одеяния|носимые|западные|или|находки|из|на|дворец|из|Арджеш seguro|que|sí|de|suficiente|para|mirar|a|Corte|de|Argeş|retratos|de los señores|o|a|Cozia|retrato|del señor|Mircea|el|Viejo|vestiduras|puras|occidentales|o|descubrimientos|de|la|Corte|de|Argeş بالتأكيد|أن|نعم|من|يكفي|أن|ننظر|إلى|محكمة|من|أرجش|الصور|الأمراء|أو|إلى|كوزيا|صورة|الأمير|ميرتشا|ال|العجوز|ملابس|تحمل|غربية|أو|الاكتشافات|من|إلى|محكمة|من|أرجش звісно|що|так|лише|достатньо|щоб|дивимось|на|двір|з|Арджеш|портрети|панів|або|на|Козія|портрет|пана|Мірча|той|Старий|одяг|носіння|західний|або|відкриття|з|на|двір|з|Арджеш claro|que|sim|de|suficiente|para|olhamos|para|Corte|de|Argeș|retratos|dos senhores|ou|para|Cozia|retrato|do senhor|Mircea|o|Velho|vestimentas|puras|ocidentais|ou|descobertas|de|em|Corte|de|Argeș sûr|que|oui|de|assez|pour|nous regardons|à|la cour|de|Argeş|les portraits|des seigneurs|ou|à|Cozia|le portrait|du seigneur|Mircea|le|Vieux|vêtements|purement|occidentaux|ou|les découvertes|de|à|la cour|de|Argeş sicher|dass|ja|zu|genug|um|wir schauen|auf|Hof|von|Argeş|die Porträts|der Herren|oder|auf|Cozia|das Porträt|des Herrn|Mircea|der|Alte|Gewänder|rein|westliche|oder|die Entdeckungen|von|auf|Hof|von|Argeş - Natuurlijk is het genoeg om te kijken naar Curtea de Argeș, de portretten van de heren...of naar Cozia, het portret van meneer Mircea de Oudere, puur westerse kleding, of de ontdekkingen van Curtea de Argeș. - もちろん、アルジェシュの宮廷の貴族たちの肖像画や、コジアのミルチャ・チェル・バトランの肖像画、西洋的な衣装、またはアルジェシュの宮廷での発見を見れば十分です。 - Claro que sim, basta olharmos para os retratos dos senhores em Curtea de Argeş... ou para Cozia, o retrato do senhor Mircea cel Bătrân, vestimentas puramente ocidentais, ou as descobertas de Curtea de Argeş. - Sicher, wir müssen nur die Porträts der Fürsten in Curtea de Argeş betrachten... oder in Cozia, das Porträt von Mircea dem Alten, in rein westlichen Gewändern, oder die Entdeckungen in Curtea de Argeş. - Звичайно, достатньо поглянути на портрети господарів у Курті Арджеш або на портрет господаря Мірчі Старого в Козії, одягненого в західний одяг, або на знахідки з Курти Арджеш. - Oczywiście, wystarczy spojrzeć na portrety władców w Curtea de Argeş… lub na portret Mircei Starego w Cozzi, w zachodnich szatach, lub na odkrycia w Curtea de Argeş. - Persze, elég csak megnézni a Curtea de Argeş uralkodóinak portréit... vagy a Cozia-n, Mircea cel Bătrân portréját, nyugati öltözetben, vagy a Curtea de Argeş-i felfedezéseket. - Bien sûr, il suffit de regarder les portraits des princes à Curtea de Argeş… ou à Cozia, le portrait du prince Mircea le Vieux, vêtemens purement occidentaux, ou les découvertes de Curtea de Argeş. - بالتأكيد، يكفي أن ننظر إلى صور الأمراء في كورتا دي أرجش... أو إلى كوزيا، صورة الأمير ميرتشا الأكبر، بملابس غربية بحتة، أو الاكتشافات من كورتا دي أرجش. - Claro que sí, basta con mirar los retratos de los señores en Curtea de Argeş... o en Cozia, el retrato del señor Mircea el Viejo, con vestimentas puramente occidentales, o los descubrimientos de Curtea de Argeş. - Of course, just look at the portraits of the lords in Curtea de Argeş... or at Cozia, the portrait of Lord Mircea the Elder, dressed in purely Western garments, or the discoveries from Curtea de Argeş. - Конечно, достаточно взглянуть на портреты господ в Куртэ-де-Арджеш... или на портрет господина Мирчи Старого в Козии, облачение чисто западное, или на находки из Куртэ-де-Арджеш. - Elbette, Curtea de Argeş'teki beylerin portrelerine... ya da Cozia'daki Mircea cel Bătrân'ın portresine, tamamen Batılı giysilerle, ya da Curtea de Argeş'teki buluntulara bakmamız yeter. - Certamente, basta guardare i ritratti dei signori a Curtea de Argeş... o a Cozia, il ritratto del signor Mircea il Vecchio, abiti puramente occidentali, o le scoperte di Curtea de Argeş.

Deci este vorba de contopirea a două influenţe, însă preponderent a fost aceasta bizantină în măsura în care asigura, cum am spus, o legitimitate şi o poziţie mai importantă decât dacă ar fi fost în cealaltă zonă. so|it is|the matter|of|the merging|of|two|influences|but|predominantly|it has been|been|this|Byzantine|to|the extent|in|which|it provided|as|I have|said|a|legitimacy|and|a|position|more|important|than|if|it would|have been||in|the other|area tehát|van|szó|de|egyesülés|két|két|hatás|de|túlnyomórészt|ez|volt|ez|bizánci|-ban|mérték|-ban|amely|biztosította|ahogy|én|mondtam|egy|legitimitás|és|egy|pozíció|fontosabb|fontosabb|mint|ha|-na|lenne|volt|-ban|másik|terület だから|それは〜である|話|〜の|融合|〜の|2つの|影響|しかし|主に|〜の|〜であった|これ|ビザンチンの|〜の|限度|〜の|〜の|確保する|どのように|私は〜した|言った|それ|正当性|そして|それ|地位|より|重要な|〜よりも|もし|〜するだろう|〜である|〜であった|〜の|もう一方の|地域 quindi|è|si tratta|di|fusione|di|due|influenze|però|preponderante|di|è stata|questa|bizantina|nella|misura|in cui||assicurava|come|ho|detto|una|legittimità|e|una|posizione|più|importante|che|se|avrebbe|stato||in|nell'altra|zona więc|jest|mowa|o|połączenie|dwóch|dwóch|wpływów|jednak|przeważnie|była|był|||w||||||||||||pozycję|||||||||innej|strefie yani|-dir|söz|-den|birleşme|iki|iki|etki|ama|ağırlıklı olarak|-dır|olmuş|bu|Bizans|-de|ölçüde|-de|ki|sağlıyordu|nasıl|-dım|söylemiş|bir|meşruiyet|ve|bir|pozisyon|daha|önemli|-den daha|eğer|-sa|-dir|olmuş|-de|diğer|bölge значит|это есть|речь|о|слияние|двух|двух|влияний|однако|преобладающе|это|было|это|византийское|в|мере|в|которая|обеспечивала|как|я|сказал|одну|легитимность|и|одну|позицию|более|важную|чем|если|она|будет|было|в|другой|зоне así que|es|cuestión|de|fusión|de|dos|influencias|pero|predominantemente|fue||esta|bizantina|en|medida|en|que|aseguraba|como|he|dicho|una|legitimidad|y|una|posición|más|importante|que|si|habría|sido||en|la otra|zona إذن|هو|الحديث|عن|دمج|من|اثنين|تأثيرات|لكن|بشكل رئيسي|من|كان|هذا|بيزنطية|في|المقدار|في|الذي|كانت تضمن|كما|لقد|قلت|شرعية|شرعية|و|مكانة|مكانة|أكثر|أهمية|من|إذا|كانت|ستكون|كانت|في|المنطقة الأخرى|منطقة отже|є|мова|про|злиття|двох|двох|впливів|але|переважно|було|це|цей|візантійський|в|міру|в|яка|забезпечувала|як|я|сказав|одну|легітимність|і|одну|позицію|більш|важливу|ніж|якщо|вона|була|це|в|інша|зона então|é|a questão|de|fusão|de|duas|influências|mas|predominantemente|a|foi|esta|bizantina|na|medida|em|que|assegurava|como|eu|disse|uma|legitimidade|e|uma|posição|mais|importante|do que|se|ela|fosse||na|outra|área donc|il est|question|de|la fusion|de|deux|influences|mais|principalement|elle a|été|celle-ci|byzantine|dans|la mesure|dans|où|elle assurait|comme|j'ai|dit|une|légitimité|et|une|position|plus|importante|que|si|elle aurait|été||dans|l'autre|zone also|es ist|die Rede|von|die Verschmelzung|von|zwei|Einflüsse|jedoch|überwiegend|zu|war|dieser|byzantinisch|in|dem Maße|in|dem|sie sicherte|wie|ich|gesagt|eine|Legitimität|und|eine|Position|mehr|wichtig|als|wenn|sie wäre|sein||in|der anderen|Region Het is dus een samensmelting van twee invloeden, maar voornamelijk Byzantijns, in zoverre dat het, zoals ik al zei, een belangrijkere legitimiteit en positie verzekerde dan wanneer het op het andere gebied had gelegen. つまり、二つの影響が融合しているのですが、主にビザンチンの影響が強く、これは、前述のように、他の地域に比べてより重要な正当性と地位を確保していました。 Portanto, trata-se da fusão de duas influências, mas predominantemente foi a bizantina na medida em que assegurava, como disse, uma legitimidade e uma posição mais importante do que se estivesse na outra área. Es geht also um die Verschmelzung von zwei Einflüssen, wobei der byzantinische Einfluss überwog, da er, wie gesagt, eine Legitimität und eine wichtigere Position sicherte, als wenn er in der anderen Zone gewesen wäre. Отже, йдеться про злиття двох впливів, але переважно це був візантійський вплив, оскільки він забезпечував, як я вже сказав, легітимність і більш важливу позицію, ніж якби це було в іншій зоні. Zatem chodzi o połączenie dwóch wpływów, jednak przeważnie był to wpływ bizantyński, w takim stopniu, w jakim zapewniał, jak już powiedziałem, legitymację i ważniejszą pozycję niż gdyby był w innej strefie. Tehát két hatás egyesüléséről van szó, de túlnyomórészt a bizánci hatás volt az, amely legitimitást és fontosabb pozíciót biztosított, mint ha a másik területen lett volna. Il s'agit donc de la fusion de deux influences, mais celle-ci était principalement byzantine dans la mesure où elle assurait, comme je l'ai dit, une légitimité et une position plus importante que si elle avait été dans l'autre zone. لذا، يتعلق الأمر باندماج تأثيرين، لكن كان التأثير البيزنطي هو الغالب بقدر ما كان يضمن، كما قلت، شرعية ومكانة أكثر أهمية مما لو كان في المنطقة الأخرى. Así que se trata de la fusión de dos influencias, pero predominantemente fue la bizantina en la medida en que aseguraba, como he dicho, una legitimidad y una posición más importante que si hubiera estado en la otra zona. So it is about the merging of two influences, but predominantly it was the Byzantine one to the extent that it provided, as I said, a legitimacy and a more important position than if it had been in the other area. Таким образом, речь идет о слиянии двух влияний, однако преобладало византийское, поскольку оно обеспечивало, как я уже сказал, легитимность и более важную позицию, чем если бы это было в другой области. Yani iki etkinin birleşiminden bahsediyoruz, ancak bu etkinin çoğunlukla Bizans etkisi olduğu, daha önce de belirttiğim gibi, bir meşruiyet ve diğer bölgeden daha önemli bir konum sağladığıdır. Quindi si tratta della fusione di due influenze, ma quella bizantina è stata preponderante nella misura in cui garantiva, come ho detto, una legittimità e una posizione più importante rispetto a quella dell'altra zona. Sigur, supravieţuirea bizantină s-a văzut diverse moduri: ajutoarele pentru Orientul ortodox, în primul rând pentru muntele Athos, acest efort material dădea o anume autoritate şi legitima în continuare diverse familii care ajungeau pe tron. sure|the survival|Byzantine|||been seen|various|ways|the aids|for|the East|Orthodox|in|first|place|for|the mountain|Athos|this|effort|material|it gave|a|certain|authority|and|it legitimized|in|further|various|families|that|they reached|to|throne biztos|túlélés|bizánci|||látszott|különböző|módok|segélyek|-ért|Kelet|ortodox|-ban|első|sor|-ért|hegy|Athos|ez|erőfeszítés|anyagi|adott|egy|bizonyos|tekintély|és|legitimálta|-ban|folytatás|különböző|családok|amelyek|eljutottak|-ra|trón 確かに|生き残り|ビザンチンの|||見られた|様々な|方法|助け|〜のために|東方|正教|〜の|第一|順番|〜のために|山|アトス|この|努力|物質的な|与えていた|それ|特定の|権威|そして|正当化する|〜の|継続的に|様々な|家族|〜する|到達していた|〜の|王位 certo|la sopravvivenza|bizantina|||vista|diversi|modi|gli aiuti|per|Oriente|ortodosso|in|primo|luogo|per|monte|Athos|questo|sforzo|materiale|dava|una|certa|autorità|e|legittimava|in|continuazione|diverse|famiglie|che|arrivavano|al|trono pewnie|przetrwanie|bizantyńska|||ujawniło|różne|sposoby|pomoc|dla|Wschód|ortodoksyjny|w|pierwszym|rzędzie|dla|górę|Athos|ten|wysiłek|materialny|dawał|pewną|określoną|autorytet|i|legitymizował|w|dalszym ciągu|różne|rodziny|które|docierały|na|tron kesin|hayatta kalma|Bizans|||görülmüş|çeşitli|yollar|yardımlar|için|doğu|ortodoks|-de|ilk|sırada|için|dağ|Athos|bu|çaba|maddi|veriyordu|bir|belirli|otorite|ve|meşrulaştırıyordu|-de|devamında|çeşitli|aileler|ki|ulaşıyorlardı|-e|tahta конечно|выживание|византийское|||проявилось|различные|способы|помощь|для|Восток|православный|в|первый|очередь|для|гора|Афон|этот|усилие|материальное|давало|одну|определённую|авторитет|и|легитимизировало|в|дальнейшем|различные|семьи|которые|достигали|на|трон seguro|supervivencia|bizantina|||visto|diversas|maneras|las ayudas|para|Oriente|ortodoxo|en|primero|lugar|para|monte|Athos|este|esfuerzo|material|daba|una|cierta|autoridad|y|legitimaba|en|continuación|diversas|familias|que|llegaban|al|trono بالتأكيد|البقاء|البيزنطية|||رأى|متنوعة|طرق|المساعدات|إلى|الشرق|الأرثوذكسي|في|الأول|مكان|إلى|الجبل|آثوس|هذا|جهد|مادي|كان يعطي|شرعية|معينة|سلطة|و|كانت تشرع|في|استمرار|متنوعة|عائلات|التي|كانت تصل|إلى|العرش звісно|виживання|візантійське|||видно|різними|способами|допомоги|для|Схід|православний|в|першу|чергу|для|гора|Афон|цей|зусилля|матеріальне|давало|одну|певну|авторитет|і|легітимізувало|в|подальшому|різні|родини|які|досягали|на|трон claro|sobrevivência|bizantina|||viu|diversas|maneiras|as ajudas|para|Oriente|ortodoxo|em|primeiro|lugar|para|monte|Athos|este|esforço|material|dava|uma|certa|autoridade|e|legitimava|em|continuidade|diversas|famílias|que|chegavam|ao|trono sûr|la survie|byzantine|||vu|diverses|manières|les aides|pour|l'Orient|orthodox|dans|premier|lieu|pour|la montagne|Athos|cet effort||matériel|il donnait|une|certaine|autorité|et|il légitimait|dans|la continuité|diverses|familles|qui|elles arrivaient|sur|trône sicher|das Überleben|byzantinisch|||gesehen|verschiedene|Weisen|die Hilfen|für|den Orient|orthodox|in|ersten|Reihe|für|den Berg|Athos|dieser|Aufwand|materiell|er gab|eine|bestimmte|Autorität|und|er legitimierte|in|weiterhin|verschiedene|Familien|die|sie erreichten|auf|Thron Natuurlijk werd Byzantijns overleven op verschillende manieren gezien: hulp aan het Orthodoxe Oosten, voornamelijk aan de berg Athos, deze materiële inspanning gaf een zeker gezag en legitimeerde de verschillende families die op de troon kwamen. もちろん、ビザンチンの生存はさまざまな形で見られました:まず第一にアトス山への東方正教会への支援、この物質的な努力は特定の権威を与え、王位に就くさまざまな家族を引き続き正当化しました。 Claro, a sobrevivência bizantina se manifestou de várias maneiras: as ajudas para o Oriente ortodoxo, principalmente para o monte Athos, esse esforço material conferia uma certa autoridade e legitimava ainda diversas famílias que chegavam ao trono. Natürlich zeigte sich das Überleben des Byzantinischen auf verschiedene Weise: die Hilfen für den orthodoxen Osten, vor allem für den Berg Athos, dieser materielle Aufwand verlieh eine gewisse Autorität und legitimierte weiterhin verschiedene Familien, die den Thron erreichten. Звичайно, візантійське виживання проявлялося в різних формах: допомога для православного Сходу, перш за все для гори Афон, ця матеріальна допомога надавала певну авторитетність і легітимізувала різні родини, які піднімалися на трон. Oczywiście, przetrwanie bizantyńskie objawiało się na różne sposoby: wsparcie dla ortodoksyjnego Wschodu, przede wszystkim dla góry Athos, ten materialny wysiłek dawał pewną autorytet i dalej legitymizował różne rodziny, które dostawały się na tron. Természetesen a bizánci túlélés különböző módokon nyilvánult meg: segítségek az ortodox Kelet számára, elsősorban Athos hegyére, ez az anyagi erőfeszítés bizonyos tekintélyt adott, és továbbra is legitimálta azokat a különböző családokat, akik a trónra kerültek. Bien sûr, la survie byzantine s'est manifestée de diverses manières : les aides pour l'Orient orthodoxe, en premier lieu pour le mont Athos, cet effort matériel conférait une certaine autorité et légitimait encore diverses familles qui accédaient au trône. بالطبع، ظهرت بقاء البيزنطية بطرق متنوعة: المساعدات للشرق الأرثوذكسي، أولاً وقبل كل شيء لجبل آثوس، كانت هذه الجهود المادية تعطي سلطة معينة وتشرع عائلات مختلفة تصل إلى العرش. Por supuesto, la supervivencia bizantina se manifestó de diversas maneras: las ayudas para el Oriente ortodoxo, en primer lugar para el monte Athos, este esfuerzo material otorgaba una cierta autoridad y legitimaba a diversas familias que llegaban al trono. Certainly, Byzantine survival was seen in various ways: aid for the Orthodox East, primarily for Mount Athos, this material effort gave a certain authority and continued to legitimize various families that reached the throne. Конечно, византийское выживание проявлялось в различных формах: помощь для православного Востока, прежде всего для Афона, это материальное усилие придавало определенную авторитетность и легитимизировало различные семьи, которые поднимались на трон. Elbette, Bizans'ın hayatta kalışı çeşitli şekillerde görüldü: Ortodoks Doğu'ya, öncelikle Athos Dağı'na yapılan yardımlar, bu maddi çaba belirli bir otorite sağlıyordu ve tahta geçen çeşitli aileleri meşrulaştırıyordu. Certo, la sopravvivenza bizantina si è vista in vari modi: gli aiuti per l'Oriente ortodosso, in primo luogo per il monte Athos, questo sforzo materiale dava una certa autorità e legittimava ulteriormente diverse famiglie che arrivavano al trono. Era un gest ajutorul acesta către mănăstirile din centre de asemenea anvergură; dădea un anume grad de legitimare diverselor ramuri dinastice care se impuneau într-un moment sau altul. it was|a|gesture|the aid|this|towards|the monasteries|from|centers|of|such|magnitude|it gave|a|certain|degree|of|legitimization|various|branches|dynastic|that|they|they asserted themselves|||moment|or|another volt|egy|gesztus|segítség|ez|-hoz|kolostorok|-ból|központok|de|hasonló|nagyság|adott|egy|bizonyos|fok|-ra|legitimálás|különböző|ágak|dinasztikus|amelyek|-t|érvényesültek|||pillanat|vagy|más それは〜であった|一つの|行為|助け|これ|〜に向けて|修道院|〜の|中心|〜の|同様の|規模|与えていた|一つの|特定の|程度|〜の|正当化|様々な|系統|王朝の|〜する|それは〜する|強制されていた|||時|または|別の era|un|gesto|l'aiuto|questo|verso|i monasteri|da|centri|di|tale|portata|dava|un|certo|grado|di|legittimazione|a diverse|rami|dinastiche|che|si|imponevano|||momento|o|altro był|pewien|||||klasztory|||do||rozmachu||||||legitymacji|różnym|gałęziom|dynastycznym|które|się|narzucały|||momencie|lub|innym -di|bir|jest|yardım|bu|-e|manastırlar|-den|merkezler|-den|benzer|||bir|belirli|derece|-de|meşrulaştırma|çeşitli|dallar|hanedan|ki|-di|kendilerini dayatıyorlardı|||anda|ya da|başka это было|определённый|||||||||||||определённый|уровень|||различных|ветвей|династических|которые|они|утверждали|||момент|или|другой era|un|gesto|la ayuda|esta|hacia|los monasterios|de|centros|de|tal|envergadura|daba|un|cierto|grado|de|legitimación|a diversas|ramas|dinásticas|que|se|imponían|||momento|o|otro كان|جهد||المساعدة|هذه|إلى|الأديرة|من|مراكز|من|ذات|أهمية|كان يعطي|درجة|معينة|درجة|من|شرعية|لمختلف|فروع|سلالات|التي|كانت|تفرض|||لحظة|أو|آخر це було|один|жест|допомога|ця|до|монастирі|з|центрів|з|такої|величини|давало|один|певний|ступінь|||різних|гілок|династичних|які|вони|утверджували|||момент|або|інший era|um|gesto|a ajuda|esta|para|os mosteiros|de|centros|de|tal|magnitude|dava|um|certo|grau|de|legitimação|diversas|ramificações|dinásticas|que|se|impunham|||momento|ou|outro c'était|un|geste|l'aide|celle-ci|vers|les monastères|des|centres|de|telle|envergure|il donnait|un|certain|degré|de|légitimation|à diverses|branches|dynastiques|qui|elles se|imposaient|||moment|ou|autre es war|ein|Geste|die Hilfe|diese|zu|die Klöster|aus|Zentren|von|solcher|Bedeutung|er gab|ein|bestimmter|Grad|an|Legitimierung|verschiedenen|Zweigen|dynastisch|die|sich|sie durchsetzten|||Moment|oder|anderer Het was een gebaar van hulp aan kloosters in zulke grote centra; het gaf een zekere mate van legitimiteit aan de verschillende dynastieke takken die zich op een bepaald moment opdrongen. この支援は、同様の規模の中心にある修道院へのものであり、特定の王朝のさまざまな枝を正当化する一定の程度を与えていました。 Era um gesto essa ajuda para os mosteiros de centros de tal envergadura; conferia um certo grau de legitimação a diversas ramificações dinásticas que se impunham em um momento ou outro. Diese Hilfe an die Klöster in solchen bedeutenden Zentren war eine Geste; sie verlieh verschiedenen dynastischen Zweigen, die sich zu einem bestimmten Zeitpunkt durchsetzten, einen gewissen Grad an Legitimität. Цей жест допомоги монастирям з таких центрів також надавав певний ступінь легітимації різним династичним гілкам, які утверджувалися в той чи інший момент. Był to gest wsparcia dla klasztorów w takich centrach; dawał pewien stopień legitymacji różnym dynastiom, które pojawiały się w danym momencie. Ez a segítség a hasonló nagyságú kolostorok felé egy gesztus volt; egy bizonyos fokú legitimációt adott a különböző dinasztikus ágak számára, amelyek egy pillanatban vagy máskor érvényesültek. C'était un geste d'aide envers les monastères de centres d'une telle envergure ; cela conférait un certain degré de légitimation aux diverses branches dynastiques qui s'imposaient à un moment ou à un autre. كان هذا الدعم تجاه الأديرة في مراكز بهذا الحجم لفتة؛ كان يمنح درجة معينة من الشرعية لفروع سلالية مختلفة تفرض نفسها في لحظة أو أخرى. Era un gesto esta ayuda hacia los monasterios de centros de tal envergadura; otorgaba un cierto grado de legitimación a las diversas ramas dinásticas que se imponían en un momento u otro. This assistance to the monasteries from such significant centers was a gesture; it provided a certain degree of legitimization for various dynastic branches that asserted themselves at one time or another. Этот жест помощи к монастырям таких же масштабов придавал определенный уровень легитимации различным династическим ветвям, которые утверждались в тот или иной момент. Bu, bu tür büyüklükteki manastırlara yapılan bir yardım jestiydi; belirli bir meşrulaştırma derecesi sağlıyordu ve bir şekilde öne çıkan çeşitli hanedan dallarını meşrulaştırıyordu. Era un gesto di aiuto verso i monasteri di centri di tale portata; dava un certo grado di legittimazione a diverse branche dinastiche che si imponevano in un momento o nell'altro. -       Chiar şi Mihai Viteazul domnitorul, chiar a făcut… even||Mihai|the Brave|the ruler||| gerçekten|ve|Mihai|Viteazul|hükümdar|gerçekten|-di|yaptı anche|e|Mihai|Viteazul|il voivoda|davvero|ha|fatto даже|и|Михаил|Храбрый|правитель|действительно|он|сделал - ミハイ・ヴィテズル公は、実際に… - Mesmo Mihai Viteazul, o governante, realmente fez… - Sogar Mihai Viteazul, der Herrscher, hat tatsächlich... - Навіть Міхай Хоробрий, володар, дійсно зробив… - Nawet Michał Waleczny, władca, naprawdę to zrobił… - Még Mihai Viteazul fejedelem is valóban tett… - Même Mihai Viteazul, le voïvode, a vraiment fait… - حتى ميهاي فتيزل، الحاكم، فعل حقًا... - Incluso Mihai Viteazul, el realmente hizo... - Even Mihai the Brave, the ruler, really did... - Даже Михаил Храбрий, господар, действительно сделал… - Hatta Mihai Viteazul, gerçekten de yaptı… - Anche Mihai Viteazul, il voivoda, ha davvero fatto...

-       Da, sigur că da. evet|kesinlikle|ki|evet sì|certo|che|sì да|конечно|что|да - はい、もちろんです。 - Sim, claro que sim. - Ja, natürlich. - Так, звичайно. - Tak, oczywiście. - Igen, természetesen. - Oui, bien sûr. - نعم، بالتأكيد. - Sí, claro que sí. - Yes, of course. - Да, конечно. - Evet, tabii ki. - Sì, certo che sì.

Aducerea moaştelor…în sfârşit, toate lucrurile astea făceau parte dintr-un întreg ansamblu de elemente care asigurau prestigiul persoanei respective. the bringing of|of the relics||finally||things|||part||||||||ensured||| il portare|delle reliquie|in|finalmente|tutte|le cose|queste|facevano|parte|||intero|insieme|di|elementi|che|assicuravano|il prestigio|della persona|rispettiva getirilmesi|kutsal kalıntıların|içinde|nihayet|tüm|şeyler|bunlar|yapıyordu|parça|||bütün|topluluk|-den|unsurlar|ki|sağlıyordu|prestiji|kişinin|ilgili приведение|мощей|в|наконец|все|вещи|эти|они составляли|часть|||целого|ансамбля|из|элементов|которые|обеспечивали|престиж|личности|соответствующей |des reliques||||||faisaient||||ensemble|||||||| 聖遺物の持ち帰り…結局、これらすべてのことは、その人物の威信を確保するための全体的な要素の一部でした。 A chegada das relíquias… enfim, todas essas coisas faziam parte de um conjunto de elementos que asseguravam o prestígio da pessoa em questão. Die Überführung der Reliquien... schließlich gehörten all diese Dinge zu einem gesamten Ensemble von Elementen, die das Ansehen der betreffenden Person sicherten. Привезення мощей… нарешті, всі ці речі були частиною цілого комплексу елементів, які забезпечували престиж цієї особи. Przywiezienie relikwii… w końcu, wszystkie te rzeczy były częścią całości elementów, które zapewniały prestiż danej osoby. A szentté avatás… végül is, mindezek a dolgok egy egész elemekből álló összesség részét képezték, amelyek biztosították az adott személy presztízsét. L'apport des reliques… enfin, toutes ces choses faisaient partie d'un ensemble d'éléments qui assuraient le prestige de la personne en question. إحضار الرفات... أخيرًا، كل هذه الأمور كانت جزءًا من مجموعة كاملة من العناصر التي كانت تضمن هيبة الشخص المعني. La llegada de las reliquias... en fin, todas estas cosas formaban parte de un conjunto de elementos que aseguraban el prestigio de la persona en cuestión. The bringing of the relics... finally, all these things were part of a whole ensemble of elements that ensured the prestige of that person. Приведение мощей… в конце концов, все эти вещи были частью целого комплекса элементов, которые обеспечивали престиж данного лица. Azizlerin getirilmesi… nihayet, bu tüm şeyler, ilgili kişinin prestijini sağlayan bir bütünün parçalarıydı. Il trasferimento delle reliquie... insomma, tutte queste cose facevano parte di un insieme di elementi che assicuravano il prestigio della persona in questione. Bine, în cazul lui Mihai Viteazul există tradiţia că originile lui cantacuzine prin mamă care are anumite elemente pozitive, ceea ce-l făcea pe Iorga să spună că se înţelege mai bine figura lui Mihai dacă îl vedem prins în acest păienjeniş de relaţii post-bizantine, de familii, mari familii de arhonţi, cum era şi cea a cantacuzinilor din momentul acela. |||||the Brave||||his origins||Cantacuzino|||||||||||||Iorga||||||||figure|||||||||||relations||||||||Cantacuzino|||||||||that bene|in|caso|di lui|Mihai|Viteazul|esiste|la tradizione|che|le origini|di lui|cantacuzino|attraverso|madre|che|ha|alcuni|elementi|positivi|ciò|che||faceva|su|Iorga|a|dire|che|si|capisce|più|bene|figura|di lui|Mihai|se|lo|vediamo|preso|in|questa|ragnatela|di|relazioni|||di|famiglie|grandi|famiglie|di|arconti|come|era|e|quella|dei|cantacuzini|di|momento|allora iyi|içinde|durum|onun|Mihai|Viteazul|var|gelenek|ki|kökenleri|onun|cantacuzin|aracılığıyla|anne|ki|sahip|belirli|unsurlar|olumlu|bu|ki||yapıyordu|-i|Iorga|-sın diye|söylesin|ki|kendini|anlar|daha|iyi|figürü|onun|Mihai|eğer|onu|görürsek|yakalanmış|içinde|bu|ağ|-den|ilişkiler|||-den|aileler|büyük|aileler|-den|arhonlar|nasıl|-dı|ve|o|-ın|cantacuzinlerin|-den|dönem|o zaman хорошо|в|случае|его|Михаила|Храброго|существует|традиция|что|происхождение|его|кантакузинов|по|матери|которая|имеет|определенные|элементы|положительные|что|что||делало|на|Иорга|чтобы|он сказал|что|себя|понимали|более|хорошо|фигура|его|Михаила|если|его|мы видим|пойманным|в|этот|паутина|из|отношений|||из|семей|больших|семей|из|архонтов|как|была|и|та|из|кантакузинов|в|момент|тот |||||||||origines|||||||||||||||Iorga|||||||||||||||||||relations||||||||Cantacuzène||||||||| Welnu, in het geval van Michael de Dappere is er een traditie dat zijn Cantacuzijnse afkomst via zijn moeder bepaalde positieve elementen heeft, waardoor Iorga zei dat de figuur van Michael beter wordt begrepen als we hem zien gevangen in deze wirwar van post-Byzantijnse relaties, van families, grote families van archonten, zoals die van de Cantacuzijnen in die tijd. さて、ミハイ・ヴィテズルの場合、母方のカンタクジーヌ家の出自には特定のポジティブな要素があるという伝統があり、これがイオルガに、ミハイの姿をポストビザンティンの関係の絡まりの中で見ると、より理解しやすくなると言わせる要因となっていました。 Bem, no caso de Mihai Viteazul, existe a tradição de que suas origens cantacuzinas por parte de mãe têm certos elementos positivos, o que fazia Iorga dizer que entendemos melhor a figura de Mihai se o vemos preso nessa teia de relações pós-bizantinas, de famílias, grandes famílias de arcontes, como era a dos cantacuzinos naquele momento. Nun, im Fall von Mihai Viteazul gibt es die Tradition, dass seine kantakuzinischen Ursprünge mütterlicherseits bestimmte positive Elemente haben, was Iorga dazu brachte zu sagen, dass man die Figur von Mihai besser versteht, wenn man ihn in diesem Netz von nachbyzantinischen Beziehungen, von Familien, großen Familien von Archonten sieht, wie auch die der Kantakuzinen zu jener Zeit. Добре, у випадку з Міхайом Хоробрим існує традиція, що його походження кантакузинів через матір має певні позитивні елементи, що змушувало Йоргу стверджувати, що краще розуміти постать Міхая, якщо ми бачимо його в цьому павутинні пост-візантійських відносин, великих родин архонтов, як і родина кантакузинів того часу. Cóż, w przypadku Michała Walecznego istnieje tradycja, że jego pochodzenie kantakuzynów przez matkę ma pewne pozytywne elementy, co sprawia, że Iorga mówił, że lepiej rozumiemy postać Michała, jeśli widzimy go uwikłanego w tę sieć relacji postbizantyjskich, rodzin, wielkich rodzin arhonckich, jak ta kantakuzynów w tamtym czasie. Nos, Mihai Viteazul esetében létezik a hagyomány, hogy anyai ágon kantakuzin származású, ami bizonyos pozitív elemeket hordoz, ami miatt Iorga azt mondta, hogy jobban megérthetjük Mihai alakját, ha látjuk őt ebben a poszt-bizánci kapcsolatok, nagy arkhón családok, mint például a kantakuzinok hálójában. Eh bien, dans le cas de Mihai Viteazul, il existe la tradition que ses origines cantacuzines par sa mère ont certains éléments positifs, ce qui amenait Iorga à dire qu'on comprend mieux la figure de Mihai si on le voit pris dans cette toile d'araignée de relations post-byzantines, de familles, de grandes familles d'archontes, comme celle des cantacuzins à cette époque. حسنًا، في حالة ميهاي فتيزل، هناك تقليد بأن أصوله كانت من عائلة كانتاكوزينو من جهة والدته، والتي تحمل بعض العناصر الإيجابية، مما جعل يورغا يقول إنه يمكن فهم شخصية ميهاي بشكل أفضل إذا رأيناه محاطًا بهذا الشبكة من العلاقات ما بعد البيزنطية، من العائلات، العائلات الكبيرة من الأركونتس، مثل عائلة كانتاكوزينو في ذلك الوقت. Bien, en el caso de Mihai Viteazul existe la tradición de que sus orígenes cantacuzinos por parte de madre tienen ciertos elementos positivos, lo que hacía que Iorga dijera que se entiende mejor la figura de Mihai si lo vemos atrapado en esta maraña de relaciones post-bizantinas, de familias, grandes familias de arcontes, como era también la de los cantacuzinos en ese momento. Well, in the case of Mihai the Brave, there is the tradition that his Cantacuzene origins through his mother have certain positive elements, which made Iorga say that we understand Mihai's figure better if we see him caught in this web of post-Byzantine relations, of families, great families of archons, like the Cantacuzens at that time. Что касается Михаила Храброго, существует традиция, что его происхождение по материнской линии связано с кантакузинами, что имеет определенные положительные элементы, что заставляло Иоргу говорить, что фигуру Михаила лучше понимать, если рассматривать его в этом паутине пост-византийских отношений, семей, больших семей архонтов, как и семья кантакузинов в тот момент. Tamam, Mihai Viteazul'un durumunda, annesi aracılığıyla Cantacuzino kökenlerinin belirli olumlu unsurları olduğu geleneği var, bu da Iorga'nın, Mihai'nin figürünü, bu post-Bizans ilişkileri ağı içinde, büyük arhon aileleriyle, o dönemdeki Cantacuzino ailesi gibi, daha iyi anlayabileceğini söylemesine neden oluyordu. Bene, nel caso di Mihai Viteazul esiste la tradizione che le sue origini cantacuzine per parte materna abbiano alcuni elementi positivi, il che portava Iorga a dire che si comprende meglio la figura di Mihai se lo vediamo intricato in questa rete di relazioni post-bizantine, di famiglie, grandi famiglie di arconti, come era anche quella dei cantacuzini di quel momento. -       Domnule profesor Andreescu, ar fi îndreptăţit să credem că bizantinii ne-au oferit şi un model politic de organizare a statului? Mr|professor|Andreescu|would|be|justified|to|we believe|that|Byzantines|||offered|also|a|model|political|of|organization|of|state signore|professore|Andreescu|sarebbe|essere|giustificato|a|credere|che|bizantini|||offerto|anche|un|modello|politico|di|organizzazione|dello|stato bay|profesör|Andreescu|-dır|-ecek|haklı|-mek|inanıyoruz|-dığı|Bizanslılar|||sunmuş|ve|bir|model|siyasi|-den|organizasyon|-ın|devletin господин|профессор|Андрееску|бы|быть|оправданным|чтобы|мы верим|что|византийцы|||предложили|и|одну|модель|политическую|организации|организации|государства|государства señor|profesor|Andreescu|sería|infinitivo de ser|justificado|que|creamos|que|los bizantinos|||ofrecido|también|un|modelo|político|de|organización|del|estado ||||||||||||||||||||de l'État - Professor Andreescu, zouden we het recht hebben om te geloven dat de Byzantijnen ons ook een politiek model van staatsorganisatie hebben gegeven? - アンドレエスク教授、ビザンチン人が私たちに国家の組織の政治モデルを提供したと考えることは正当でしょうか? - Senhor professor Andreescu, seria justificado acreditarmos que os bizantinos nos ofereceram também um modelo político de organização do estado? - Herr Professor Andreescu, wäre es berechtigt zu glauben, dass die Byzantiner uns auch ein politisches Modell zur Organisation des Staates angeboten haben? - Пане професоре Андреєску, чи можемо вважати, що візантійці також запропонували нам політичну модель організації держави? - Panie profesorze Andreescu, czy moglibyśmy sądzić, że Bizantyjczycy zaoferowali nam również model polityczny organizacji państwa? - Andreescu professzor úr, jogosan gondolhatjuk, hogy a bizánciak politikai modellt is adtak az állam szervezésére? - Monsieur le professeur Andreescu, serait-il justifié de croire que les Byzantins nous ont également offert un modèle politique d'organisation de l'État ? - أستاذ أندرييسكو، هل يمكننا أن نعتقد أن البيزنطيين قدموا لنا نموذجًا سياسيًا لتنظيم الدولة؟ - Señor profesor Andreescu, ¿sería justificado creer que los bizantinos nos ofrecieron también un modelo político de organización del estado? - Professor Andreescu, would it be justified to believe that the Byzantines also provided us with a political model for state organization? - Господин профессор Андрееску, можем ли мы считать, что византийцы также предложили нам политическую модель организации государства? - Profesör Andreescu, Bizanslıların bize devletin örgütlenmesi için bir siyasi model sunduğunu düşünmekte haklı mıyız? - Signor professore Andreescu, sarebbe giustificato credere che i bizantini ci abbiano offerto anche un modello politico di organizzazione dello stato?

-       Da, categoric. Yes|categorically sì|categoricamente evet|kesinlikle да|категорически sí|categóricamente - Ja, zeker weten. - はい、確かに。 - Sim, categoricamente. - Ja, absolut. - Так, безумовно. - Tak, zdecydowanie. - Igen, határozottan. - Oui, catégoriquement. - نعم، بالتأكيد. - Sí, categóricamente. - Yes, categorically. - Да, безусловно. - Evet, kesinlikle. - Sì, categoricamente.

Dacă te uiţi la demnităţile din sfatul domnesc marea majoritate sunt de origine bizantină, “spătar” e acelaşi lucru ca… If|you|look|at|the dignities|from|council|princely|the great|majority|are|of|origin|Byzantine|spathar|it is|the same|thing|as se|ti|guardi|alle|cariche|nel|consiglio|principesco|la grande|maggioranza|sono|di|origine|bizantina|spatar|è|la stessa|cosa|come eğer|seni|bakıyorsan|-e|makamlar|-dan|konsey|kraliyet|büyük|çoğunluk|-dır|-den|köken|Bizans kökenli|spatar|-dir|aynı|şey|-dır если|тебя|ты смотришь|на|должности|в|совете|княжеском|большая|большинство|они являются|из|происхождения|византийского|спатар|это|то же|самое|как si|te|miras|a|los dignatarios|del|consejo|principesco|la gran|mayoría|son|de|origen|bizantina|spatar|es|lo mismo|cosa|que ||regardes||||||||||||écuyer|||| 王室の評議会の地位を見てみると、大多数はビザンチン起源であり、「スパタール」は…と同じことです。 Se você olhar para as dignidades do conselho real, a grande maioria é de origem bizantina, “spătar” é a mesma coisa que… Wenn man sich die Würdenträger im Fürstenrat ansieht, sind die meisten von byzantinischer Herkunft, "Spătar" ist dasselbe wie… Якщо подивитися на посади в князівській раді, то більшість з них має візантійське походження, "спатар" - це те ж саме, що… Jeśli spojrzysz na godności w radzie królewskiej, to większość z nich ma pochodzenie bizantyjskie, „spatar” to to samo co… Ha megnézed a fejedelmi tanács méltóságait, a nagy többségük bizánci eredetű, a “spătar” ugyanaz, mint… Si vous regardez les dignités du conseil princier, la grande majorité sont d'origine byzantine, « spătar » est la même chose que… إذا نظرت إلى المناصب في المجلس الملكي، فإن الغالبية العظمى منها ذات أصل بيزنطي، "سباتار" هو نفس الشيء كما... Si miras los dignatarios del consejo real, la gran mayoría son de origen bizantino, “spătar” es lo mismo que… If you look at the dignitaries in the royal council, the vast majority are of Byzantine origin, "spătar" is the same as... Если посмотреть на должности в княжеском совете, то большая их часть имеет византийское происхождение, "спатар" - это то же самое, что… Eğer kraliyet konseyindeki unvanlara bakarsan, büyük çoğunluğu Bizans kökenlidir, "spătar" aynı şeydir... Se guardi alle dignità nel consiglio principesco, la grande maggioranza è di origine bizantina, "spătar" è la stessa cosa di… -       Logotet. logothete logotét ロゴテト logoteta logotet logotet логотет logoteta لوجوتيت логотет logoteta logothète Logothet - ロゴテト。 - Logotet. - Logotet. - Логотет. - Logotet. - Logotet. - Logothète. - لوغوتيت. - Logoteta. - Logotet. - Логотет. - Logotet. - Logoteta.

-       Da, exact. yes|exactly |exatamente igen|pontosan |正確に sì|esatto tak|dokładnie evet|tam да|точно sí|exacto |بالضبط так|точно oui|exact |genau - はい、その通りです。 - Sim, exatamente. - Ja, genau. - Так, точно. - Tak, dokładnie. - Igen, pontosan. - Oui, exactement. - نعم، بالضبط. - Sí, exactamente. - Yes, exactly. - Да, именно. - Evet, tam olarak. - Sì, esatto.

Nu ştiu dacă “agă”…ăsta vine din Turanic… not|I know|if|agă|this|comes|from|Turanic nem|tudom|hogy|aga|ez|jön|-ból|török いいえ|知っている|かどうか|アガ|これ|来る|から|トゥラン系の non|so|se|agà|questo|viene|da|turanico nie|wiem|czy|aga|ten|pochodzi|z|tureckiego hayır|bilmiyorum|-ip -mediğini|ağalık|bu|geliyor|-den|Turan kökenli не|знаю|ли|ага|этот|происходит|из|Турана no|sé|si|aga|este|viene|de|turánico لا|أعرف|إذا|آغا|هذا|يأتي|من|توراني не|знаю|чи|ага|цей|походить|з|Туранічний não|sei|se|agá|este|vem|de|turânico ne pas|je sais|si|aga|celui-ci|il vient|de|turanique nicht|ich weiß|ob|agă|dieser|er kommt|aus|turanisch 「アガ…」がトゥラン系から来ているかどうかはわかりません… Não sei se "agă"... isso vem do Turânico... Ich weiß nicht, ob "agă"... das kommt aus dem Turanischen... Не знаю, чи «агă»… це походить з Туранії… Nie wiem, czy „agă”… to pochodzi z Turanii… Nem tudom, hogy az "agă"... ez a törökből származik... Je ne sais pas si "agă"... ça vient du Turc... لا أعرف إذا كان "أغا"... هذا يأتي من التركية... No sé si “agă”… eso viene del Turánico… I don't know if "agă"... this comes from Turanic... Не знаю, если «ага»... это происходит из Турана... “Ağa”nın… bu Turan kökenli olup olmadığını bilmiyorum… Non so se “agă”… questo viene dal Turanico… -       Adică formula aceasta de basileum, de putere duală – există putere duală în Imperiul Bizantin? that is|formula|this|of|basileum|of|power|dual|there is|power|dual|in|Empire|Byzantine tehát|formula|ez|-ról|basileum|-ról|hatalom|kettős|létezik|hatalom|kettős|-ban|birodalom|bizánci つまり|定義|これ|の|バシレウス|の|権力|二重の|存在する|権力|二重の|に|帝国|ビザンティンの cioè|formula|questa|di|basileum|di|potere|duale|esiste|potere|duale|nell'|impero|bizantino czyli|formuła|ta|o|bazyleum|o|władza|podwójna|istnieje|władza|podwójna|w|Imperium|Bizantyjskie yani|formül|bu|-den|basileus|-den|güç|ikili|var|güç|ikili|-de|imparatorluk|Bizans то есть|формула|эта|о|базилеум|о|власть|двойная|существует|власть|двойная|в|империи|Византийской es decir|fórmula|esta|de|basileum|de|poder|dual||poder|dual|en|Imperio|Bizantino يعني|الصيغة|هذه|من|بازيليوم|من|سلطة|مزدوجة|توجد|سلطة|مزدوجة|في|الإمبراطورية|البيزنطية тобто|формула|ця|з|базилевс|з|влада|подвійна|існує|влада|подвійна|в|імперії|Візантійській ou seja|fórmula|esta|de|basileu|de|poder|dual|existe|poder|dual|no|Império|Bizantino c'est-à-dire|la formule|celle-ci|de|basileum|de|pouvoir|dual|il existe|pouvoir|dual|dans|l'Empire|byzantin das heißt|Formel|diese|von|Basileum|von|Macht|dual|es gibt|Macht|dual|im|Imperium|Byzantin - つまり、このバシレウムの形、二重の力 – ビザンチン帝国には二重の力が存在しますか? - Ou seja, essa fórmula de basileum, de poder dual – existe poder dual no Império Bizantino? - Bedeutet das, dass diese Formel von Basileum, von dualer Macht – gibt es duale Macht im Byzantinischen Reich? - Тобто ця формула базилеум, подвійна влада – чи існує подвійна влада в Візантійській імперії? - Czyli ta formuła basileum, podwójnej władzy – czy w Bizancjum istniała podwójna władza? - Tehát ez a basileum formula, a kettős hatalom - létezik kettős hatalom a Bizánci Birodalomban? - C'est-à-dire que cette formule de basileum, de pouvoir dual – existe-t-il un pouvoir dual dans l'Empire Byzantin ? - يعني، هل توجد هذه الصيغة من البازيلوم، من القوة المزدوجة - هل توجد قوة مزدوجة في الإمبراطورية البيزنطية؟ - Es decir, ¿esta fórmula de basileum, de poder dual – existe poder dual en el Imperio Bizantino? - I mean this formula of basileum, of dual power – is there dual power in the Byzantine Empire? - То есть, существует ли эта формула басилеум, двойная власть – существует ли двойная власть в Византийской империи? - Yani bu basileum formülü, ikili güç – Bizans İmparatorluğu'nda ikili güç var mı? - Cioè, questa formula di basileum, di potere duale – esiste potere duale nell'Impero Bizantino?

S-a transferat şi-n Ţările Române? ||transferred|||Countries|Romanian ||átkerült|||országok|román ||移された|||国々|ルーマニアの ||trasferito|||paesi|romeni ||przeniesiono|||kraje|Rumuńskie ||transfer edildi|||ülkeler|Rumen ||перенесена|||страны|Румынские ||transferido|||Países|Rumanos ||تم نقله|||البلدان|الرومانية ||перенесена|||країни|Румунські ||transferido|||Países|Romenos ||transféré|||les pays|roumains ||übertragen|||Länder|Rumänien それはルーマニアの国々にも移転しましたか? Foi transferido também para os Países Romenos? Hat es sich auch in den rumänischen Ländern übertragen? Вона також перенеслася в Румунські землі? Czy to przeniosło się również do Księstw Rumuńskich? Átkerült a Román Földekre is? Cela s'est-il transféré aussi dans les Pays Roumains ? هل انتقلت أيضًا إلى البلدان الرومانية؟ ¿Se ha transferido también a los Países Rumanos? Did it transfer to the Romanian Principalities? Она также была перенесена в Румынские земли? Romanya Ülkeleri'ne de geçti mi? Si è trasferito anche nei Paesi Romani? -       Da, dar…vedeţi, aici ajungem la o altă problemă: aşa-numita idee imperială. yes|but|you see|here|we arrive|at|a|other|problem||so-called|idea|imperial igen|de|látják|itt|eljutunk|-hoz|egy|más|problémához|||idea|birodalmi sì|ma|vedete|qui|arriviamo|a|un|altro|problema|||idea|imperiale tak|ale|widzicie|tutaj|docieramy|do|inna|inny|problem||tak zwana|idea|imperialna evet|ama|görüyorsunuz|burada|ulaşıyoruz|-e|başka|başka|sorun|||fikir|imparatorluk да|но|видите|здесь|мы приходим|к|одной|другой|проблеме|||идея|имперская sí|pero|ven|aquí|llegamos|a|un|otro|problema|||idea|imperial نعم|لكن|ترون|هنا|نصل|إلى|مشكلة|أخرى|مشكلة|||فكرة|إمبراطورية так|але|бачите|тут|ми доходимо|до|одну|іншу|проблему|||ідея|імперська sim|mas|vejam|aqui|chegamos|a|um|outro|problema|||ideia|imperial oui|mais|vous voyez|ici|nous arrivons|à|une|autre|problème|||idée|impériale ja|aber|sehen Sie|hier|wir gelangen|zu|ein|anderes|Problem|||Idee|imperial - はい、しかし…ご覧の通り、ここで別の問題に直面します:いわゆる帝国的なアイデアです。 - Sim, mas... veja, aqui chegamos a outro problema: a chamada ideia imperial. - Ja, aber… sehen Sie, hier kommen wir zu einem anderen Problem: der sogenannten imperialen Idee. - Так, але… бачите, тут ми стикаємося з іншою проблемою: так званою імперською ідеєю. - Tak, ale… widzicie, tutaj dochodzimy do innego problemu: tzw. idea imperialna. - Igen, de…látja, itt egy másik problémához érkezünk: az úgynevezett birodalmi ötlet. - Oui, mais… vous voyez, ici nous arrivons à un autre problème : la soi-disant idée impériale. - نعم، لكن... ترى، هنا نصل إلى مشكلة أخرى: ما يسمى بالفكرة الإمبراطورية. - Sí, pero... ven, aquí llegamos a otro problema: la llamada idea imperial. - Yes, but... you see, here we come to another problem: the so-called imperial idea. - Да, но… видите ли, здесь мы подходим к другой проблеме: так называемой имперской идее. - Evet, ama…görüyorsunuz, burada başka bir soruna geliyoruz: sözde imparatorluk fikri. - Sì, ma…vedete, qui arriviamo a un altro problema: la cosiddetta idea imperiale.

În Ţările Române e o controversă de dată nu foarte veche şi aici obiecţía unui profesor şi-al meu şi spune “Domnule, nu putem vorbi de o idee imperială în Ţările Române atâta vreme cât nu există un patriarh.” Fiindcă în Bizanţ asta însemna: patriarh – împărat alcătuiau dualitatea. in|the Countries|Romanian|it is|a|controversy|of|date|not|very|old|and|here|the objection|of a|professor|and||||he says|Sir|not|we can|to talk|about|an|idea|imperial|in|the Countries|Romanian|as much|time|as|not|there is|a|patriarch|because|in|Byzantium|this|it meant|patriarch|emperor|they constituted|the duality nei|paesi|romeni|è|una|controversia|di|data|non|molto|recente|e|qui||di un|professore|e||||dice|signore|non|possiamo|parlare|di|un|idea|imperiale|nei|paesi|romeni|tanto|tempo|finché|non|esiste|un|patriarca|perché|a|Bisanzio|questo|significava|patriarca|imperatore|costituivano|dualità -de|ülkelerde|Romanya|var|bir|tartışma|-den|tarihli|değil|çok|eski|ve|burada||bir|öğretmen|ve||||diyor|efendim|değil|yapabiliriz|konuşmak|-den|bir|fikir|imparatorluk|-de|ülkelerde|Romanya|o kadar|süre|kadar|değil|yok|bir|patriark|çünkü|-de|Bizans|bu|anlamına geliyordu|patriark|imparator|oluşturuyorlardı|ikiliği в|страны|Румынии|есть|одна|контроверсия|о|времени|не|очень|старая|и|здесь||одного|профессора|и||||говорит|господин|не|мы можем|говорить|о|одной|идее|имперской|в|страны|Румынии|столько|времени|как|не|существует|один|патриарх|потому что|в|Византии|это|означало|патриарх|император|составляли|двойственность en|los Países|Rumanos|hay|una|controversia|de|fecha|no|muy|antigua|y|aquí||de un|profesor|y||||dice|Señor|no|podemos|hablar|de|una|idea|imperial|en|los Países|Rumanos|tanto|tiempo|como|no|existe|un|patriarca|porque|en|Bizancio|eso|significaba|patriarca|emperador|constituían|la dualidad في|البلدان|الرومانية|هي|جدل|جدل|من|تاريخ|ليس|جدا|قديمة|و|هنا||لأحد|أستاذ|و||||يقول|سيدي|لا|يمكننا|التحدث|عن|فكرة||إمبراطورية|في|البلدان|الرومانية|طالما|وقت|ما|لا|يوجد|بطريرك|بطريرك|||||||إمبراطور|كانوا يشكلون|الثنائية ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||patriarche|||||||||la dualité In het Roemeense land is er een controverse van niet al te oude datum en een professor en ik maakten hier bezwaar tegen en zeiden: "Meneer, we kunnen niet spreken van een keizerlijk idee in het Roemeense land zolang er geen patriarch is." Want in Byzantium betekende dit: patriarch - keizer vormde de dualiteit. ルーマニアでは、あまり古くない論争があり、私の教授の意見は「先生、ルーマニアで帝国的なアイデアについて話すことはできません。なぜなら、そこには大司教が存在しないからです。」と言っています。ビザンチウムでは、これは意味しました:大司教と皇帝が二元性を形成していました。 Nos Países Romenos há uma controvérsia de data não muito antiga e aqui a objeção de um professor meu diz "Senhor, não podemos falar de uma ideia imperial nos Países Romenos enquanto não houver um patriarca." Porque em Bizâncio isso significava: patriarca - imperador formavam a dualidade. In den rumänischen Ländern gibt es eine nicht sehr alte Kontroverse, und hier ist die Einwendung eines Professors und meinerseits, der sagt: „Herr, wir können nicht von einer imperialen Idee in den rumänischen Ländern sprechen, solange es keinen Patriarchen gibt.“ Denn im Byzantinischen Reich bedeutete das: Patriarch – Kaiser bildeten die Dualität. В Румунських землях існує суперечка не дуже давнього часу, і тут заперечення одного з моїх професорів, який каже: “Пане, ми не можемо говорити про імперську ідею в Румунських землях, поки немає патріарха.” Адже в Візантії це означало: патріарх – імператор складали двоїстість. W Krajach Rumuńskich jest kontrowersja, która nie jest bardzo stara, a tutaj obiekcja jednego z moich profesorów brzmi: „Panie, nie możemy mówić o idei imperialnej w Krajach Rumuńskich, dopóki nie ma patriarchy.” Ponieważ w Bizancjum to oznaczało: patriarcha – cesarz tworzyli dualizm. A Román Országokban nem túl régi vita folyik, és itt egy professzorom ellenvetése, aki azt mondja: "Uram, nem beszélhetünk birodalmi ötletről a Román Országokban, amíg nincs patriarcha." Mert Bizáncban ez azt jelentette: a patriarcha – a császár alkotta a dualitást. Dans les Pays Roumains, il y a une controverse qui n'est pas très ancienne et ici l'objection d'un professeur, le mien, dit : “Monsieur, nous ne pouvons pas parler d'une idée impériale dans les Pays Roumains tant qu'il n'y a pas de patriarche.” Parce qu'à Byzance, cela signifiait : patriarche – empereur formaient la dualité. في البلدان الرومانية هناك جدل ليس قديماً جداً وهنا اعتراض أستاذ لي يقول "سيدي، لا يمكننا التحدث عن فكرة إمبراطورية في البلدان الرومانية طالما أنه لا يوجد بطريرك." لأن في بيزنطة كان هذا يعني: البطريرك - الإمبراطور يشكلان الثنائية. En los Países Rumanos hay una controversia de fecha no muy antigua y aquí la objeción de un profesor mío dice: “Señor, no podemos hablar de una idea imperial en los Países Rumanos mientras no haya un patriarca.” Porque en Bizancio eso significaba: patriarca - emperador constituían la dualidad. In the Romanian Countries, there is a relatively recent controversy, and here my professor's objection is that "Sir, we cannot talk about an imperial idea in the Romanian Countries as long as there is no patriarch." Because in Byzantium that meant: the patriarch and the emperor constituted the duality. В Румынских землях существует не очень старая контроверсия, и здесь возражение одного из моих профессоров: "Господин, мы не можем говорить об имперской идее в Румынских землях, пока нет патриарха." Потому что в Византии это означало: патриарх – император составляли дуальность. Romanya'da çok eski olmayan bir tartışma var ve burada bir öğretmenimin itirazı var ve diyor ki “Beyefendi, Romanya'da bir imparatorluk fikrinden bahsedemeyiz, çünkü bir patriark yok.” Çünkü Bizans'ta bu şunu ifade ediyordu: patriark - imparator ikiliği oluşturuyordu. Nei Paesi Rumeni c'è una controversia di data non molto antica e qui l'obiezione di un mio professore dice "Signore, non possiamo parlare di un'idea imperiale nei Paesi Rumeni finché non esiste un patriarca." Perché a Bisanzio questo significava: patriarca – imperatore costituivano la dualità. Or, la noi au fost încercări de patriarhat, în vremea lui Vasile Lupu, mai devreme în vremea mobiliştilor, dar niciodată nu s-au concretizat. however|in|us|they have|been|attempts|of|patriarchy|in|the time|of|Vasile|Lupu|earlier|earlier|in|the time|of the mobilists|but|never|not|||materialized però|la|noi|ci sono|sono stati|tentativi|di|patriarcato|ai|tempo|di lui|Vasile|Lupu|più|presto|ai|tempo|dei mobilisti|ma|mai|non|||concretizzati ama|-de|biz|vardı|olmuş|denemeler|-den|patriarklık|-de|zamanında|onun|Vasile|Lupu|daha|önce|-de|zamanında|mobilistlerin|ama|asla|değil|||somutlaşmamış однако|в|нас|были|попытки||к|патриархату|во|время|его|Василе|Лупу|более|раньше|во|время|мобилистов|но|никогда|не|||реализовались sin embargo|la|nosotros|han|sido|intentos|de|patriarcado|en|época|de|Vasile|Lupu|más|temprano|en|época|de los movilistas|pero|nunca|no|||concretado لكن|في|نحن|كانت|موجودة|محاولات|من|بطريركية|في|زمن|له|فاسيلي|لوبي|أكثر|سابقا|في|زمن|المتحركين|لكن|أبدا|لا|||تحققت |||||essais||||||Vasile|||||||||||| Er zijn echter wel pogingen tot patriarchaat geweest in ons land, in de tijd van Vasile Lupu, eerder in de tijd van de Mobilianen, maar die zijn nooit werkelijkheid geworden. 私たちの国では、バシレ・ルプの時代や、モビリストの時代に大司教の試みがありましたが、決して具体化することはありませんでした。 Ora, aqui tivemos tentativas de patriarcado, na época de Vasile Lupu, mais cedo na época dos móveis, mas nunca se concretizaram. Nun, bei uns gab es Versuche eines Patriarchats, zur Zeit von Vasile Lupu, früher zur Zeit der Mobilisten, aber sie haben sich nie konkretisiert. Але у нас були спроби патріархату, за часів Василя Лупу, раніше за часів мобілістів, але ніколи не були реалізовані. Otóż u nas były próby patriarchatu, za czasów Wasilija Lupu, wcześniej w czasach mobilistów, ale nigdy nie zostały zrealizowane. Nálunk voltak kísérletek a patriarchátusra, Vasile Lupu idején, korábban a mobilisták idején, de soha nem konkretizálódtak. Or, chez nous, il y a eu des tentatives de patriarcat, à l'époque de Vasile Lupu, plus tôt à l'époque des mobilistes, mais elles ne se sont jamais concrétisées. لكن لدينا محاولات للبطريركية، في زمن فاسيلي لوبي، وأيضاً في زمن المتنقلين، لكن لم تتحقق أبداً. Sin embargo, aquí ha habido intentos de patriarcado, en la época de Vasile Lupu, antes en la época de los movilistas, pero nunca se concretaron. However, we had attempts at a patriarchate, during the time of Vasile Lupu, and earlier during the time of the mobilists, but they never materialized. Что касается нас, были попытки патриархата, во времена Василе Лупу, раньше во времена мобилистов, но они никогда не были реализованы. Oysa bizde patriarklık denemeleri oldu, Vasile Lupu döneminde, daha önce mobilistlerin döneminde, ama asla somutlaşmadı. Ora, da noi ci sono stati tentativi di patriarcato, ai tempi di Vasile Lupu, prima ai tempi dei mobilisti, ma non si sono mai concretizzati. Deci sun nişte limite în a vedea imitarea completă. so|they are|some|limits|in|to|to see|the imitation|complete quindi|ci sono|dei|limiti|nella|a|vedere|imitazione|completa yani|var|bazı|sınırlar|-de|-e|görmek|taklit|tam значит|есть|некоторые|пределы|в|чтобы|видеть|подражание|полное así que|son|unos|límites|en|a|ver|la imitación|completa إذن|نحن|بعض|حدود|في|أن|نرى|التقليد|الكامل |donc||||||l'imitation| Er zijn dus grenzen aan het zien van de volledige imitatie. したがって、完全な模倣を見るには限界があります。 Portanto, há limites em ver a imitação completa. Es gibt also Grenzen, die vollständige Nachahmung zu sehen. Отже, є певні межі в сприйнятті повної імітації. Więc są pewne ograniczenia w postrzeganiu pełnej imitacji. Tehát vannak határok a teljes utánzás látásában. Donc, il y a des limites à voir l'imitation complète. لذا هناك حدود لرؤية التقليد الكامل. Así que hay límites en ver la imitación completa. So there are some limits in seeing complete imitation. Так что есть некоторые ограничения в том, чтобы видеть полное подражание. Yani tam bir taklit görme konusunda bazı sınırlar var. Quindi ci sono dei limiti nel vedere l'imitazione completa. Sunt anume elemente care au fost preluate. they are|certain|elements|that|they have|been|taken sono|ancor|elementi|che|hanno|stato|prese var|belirli|unsurlar|ki|sahip|olmuş|alınmış есть|именно|элементы|которые|они|были|заимствованы son|precisamente|elementos|que|han|sido|tomadas Er zijn bepaalde elementen die zijn overgenomen. 特定の要素が取り入れられています。 São precisamente elementos que foram adotados. Es gibt bestimmte Elemente, die übernommen wurden. Є певні елементи, які були запозичені. Są to konkretne elementy, które zostały przejęte. Vannak olyan elemek, amelyeket átvettek. Il y a des éléments qui ont été repris. هناك عناصر معينة تم أخذها. Hay ciertos elementos que han sido tomados. There are indeed elements that have been adopted. Это именно элементы, которые были заимствованы. Tam olarak alınmış unsurlar vardır. Ci sono elementi che sono stati presi. -       Domnule Director, în ce fel se reflecta modelul politic bizantin în Ţările Române? Mr|Director|in|what|way|reflexive pronoun|reflects|model|political|Byzantine|in|the Countries|Romanian signor|direttore|in|che|modo|si|riflette|modello|politico|bizantino|in|paesi|romeni bay|müdür|içinde|ne|şekilde|kendini|yansıtıyor|model|politik|Bizans|içinde|ülkelerde|Romanya господин|директор|в|каком|образом|отражается|отражать|модель|политический|византийский|в|страны|Румынии señor|director|en|qué|manera|se|refleja|modelo|político|bizantino|en|países|rumanos - Mijnheer de directeur, op welke manier werd het Byzantijnse politieke model weerspiegeld in de Roemeense landen? - ディレクター様、ビザンチンの政治モデルはルーマニアの国々にどのように反映されていますか? - Senhor Diretor, de que forma o modelo político bizantino se reflete nos Países Romenos? - Herr Direktor, wie spiegelt sich das byzantinische politische Modell in den rumänischen Ländern wider? - Пане Директоре, яким чином відображається візантійська політична модель в Румунських землях? - Panie Dyrektorze, w jaki sposób model polityczny bizantyjski odzwierciedla się w Księstwach Rumuńskich? - Igazgató Úr, hogyan tükröződik a bizánci politikai modell a Román Országokban? - Monsieur le Directeur, comment le modèle politique byzantin se reflète-t-il dans les Pays Roumains ? - سيد المدير، كيف ينعكس النموذج السياسي البيزنطي في البلدان الرومانية؟ - Señor Director, ¿de qué manera se refleja el modelo político bizantino en los Países Rumanos? - Mr. Director, how is the Byzantine political model reflected in the Romanian Countries? - Господин Директор, как политическая модель Византии отражается в Румынских землях? - Sayın Müdür, Bizans siyasi modeli Romanya'da nasıl yansıyor? - Signor Direttore, in che modo si riflette il modello politico bizantino nei Paesi Romani?

-       Felul în care se comportă principele ca stăpân de drept divin al întregului teritoriu al Ţării… El reînnoieşte la fiecare urcare pe tron actele de proprietate. the way|in|that|reflexive pronoun|behaves|the prince|as|master|of|right|divine|of the|entire|territory|of the|Country|He|renews|at|every|ascent|on|throne|the acts|of|ownership modo|in|cui|si|comporta|principe|come|padrone|di|diritto|divino|di|intero|territorio|di|paese|egli|rinnova|ad ogni|ogni|salita|sul|trono|atti|di|proprietà şekil|içinde|ki|kendini|davranıyor|prens|olarak|efendi|-den|hak|ilahi|-in|tüm|toprak|-in|ülke|o|yeniliyor|-de|her|çıkış|-e|tahta|belgeler|-in|mülkiyet способ|в|который|ведет|вести себя|князь|как|владелец|по|праву|божественному|всего|целого|территории|страны||он|обновляет|при|каждом|восхождении|на|трон|акты|о|собственности la manera|en|que|se|comporta|príncipe|como|dueño|de|derecho|divino|de|todo|territorio|de|país|él|renueva|los|cada|ascenso|al|trono|los actos|de|propiedad |||||||||||||||du pays||renouvelle||||||les actes|| - De manier waarop de prins zich gedraagt als de goddelijke rechtmatige heer van het hele grondgebied van het Land... Telkens wanneer hij de troon bestijgt, vernieuwt hij de eigendomsakte. - 君主が国全体の神聖な権利の支配者として振る舞う方法… 彼は王位に就くたびに所有権の文書を更新します。 - A maneira como o príncipe se comporta como senhor de direito divino de todo o território do País... Ele renova a cada ascensão ao trono os atos de propriedade. - Die Art und Weise, wie der Prinz sich als göttlicher Herrscher über das gesamte Territorium des Landes verhält... Er erneuert bei jeder Thronbesteigung die Eigentumsurkunden. - Те, як поводиться князь як правитель за божественним правом всього території Країни… Він поновлює з кожним сходженням на трон акти власності. - Sposób, w jaki książę zachowuje się jako władca z boskiego prawa całego terytorium Kraju… Odnawia on przy każdej koronacji akty własności. - Ahogyan a herceg viselkedik, mint a területének isteni jogú ura... Minden trónra lépéskor megújítja a tulajdonjogot. - La manière dont le prince se comporte en tant que maître de droit divin de l'ensemble du territoire du pays... Il renouvelle à chaque montée sur le trône les actes de propriété. - الطريقة التي يتصرف بها الأمير كمالك بحق إلهي لكامل أراضي البلاد... يجدد عند كل صعود له على العرش وثائق الملكية. - La forma en que se comporta el príncipe como dueño de derecho divino de todo el territorio del País... Renueva en cada ascenso al trono los actos de propiedad. - The way the prince behaves as the divinely ordained master of the entire territory of the Country... He renews the deeds of ownership with each ascension to the throne. - То, как князь ведет себя как владелец по божественному праву всей территории страны... Он обновляет акты собственности при каждом восхождении на трон. - Prens, ülkenin tüm topraklarının ilahi hak sahibi olarak nasıl davrandığı... Her tahta çıkışında mülkiyet belgelerini yeniler. - Il modo in cui il principe si comporta come padrone di diritto divino di tutto il territorio del Paese... Rinnova ad ogni salita al trono gli atti di proprietà.

Acest lucru vine din practica bizantină. this|thing|comes|from|practice|Byzantine questo|fatto|viene|da|pratica|bizantina bu|şey|geliyor|-den|uygulama|Bizans это|дело|приходит|из|практики|византийской este|hecho|proviene|de|práctica|bizantina このことはビザンチンの慣習に由来しています。 Isso vem da prática bizantina. Dies stammt aus der byzantinischen Praxis. Це походить з візантійської практики. To pochodzi z praktyki bizantyjskiej. Ez a bizánci gyakorlatból ered. Cela vient de la pratique byzantine. هذا الأمر يأتي من الممارسة البيزنطية. Esto proviene de la práctica bizantina. This practice comes from Byzantine tradition. Это происходит из византийской практики. Bu, Bizans uygulamasından gelmektedir. Questa pratica deriva dalla tradizione bizantina. De asemenea, întâlnim în costumul princiar, în anumite perioade, elemente care evident vin din imperiul bizantin. also|likewise|we encounter|in|the costume|princely|in|certain|periods|elements|that|obviously|they come|from|the empire|Byzantine is|szintén|találkozunk|-ban|öltözet|fejedelmi|-ban|bizonyos|időszakok|elemek|amelyek|nyilvánvalóan|jönnek|-ból|birodalom|bizánci も|同様に|私たちは出会う|に|衣装|王族の|に|特定の|時期|要素|それらは|明らかに|来る|から|帝国|ビザンティンの anche|simile|incontriamo|in|costume|principesco|in|certe|periodi|elementi|che|evidentemente|vengono|dall'|impero|bizantino także|podobnie|spotykamy|w|kostiumie|książęcym|w|niektórych|okresach|elementy|które|oczywiście|pochodzą|z|imperium|bizantyjskie de|ayrıca|karşılaşıyoruz|-de|kostüm|prenses|-de|belirli|dönemler|unsurlar|ki|açıkça|geliyorlar|-den|imparatorluk|Bizans также|также|мы встречаем|в|костюме|княжеском|в|определенные|периоды|элементы|которые|очевидно|приходят|из|империи|византийской también|igual|encontramos|en|el traje|principesco|en|ciertos|períodos|elementos|que|evidentemente|vienen|del|imperio|bizantino أيضا|كذلك|نجد|في|الزي|الأمير|في|معينة|فترات|عناصر|التي|بوضوح|تأتي|من|الإمبراطورية|البيزنطية також|подібно|ми зустрічаємо|в|костюмі|князівському|в|певні|періоди|елементи|які|очевидно|приходять|з|імперії|візантійської também|assim|encontramos|em|o traje|princípe|em|certas|períodos|elementos|que|evidentemente|vêm|do|império|bizantino aussi|même|nous rencontrons|dans|le costume|princier|dans|certaines|périodes|éléments|qui|évidemment|viennent|de|l'empire|byzantin auch|ebenso|wir treffen|in|dem Anzug|fürstlich|in|bestimmte|Zeiträume|Elemente|die|offensichtlich|sie kommen|aus|dem Reich|byzantin We vinden ook in de prinselijke klederdracht, in bepaalde periodes, elementen die duidelijk afkomstig zijn uit het Byzantijnse Rijk. また、特定の時期において、王子の衣装には明らかにビザンチン帝国から来た要素が見られます。 Além disso, encontramos no traje princípe, em certos períodos, elementos que evidentemente vêm do império bizantino. Wir finden auch im fürstlichen Gewand, in bestimmten Perioden, Elemente, die offensichtlich aus dem byzantinischen Reich stammen. Також ми зустрічаємо в князівському костюмі, в певні періоди, елементи, які очевидно походять з візантійської імперії. Spotykamy również w stroju książęcym, w niektórych okresach, elementy, które wyraźnie pochodzą z imperium bizantyjskiego. Ezenkívül a hercegi öltözetben, bizonyos időszakokban, olyan elemeket találunk, amelyek nyilvánvalóan a bizánci birodalomból származnak. Nous rencontrons également dans le costume princier, à certaines époques, des éléments qui viennent manifestement de l'empire byzantin. كما نجد في الزي الأميرى، في فترات معينة، عناصر تأتي بوضوح من الإمبراطورية البيزنطية. También encontramos en el traje principesco, en ciertos períodos, elementos que evidentemente provienen del imperio bizantino. We also encounter in the princely costume, in certain periods, elements that clearly come from the Byzantine Empire. Также мы встречаем в княжеском костюме, в определенные периоды, элементы, которые явно происходят из византийской империи. Ayrıca, prens kıyafetinde, belirli dönemlerde, açıkça Bizans imparatorluğundan gelen unsurlarla karşılaşıyoruz. Inoltre, incontriamo nel costume principesco, in determinati periodi, elementi che evidentemente provengono dall'impero bizantino. -       Cu însemnele puterii. with|the insignia|of power -val|jelképek|hatalom の|権力の象徴|権力の con|i segni|del potere z|znakami|władzy ile|semboller|gücün с|знаками|власти con|los emblemas|del poder مع|رموز|السلطة з|знаками|влади com|os emblemas|do poder avec|les emblèmes|du pouvoir mit|den Zeichen|der Macht - Met de insignes van de macht. - 権力の象徴とともに。 - Com os emblemas do poder. - Mit den Zeichen der Macht. - З ознаками влади. - Z oznakami władzy. - A hatalom jelképeivel. - Avec les emblèmes du pouvoir. - مع رموز السلطة. - Con los emblemas del poder. - With the symbols of power. - С знаками власти. - Gücün sembolleriyle. - Con i segni del potere.

-       Însemnele puterii…cum sunt reprezentările lui Mircea cel Bătrân pe unele tipuri monetare cu sacos, cu coroană, cu lance şi cu glob cruciger. the insignia|of power|as|they are|the representations|of|Mircea|the|Elder|on|some|types|of coins|with|bag|with|crown|with|lance|and|with|globe|cruciger jelképek|hatalom|ahogy|vannak|ábrázolások|-nak|Mircea|a|Öreg|-on|bizonyos|típusok|pénzérmék|-val|zsákkal|-val|koronával|-val|lándzsával||-val|globussal|keresztelő 象徴|権力の|どのように|である|表現|彼の|ミルチャ|最も|老いた|に|一部の|タイプ|通貨|を持つ|サコッシュ||王冠||槍|と||地球儀|十字架の i segni|del potere|come|sono|le rappresentazioni|di lui|Mircea|il|Vecchio|su|alcuni|tipi|monetari|con|sacco|con|corona|con|lancia|e|con|globo|crociere znaki|władzy|jak|są|przedstawienia|jego|Mirczy|ten|Stary|na|niektórych|typach|monetarnych|z|torbą|z|koroną|z|lancą|i|z|globem|krzyżem semboller|gücün|nasıl|-dır|tasvirler|onun|Mircea|-dir|Yaşlı|-de|bazı|türler|para|ile|çuval|ile|taç|ile|mızrak|ve|ile|küre|haçlı знаки|власти|как|являются|изображениями|его|Мирчи|тот|Старый|на|некоторых|типах|монетных|с|сумкой|с|короной|с|копьем|и|с|глобусом|крестом los emblemas|del poder|como|son|las representaciones|de|Mircea|el|Viejo|en|algunos|tipos|monetarios|con|saco|con|corona|con|lanza|y|con|globo|crucero رموز|السلطة|كما|هي|التمثيلات|له|ميرتشا|ال|كبير|على|بعض|أنواع|نقدية|مع|كيس|مع|تاج|مع|رمح|و|مع|كرة|صليب знаки|влади|як|є|зображеннями|його|Мірча|той|Старий|на|деяких|типах|монетних|з|мішком|з|короною|з|списом|і|з|глобусом|хрестом as emblemas|do poder|como|são|as representações|de|Mircea|o|Velho|em|alguns|tipos|monetários|com|sacos|com|coroa|com|lança|e|com|globo|crucífero les emblèmes|du pouvoir|comme|sont|les représentations|de lui|Mircea|le|Vieux|sur|certains|types|monétaires|avec|sac|avec|couronne|avec|lance|et|avec|globe|cruciger die Zeichen|der Macht|wie|sie sind|die Darstellungen|von ihm|Mircea|der|Alte|auf|einige|Typen|Münzen|mit|Sack|mit|Krone|mit|Lanze|und|mit|Globus|Kreuzträger - Tekenen van macht...zoals de afbeeldingen van Mircea de Oudere op sommige munten met zak, kroon, speer en kruisbeeldbol. - 権力の象徴…ミルチャ・チェル・バトランのいくつかの貨幣のタイプにおける表現、サコス、王冠、槍、そして十字架の地球儀を持つもののように。 - Os emblemas do poder… como são as representações de Mircea cel Bătrân em alguns tipos de moedas com saco, com coroa, com lança e com globo crucífero. - Die Zeichen der Macht… wie die Darstellungen von Mircea dem Alten auf einigen Münztypen mit Sack, Krone, Lanze und dem Kreuzglobus. - Ознаки влади…як, наприклад, зображення Мірчі Старого на деяких типах монет з мішком, короною, списом і глобусом з хрестом. - Oznaki władzy…jak przedstawienia Mircei Starego na niektórych typach monet z torbą, koroną, lancą i globem z krzyżem. - A hatalom jelképei… mint például Mircea cel Bătrân ábrázolásai egyes pénzérméken, zsákkal, koronával, lándzsával és keresztgömbbel. - Les emblèmes du pouvoir… comme les représentations de Mircea le Vieil sur certains types monétaires avec sac, couronne, lance et globe crucigère. - رموز السلطة... كما هو الحال في تمثيلات ميرتشا الأكبر على بعض الأنواع النقدية مع كيس، مع تاج، مع رمح وكرة صليبية. - Los emblemas del poder… como son las representaciones de Mircea el Viejo en algunos tipos de monedas con saco, con corona, con lanza y con globo crucífero. - The symbols of power... such as the representations of Mircea the Elder on some types of coins with a sack, with a crown, with a lance, and with a globus cruciger. - Знаки власти…как, например, изображения Мирчи Старого на некоторых типах монет с мешком, короной, копьем и глобусом с крестом. - Gücün sembolleri... Mircea cel Bătrân'ın bazı para türlerinde, çuval, taç, mızrak ve haçlı küre ile temsil edilen görüntüleri gibi. - I segni del potere…come le rappresentazioni di Mircea il Vecchio su alcuni tipi monetari con sacco, con corona, con lancia e con globo crucigero.

Acesta nu este un model occidental, ci este un model care îl regăsim în secolul al XIV-lea şi al XV-lea în iconografia imperială bizantină. this|not|is|a|model|Western|but|is|a|model|that|it|we find|in|the century|of the|||and|of the|XV||in|the iconography|imperial|Byzantine ez|nem|van|egy|minta|nyugati|hanem|van|egy|minta|amely|azt|megtaláljuk|-ban|évszázad|-i||||-i|||-ban|ikonográfia|császári|bizánci これは|ではない|である|一つの|モデル|西洋の|しかし|である|一つの|モデル|それは|彼を|私たちは見つける|に|世紀|の|||と|の|||に|アイコングラフィー|帝国の|ビザンティンの questo|non|è|un|modello|occidentale|lo|è|un|modello|che|lo|ritroviamo|in|secolo||||e||||in|iconografia|imperiale|bizantina to|nie|jest|model||zachodni|lecz|jest|model||który|go|odnajdujemy|w|wieku||||i||||w|ikonografii|imperialnej|bizantyjskiej bu|değil|-dir|bir|model|Batı|aksine|-dir|bir|model|ki|onu|buluyoruz|-de|yüzyıl|-ın|||ve|-ın|||-de|ikonografi|imparatorluk|Bizans это|не|является|моделью|моделью|западной|а|является|моделью||которую|его|мы находим|в|веке|XIV-leт|||и|XV-leт|||в|иконографии|имперской|византийской este|no|es|un|modelo|occidental|sino|es|un|modelo|que|lo|encontramos|en|siglo||||y||||en|iconografía|imperial|bizantina هذا|ليس|هو|نموذج|نموذج|غربي|بل|هو|نموذج|نموذج|الذي|له|نجد|في|القرن|ال|||و|ال|||في|الأيقونية|الإمبراطورية|البيزنطية це|не|є|модель||західною|а|є|модель||яку|його|ми знаходимо|в|столітті|XIV-leті|||і|XV-leті|||в|іконографії|імперської|візантійської este|não|é|um|modelo|ocidental|mas|é|um|modelo|que|o|encontramos|em|século|XIV||||XV|||em|iconografia|imperial|bizantina celui-ci|ne|est|un|modèle|occidental|mais|est|un|modèle|que|le|nous retrouvons|dans|le siècle|XIVe|||et|XVe|||dans|l'iconographie|impériale|byzantine dies|nicht|ist|ein|Modell|westlich|sondern|ist|ein|Modell|das|ihn|wir finden|in|dem Jahrhundert|des|||und|des|||in|der Ikonographie|imperial|byzantin Dit is geen westers model, maar een model dat we vinden in de 14e en 15e eeuwse Byzantijnse keizerlijke iconografie. これは西洋のモデルではなく、14世紀と15世紀のビザンチン帝国のイコングラフィーに見られるモデルです。 Este não é um modelo ocidental, mas é um modelo que encontramos no século XIV e XV na iconografia imperial bizantina. Dies ist kein westliches Modell, sondern ein Modell, das wir im 14. und 15. Jahrhundert in der byzantinischen imperialen Ikonographie finden. Це не західна модель, а модель, яку ми знаходимо в XIV і XV століттях в імперській візантійській іконографії. To nie jest model zachodni, lecz model, który odnajdujemy w XIV i XV wieku w ikonografii imperialnej bizantyjskiej. Ez nem nyugati minta, hanem egy olyan minta, amelyet a 14. és 15. században találunk a bizánci császári ikonográfiában. Ce n'est pas un modèle occidental, mais un modèle que nous retrouvons au XIVe et au XVe siècle dans l'iconographie impériale byzantine. هذا ليس نموذجًا غربيًا، بل هو نموذج نجده في القرن الرابع عشر والخامس عشر في الأيقونية الإمبراطورية البيزنطية. Este no es un modelo occidental, sino un modelo que encontramos en los siglos XIV y XV en la iconografía imperial bizantina. This is not a Western model, but a model that we find in the 14th and 15th centuries in Byzantine imperial iconography. Это не западная модель, а модель, которую мы находим в XIV и XV веках в византийской имперской иконографии. Bu bir Batı modeli değil, 14. ve 15. yüzyılda Bizans imparatorluk ikonografisinde bulduğumuz bir modeldir. Questo non è un modello occidentale, ma è un modello che ritroviamo nel XIV e XV secolo nell'iconografia imperiale bizantina. Sigur însă că cele mai puternice elemente sunt la nivelul organizării instituţiilor statale, principalele instituţii ale statului. sure|but|that|the|most|powerful|elements|are|at|level|organization|institutions|state|main|institutions|of the|state biztos|de|hogy|a legjobbak|leg|erősebb|elemek|vannak|a|szinten|szervezés|intézmények|állami|fő|intézmények|a|államnak 確かに|しかし|ということ|それらの|より|強力な|要素|である|において|レベル|組織の|機関の|国家の|主要な|機関|の|国家の certo|però|che|gli|più|potenti|elementi|sono|a|livello|organizzazione|istituzioni|statali|principali|istituzioni|del|stato pewnie|jednak|że|te|najbardziej|silne|elementy|są|na|poziomie|organizacji|instytucji|państwowych|główne|instytucje|| kesin|ama|ki|en|daha|güçlü|unsurlar|var|-de|seviyesinde|organizasyonun|kurumların|devlet|ana|kurumlar|-in|devletin конечно|однако|что|самые|более|сильные|элементы|являются|на|уровне|организации|учреждений|государственных|основные|учреждения|государства| seguro|pero|que|los|más|poderosos|elementos|son|a|nivel|organización|instituciones|estatales|principales|instituciones|del|estado بالتأكيد|لكن|أن|العناصر|الأكثر|قوة|عناصر|هي|على|مستوى|تنظيم|المؤسسات|الحكومية|الرئيسية|مؤسسات|للدولة| звісно|але|що|най-|більш|сильні|елементи|є|на|рівні|організації|інститутів|державних|основні|інститути|| certo|mas|que|os|mais|poderosos|elementos|são|no|nível|organização|instituições|estatais|principais|instituições|do|estado sûr|mais|que|les|plus|puissants|éléments|sont|au|niveau|organisation|institutions|étatiques|principales|institutions|de|l'État sicher|jedoch|dass|die|am|stärksten|Elemente|sind|auf|Ebene|Organisation|Institutionen|staatlichen|wichtigsten|Institutionen|des|Staates De sterkste elementen zitten echter zeker in de organisatie van staatsinstellingen, de belangrijkste staatsinstellingen. 確かに、最も強力な要素は国家機関の組織レベルにあります。国家の主要機関です。 Certamente, no entanto, os elementos mais poderosos estão no nível da organização das instituições estatais, as principais instituições do estado. Sicher ist jedoch, dass die stärksten Elemente auf der Ebene der Organisation der staatlichen Institutionen liegen, den Hauptinstitutionen des Staates. Звичайно, що найсильніші елементи знаходяться на рівні організації державних інституцій, основних інститутів держави. Oczywiście, że najsilniejsze elementy znajdują się na poziomie organizacji instytucji państwowych, głównych instytucji państwowych. Biztos, hogy a legfontosabb elemek az állami intézmények szervezésének szintjén találhatók, az állam fő intézményei. Il est certain que les éléments les plus puissants se trouvent au niveau de l'organisation des institutions étatiques, les principales institutions de l'État. بالطبع، فإن أقوى العناصر هي على مستوى تنظيم المؤسسات الحكومية، المؤسسات الرئيسية للدولة. Sin embargo, los elementos más poderosos están a nivel de la organización de las instituciones estatales, las principales instituciones del estado. Certainly, however, the strongest elements are at the level of the organization of state institutions, the main institutions of the state. Конечно, самые сильные элементы находятся на уровне организации государственных учреждений, основных институтов государства. Elbette en güçlü unsurlar, devlet kurumlarının organizasyon düzeyindedir, devletin ana kurumları. Certo però che gli elementi più forti sono a livello dell'organizzazione delle istituzioni statali, le principali istituzioni dello stato. Aceea de a percepe taxele şi impozitele. that|of|to|collect|taxes|and|taxes az|hogy|a|beszedni|adókat|és|illetékeket それ|の|すること|課税する|税金||課税 quella|di|a|percepire|le tasse|e|le imposte to|do|-ing|pobierać|podatki|i|daniny o|-den|-mek|almak|vergileri|ve|harçları это|из|инфинитивный артикль|взимать|налоги|и|сборы eso|de|a|percibir|los impuestos|y|los impuestos ذلك|من|أن|تحصيل|الضرائب|و|الرسوم те|що|для|стягувати|податки|і|збори isso|de|a|perceber|as taxas||os impostos celle-ci|de|à|percevoir|les taxes|et|les impôts das|zu|zu|erheben|Steuern||Abgaben それは税金や課税を徴収することです。 A de cobrar taxas e impostos. Das ist die Erhebung von Steuern und Abgaben. Це стосується збору податків і зборів. Chodzi o pobieranie podatków i opłat. Ez a adók és illetékek beszedésére vonatkozik. Celle de percevoir les taxes et les impôts. وهي تلك التي تتعلق بتحصيل الضرائب والرسوم. Esa de percibir los impuestos y tasas. That of collecting taxes and duties. Это касается взимания налогов и сборов. Vergi ve harçları tahsil etme. Quella di percepire tasse e imposte. Chiar foarte multe dintre impozite au denumiri greceşti, sigur trecute probabil prin filieră sud-slavă, dar originea transpare fără problemă. even|very|many|of|taxes|have|names|Greek|sure|passed|probably|through|channel||Slavic|but|origin|shines through|without|problem igazán|nagyon|sok|közül|adók|vannak|elnevezések|görög|biztos|átmentek|valószínűleg|-n|csatorna||||eredet|átsüt|nélkül|probléma 本当に|とても|多くの|の中の|税金|持っている|名称|ギリシャ語の|確かに|通った|おそらく|を通じて|ルート|||しかし|起源|明らかである|なしに|問題 davvero|molto|molte|tra|imposte|hanno|nomi|greci|certo|passate|probabilmente|attraverso|filiera|||ma|l'origine|traspare|senza|problema nawet|bardzo|wiele|z|podatki|mają|nazwy|greckie|na pewno|przeszłe|prawdopodobnie|przez|kanał|||ale|pochodzenie|przejawia się|bez|problemu gerçekten|çok|birçok|-den|vergiler|var|isimleri|Yunan|kesin|geçmiş|muhtemelen|-den|kanal|||ama|kökeni|belirgin|-sız|sorun даже|очень|много|из|налогов|они имеют|названия|греческие|конечно|прошедшие|вероятно|через|канал|||но|происхождение|просвечивает|без|проблемы incluso|muy|muchos|de entre|impuestos|tienen|nombres|griegos|seguro|pasadas|probablemente|por|vía|||pero|origen|se transparenta|sin|problema حتى|كثيرًا|العديد من|من|الضرائب|لديها|أسماء|يونانية|بالتأكيد|مرت|على الأرجح|عبر|مسار|||لكن|الأصل|يتضح|بدون|مشكلة навіть|дуже|багато|з|податків|мають|назви|грецькі|звісно|пройшли|напевно|через|фільєру|||але|походження|просвічується|без|проблем mesmo|muito|muitas|entre|impostos|têm|denominações|gregas|certo|passadas|provavelmente|por|via|||mas|a origem|transpare|sem|problema même|très|nombreuses|parmi|impôts|ont|noms|grecs|sûr|passées|probablement|par|filière|||mais|l'origine|transpara|sans|problème sogar|sehr|viele|von|Abgaben|sie haben|Bezeichnungen|griechische|sicher|übergegangen|wahrscheinlich|durch|Leitung|||aber|Ursprung|sie scheint|ohne|Problem Tatsächlich haben viele der Steuern griechische Namen, die wahrscheinlich durch eine südslawische Vermittlung gegangen sind, aber die Herkunft ist problemlos erkennbar. 実際、多くの税金はギリシャ語の名前を持ち、確かに南スラブのルートを通っていると思われますが、その起源は問題なく明らかです。 Właściwie wiele z podatków ma greckie nazwy, które z pewnością przeszły prawdopodobnie przez słowiański filtr, ale ich pochodzenie jest oczywiste. Na verdade, muitos dos impostos têm nomes gregos, que provavelmente passaram por uma via sul-eslava, mas a origem é evidente sem problemas. Навіть багато з податків мають грецькі назви, напевно, пройшли через південнослов'янську фільтру, але їхнє походження без проблем просвічується. Valójában nagyon sok adónak görög neve van, ami valószínűleg a délszláv közvetítéssel került át, de az eredet egyértelműen átsüt. En fait, beaucoup d'impôts ont des noms grecs, probablement passés par un canal sud-slave, mais l'origine transparaît sans problème. في الواقع، العديد من الضرائب تحمل أسماء يونانية، ومن المؤكد أنها مرت عبر قناة جنوب سلافية، لكن الأصل يتضح دون مشكلة. De hecho, muchos de los impuestos tienen nombres griegos, que probablemente han pasado por una vía eslava del sur, pero el origen se transparenta sin problema. In fact, many of the taxes have Greek names, likely passed through a South-Slavic filter, but the origin is clear without any problem. Даже многие налоги имеют греческие названия, которые, вероятно, прошли через южнославянскую фильтру, но происхождение без проблем прослеживается. Aslında birçok verginin Yunan kökenli isimleri var, muhtemelen güney Slav kanalıyla geçmiş, ama kökeni sorunsuz bir şekilde ortaya çıkıyor. Anche molte delle imposte hanno nomi greci, sicuramente passati probabilmente attraverso una filiera slava meridionale, ma l'origine emerge senza problemi. De la taxa pe vin şi peşte sau alte produse de export, care se chema părpărul în Ţara Românească, până la fumăritul, care nu este altceva decât traducerea cavniconului, impozitul pe vetrele de foc. from|at|tax|on|wine|and|fish|or|other|products|for|export|which|is|called|părpărul|in|Land|Romanian|until|to|smoking|which|not|is|anything else|than|translation|of cavnicon|tax|on|hearths|of|fire tól|a|adó|-ra|bor|és|hal|vagy|más|termékek|-ról|export|ami|-t|hívták|pörkölt|-ban|ország|Románia|-ig|a|füstölés|ami|nem|van|más|mint|fordítás|cavnicon|adó|-ra|tűzhelyek|-ról|tűz da|la|tassa|su|vino|e|pesce|o|altri|prodotti|di|esportazione|che|si|chiamava|părpărul|in|Terra|Romena|fino|a|fumăritul|che|non|è|altro|che|traduzione|cavnicon|l'imposta|su|focolari|di|fuoco od|na|podatek|na|wino|i|rybę|lub|inne|produkty|na|eksport|który|-się|nazywał|părpărul|w|kraju|Romuńskim|aż|do|palenie|które|nie|jest|niczym innym|jak|tłumaczenie|cavniconu|podatek|na|paleniska|ogień| -den|-e|vergi|-e|şarap|ve|balık|veya|diğer|ürünler|-den|ihracat|ki|-e|adlandırılıyordu|pırpır|-de|ülke|Romanya|-e kadar|-e|tütsüleme|ki|değil|-dir|başka bir şey|-den başka|çevirisi|kavniko|vergi|-e|ocaklar|-den|ateş от|на|налог|на|вино|и|рыбу|или|другие|продукты|на|экспорт|который|инфинитивный артикль|назывался|пырей|в|стране|Румынской|до|на|курение|которое|не|является|ничем другим|кроме|перевод|кавникон|налог|на|очаги|на|огонь de|la|impuesto|sobre|vino|y|pescado|o|otros|productos|de|exportación|que|se|llamaba|părpărul|en|País|Rumano|hasta|el|fumăritul|que|no|es|otra cosa|que|traducción|cavniconului|impuesto|sobre|hogueras|de|fuego من|على|الضريبة|على|النبيذ|و|السمك|أو|أخرى|منتجات|للتصدير||التي|تُسمى|كانت تُسمى|البربار|في|بلاد|الرومانية|حتى|على|التدخين|الذي|ليس|هو|شيئًا آخر|سوى|الترجمة|الكافنيكون|الضريبة|على|المواقد|من|نار de|la|taxe|sur|vin|et|poisson|ou|d'autres|produits|d'|export|qui|se|s'appelait|părpărul|dans|le pays|roumain|jusqu'à|la|fumăritul|qui|ne|est|rien d'autre|que|la traduction|du cavnicon|l'impôt|sur|foyers|de|feu Von der Steuer auf Wein und Fisch oder anderen Exportprodukten, die in der Walachei als părpărul bezeichnet wurden, bis hin zur fumăritul, die nichts anderes ist als die Übersetzung von cavnicon, der Steuer auf Feuerstellen. ワインや魚、または他の輸出品に対する税金、ルーマニアの国では「パルパル」と呼ばれていたものから、火の場所に対する税金である「フマリトゥル」に至るまで、これはカヴニコンの翻訳に他なりません。 Van de belasting op wijn en vis of andere exportproducten, die in Walachije părpărul werd genoemd, tot de fumăritul, die niets meer is dan de vertaling van cavnicon, de belasting op brandglas. Od podatku od wina i ryb lub innych produktów eksportowych, które w Mołdawii nazywano părpărul, aż po fumăritul, który nie jest niczym innym jak tłumaczeniem cavniconu, podatku od ognisk. Desde o imposto sobre vinho e peixe ou outros produtos de exportação, que era chamado de părpărul na Romênia, até o fumăritul, que não é nada mais do que a tradução de cavnicon, o imposto sobre as lareiras. Від податку на вино та рибу або інші експортні продукти, який називався пărpărul в Румунії, до диму, що не є нічим іншим, як перекладом cavnicon, податку на вогнища. A borra és halra, vagy más exporttermékekre kivetett adót, amelyet a romániai országban părpărulnak hívtak, egészen a füstölésig, ami nem más, mint a cavnicon fordítása, a tűzhelyek adója. De la taxe sur le vin et le poisson ou d'autres produits d'exportation, qui s'appelait părpărul en Roumanie, jusqu'à fumăritul, qui n'est rien d'autre que la traduction de cavnicon, l'impôt sur les foyers. من ضريبة النبيذ والأسماك أو غيرها من المنتجات المصدرة، التي كانت تُسمى "باربارول" في رومانيا، إلى "فوماريتول"، الذي ليس سوى ترجمة لكلمة "كافنيكون"، الضريبة على مواقد النار. Desde el impuesto sobre el vino y el pescado o otros productos de exportación, que se llamaba părpărul en la Tierra Rumana, hasta el fumăritul, que no es otra cosa que la traducción de cavnicon, el impuesto sobre los hogares. From the tax on wine and fish or other export products, which was called părpărul in Wallachia, to fumăritul, which is nothing more than the translation of cavnicon, the tax on hearths. От налога на вино и рыбу или другие экспортные продукты, который назывался пărpărul в Румынии, до фумарита, который не что иное, как перевод кавникон, налога на очаги. Şarap ve balık veya diğer ihracat ürünleri üzerindeki vergiden, Romanya'da părpărul olarak adlandırılan, ateş ocakları üzerindeki vergi olan fumăritul'a kadar. Dalla tassa sul vino e sul pesce o altri prodotti di esportazione, che si chiamava părpărul nella Terra Romana, fino al fumăritul, che non è altro che la traduzione di cavnicon, l'imposta sui focolari. Practicile fiscale, recensămintele periodice o dată la 5 ani, existenţa unor catastife fiscale – sunt de evidentă tradiţie bizantină. practices|fiscal|censuses|periodic|once|time|every|years|existence|some|registers|fiscal|are|of|evident|tradition|Byzantine le pratiche|fiscali|i censimenti|periodici|una|volta|ogni|anni|l'esistenza|di alcuni|catasti|fiscali|sono|di|evidente|tradizione|bizantina uygulamalar|mali|sayımlar|periyodik|bir|kez|de|yıl|varlığı|bazı|defterler|mali|-dir|-den|açık|gelenek|Bizans'a ait практики|налоговые|переписи|периодические|один|раз|каждые|лет|существование|некоторых|катастроф|налоговых|являются|очевидно|очевидной|традицией|византийской las prácticas|fiscales|los censos|periódicos|una|vez|cada|años|la existencia|de algunos|catálogos|fiscales|son|de|evidente|tradición|bizantina الممارسات|الضريبية|التعدادات|الدورية|مرة|واحدة|كل|سنوات|وجود|بعض|السجلات|الضريبية|هي|من|واضحة|تقليد|بيزنطي ||les recensements|||||||||||||| Die Steuerpraktiken, die alle fünf Jahre stattfindenden Volkszählungen, die Existenz von Steuerkataster – sind offensichtlich eine byzantinische Tradition. 税制、5年ごとの定期的な国勢調査、税務台帳の存在は、明らかにビザンチンの伝統です。 Praktyki podatkowe, okresowe spisy co 5 lat, istnienie ksiąg podatkowych – mają oczywistą bizantyjską tradycję. As práticas fiscais, os censos periódicos a cada 5 anos, a existência de cadastros fiscais - são de evidente tradição bizantina. Податкові практики, періодичні переписи раз на 5 років, наявність податкових катастроф – це очевидна візантійська традиція. A pénzügyi gyakorlatok, az ötévenkénti népszámlálások, a pénzügyi nyilvántartások létezése – mindez nyilvánvalóan bizánci hagyomány. Les pratiques fiscales, les recensements périodiques tous les 5 ans, l'existence de cadastres fiscaux - sont d'évidente tradition byzantine. الممارسات الضريبية، التعدادات الدورية كل خمس سنوات، وجود سجلات ضريبية - هي تقاليد بيزنطية واضحة. Las prácticas fiscales, los censos periódicos cada 5 años, la existencia de catastros fiscales - son de evidente tradición bizantina. Tax practices, periodic censuses every 5 years, the existence of tax registers - are of evident Byzantine tradition. Налоговые практики, периодические переписи раз в 5 лет, наличие налоговых книг – это явное наследие византийской традиции. Mali uygulamalar, 5 yılda bir yapılan nüfus sayımları, bazı mali defterlerin varlığı - açıkça Bizans geleneğidir. Le pratiche fiscali, i censimenti periodici ogni 5 anni, l'esistenza di catastici fiscali - sono di evidente tradizione bizantina. În plus, cancelaria este organizată după modelul bizantin, logofeţii – care nu sunt altceva decât preluarea termenului de logotetos din greaca medievală – au o funcţie importantă atât ca persoane care controlează politica externă, dar şi administrează o serie de elemente din viaţa curţii şi raporturile cu celelalte autorităţi ale statului. in|addition|chancellery|is|organized|after|model|Byzantine|logothetes|who|not|are|anything else|than|the taking over|term|from|logothet|from|Greek|medieval|have|an|function|important|both|as|people|who|control|policy|foreign|but|also|administer|a|series|of|elements|from|life|court|and|relations|with|other|authorities|of|state in|aggiunta|la cancelleria|è|organizzata|secondo|il modello|bizantino|i logofeti|che|non|sono|nient'altro|che|l'assunzione|del termine|di|logotetos|dal|greco|medievale|hanno|una|funzione|importante|sia|come|persone|che|controllano|la politica|estera|ma|e|amministrano|una|serie|di|elementi|dalla|vita|della corte|e|i rapporti|con|le altre|autorità|dello|stato -de|ayrıca|büro|-dir|düzenlenmiş|-e göre|model|Bizans'a ait|logofetler|ki|değil|-dir|başka bir şey|-den başka|alınması|terimin|-den|logotetos|-den|Yunanca|ortaçağ|-lar|bir|işlev|önemli|hem|olarak|kişiler|ki|kontrol eden|politika|dış|ama|ve|yöneten|bir|dizi|-den|unsurlar|-den|yaşam|saray|ve|ilişkiler|ile|diğer|otoriteler|-in|devletin в|дополнение|канцелярия|является|организованной|по|модели|византийскому|логофеты|которые|не|являются|ничем другим|как|заимствованием|термина|из|логотетос|из|греческого|средневекового|они имеют|одну|функцию|важную|как|как|лица|которые|контролируют|политику|внешнюю|но|и|управляют|ряд|элементов|||из|жизни|двора|и|отношения|с|другими|властями|государства| en|además|la cancillería|está|organizada|según|el modelo|bizantino|los logofetas|que|no|son|otra cosa|que|la adopción|del término|de|logotetos|del|griego|medieval|tienen|una|función|importante|tanto|como|personas|que|controlan|la política|exterior|pero|y|administran|una|serie|de|elementos|de|la vida|de la corte|y|las relaciones|con|las otras|autoridades|del|estado في|بالإضافة|الأمانة|هي|منظمة|على|النموذج|البيزنطي|اللغويون|الذين|لا|هم|شيء آخر|سوى|استيعاب|المصطلح|من|لوجوتيتوس|من|اليونانية|الوسطى|لديهم|وظيفة||مهمة|سواء|ك|أشخاص|الذين|يتحكمون|السياسة|الخارجية|لكن|وأيضًا|يديرون|سلسلة||من|عناصر|من|حياة|المحكمة|وأيضًا|العلاقات|مع|السلطات|الحكومية|للدولة| ||la chancellerie|||||||||||||terme||||||||||||||contrôlent||externa||||||||||de la la cour||||||| Bovendien is de kanselarij georganiseerd volgens het Byzantijnse model, met de logophets - wat niets meer is dan de middeleeuwse Griekse term logotetos - die een belangrijke rol spelen als de mensen die het buitenlands beleid controleren, maar ook een aantal elementen van het hofleven en de relaties met andere staatsautoriteiten beheren. さらに、官庁はビザンチンのモデルに基づいて組織されており、ロゴフェティ(中世ギリシャ語のロゴテトスからの用語の取り入れ)は、外交政策を監視する重要な役割を果たすだけでなく、宮廷の生活や他の国家機関との関係を管理する役割も担っています。 Além disso, a chancelaria é organizada segundo o modelo bizantino, os logofetas - que não são nada mais do que a adoção do termo logotetos do grego medieval - têm uma função importante tanto como pessoas que controlam a política externa, mas também administram uma série de elementos da vida da corte e as relações com as outras autoridades do estado. Darüber hinaus ist die Kanzlei nach dem byzantinischen Modell organisiert, die Logofeten – die nichts anderes sind als die Übernahme des Begriffs Logotetos aus dem mittelalterlichen Griechisch – haben eine wichtige Funktion sowohl als Personen, die die Außenpolitik kontrollieren, als auch als Verwalter einer Reihe von Elementen des Hoflebens und der Beziehungen zu anderen staatlichen Behörden. Крім того, канцелярія організована за візантійським зразком, логофети – які не є нічим іншим, як запозиченням терміна логотетос з середньогрецької – мають важливу функцію як особи, що контролюють зовнішню політику, а також адмініструють ряд елементів з життя двору та відносини з іншими державними органами. Ponadto, kancelaria jest zorganizowana według modelu bizantyjskiego, logofeci – którzy nie są niczym innym jak przejęciem terminu logotetos z greki średniowiecznej – mają ważną funkcję zarówno jako osoby kontrolujące politykę zagraniczną, jak i zarządzające szeregiem elementów życia dworu oraz relacjami z innymi władzami państwowymi. Ezenkívül a kancellária bizánci mintára van szervezve, a logoféták – akik nem mások, mint a középkori görög logotetos kifejezés átvétele – fontos szerepet játszanak, mivel ők ellenőrzik a külpolitikát, de számos elemet is irányítanak a udvar életében és a többi állami hatósággal való kapcsolatokban. De plus, la chancellerie est organisée selon le modèle byzantin, les logothètes - qui ne sont rien d'autre qu'une reprise du terme logotetos du grec médiéval - ont une fonction importante tant en tant que personnes qui contrôlent la politique étrangère, mais aussi en administrant une série d'éléments de la vie de la cour et des relations avec les autres autorités de l'État. بالإضافة إلى ذلك، يتم تنظيم الأمانة على الطراز البيزنطي، حيث أن اللغوفيين - الذين لا يعدون شيئًا سوى استنساخ لمصطلح لوغوتيتوس من اليونانية الوسطى - لهم وظيفة مهمة كأشخاص يتحكمون في السياسة الخارجية، ولكنهم أيضًا يديرون مجموعة من العناصر في حياة المحكمة وعلاقاتها مع السلطات الأخرى للدولة. Además, la cancillería está organizada según el modelo bizantino, los logofetas - que no son otra cosa que la adopción del término logotetos del griego medieval - tienen una función importante tanto como personas que controlan la política exterior, como también administran una serie de elementos de la vida de la corte y las relaciones con otras autoridades del estado. In addition, the chancellery is organized according to the Byzantine model, the logothetes - which are nothing more than the adoption of the term logotetos from medieval Greek - have an important role both as individuals who control foreign policy and also manage a series of elements in court life and relations with other state authorities. Кроме того, канцелярия организована по византийскому образцу, логофеты – что не что иное, как заимствование термина логотетос из средневекового греческого – играют важную роль как лица, контролирующие внешнюю политику, так и управляющие рядом элементов жизни двора и отношениями с другими государственными властями. Ayrıca, büro Bizans modeline göre organize edilmiştir, logofetler - ki bunlar Orta Çağ Yunancası'ndaki logotetos teriminin bir alıntısıdır - hem dış politikayı kontrol eden kişiler olarak hem de saray yaşamının ve devletin diğer otoriteleriyle ilişkilerin bir dizi unsurunu yöneten önemli bir işlevi vardır. Inoltre, la cancelleria è organizzata secondo il modello bizantino, i logofeti - che non sono altro che l'assunzione del termine logotetos dal greco medievale - hanno una funzione importante sia come persone che controllano la politica estera, sia come amministratori di una serie di elementi della vita di corte e dei rapporti con le altre autorità dello stato. Vistierul, marele vistier – sunt moşteniţi nu numai ca nume, dar şi ca funcţii, din Imperiul Bizantin. the treasurer|the great|treasurer|are|inherited|not|only|as|name|but|also|as|functions|from|Empire|Byzantine il vistier|il grande|vistier|sono|ereditati|non|solo|come|nome|ma|e|come|funzioni|dall'|impero|bizantino hazinedar|büyük|hazinedar|-dir|miras alınmış|değil|sadece|olarak|isim|ama|ve|olarak|görevler|-den|İmparatorluk|Bizans'a ait казначей|великий|казначей|являются|унаследованы|не|только|как|имя|но|и|как|должности|из|Империи|Византийской el tesorero|el gran|tesorero|son|heredados|no|solo|como|nombre|sino|y|como|funciones|del|Imperio|Bizantino الخزان|العظيم|الخزان|هم|موروثون|لا|فقط|ك|أسماء|لكن|وأيضًا|ك|وظائف|من|الإمبراطورية|البيزنطية |le grand|||||||||||||| De Vizier, de Grootvizier - zijn niet alleen in naam maar ook in functie geërfd van het Byzantijnse Rijk. 大蔵大臣、大蔵大臣は、ビザンチン帝国から名前だけでなく、機能も受け継がれています。 O tesoureiro, o grande tesoureiro - são herdados não apenas como nomes, mas também como funções, do Império Bizantino. Der Schatzmeister, der große Schatzmeister – werden nicht nur als Namen, sondern auch als Funktionen aus dem Byzantinischen Reich geerbt. Скарбник, великий скарбник – успадковуються не лише як назви, але й як функції з Візантійської імперії. Skarbnik, wielki skarbnik – są dziedziczeni nie tylko jako nazwy, ale także jako funkcje, z Imperium Bizantyjskiego. A kincstárnok, a nagy kincstárnok – nemcsak névként, hanem funkcióként is öröklődnek a Bizánci Birodalomból. Le trésorier, le grand trésorier - sont hérités non seulement comme noms, mais aussi comme fonctions, de l'Empire Byzantin. الخزان، الخزان الكبير - يتم وراثتهما ليس فقط كأسماء، ولكن أيضًا كوظائف، من الإمبراطورية البيزنطية. El tesorero, el gran tesorero - son heredados no solo como nombres, sino también como funciones, del Imperio Bizantino. The treasurer, the grand treasurer - are inherited not only as names but also as functions from the Byzantine Empire. Казначей, великий казначей – это не только наследуемые названия, но и функции, пришедшие из Византийской империи. Hazineci, büyük hazineci - sadece isim olarak değil, işlev olarak da Bizans İmparatorluğu'ndan miras alınmıştır. Il tesoriere, il grande tesoriere - sono ereditati non solo come nome, ma anche come funzioni, dall'Impero Bizantino. Ba chiar separarea care astăzi este puţin cunoscută între bunurile publice şi bunurile private! indeed|even|separation|which|today|is|little|known|between|goods|public|and|goods|private anzi|addirittura|la separazione|che|oggi|è|poco|conosciuta|tra|i beni|pubblici|e|i beni|privati hatta|bile|ayrım|ki|bugün|-dir|az|bilinen|arasında|mallar|kamu|ve|mallar|özel даже|даже|разделение|которое|сегодня|является|немного|известным|между|благами|публичными|и|благами|частными incluso|incluso|la separación|que|hoy|es|poco|conocida|entre|bienes|públicos|y|bienes|privados بل|حتى|الفصل|الذي|اليوم|هو|قليل|معروف|بين|الممتلكات|العامة|وأيضًا|الممتلكات|الخاصة aussi|||||||||||||privés En zelfs de weinig bekende scheiding tussen publieke en private goederen! 今日あまり知られていない公共財と私有財の分離さえも! E até mesmo a separação que hoje é pouco conhecida entre bens públicos e bens privados! Ja, sogar die Trennung, die heute wenig bekannt ist, zwischen öffentlichen und privaten Gütern! Навіть розділення, яке сьогодні мало відоме, між публічними та приватними благами! A nawet separacja, która dzisiaj jest mało znana, między dobrami publicznymi a dobrami prywatnymi! Sőt, a közjavak és a magánjavak közötti elválasztás, amely ma már alig ismert! Et même la séparation qui aujourd'hui est peu connue entre les biens publics et les biens privés! بل إن الفصل الذي يُعرف اليوم قليلاً بين الممتلكات العامة والممتلكات الخاصة! ¡Incluso la separación que hoy es poco conocida entre los bienes públicos y los bienes privados! In fact, the separation that is little known today between public goods and private goods! Даже разделение, которое сегодня мало известно, между государственными и частными благами! Hatta bugün pek bilinmeyen kamu malları ile özel mülkler arasındaki ayrım! Anzi, la separazione che oggi è poco conosciuta tra beni pubblici e beni privati! Există o casetă a voievodului, după cum există şi o casetă a lui personală. there exists|a|box|of the|voivode|as|how|there exists|also|a|box|of his||personal létezik|egy|láda|-ja|vajdának|után|ahogy|létezik|is|egy|láda|-ja|-ja|személyes 存在する|一つの|箱|の|大公の|後に|ように|存在する|そして|一つの|箱|の|彼の|個人的な esiste|una|cassetta|del|voivoda|dopo|come|esiste|anche|una|cassetta|del|suo|personale istnieje|jeden|skrzynka||wojewody|jak|jak|istnieje|i|jeden|skrzynka|||osobista var|bir|kutu|-in|voyvodun|sonra|gibi|var|ve|bir|kutu|-in|onun|kişisel существует|одна|кассета||воеводы|после|как|существует|и|одна|кассета||его|личная existe|una|caja|del|voivoda|después|como|existe|también|una|caja|del|suyo|personal يوجد|صندوق|علبة|من|الأمير|كما|كما|يوجد|أيضا|صندوق|علبة|من|له|شخصية існує|одна|скриня||воєводи|після|як|існує|і|одна|скриня||його|особиста existe|uma|caixa|do|voivoda|como|assim|existe|e|uma|caixa|do|dele|pessoal il existe|une|boîte|du|voïvode|après|comme|il existe|aussi|une|boîte|du|à lui|personnelle es gibt|eine|Kiste|des|Fürsten|nach|wie|es gibt|auch|eine|Kiste|des|sein|persönliche Er is een doos van de voivode, net zoals er een persoonlijke doos is. 公爵の箱が存在するように、彼の個人的な箱も存在します。 Existe uma caixa do voivoda, assim como existe uma caixa pessoal dele. Es gibt eine Kiste des Fürsten, so wie es auch eine persönliche Kiste von ihm gibt. Існує скриня воєводи, як існує і його особиста скриня. Istnieje skrzynka wojewody, tak jak istnieje również jego osobista skrzynka. Van egy fejedelem doboza, ahogy van egy személyes doboza is. Il existe une boîte du voïvode, tout comme il existe aussi une boîte personnelle. هناك صندوق للأمير، كما يوجد صندوق شخصي له. Existe una caja del voivoda, así como también existe una caja personal. There is a box of the voivode, just as there is also a personal box. Существует ящик воеводы, как существует и его личный ящик. Bir voyvodun kutusu var, tıpkı onun kişisel kutusu gibi. Esiste una cassetta del voivoda, così come esiste anche una cassetta personale. Şi acest lucru vine din Imperiul Bizantin unde exista o separare între ceea ce este public şi ceea ce este privat în administrarea bunurilor fiscale, a bunurilor funciare şi aşa mai departe. and|this|thing|comes|from|Empire|Byzantine|where|there existed|a|separation|between|that|which|is|public|and|that|which|is|private|in|administration|of goods|fiscal|of|goods|land|and|so|more|etc e|questo|fatto|viene|dall'|impero|bizantino|dove|esisteva|una|separazione|tra|ciò|che|è|pubblico|e|ciò|che|è|privato|nella|gestione|beni|fiscali|dei|beni|fondiari|e|così|più|in là ve|bu|şey|geliyor|-den|imparatorluktan|Bizans|-de|vardı|bir|ayrım|arasında|||-dir|kamu|ve|||-dir|özel|-de|yönetiminde|malların|mali||malların|mülk|ve|böyle|daha|fazlası и|это|дело|приходит|из|империи|византийской|где|существовало|одно|разделение|между|тем|что|является|публичным|и|тем|что|является|частным|в|управлении|имуществом|фискальным||имуществом|земельным|и|так|более|далеко y|esto|cosa|viene|de|Imperio|Bizantino|donde|existía|una|separación|entre|lo que|que|es|público|y|lo que|que|es|privado|en|administración|bienes|fiscales|de|bienes|de propiedad|y|así|más|allá وأيضا|هذا|الشيء|يأتي|من|الإمبراطورية|البيزنطية|حيث|كان يوجد|فصل|فصل|بين|ما|هو|هو|عام|و|ما|هو|هو|خاص|في|إدارة|الممتلكات|الضريبية|من|الممتلكات|العقارية|و|هكذا|أكثر|من ذلك et|cela|chose|vient|de|Empire|Byzantin|où|il existait|une|séparation|entre|||est|public|et|||est|privé|dans|administration|des biens|fiscaux|des|biens|fonciers|et|ainsi|encore|plus そしてこれは、ビザンチン帝国から来ており、財政資産や土地資産の管理において、公共と私的なものの間に分離が存在していました。 E isso vem do Império Bizantino, onde havia uma separação entre o que é público e o que é privado na administração dos bens fiscais, dos bens fundiários e assim por diante. Und das kommt aus dem Byzantinischen Reich, wo es eine Trennung zwischen dem gibt, was öffentlich ist, und dem, was privat ist, in der Verwaltung von Steuergütern, Liegenschaften und so weiter. І це походить з Візантійської імперії, де існувало розмежування між тим, що є публічним, і тим, що є приватним в управлінні фіскальними активами, земельними ресурсами і так далі. I to pochodzi z Imperium Bizantyjskiego, gdzie istniało rozdzielenie między tym, co jest publiczne, a tym, co jest prywatne w zarządzaniu dobrami fiskalnymi, dobrami gruntowymi i tak dalej. Ez a Bizánci Birodalomból ered, ahol különbséget tettek a közpublicum és a magánügyek között az adóvagyon, a földvagyon és így tovább kezelésében. Et cela vient de l'Empire byzantin où il y avait une séparation entre ce qui est public et ce qui est privé dans l'administration des biens fiscaux, des biens fonciers, et ainsi de suite. وهذا يأتي من الإمبراطورية البيزنطية حيث كان هناك فصل بين ما هو عام وما هو خاص في إدارة الممتلكات الضريبية، والممتلكات العقارية، وما إلى ذلك. Y esto proviene del Imperio Bizantino donde había una separación entre lo que es público y lo que es privado en la administración de bienes fiscales, de bienes raíces, y así sucesivamente. And this comes from the Byzantine Empire where there was a separation between what is public and what is private in the administration of fiscal goods, land assets, and so on. И это происходит из Византийской империи, где существовало разделение между тем, что является публичным, и тем, что является частным в управлении налоговыми и земельными ресурсами и так далее. Ve bu, kamu ile özel arasındaki ayrımın olduğu Bizans İmparatorluğu'ndan geliyor; mali mülklerin, gayrimenkullerin vb. yönetiminde. E questo deriva dall'Impero Bizantino dove esisteva una separazione tra ciò che è pubblico e ciò che è privato nella gestione dei beni fiscali, dei beni fondiari e così via. Sunt însă şi alte elemente, în ceea ce priveşte, de exemplu, organizarea militară: comisul – denumirea lui este preluată mot-à-mot din tradiţia şi organizarea bizantină; el este în Imperiul Bizantin şeful grajdurilor şi are o funcţie foarte importantă, avănd în vedere rolul strategic al calului în războiul medieval. there are|however|also|other|elements|in|that|which|concerns|of|example|organization|military|the comis|the name|of him|is|taken|||word-for-word|from|tradition|and|organization|Byzantine|he|is|in|Empire|Byzantine|the chief|of stables|and|has|a|function|very|important|having|in|regard|the role|strategic|of the|horse|in|war|medieval ci sono|però|anche|altri|elementi|in|ciò|che|riguarda|di|esempio|organizzazione|militare|il comitato|il nome|suo|è|presa||||dalla|tradizione|e|organizzazione|bizantina|egli|è|nell'|impero|bizantino|capo|stalle|e|ha|una|funzione|molto|importante|avendo|in|considerazione|ruolo|strategico|del|cavallo|nella|guerra|medievale var|ama|ve|başka|unsurlar|-de|||bakıldığında|-den|örnek|organizasyon|askeri|komisyon|isim|onun|-dir|alınmış||||-den|gelenek|ve|organizasyon|Bizans|o|-dir|-de|imparatorlukta|Bizans|başı|ahırların|ve|var|bir|görev|çok|önemli|sahip olarak|-de|göz önünde bulundurmak|rol|stratejik|-in|atın|-de|savaşta|ortaçağ есть|однако|и|другие|элементы|в|том|что|касается|о|примера|организацией|военной|комит|название|его|является|заимствованным||||из|традиции|и|организацией|византийской|он|является|в|империи|византийской|начальником|конюшен|и|имеет|одну|функцию|очень|важную|имея|в|виду|роль|стратегическую||лошади|в|войне|средневековой son|sin embargo|y|otros|elementos|en|lo que|que|se refiere a|de|ejemplo|organización|||el nombre|suyo|es|tomado||||de|la tradición|y|organización|||es|en|Imperio|Bizantino|el jefe|de los establos|y|tiene|una|función|muy|importante|teniendo|en|cuenta|el papel|estratégico|del|caballo|en|la guerra|medieval أنا|لكن|و|عناصر|عناصر|في|ما|هو|يتعلق|بـ|مثال|التنظيم|العسكري|القائد|الاسم|له|هو|مأخوذة||||من|التقليد|و|التنظيم|البيزنطية|هو|هو|في|الإمبراطورية|البيزنطية|رئيس|الإسطبلات|و|لديه|وظيفة|وظيفة|جدا|مهمة|مع الأخذ في الاعتبار|في|الاعتبار|الدور|الاستراتيجي|لـ|الحصان|في|الحرب|العصور الوسطى il y a|cependant|aussi|d'autres|éléments|dans|||concerne|par exemple|exemple|organisation|militaire|le comte|le nom|à lui|est|repris|||mot|de|la tradition|et|organisation|byzantine|il|est|dans|Empire|Byzantin|le chef|des écuries|et|il a|une|fonction|très|importante|ayant|dans|compte|le rôle|stratégique|du|cheval|dans|la guerre|médiévale しかし、軍事組織に関しては他の要素もあります:コミスという名称は、ビザンチンの伝統と組織からそのまま引き継がれています;彼はビザンチン帝国において厩舎の長であり、中世の戦争における馬の戦略的役割を考慮すると非常に重要な役割を持っています。 No entanto, há também outros elementos, no que diz respeito, por exemplo, à organização militar: o comissário – seu nome é tomado literalmente da tradição e organização bizantina; ele é, no Império Bizantino, o chefe dos estábulos e tem uma função muito importante, considerando o papel estratégico do cavalo na guerra medieval. Es gibt jedoch auch andere Elemente, was zum Beispiel die militärische Organisation betrifft: der Kommiss – seine Bezeichnung wird wortwörtlich aus der byzantinischen Tradition und Organisation übernommen; er ist im Byzantinischen Reich der Chef der Ställe und hat eine sehr wichtige Funktion, angesichts der strategischen Rolle des Pferdes im mittelalterlichen Krieg. Проте є й інші елементи, що стосуються, наприклад, військової організації: коміс – його назва запозичена слово в слово з візантійської традиції та організації; він є в Візантійській імперії начальником конюшень і має дуже важливу функцію, враховуючи стратегічну роль коня в середньовічній війні. Są jednak także inne elementy, jeśli chodzi na przykład o organizację wojskową: komes – jego nazwa jest dosłownie przejęta z bizantyjskiej tradycji i organizacji; w Imperium Bizantyjskim jest on szefem stajni i ma bardzo ważną funkcję, biorąc pod uwagę strategiczną rolę konia w średniowiecznej wojnie. Vannak azonban más elemek is, például a katonai szervezés tekintetében: a comis – a neve szó szerint a bizánci hagyományból és szervezetből származik; ő a Bizánci Birodalomban a istállók vezetője, és nagyon fontos szerepe van, figyelembe véve a ló stratégiai szerepét a középkori háborúban. Il y a cependant d'autres éléments, en ce qui concerne, par exemple, l'organisation militaire : le comte – son nom est repris mot à mot de la tradition et de l'organisation byzantine ; il est dans l'Empire byzantin le chef des écuries et a une fonction très importante, compte tenu du rôle stratégique du cheval dans la guerre médiévale. لكن هناك أيضًا عناصر أخرى، فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالتنظيم العسكري: الكوميس - اسمه مأخوذ حرفيًا من التقليد والتنظيم البيزنطي؛ هو في الإمبراطورية البيزنطية رئيس الإسطبلات وله وظيفة مهمة جدًا، نظرًا للدور الاستراتيجي للحصان في الحرب في العصور الوسطى. Sin embargo, hay otros elementos, en lo que respecta, por ejemplo, a la organización militar: el comis – su nombre es tomado literalmente de la tradición y organización bizantina; él es en el Imperio Bizantino el jefe de los establos y tiene una función muy importante, considerando el papel estratégico del caballo en la guerra medieval. However, there are also other elements regarding, for example, military organization: the comis – his name is taken word-for-word from Byzantine tradition and organization; he is in the Byzantine Empire the head of the stables and has a very important function, considering the strategic role of the horse in medieval warfare. Однако есть и другие элементы, касающиеся, например, военной организации: комит – его название заимствовано дословно из византийской традиции и организации; он в Византийской империи является начальником конюшен и имеет очень важную функцию, учитывая стратегическую роль лошади в средневековой войне. Ancak askeri organizasyonla ilgili başka unsurlar da var: komisyon – adı, Bizans geleneğinden ve organizasyonundan kelimesi kelimesine alınmıştır; Bizans İmparatorluğu'nda ahırların başıdır ve ortaçağ savaşında atın stratejik rolü göz önüne alındığında çok önemli bir işlevi vardır. Ci sono però anche altri elementi, riguardo, ad esempio, all'organizzazione militare: il comis – il suo nome è preso parola per parola dalla tradizione e dall'organizzazione bizantina; egli è nell'Impero Bizantino il capo delle scuderie e ha una funzione molto importante, considerando il ruolo strategico del cavallo nella guerra medievale. Dar şi alte funcţii pe care le găsim sub denumiri slave sau turanice cum este şetrarul, care are grijă de cortul princiar, este o traducere bizantino-balcanică a unei funcţii care se găsea în Imperiul Bizantin. but|also|other|functions|that|which|them|we find|under|names|Slavic|or|Turanic|as|is|the şetrar|who|has|care|of|tent|princely|is|a|translation|Byzantine||of a||function|that|it|was found|in|Empire|Byzantine ma|anche|altri|funzioni|che|che|le|troviamo|sotto|nomi|slave|o|turaniche|come|è|il tendaio|che|ha|cura|di|tenda|principesca|è|una|traduzione|||di|una|funzione|che|si|trovava|nell'|impero|bizantino ama|ve|başka|görevler|-de|ki|onları|buluyoruz|altında|isimler|Slav|veya|Turan|gibi|-dir|çadır bekçisi|ki|var|bakım|-den|çadır|prens|-dir|bir|çeviri|||-in|bir|görev|ki|-i|bulunuyordu|-de|imparatorlukta|Bizans но|и|другие|функции|на|которые|их|находим|под|названиями|славянскими|или|тюркскими|как|является|шетрар|который|имеет|заботу|о|палатке|княжеской|является|одной|переводом||||одной|функции|которая|находила|находилась|в|империи|византийской pero|y|otros|funciones|que|que|las|encontramos|bajo|nombres|eslavas|o|turánicas|como|es|el chetar|que|tiene|cuidado|de|la tienda|principesca|es|una|traducción|||de|una|función|que|se|encontraba|en|Imperio|Bizantino لكن|و|وظائف|وظائف|التي|التي|نجدها|نجد|تحت|أسماء|سلافية|أو|تورانية|مثل|هو|الحارس|الذي|لديه|عناية|بـ|الخيمة|الأميرية|هو|ترجمة|ترجمة|||من|وظيفة|وظيفة|التي|كانت|توجد|في|الإمبراطورية|البيزنطية mais|aussi|d'autres|fonctions|que|qui|les|nous trouvons|sous|noms|slaves|ou|turaniques|comme|est|le sédentaire|qui|il a|soin|à|la tente|princière|est|une|traduction|byzantine||d'une||fonction|qui|elle se|trouvait|dans|Empire|Byzantin また、スラブ語やトゥラン語の名称で見られる他の機能もあります。たとえば、王族のテントの世話をするシェトラルは、ビザンチン帝国に存在した機能のビザンチン・バルカン的な翻訳です。 Mas também outras funções que encontramos sob nomes eslavos ou turânicos, como o xeque, que cuida da tenda princípe, é uma tradução bizantino-balcânica de uma função que existia no Império Bizantino. Aber auch andere Funktionen, die wir unter slawischen oder turanischen Bezeichnungen finden, wie der Schetrar, der sich um das Fürstenzelt kümmert, sind eine byzantinisch-balkanische Übersetzung einer Funktion, die im Byzantinischen Reich existierte. Але й інші функції, які ми знаходимо під слов'янськими або тюркськими назвами, такі як шетрар, який піклується про князівську палатку, є візантійсько-балканським перекладом функції, яка існувала в Візантійській імперії. Ale są też inne funkcje, które znajdujemy pod słowiańskimi lub turanickimi nazwami, takie jak szetrar, który dba o namiot książęcy, jest bizantyjsko-bałkańskim tłumaczeniem funkcji, która istniała w Imperium Bizantyjskim. De más funkciók is léteznek, amelyeket szláv vagy turáni elnevezésekkel találunk, mint például a šetrar, aki a hercegi sátrát felügyeli, ez egy bizánci-balkáni fordítása egy olyan funkciónak, amely a Bizánci Birodalomban létezett. Mais aussi d'autres fonctions que nous trouvons sous des noms slaves ou turaniques comme le shétrar, qui s'occupe de la tente princière, est une traduction byzantino-balkanique d'une fonction qui se trouvait dans l'Empire byzantin. لكن هناك أيضًا وظائف أخرى نجدها تحت أسماء سلافية أو تورانية مثل الشترار، الذي يهتم بالخيمة الأميرية، وهو ترجمة بيزنطية-بلقانية لوظيفة كانت موجودة في الإمبراطورية البيزنطية. Pero también hay otras funciones que encontramos bajo nombres eslavos o turánicos como el şetrar, que se encarga de la tienda principesca, es una traducción bizantino-balcánica de una función que existía en el Imperio Bizantino. But there are also other functions that we find under Slavic or Turanic names such as the shetrar, who takes care of the princely tent, which is a Byzantine-Balkan translation of a function that existed in the Byzantine Empire. Но также есть и другие функции, которые мы находим под славянскими или тюркскими названиями, такие как шетрар, который заботится о княжеской палатке, это византийско-балканский перевод функции, которая существовала в Византийской империи. Ama Bizans İmparatorluğu'nda bulunan bir işlevin Bizan-Balkan çevirisi olan şetrar gibi, Slav veya Turan adları altında bulduğumuz başka işlevler de var; prens çadırına bakar. Ma anche altre funzioni che troviamo sotto nomi slavi o turanici come il šetrar, che si occupa della tenda principesca, è una traduzione bizantino-balcanica di una funzione che si trovava nell'Impero Bizantino. Sigur că sunt foarte multe elemente, chiar dacă astăzi trebuie să le cercetezi cu mare atenţie ca să vezi originea lor bizantină, însă până la începutul epocii moderne multe din demnităţile administrative şi politice din statele româneşti erau încă în vigoare, chiar dacă erau golite de conţinut şi erau tot mai onorifice. ||||||||||||you investigate||||||||||but||||||||the dignities||||||||||||||||||||| certo|che|sono|molto|molti|elementi|anche|se|oggi|deve|a|le|cerchi|con|grande|attenzione|per|a|vedere|origine|loro|bizantina|però|fino|all'|inizio|epoca|moderna|molte|delle|dignità|amministrative|e|politiche|degli|stati|romeni|erano|ancora|in|vigore|anche|se|erano|svuotate|di|contenuto|e|erano|sempre|più|onorifiche kesin|ki|var|çok|birçok|unsur|hatta|-sa bile|bugün|zorunda|-mek|onları|araştırıyorsun|ile|büyük|dikkat|-sın diye|-mek|görüyorsun|kökeni|onların|Bizans|ama|-e kadar|-de|başlangıç|çağ|modern|birçok|-den|makamlar|idari|ve|siyasi|-den|devletler|Romanya|vardı|hala|-de|geçerlilik|hatta|-sa bile|vardı|boşaltılmış|-den|içerik|ve|vardı|yine|daha|onursal конечно|что|я есть|очень|много|элементов|даже|если|сегодня|я должен|чтобы|их|ты исследуешь|с|большим|вниманием|чтобы|чтобы|ты видишь|происхождение|их|византийское|но|до|начала||эпохи|современной|многие|из|должностей|административных|и|политических|из|государств|румынских|они были|все еще|в|силе|даже|если|они были|опустошенные|от|содержания|и|они были|все|более|почетные ||||||||||||||||||||||||||époque||||||||||||||||||||contenu||||| もちろん、非常に多くの要素がありますが、今日ではそれらのビザンチンの起源を注意深く調査する必要があります。しかし、近代の始まりまで、ルーマニアの国家における多くの行政的および政治的地位は依然として存在していましたが、それらは内容が空虚で、ますます名誉職となっていました。 Claro que há muitos elementos, mesmo que hoje você precise investigá-los com muita atenção para ver sua origem bizantina, mas até o início da era moderna muitas das dignidades administrativas e políticas nos estados romenos ainda estavam em vigor, mesmo que estivessem esvaziadas de conteúdo e se tornassem cada vez mais honorárias. Natürlich gibt es sehr viele Elemente, auch wenn man sie heute mit großer Aufmerksamkeit untersuchen muss, um ihre byzantinische Herkunft zu erkennen. Bis zum Beginn der modernen Epoche waren jedoch viele der administrativen und politischen Ämter in den rumänischen Staaten noch in Kraft, auch wenn sie inhaltlich entleert waren und zunehmend ehrenhalber wurden. Звичайно, що є дуже багато елементів, навіть якщо сьогодні їх потрібно досліджувати з великою увагою, щоб побачити їхнє візантійське походження, проте до початку нової епохи багато з адміністративних і політичних посад в румунських державах все ще були в силі, навіть якщо вони були позбавлені змісту і ставали все більш почесними. Oczywiście, że jest bardzo wiele elementów, nawet jeśli dzisiaj musisz je badać z dużą uwagą, aby zobaczyć ich bizantyjskie pochodzenie, jednak do początku epoki nowożytnej wiele z urzędów administracyjnych i politycznych w państwach rumuńskich wciąż było w mocy, nawet jeśli były pozbawione treści i stawały się coraz bardziej honorowe. Természetesen nagyon sok elem van, még ha ma nagy figyelemmel kell is őket megvizsgálni, hogy lássuk bizánci eredetüket, azonban a modern kor kezdetéig sok román állam adminisztratív és politikai méltósága még mindig érvényben volt, még ha tartalmuk ki is ürült, és egyre inkább csak tiszteletbeli szerepeket töltöttek be. Bien sûr qu'il y a beaucoup d'éléments, même si aujourd'hui il faut les examiner avec beaucoup d'attention pour voir leur origine byzantine, cependant jusqu'au début de l'époque moderne, beaucoup des dignités administratives et politiques dans les États roumains étaient encore en vigueur, même si elles étaient vidées de leur contenu et devenaient de plus en plus honorifiques. بالطبع هناك العديد من العناصر، حتى لو كان عليك اليوم أن تبحث عنها بعناية كبيرة لتكتشف أصلها البيزنطي، ومع ذلك، حتى بداية العصر الحديث، كانت العديد من المناصب الإدارية والسياسية في الدول الرومانية لا تزال سارية، حتى لو كانت فارغة من المحتوى وأصبحت أكثر شرفًا. Por supuesto que hay muchos elementos, incluso si hoy en día debes investigarlos con gran atención para ver su origen bizantino, sin embargo, hasta el comienzo de la época moderna muchas de las dignidades administrativas y políticas en los estados rumanos aún estaban vigentes, aunque estaban vacías de contenido y eran cada vez más honoríficas. Of course, there are many elements, even though today you have to examine them very carefully to see their Byzantine origin, but until the beginning of the modern era, many of the administrative and political dignities in the Romanian states were still in effect, even though they were emptied of content and were increasingly honorary. Конечно, существует очень много элементов, даже если сегодня их нужно исследовать с большой внимательностью, чтобы увидеть их византийское происхождение, однако до начала нового времени многие из административных и политических должностей в румынских государствах все еще были в силе, даже если они были лишены содержания и становились все более почетными. Elbette çok sayıda unsur var, bugün bunların Bizans kökenlerini görmek için büyük bir dikkatle incelemeniz gerekiyor, ancak modern çağın başlangıcına kadar Romanya devletlerindeki birçok idari ve siyasi makam hala geçerliydi, hatta içerikten yoksun hale gelmiş ve giderek daha onursal bir nitelik kazanmıştı. Certo che ci sono molti elementi, anche se oggi devi esaminarli con grande attenzione per vedere la loro origine bizantina, tuttavia fino all'inizio dell'epoca moderna molte delle cariche amministrative e politiche negli stati romeni erano ancora in vigore, anche se erano svuotate di contenuto e diventavano sempre più onorifiche. De altfel, această pletore de funcţii reale şi demnităţi pentru persoane care nu mai sunt în funcţie vine tot din practica bizantină unde întâlnim o distincţie clară între cei care au funcţia şi îşi exercită atribuţiile pentru că sunt executanţii voinţei princiare şi foştii membri ai aparatului administrativ care nu mai joacă practic decât roluri decorative, pe măsură ce domnul nu îi cheamă ca să le încredinţeze alte funcţii. ||||||real|||||||||||||||||||||||||||||||||||function|||members||||||||||||||||||||||trust||functions di|altro canto|questa|pletora|di|funzioni|reali|e|dignità|per|persone|che|non|più|sono|in|carica|proviene|ancora|dalla|pratica|bizantina|dove|incontriamo|una|distinzione|chiara|tra|coloro|che|hanno|carica|e|i|esercitano|compiti|perché|che|sono|esecutori|volontà|principesca|e|ex|membri|dell'|apparato|amministrativo|che|non|più|giocano|praticamente|solo|ruoli|decorativi|man mano che|misura|che|signore|non|li|chiama|per|a|loro|affidare|altre|funzioni -den|başka|bu|çokluk|-den|görevler|gerçek|ve|unvanlar|için|kişiler|-ki|değil|daha|var|-de|görevde|geliyor|yine|-den|uygulama|Bizans|-de|karşılaşıyoruz|bir|ayrım|net|arasında|onlar|-ki|var|görev|ve|kendi|yerine getiriyorlar|sorumluluklar|için|çünkü|var|icracılar|irade|prens|ve|eski|üyeler|-in|büro|idari|-ki|değil|daha|oynuyorlar|pratikte|sadece|roller|dekoratif|-e|ölçüde|-ki|efendi|değil|onlara|çağırıyor|-sın diye|-mek|onlara|tevdi ediyor|başka|görevler к|тому же|эта|плутократия|из|функций|реальных|и|должностей|для|людей|которые|не|более|они есть|в|должности|она приходит|все|из|практики|византийской|где|мы встречаем|одно|различие|ясное|между|теми|которые|они имеют|должность|и|свои|они исполняют|обязанности|потому что|что|они есть|исполнители|воли|княжеской|и|бывшие|члены|аппарата||административного|которые|не|более|они играют|на практике|только|роли|декоративные|по|мере|что|господин|не|их|он зовет|чтобы|чтобы|им|он доверяет|другие|должности ||||||||||||||||||||||||||||||||||fonction|||||||fonction||les anciens|membres|||administratif||||||||||||||||||||| 実際、この実際の職務と、もはや職務に就いていない人々のための名誉職の多さは、ビザンチンの慣習から来ており、職務を持ち、その権限を行使する者と、もはや実質的には装飾的な役割しか果たさない元行政機関のメンバーとの明確な区別があります。君主が他の職務を委ねるために彼らを呼ばない限り。 Aliás, essa plétora de funções reais e dignidades para pessoas que não estão mais em função vem também da prática bizantina, onde encontramos uma distinção clara entre aqueles que têm a função e exercem suas atribuições porque são os executores da vontade princípe e os antigos membros do aparato administrativo que não desempenham praticamente mais do que papéis decorativos, à medida que o senhor não os convoca para confiar-lhes outras funções. Diese Fülle an realen Funktionen und Ämtern für Personen, die nicht mehr im Amt sind, stammt ebenfalls aus der byzantinischen Praxis, wo wir eine klare Unterscheidung zwischen denjenigen, die das Amt innehaben und ihre Aufgaben ausüben, weil sie die Vollstrecker des fürstlichen Willens sind, und den ehemaligen Mitgliedern der Verwaltung, die praktisch nur noch dekorative Rollen spielen, finden, da der Herr sie nicht ruft, um ihnen andere Funktionen zu übertragen. До речі, ця плетора реальних функцій і посад для осіб, які більше не перебувають на службі, також походить з візантійської практики, де ми зустрічаємо чітке розрізнення між тими, хто має посаду і виконує свої обов'язки, оскільки вони є виконавцями князівської волі, і колишніми членами адміністративного апарату, які більше не виконують практично нічого, окрім декоративних ролей, оскільки господар не запрошує їх, щоб доручити їм інші функції. Zresztą, ta plethora rzeczywistych funkcji i godności dla osób, które już nie pełnią funkcji, pochodzi również z praktyki bizantyjskiej, gdzie spotykamy wyraźne rozróżnienie między tymi, którzy mają funkcję i wykonują swoje obowiązki, ponieważ są wykonawcami woli książęcej, a byłymi członkami aparatu administracyjnego, którzy praktycznie pełnią jedynie role dekoracyjne, w miarę jak władca nie wzywa ich, aby powierzyć im inne funkcje. Egyébként ez a valódi funkciók és méltóságok bősége, amelyek olyan személyek számára vannak, akik már nem töltenek be hivatalokat, szintén a bizánci gyakorlatból ered, ahol világos megkülönböztetést találunk azok között, akik betöltik a funkciót és gyakorolják a feladataikat, mert ők a fejedelmi akarat végrehajtói, és a volt adminisztratív apparátus tagjai között, akik már csak dekoratív szerepeket játszanak, mivel a fejedelem nem hívja őket, hogy más funkciókat bízzon rájuk. D'ailleurs, cette pléthore de fonctions réelles et de dignités pour des personnes qui ne sont plus en fonction vient également de la pratique byzantine où nous rencontrons une distinction claire entre ceux qui ont la fonction et exercent leurs attributions parce qu'ils sont les exécutants de la volonté princière et les anciens membres de l'appareil administratif qui ne jouent pratiquement plus que des rôles décoratifs, à mesure que le prince ne les appelle pas pour leur confier d'autres fonctions. علاوة على ذلك، فإن هذا الكم الهائل من الوظائف الحقيقية والمناصب للأشخاص الذين لم يعودوا في المنصب يأتي أيضًا من الممارسة البيزنطية حيث نجد تمييزًا واضحًا بين أولئك الذين لديهم الوظيفة ويمارسون مهامهم لأنهم منفذون لإرادة الأمير وأعضاء الجهاز الإداري السابقين الذين لم يعودوا يلعبون في الواقع سوى أدوار زخرفية، حيث أن الأمير لا يستدعيهم لتكليفهم بوظائف أخرى. De hecho, esta plétora de funciones reales y dignidades para personas que ya no están en funciones proviene también de la práctica bizantina donde encontramos una clara distinción entre aquellos que tienen la función y ejercen sus atribuciones porque son los ejecutores de la voluntad principesca y los antiguos miembros del aparato administrativo que ya no desempeñan prácticamente más que roles decorativos, a medida que el señor no los llama para confiarles otras funciones. Moreover, this plethora of real functions and dignities for individuals who are no longer in office also comes from Byzantine practice where we find a clear distinction between those who hold the position and exercise their duties because they are executors of princely will and former members of the administrative apparatus who practically only play decorative roles, as long as the ruler does not call them to entrust them with other functions. Впрочем, эта плеяда реальных функций и должностей для людей, которые больше не находятся на службе, также происходит из византийской практики, где мы встречаем четкое различие между теми, кто имеет должность и исполняет свои обязанности, потому что они являются исполнителями княжеской воли, и бывшими членами административного аппарата, которые на практике играют лишь декоративные роли, поскольку господин не вызывает их, чтобы доверить им другие функции. Ayrıca, artık görevde olmayan kişiler için gerçek işlevler ve onurlu makamlar açısından bu fazlalık, Bizans uygulamasından gelmektedir; burada, işlevi olanlar ile prensin iradesini yerine getirenler arasında net bir ayrım yapıldığını görüyoruz ve artık sadece dekoratif roller üstlenen eski idari aparat üyeleri, padişah onları başka görevler vermek için çağırmadıkça, pratikte sadece bu rolleri oynamaktadır. Del resto, questa pletora di funzioni reali e dignità per persone che non sono più in carica deriva anch'essa dalla pratica bizantina dove troviamo una chiara distinzione tra coloro che hanno la carica e esercitano le loro attribuzioni perché sono esecutori della volontà principesca e i membri precedenti dell'apparato amministrativo che non svolgono più praticamente che ruoli decorativi, man mano che il signore non li chiama per affidare loro altre funzioni. De asemenea, foarte interesant este felul în care se comportă aristocraţia din Ţările Române. ||||||||||the aristocracy||| -den|ayrıca|çok|ilginç|-dir|şekil|-de|-ki|kendini|davranıyor|aristokrasi|-den|Ülkeler|Romanya di|simile|molto|interessante|è|modo|in|cui|si|comportano|aristocrazia|nei|paesi|romeni к|также|очень|интересно|это есть|способ|в|который|себя|он ведет|аристократия|из|стран|Румынии また、ルーマニアの国々の貴族がどのように振る舞うかは非常に興味深いです。 Além disso, é muito interessante a forma como a aristocracia dos Países Romenos se comporta. Auch das Verhalten der Aristokratie in den rumänischen Ländern ist sehr interessant. Також дуже цікаво, як поводиться аристократія в Румунських Країнах. Bardzo interesujące jest również to, jak zachowuje się arystokracja w Księstwach Rumuńskich. Nagyon érdekes az is, ahogyan a romániai arisztokrácia viselkedik. De plus, il est très intéressant de voir comment se comporte l'aristocratie des Pays Roumains. كما أن الطريقة التي تتصرف بها الأرستقراطية في البلدان الرومانية مثيرة جدًا للاهتمام. Además, es muy interesante la forma en que se comporta la aristocracia de los Países Rumanos. Also, very interesting is the way the aristocracy in the Romanian Countries behaves. Также очень интересно, как ведет себя аристократия в Румынских странах. Ayrıca, Romanya Ülkeleri'ndeki aristokrasinin davranış biçimi oldukça ilginçtir. Inoltre, è molto interessante il modo in cui si comporta l'aristocrazia nei Paesi Romeni. Ca şi în Imperiul Bizantin, până foarte tărziu, nu a existat o aristocraţie de sânge. ||||||||||||aristocracy||blood come|e|in|impero|bizantino|fino|molto|tardi|non|ha|esistito|una|aristocrazia|di|sangue -dığı gibi|ve|-de|İmparatorluk|Bizans|-e kadar|çok|geç|değil|-di|var|bir|aristokrasi|-den|kan как|и|в|империи|Византийской|до|очень|поздно|не|не было|существовало|одну|аристократию|крови|крови ||||||||||||aristocratie|| ビザンチン帝国と同様に、非常に遅くまで血統の貴族は存在しませんでした。 Assim como no Império Bizantino, até muito tarde, não havia uma aristocracia de sangue. Wie im Byzantinischen Reich gab es bis sehr spät keine Blutaristokratie. Як і в Візантійській імперії, до дуже пізнього часу не існувало аристократії крові. Podobnie jak w Imperium Bizantyjskim, aż do bardzo późnych czasów, nie istniała arystokracja krwi. Ahogyan a Bizánci Birodalomban, egészen későig nem létezett vér szerinti arisztokrácia. Comme dans l'Empire Byzantin, jusqu'à très tard, il n'y avait pas d'aristocratie de sang. كما هو الحال في الإمبراطورية البيزنطية، لم يكن هناك أرستقراطية دم حتى وقت متأخر جدًا. Al igual que en el Imperio Bizantino, hasta muy tarde, no existió una aristocracia de sangre. Like in the Byzantine Empire, until very late, there was no blood aristocracy. Как и в Византийской империи, до очень позднего времени не существовало аристократии по крови. Bizans İmparatorluğu'nda olduğu gibi, çok geç bir zamana kadar kan aristokrasisi yoktu. Come nell'Impero Bizantino, fino a molto tardi, non esisteva un'aristocrazia di sangue. Imperiul Bizantin era un imperiu meritocratic. empire|Byzantine|was|a|empire|meritocratic birodalom|bizánci|volt|egy|birodalom|meritokratikus 帝国|ビザンチン|だった|一つの|帝国|功績主義の impero|bizantino|era|un|impero|meritocratico imperium|bizantyński|był|pewnym|imperium|meritokratyczny imparatorluk|Bizans|idi|bir|imparatorluk|meritokratik империя|Византийская|была|одна|империя|меритократическая el imperio|bizantino|era|un|imperio|meritocrático الإمبراطورية|البيزنطية|كانت|إمبراطورية||تستند إلى الجدارة імперія|Візантійська|була|одна|імперія|меритократична império|bizantino|era|um|império|meritocrático l'empire|byzantin|il était|un|empire|méritocratique das Imperium|Byzantin|es war|ein|Imperium|meritokratisch ビザンティン帝国は功績主義の帝国でした。 O Império Bizantino era um império meritocrático. Das Byzantinische Reich war ein meritokratisches Reich. Візантійська імперія була меритократичною імперією. Imperium Bizantyjskie było imperium meritokratycznym. A Bizánci Birodalom egy meritokratikus birodalom volt. L'Empire byzantin était un empire méritocratique. كان الإمبراطورية البيزنطية إمبراطورية تستند إلى الجدارة. El Imperio Bizantino era un imperio meritocrático. The Byzantine Empire was a meritocratic empire. Византийская империя была меритократической империей. Bizans İmparatorluğu, erdemli bir imparatorluktu. L'Impero Bizantino era un impero meritocratic. Acelaşi lucru este în bună măsură şi în Ţările Române, unde atâta timp cât ocupi o funcţie eşti important, după care dacă nu ai funcţia eşti o persoană de mâna a doua. same|thing|is|in|good|measure|and|in|Countries|Romanian|where|as long|time|as|you hold|a|position|you are|important|after|which|if|not|you have|position|you are|a|person|of|hand|second|second ugyanaz|dolog|van|-ban|jó|mérték|is|-ban|országok|román|ahol|annyi|idő|ameddig|betöltöd|egy|pozíció|vagy|fontos|után|ami|ha|nem|van|pozíciód|vagy|egy|személy|-nak|másodlagos|-i|második 同じ|こと|である|において|良い|程度|そして|において|国々|ルーマニア|どこで|それほど|時間|〜する限り|占める|一つの|職|である|重要な|その後|それ|もし|ない|持っている|職|である|一人の|人|の|手|の|二番目の lo stesso|fatto|è|in|buona|misura|e|in|paesi|romeni|dove|tanto|tempo|finché|occupi|una|carica|sei|importante|dopo|che|se|non|hai|carica|sei|una|persona|di|seconda|a|seconda to samo|rzecz|jest|w|dużą|miarę|i|w|krajach|rumuńskich|gdzie|tak długo|czas|jak|zajmujesz|jakąś|funkcję|jesteś|ważny|po|czym|jeśli|nie|masz|funkcję|jesteś|osobą|osoba|z|drugiej|| aynı|şey|dir|de|iyi|ölçüde|ve|de|ülkelerde|Romanya|nerede|o kadar|süre|kadar|işgal ediyorsan|bir|görev|sin|önemli|sonra|ki|eğer|değil|sahip değilsen|görev|sin|bir|kişi|olarak|el|ikinci|sınıf то же самое|дело|есть|в|хорошей|степени|и|в|странах|Румынии|где|столько|времени|как|занимаешь|одну|должность|ты есть|важен|после|чего|если|не|у тебя нет|должности|ты есть|одной|человеком|второго|сорта|| lo mismo|cosa|es|en|buena|medida|y|en|los países|Rumanos|donde|tanto|tiempo|como|ocupas|un|cargo|eres|importante|después|de que|si|no|tienes|el cargo|eres|una|persona|de|mano|de|segunda نفس|الشيء|هو|في|جيدة|درجة|و|في|البلدان|الرومانية|حيث|طالما|وقت|ما|تشغل|وظيفة||أنت|مهم|بعد|ذلك|إذا|لا|لديك|الوظيفة|أنت|شخص||من|الدرجة|الثانية| те ж саме|річ|є|в|хорошою|мірою|і|в|Країни|Румунські|де|стільки|часу|як|займаєш|одну|посаду|ти є|важливим|після|чого|якщо|не|ти маєш|посаду|ти є|однією|особою|з|другого|рівня|другого o mesmo|coisa|é|em|boa|medida|e|em|países|romenos|onde|tanto|tempo|quanto|ocupa|um|cargo|és|importante|depois|que|se|não|tens|cargo|és|uma|pessoa|de|mão|a|segunda la même|chose|il est|dans|bonne|mesure|et|dans|les pays|roumains|où|tant|temps|que|tu occupes|une|fonction|tu es|important|après|quoi|si|ne|tu n'as|la fonction|tu es|une|personne|de|seconde|de|rang dasselbe|Ding|es ist|in|gut|Maß|und|in|die Länder|Rumänischen|wo|so viel|Zeit|wie|du besetzt|eine|Position|du bist|wichtig|nach|dem|wenn|nicht|du hast|die Position|du bist|eine|Person|von|Hand|der|zweite 同じことはルーマニアの国々にも当てはまり、役職を持っている限り重要ですが、役職がなければ二流の人間です。 O mesmo se aplica em grande parte às Terras Românas, onde enquanto você ocupa uma função, você é importante, depois, se não tem a função, você é uma pessoa de segunda classe. Das Gleiche gilt weitgehend auch für die rumänischen Länder, wo man so lange wichtig ist, wie man eine Funktion innehat, danach ist man, wenn man die Funktion nicht mehr hat, eine Person zweiter Klasse. Те ж саме в значній мірі стосується і Румунських країн, де, поки ти займаєш посаду, ти важливий, а потім, якщо ти не маєш посади, ти стаєш людиною другого сорту. To samo w dużej mierze dotyczy także Krajów Rumuńskich, gdzie tak długo, jak zajmujesz stanowisko, jesteś ważny, a potem, jeśli nie masz stanowiska, jesteś osobą drugorzędną. Ugyanez nagyrészt igaz a Román Országokra is, ahol amíg betöltesz egy pozíciót, fontos vagy, utána pedig, ha már nincs pozíciód, másodrangú személy vagy. Il en va de même dans les Pays Roumains, où tant que vous occupez une fonction, vous êtes important, après quoi, si vous n'avez pas de fonction, vous êtes une personne de seconde zone. الأمر نفسه ينطبق إلى حد كبير على البلدان الرومانية، حيث طالما أنك تشغل منصبًا، فأنت مهم، وبعد ذلك إذا لم يكن لديك المنصب، فأنت شخص من الدرجة الثانية. Lo mismo ocurre en gran medida en los Países Rumanos, donde mientras ocupes un cargo eres importante, después si no tienes el cargo eres una persona de segunda clase. The same is largely true in the Romanian Principalities, where as long as you hold a position, you are important, but once you no longer have that position, you become a second-class person. То же самое в значительной степени относится и к Румынским землям, где, пока ты занимаешь должность, ты важен, а после того, как ты теряешь должность, ты становишься человеком второго сорта. Aynı şey, Romanya'da da büyük ölçüde geçerlidir; bir pozisyonda bulunduğunuz sürece önemlisiniz, sonra o pozisyonu kaybettiğinizde ikinci sınıf bir insan oluyorsunuz. Lo stesso vale in buona misura per i Paesi Romani, dove finché occupi una posizione sei importante, dopodiché se non hai la posizione sei una persona di seconda mano. -       Să trecem puţin şi la felul în care a rodit această civilizaţie bizantină pe pământ românesc şi îmi vine în minte, bineînţeles, un fenomen din domeniul istoriei artei. to|we pass|a little|and|to|way|in|which|has|borne|this|civilization|Byzantine|on|land|Romanian|and|to me|it comes|in|mind|of course|a|phenomenon|from|field|of history|of art hogy|lépjünk|kicsit|is|-ra|mód|-ban|ahogy|-t|gyümölcsöt hozott|ez|civilizáció|bizánci|-on|föld|román|és|nekem|jön|-ba|eszembe|természetesen|egy|jelenség|-ból|terület|történelem|művészet 〜しよう|通過する|少し|そして|〜について|方法|において|それが|〜する|実を結んだ|この|文明|ビザンチンの|〜の上に|土地|ルーマニアの|そして|私に|来る|に|思考|もちろん|一つの|現象|〜の|分野|歴史の|芸術の a|passiamo|un po'|e|al|modo|in|cui|ha|dato frutto|questa|civiltà|bizantina|su|terra|romena|e|mi|viene|in|mente|naturalmente|un|fenomeno|dal|campo|della storia|dell'arte niech|przejdźmy|trochę|i|do|sposobu|w|w jaki|ona|wydała|tę|cywilizację|bizantyńską|na|ziemi|rumuńskiej|i|mi|przychodzi|w|myśl|oczywiście|pewien|fenomen|z|dziedziny|historii|sztuki -mek|geçelim|biraz|ve|-e|şekil|de|ki|-dığı|meyve verdi|bu|medeniyet|Bizans|-de|toprak|Romence|ve|bana|geliyor|-de|akıl||bir|fenomen|-den|alan|tarih|sanat да|перейдем|немного|и|к|способу|в|котором|она|родила|эта|цивилизация|византийская|на|земле|румынской|и|мне|приходит|в|голову|конечно|феномен||из|области|истории|искусства a|pasemos|un poco|y|a|manera|en|que|ha|dado fruto|esta|civilización|bizantina|en|tierra|rumana|y|me|viene|a|mente|por supuesto|un|fenómeno|del|campo|de la historia|del arte لن|ننتقل|قليلاً|و|إلى|الطريقة|التي|التي|قد|أثمرت|هذه|الحضارة|البيزنطية|على|الأرض|الرومانية|و|لي|يأتي|إلى|الذهن|بالطبع|ظاهرة||من|مجال|التاريخ|الفن щоб|ми перейдемо|трохи|і|до|способу|в|як|вона|вона принесла плоди|ця|цивілізація|візантійська|на|землю|румунську|і|мені|приходить|в|голову|звичайно|один|феномен|з|сфери|історії|мистецтва para|passamos|um pouco|e|a|maneira|em|que|a|frutificou|esta|civilização|bizantina|em|terra|romena|e|me|vem|em|mente|claro|um|fenômeno|do|campo|da história|da arte à|nous passons|un peu|et|à|manière|dans|laquelle|elle a|elle a porté|cette|civilisation|byzantine|sur|terre|roumaine|et|me|il vient|à|esprit|bien sûr|un|phénomène|du|domaine|de l'histoire|de l'art zu|wir über|ein wenig|und|zu|die Art|in|wie|sie|sie hat hervorgebracht|diese|Zivilisation|byzantinisch|auf|Boden|rumänisch|und|mir|es kommt|in|den Sinn|natürlich|ein|Phänomen|aus|Bereich|Geschichte|Kunst - このビザンティン文明がルーマニアの地でどのように実を結んだかについても触れましょう。もちろん、芸術史の分野からの現象が思い浮かびます。 - Vamos passar um pouco também para a forma como essa civilização bizantina frutificou em terras romenas e me vem à mente, claro, um fenômeno do campo da história da arte. - Lassen Sie uns auch kurz darauf eingehen, wie diese byzantinische Zivilisation auf rumänischem Boden fruchtete, und mir fällt natürlich ein Phänomen aus dem Bereich der Kunstgeschichte ein. - Давайте трохи поговоримо і про те, як ця візантійська цивілізація проросла на румунській землі, і мені на думку спадає, звичайно, феномен з області історії мистецтв. - Przejdźmy teraz do tego, jak ta cywilizacja bizantyńska zakorzeniła się na rumuńskiej ziemi, i przychodzi mi na myśl, oczywiście, fenomen z dziedziny historii sztuki. - Térjünk át egy kicsit arra is, hogyan gyümölcsözött ez a bizánci civilizáció román földön, és természetesen eszembe jut egy jelenség a művészettörténet területéről. - Passons un peu à la manière dont cette civilisation byzantine a fleuri sur le sol roumain et je pense bien sûr à un phénomène dans le domaine de l'histoire de l'art. - دعونا ننتقل قليلاً إلى الطريقة التي أثمرت بها هذه الحضارة البيزنطية على الأرض الرومانية، ويخطر لي، بالطبع، ظاهرة من مجال تاريخ الفن. - Pasemos un poco también a la forma en que esta civilización bizantina ha florecido en tierras rumanas y me viene a la mente, por supuesto, un fenómeno del ámbito de la historia del arte. - Let's also touch on how this Byzantine civilization bore fruit on Romanian soil, and I am reminded, of course, of a phenomenon in the field of art history. - Давайте немного поговорим о том, как эта византийская цивилизация произвела плоды на румынской земле, и мне на ум приходит, конечно, феномен из области истории искусства. - Şimdi biraz da bu Bizans medeniyetinin Romanya topraklarında nasıl geliştiğine geçelim ve aklıma, elbette, sanat tarihi alanında bir fenomen geliyor. - Passiamo un po' anche al modo in cui questa civiltà bizantina ha messo radici sulla terra romena e mi viene in mente, ovviamente, un fenomeno nel campo della storia dell'arte.

Se ştie, toate bisericile noastre, veşmântul lor respectă erminia bizantină, veşmântul pictural…însă s-a născut în Moldova de sfărşit de secol XV, mai ales în vremea lui Petru Rareş, acel fenomen extraordinar al picturii exterioare, care nu se întâlneşte nicăieri în lume în această formă extinsă: biserici întregi, acoperite de sus până jos de fresce. it|is known|all|churches|our|vestment|their|respects|canon|Byzantine|vestment|pictorial|but|||been born|in|Moldova|at|end|of|century|15th|especially|during|in|time|of|Petru|Rareş|that|phenomenon|extraordinary|of|painting|exterior|which|not|it|is found|nowhere|in|world|in|this|form|extensive|churches|whole|covered|from|top|down|bottom|with|frescoes -t|tudják|minden|templomok|mieink|öltözet|az ő|tiszteletben tartja|szabály|bizánci|öltözet|festői|de|||született|-ban|Moldva|-ból|vég|-ból|század|15|különösen|választott|-ban|idő|az ő|Péter|Rares|azt a|jelenség|rendkívüli|-nak|festészet|külső|ami|nem|-t|találkozik|sehol|-ban|világ|-ban|ez|forma|kiterjedt|templomok|egész|fedett|-tól|fel|-ig|le|-tól|falképek それが|知られている|すべての|教会|私たちの|衣服|それらの|尊重する|規則|ビザンチンの|衣服|絵画の|しかし|||生まれた|において|モルダビア|の|終わり|の|世紀|15|より|特に|において|時代|彼の|ペトル|ラレシュ|その|現象|非常に素晴らしい|の|絵画|外部の|それが|ない|それが|出会う|どこにも|において|世界|において|この|形|広範な|教会|完全な|覆われた|に|上から|下まで|下|に|フレスコ画 si|sa sa sa|tutte|chiese|nostre|abito|loro|rispettano|ermeneutica|bizantina|abito|pittorico|però|||nato|in|Moldavia|alla|fine|del|secolo|XV|più|soprattutto|in|epoca|di|Pietro|Rareş|quel|fenomeno|straordinario|della|pittura|esterna|che|non|si|incontra|da nessuna parte|in|mondo|in|questa|forma|estesa|chiese|intere|coperte|da|sopra|fino|giù|da|affreschi to|wie|wszystkie|kościoły|nasze|szatę|ich|respektuje|erminę|bizantyńską|szatę|malarską|jednak|||narodziła|w|Mołdawii|z|koniec|z|wieku|XV|bardziej|szczególnie|w|czasie|jego|Petru|Rareş|ten|fenomen|niezwykły||obrazu|zewnętrznego|które|nie|to|spotyka|nigdzie|w|świecie|w|tej|formie|rozległej|kościoły|całe|pokryte|z|góry|aż|dołu||freski -e|bilinir|tüm|kiliseler|bizim|giysi|onların|saygı gösterir|kural|Bizans|giysi|resim|ama|||doğdu|-de|Moldova|-den|son|-den|yüzyıl|15|daha|özellikle|-de|dönemde|onun|Petru|Rareş|o|fenomen|olağanüstü|-in|resim|dış|ki|değil|-e|karşılaşılır|hiçbir yerde|-de|dünya|-de|bu|biçim|geniş|kiliseler|bütün|kaplanmış|-den|yukarı|kadar|aşağı|-den|freskler это|известно|все|церкви|наши|одеяние|их|соблюдает|устав|византийский|одеяние|живописное|но|||родилось|в|Молдове|в||века||XV|более|особенно|во|время|его|Петру|Рарешу|тот|феномен|экстраординарный|живописи||внешней|который|не|это|встречается|нигде|в|мире|в|этой|форме|расширенной|церкви|целые|покрытые|сверху|до||до|фресками| se|sabe|todas|las iglesias|nuestras|la vestimenta|de ellas|respeta|la erminia|bizantina|la vestimenta|pictórica|pero|||nacido|en|Moldavia|a|finales|del|siglo|XV|más|especialmente|en|época|de|Pedro|Rareş|ese|fenómeno|extraordinario|de la|pintura|exterior|que|no|se|encuentra|en ninguna parte|en|mundo|en|esta|forma|extendida|iglesias|enteras|cubiertas|de|arriba|hasta|abajo|de|frescos يُعرف|يُعرف|جميع|الكنائس|لدينا|الزي|لها|تحترم|القواعد|البيزنطية|الزي|الفني|لكن|||وُلِدَ|في|مولدوفا|في||من|القرن|الخامس عشر|أكثر|خاصة|في|زمن|له|بطرس|راريش|تلك|الظاهرة|الاستثنائية|ل|الرسم|الخارجي|التي|لا|يُعرف|يُقابل|في أي مكان|في|العالم|في|هذه|الشكل|الواسع|الكنائس|كاملة|مغطاة|من|الأعلى|حتى|الأسفل|بـ|الجداريات це|відомо|всі|церкви|наші|одежа|їхня|дотримується|канонів|візантійська|одежа|живописна|але|||народилася|в|Молдові|на|кінець|століття||XV|більше|особливо|в|час|його|Петру|Рарешу|той|феномен|надзвичайний|живопису||зовнішнього|який|не|це|зустрічається|ніде|в|світі|в|цю|форму|розширену|церкви|цілі|покриті|з|зверху|до|низу|| se|sabe|todas|igrejas|nossas|vestimenta|delas|respeita|erminia|bizantina|vestimenta|pictural|mas|||nasceu|em|Moldávia|de|final|de|século|XV|mais|especialmente|em|época|de|Pedro|Rareș|aquele|fenômeno|extraordinário|da|pintura|exterior|que|não|se|encontra|em lugar nenhum|em|mundo|em|esta|forma|extensa|igrejas|inteiras|cobertas|de|cima|até|baixo|de|afrescos il|sait|toutes|les églises|notre|vêtement|leur|il respecte|l'érudition|byzantine|vêtement|pictural|mais|||né|dans|Moldavie|à|la fin|du|siècle|XV|surtout|particulièrement|à|époque|de lui|Pierre|Rareş|ce|phénomène|extraordinaire|de|peinture|extérieure|qui|ne|se|rencontre|nulle part|dans|monde|dans|cette|forme|étendue|églises|entières|couvertes|de|haut|jusqu'en|bas|de|fresques es|man weiß|alle|Kirchen|unsere|die Bekleidung|ihr|sie respektiert|die Etymologie|byzantinisch|die Bekleidung|malerisch|aber|||sie ist geboren|in|Moldau|am|Ende|des|Jahrhunderts|XV|besonders|vor allem|in|Zeit|seiner|Peter|Rareş|jen|Phänomen|außergewöhnlich|der|Malerei|Außenmalerei|die|nicht|es|man trifft|nirgendwo|in|Welt|in|dieser|Form|weit verbreitet|Kirchen|ganze|bedeckt|von|oben|bis|unten|von|Fresken ご存知の通り、私たちのすべての教会は、ビザンティンの規範に従った衣装を持ち、絵画の衣装も…しかし、特にペトル・ラレシュの時代に、15世紀末のモルダビアで生まれた外部絵画の驚くべき現象は、世界のどこにもこのように広範囲に見られません:教会全体が上から下までフレスコ画で覆われています。 Sabe-se que todas as nossas igrejas, suas vestes respeitam a erminia bizantina, a vestimenta pictórica... no entanto, nasceu na Moldávia no final do século XV, especialmente na época de Petru Rareş, aquele fenômeno extraordinário da pintura exterior, que não se encontra em nenhum lugar do mundo nesta forma extensa: igrejas inteiras, cobertas de cima a baixo por afrescos. Es ist bekannt, dass alle unsere Kirchen, ihre Gewänder die byzantinische Etymologie respektieren, das malerische Gewand… jedoch entstand in Moldawien Ende des 15. Jahrhunderts, besonders zur Zeit von Petru Rareş, dieses außergewöhnliche Phänomen der Außenmalerei, das in dieser umfangreichen Form nirgendwo auf der Welt zu finden ist: ganze Kirchen, die von oben bis unten mit Fresken bedeckt sind. Відомо, що всі наші церкви, їхнє вбрання дотримується візантійської естетики, живописне вбрання… але в Молдові в кінці XV століття, особливо за часів Петра Рареша, виник той надзвичайний феномен зовнішнього живопису, який не зустрічається ніде в світі в такій розширеній формі: цілі церкви, покриті зверху донизу фресками. Jak wiadomo, wszystkie nasze kościoły, ich szaty respektują bizantyjską erminię, szaty malarskie… jednak w Mołdawii, na przełomie XV wieku, zwłaszcza za czasów Piotra Raresza, narodził się ten niezwykły fenomen malarstwa zewnętrznego, który nie występuje nigdzie indziej na świecie w tej rozległej formie: całe kościoły pokryte freskami od góry do dołu. Tudvalevő, hogy minden templomunk, öltözetük tiszteletben tartja a bizánci rendet, a festői öltözetet... azonban a XV. század végén Moldvában született meg, különösen Petru Rareş idején, az a rendkívüli jelenség, az úgynevezett külső festészet, amely sehol a világon nem található meg ilyen kiterjedt formában: egész templomok, amelyek felülről lefelé freskókkal vannak borítva. On sait que toutes nos églises, leur vêtement respecte l'érminie byzantine, le vêtement pictural… cependant, est né en Moldavie à la fin du XVe siècle, surtout à l'époque de Pierre Rareș, ce phénomène extraordinaire de la peinture extérieure, qui ne se rencontre nulle part ailleurs dans le monde sous cette forme étendue : des églises entières, couvertes de fresques de haut en bas. من المعروف أن جميع كنائسنا، زينتها تتبع القواعد البيزنطية، الزينة الجدارية... ولكنها وُلدت في مولدوفا في نهاية القرن الخامس عشر، خاصة في زمن بطرس راراش، تلك الظاهرة الاستثنائية للرسم الخارجي، التي لا توجد في أي مكان في العالم بهذه الصورة الواسعة: كنائس كاملة، مغطاة من الأعلى إلى الأسفل باللوحات الجدارية. Se sabe, todas nuestras iglesias, su vestimenta respeta la erminia bizantina, la vestimenta pictórica... sin embargo, nació en Moldavia a finales del siglo XV, especialmente en la época de Petru Rareş, ese fenómeno extraordinario de la pintura exterior, que no se encuentra en ninguna parte del mundo en esta forma tan extendida: iglesias enteras, cubiertas de arriba a abajo con frescos. It is known that all our churches, their vestments follow the Byzantine canon, the pictorial vestment... however, in Moldavia at the end of the 15th century, especially during the time of Petru Rareş, that extraordinary phenomenon of exterior painting was born, which is not found anywhere else in the world in such an extensive form: entire churches covered from top to bottom with frescoes. Известно, что все наши церкви, их убранство соответствует византийской традиции, живопись... однако в Молдове в конце XV века, особенно во времена Петру Rareș, возник тот удивительный феномен внешней живописи, который нигде в мире не встречается в такой обширной форме: целые церкви, покрытые сверху донизу фресками. Bilindiği gibi, tüm kiliselerimiz, giysileri Bizans düzenine uymaktadır, resimsel giysi... ancak bu, 15. yüzyılın sonlarında, özellikle Petru Rareş döneminde Moldova'da doğmuş olan dış mekan resminin olağanüstü fenomenidir; bu, dünyada bu kadar geniş bir biçimde başka hiçbir yerde bulunmamaktadır: baştan sona fresklerle kaplı bütün kiliseler. È noto, tutte le nostre chiese, il loro abbigliamento rispetta l'ermeneutica bizantina, l'abbigliamento pittorico... tuttavia è nato in Moldavia alla fine del XV secolo, soprattutto ai tempi di Petru Rareş, quel fenomeno straordinario della pittura esterna, che non si incontra da nessuna parte nel mondo in questa forma estesa: chiese intere, coperte dall'alto in basso di affreschi. Or asta reprezintă o contribuţie românească în tradiţia artei şi ansamblului culturii bizantine. or|this|it represents|a|contribution|Romanian|in|tradition|of art|and|ensemble|of culture|Byzantine oppure|questo|rappresenta|una|contributo|romeno|nella|tradizione|dell'arte|e|insieme|della cultura|bizantina veya|bu|temsil ediyor|bir|katkı|Rumen|içinde|gelenek|sanatın|ve|kültürün|kültür|Bizans это|это|представляет|один|вклад|румынский|в|традиции|искусства|и|ансамбля|культуры|византийской o|esto|representa|una|contribución|rumana|en|la tradición|del arte|y|conjunto|de la cultura|bizantina أو|هذا|يمثل|مساهمة|مساهمة|رومانية|في|تقليد|الفن|و|مجموعة|الثقافة|البيزنطية donc|cela|représente|une|contribution|roumaine|dans|la tradition|de l'art|et|ensemble|de la culture|byzantine これは、ビザンチン文化の伝統におけるルーマニアの貢献を表しています。 Ou isso representa uma contribuição romena na tradição da arte e do conjunto da cultura bizantina. Oder das stellt einen rumänischen Beitrag zur Tradition der Kunst und des Ensembles der byzantinischen Kultur dar. А це представляє собою румунський внесок у традицію мистецтва та ансамблю візантійської культури. A to reprezentuje wkład rumuński w tradycję sztuki i zespołu kultury bizantyjskiej. Ez pedig egy román hozzájárulás a bizánci művészet és kultúra hagyományához. Or cela représente une contribution roumaine à la tradition de l'art et de l'ensemble de la culture byzantine. وهذا يمثل مساهمة رومانية في تقليد الفن وجوهر الثقافة البيزنطية. O esto representa una contribución rumana en la tradición del arte y el conjunto de la cultura bizantina. Or this represents a Romanian contribution to the tradition of Byzantine art and culture. А это представляет собой румынский вклад в традицию искусства и ансамбля византийской культуры. Bu, Bizans sanatının ve kültürünün geleneğinde Romanya'nın bir katkısını temsil ediyor. Ora, questo rappresenta un contributo romeno nella tradizione dell'arte e del complesso della cultura bizantina. În al doilea rând, fiindcă suntem în anul în care se celebrează 1700 ani de la edictul de la Milan, trebuie să amintim aici în ce măsură modelul constantinian a însemnat ceva pentru voievozii români. ||||||||||||||||||Milan||||||||||||||the voivodes| in|secondo|secondo|luogo|perché|siamo|nell'|anno|in|cui|si|celebra|anni|dall'|editto||di|Milano||deve|a|ricordare|qui|in|che|misura|modello|costantiniano|ha|significato|qualcosa|per|i voivodi|romeni ||||||||||||||||||||||||||||||||les voïvodes| 第二に、ミラノ勅令から1700年を祝う年であるため、コンスタンティヌスのモデルがルーマニアの公爵たちにとってどのような意味を持ったのかをここで言及する必要があります。 Em segundo lugar, uma vez que estamos no ano em que se celebram 1700 anos do édito de Milão, devemos mencionar aqui em que medida o modelo constantiniano significou algo para os voivodas romenos. Zweitens, da wir im Jahr sind, in dem 1700 Jahre seit dem Edikt von Mailand gefeiert werden, müssen wir hier erwähnen, inwieweit das konstantinische Modell für die rumänischen Voivoden von Bedeutung war. По-друге, оскільки ми в році, коли святкується 1700 років з моменту Міланського едикту, потрібно згадати, в якій мірі константинівська модель означала щось для румунських воєвод. Po drugie, ponieważ jesteśmy w roku, w którym obchodzimy 1700-lecie edyktu mediolańskiego, musimy tutaj wspomnieć, w jakim stopniu model konstantyński miał znaczenie dla rumuńskich władców. Másodszor, mivel az évben vagyunk, amikor 1700 éve ünnepeljük a milánói ediktumot, meg kell említenünk, hogy a konstantini modell mennyit jelentett a román fejedelmek számára. Deuxièmement, étant donné que nous sommes dans l'année où nous célébrons 1700 ans de l'édit de Milan, il faut rappeler ici dans quelle mesure le modèle constantinien a signifié quelque chose pour les voïvodes roumains. ثانياً، لأنه عام يحتفل فيه بمرور 1700 عام على مرسوم ميلانو، يجب أن نذكر هنا إلى أي مدى كانت نموذج قسطنطين تعني شيئاً للأمراء الرومانيين. En segundo lugar, dado que estamos en el año en que se celebran 1700 años del edicto de Milán, debemos mencionar aquí en qué medida el modelo constantiniano significó algo para los voivodas rumanos. Secondly, since we are in the year that celebrates 1700 years since the Edict of Milan, we must mention here to what extent the Constantinian model meant something for the Romanian voivodes. Во-вторых, поскольку мы находимся в году, когда отмечается 1700 лет со времени Миланского эдикта, необходимо упомянуть, в какой степени константиновская модель значила что-то для румынских воевод. İkinci olarak, Milano Fermanı'nın 1700. yılını kutladığımız bu yıl, Konstantin modelinin Romanyalı voyevodeler için ne anlama geldiğini burada belirtmemiz gerekiyor. In secondo luogo, poiché siamo nell'anno in cui si celebrano 1700 anni dall'editto di Milano, dobbiamo ricordare qui in che misura il modello costantiniano ha significato qualcosa per i voivodi romeni. În cazul lui Ştefan cel Mare avem dovada fermă că citea viaţa lui Constantin în redactarea lui Eftimie de la Târnovo şi biserica de la Pătrăuţi în 1487 adăposteşte o scenă care l-a uimit şi pe un istoric al artei bizantine precum Andrei Grabar, aşa-numita Cavalcadă a Sfintei Cruci, care împodobeşte peretele de Vest al pronaosului. |||||||||||||Constantine||||||||||||||it shelters|||||||||||||||||||Cavalcade||||||||||of the pronaos in|caso|di|Stefano|il|Grande|abbiamo|prova|ferma|che|leggeva|vita|di|Costantino|nella|redazione|di|Eftimio|di|Târnovo||e|chiesa|di|Pătrăuţi||nel|ospita|una|scena|che||della||||||del||||||||||||||||||pronaos ||||||||ferme||lisait|||||||||||||||||abrite||||||a surpris||||||||||||||||||||||| シュテファン大公の場合、彼がエフティミエ・ダ・タルノヴォの著作でコンスタンティヌスの生涯を読んでいたという確固たる証拠があります。1487年のパトラウツィ教会には、ビザンチン美術の歴史家アンドレイ・グラバールをも驚かせた「聖十字架の行列」と呼ばれるシーンがあり、これは前廊の西壁を飾っています。 No caso de Estevão, o Grande, temos a prova firme de que ele lia a vida de Constantino na redação de Eftímio de Tarnovo, e a igreja de Pătrăuţi, em 1487, abriga uma cena que impressionou até um historiador da arte bizantina como Andrei Grabar, a chamada Cavalhada da Santa Cruz, que adorna a parede oeste do pronaos. Im Fall von Ştefan cel Mare haben wir den festen Beweis, dass er das Leben von Konstantin in der Fassung von Eftimie von Târnovo las, und die Kirche von Pătrăuţi beherbergt 1487 eine Szene, die selbst einen Historiker der byzantinischen Kunst wie Andrei Grabar erstaunte, die sogenannte Prozession des Heiligen Kreuzes, die die Westwand des Vorraums schmückt. У випадку зі Ştefan cel Mare ми маємо тверде свідчення того, що він читав життя Константина в редакції Ефтимія з Тирново, а церква в Патрауці в 1487 році містить сцену, яка вразила навіть історика візантійського мистецтва Андрія Грабара, так звану Кавалькаду Святого Хреста, яка прикрашає західну стіну притвору. W przypadku Stefana Wielkiego mamy mocny dowód, że czytał życie Konstantyna w redakcji Eftimiego z Tyrnowa, a kościół w Pătrăuți z 1487 roku mieści scenę, która zaskoczyła nawet historyka sztuki bizantyjskiej, takiego jak Andriej Grabar, tzw. Kaskada Świętego Krzyża, która zdobi zachodnią ścianę przedsionka. I. Ștefan esetében határozott bizonyítékunk van arra, hogy olvasta Konstantin életét Eftimie de la Târnovo feldolgozásában, és a pătrăuți templom 1487-ben egy olyan jelenetet rejt, amely még egy bizánci művészettörténészt, mint Andrei Grabar is lenyűgözött, az úgynevezett Szent Kereszt menetelése, amely a pronaos nyugati falát díszíti. Dans le cas de Ştefan le Grand, nous avons la preuve solide qu'il lisait la vie de Constantin dans la rédaction d'Eftimie de Târnovo, et l'église de Pătrăuţi en 1487 abrite une scène qui a également étonné un historien de l'art byzantin comme Andrei Grabar, la soi-disant Cavalcade de la Sainte Croix, qui orne le mur ouest du pronaos. في حالة ستيفان الأكبر لدينا دليل قاطع على أنه كان يقرأ حياة قسطنطين كما كتبها إفتيميوس من تارنوفو، والكنيسة في باتراؤتي في عام 1487 تحتوي على مشهد أدهش حتى مؤرخ الفن البيزنطي مثل أندريه غرابار، وهو ما يسمى موكب الصليب المقدس، الذي يزين الجدار الغربي من المدخل. En el caso de Esteban el Grande, tenemos la prueba firme de que leía la vida de Constantino en la redacción de Eftimie de Tarnovo y la iglesia de Pătrăuţi en 1487 alberga una escena que también sorprendió a un historiador del arte bizantino como Andrei Grabar, la llamada Cabalgata de la Santa Cruz, que adorna la pared oeste del pronaos. In the case of Stephen the Great, we have firm evidence that he read the life of Constantine as written by Eftimie of Tarnovo, and the church at Pătrăuţi in 1487 houses a scene that amazed even an art historian of Byzantine art like Andrei Grabar, the so-called Cavalcade of the Holy Cross, which adorns the West wall of the narthex. В случае Стефана Великого у нас есть твердые доказательства того, что он читал жизнь Константина в редакции Ефимия из Тырново, и церковь в Патрауци в 1487 году содержит сцену, которая поразила даже историка византийского искусства, такого как Андрей Грабарь, так называемую Кавалькаду Святого Креста, которая украшает западную стену притвора. Ştefan cel Mare'in durumunda, Konstantin'in hayatını Târnovo'dan Eftimie'nin yazımında okuduğuna dair sağlam bir kanıtımız var ve 1487'de Pătrăuţi'deki kilise, Bizans sanat tarihçisi Andrei Grabar'ı bile hayrete düşüren, Batı narteksinin duvarını süsleyen, kutsal haçın alayını içeren bir sahne barındırıyor. Nel caso di Stefano il Grande abbiamo la prova certa che leggeva la vita di Costantino nella redazione di Eftimie di Tarnovo e la chiesa di Pătrăuţi nel 1487 ospita una scena che ha stupito anche un storico dell'arte bizantina come Andrei Grabar, la cosiddetta Cavalcata della Santa Croce, che adorna la parete occidentale del pronao. Şi sunt multe alte exemple care atestă acest cult al lui Constantin cel mare într-o viziune de tradiţie bizantină. ||||||||||||||||vision||| e|ci sono|molti|altri|esempi|che|attestano|questo|culto|di|di|Costantino|il|grande|||visione|di|tradizione|bizantina そして、ビザンチンの伝統的な視点におけるコンスタンティヌス大帝の崇拝を証明する他の多くの例があります。 E há muitos outros exemplos que atestam esse culto a Constantino, o Grande, em uma visão de tradição bizantina. Und es gibt viele andere Beispiele, die diesen Kult des großen Konstantin in einer byzantinischen Tradition belegen. І є багато інших прикладів, які свідчать про цей культ Святого Константина в візантійській традиції. I jest wiele innych przykładów, które potwierdzają ten kult Konstantyna Wielkiego w wizji tradycji bizantyjskiej. És sok más példa is van, amely tanúsítja Konstantin nagy kultuszát a bizánci hagyomány víziójában. Et il y a beaucoup d'autres exemples qui attestent de ce culte de Constantin le Grand dans une vision de tradition byzantine. وهناك العديد من الأمثلة الأخرى التي تثبت هذا التكريم لقسطنطين العظيم في رؤية تقليدية بيزنطية. Y hay muchos otros ejemplos que atestiguan este culto a Constantino el Grande en una visión de tradición bizantina. And there are many other examples that attest to this cult of Constantine the Great in a vision of Byzantine tradition. И есть много других примеров, которые подтверждают этот культ Константина Великого в византийской традиции. Ve Konstantin'in bu kültünü Bizans geleneği perspektifinde kanıtlayan daha birçok örnek var. E ci sono molti altri esempi che attestano questo culto di Costantino il Grande in una visione di tradizione bizantina. După Ştefan cel Mare putem să-l amintim pe Ieremia Movilă care, la Suceviţa, îi pune pe împăraţii Constantin şi Elena – e vorba de mama lui Constantin, îi pune în continuarea portetelor familiei sale, ceea ce este clar un model de urmat, un model adoptat de Ieremia Movilă. after|Stefan|the|Great|we can|||we mention|on|Jeremiah|Movila|who|at|Sucevita|to them|he puts|on|the emperors|Constantine|and|Helen|it is|it is about|of|mother|his|Constantine|to them|he puts|in|continuation|of the portraits|of the family|his|that|what|it is|clear|a|model|to|follow|a|model|adopted|by|Jeremiah|Movila után|István|a|Nagy|tudunk|||említeni|a|Jeremiás|Movila|aki|-ban|Sucevița|őket|tesz|a|császárok|Konstantin|és|Ilona|ez|szó|-ról|anya|-nak||őket|tesz|-ba|folytatás|portrék|család|saját|ami|mit|van|világos|egy|példa|-ra|követendő|egy|példa|elfogadott|-ra|Jeremiás|Movila の後に|ステファン|最も|偉大な|私たちはできる|||思い出す|を|イエレミア|モビラ|彼は|で|スチェヴィツァ|彼らを|置く|を|皇帝たち|コンスタンティン|と|エレナ|それは|話|の|母|彼の|コンスタンティン|彼らを|置く|に|続き|肖像|家族の|彼の|それは|何|それは|明らかに|一つの|模範|の|従う|一つの|模範|採用された|によって|イエレミア|モビラ dopo|Stefano|il|Grande|possiamo|||ricordare|a|Ieremia|Movilă|che|a|Suceviţa|a loro|mette|a|imperatori|Costantino|e|Elena|è|si tratta|di|madre|di lui|Costantino|a loro|mette|in|continuazione|ritratti|della famiglia|sua|ciò|che|è|chiaro|un|modello|da|seguire|un|modello|adottato|da|Ieremia|Movilă po|Stefan|ten|Wielki|możemy|||przypomnieć|na|Jeremiasz|Mowila|który|w|Sucewița|ich|stawia|na|cesarzy|Konstanty|i|Helena|to|mowa|o|matka|jego||ich|stawia|w|kontynuacji|portretów|rodziny|swojej|||jest|jasne|||do|naśladowania|||przyjęty|przez|Jeremiasza|Mowila sonra|Ştefan|o|Büyüğü|yapabiliriz|||hatırlamak|üzerine|Ieremia|Movilă|ki|de|Suceviţa|onlara|koyuyor|üzerine|imparatorlar|Konstantin|ve|Elena|bu|söz|hakkında|annesi|onun|Konstantin|onlara|koyuyor|içinde|devamı|portretilerinin|ailesinin|kendi|bu|ne|bu|açık|bir|model|olarak|izlenmesi|bir|model|benimsenmiş|tarafından|Ieremia|Movilă после|Штефан|тот|Великий|мы можем|||вспомнить|о|Иеремия|Мовила|который|в|Сучевице|им|он ставит|на|царей|Константин|и|Елена|это|речь|о|мать|его||им|он ставит|в|продолжение|портретов|семьи|своей|что|что|это|ясно|модель|модель|для|следования|модель|модель|принятая|Иеремия||Мовила después de|Esteban|el|Grande|podemos|||recordar|a|Jeremías|Movilă|que|en|Sucevița|a ellos|pone|a|los emperadores|Constantino|y|Elena|es|se trata|de|madre|de él|Constantino|a ellos|pone|en|continuación|retratos|de la familia|su|lo que|que|es|claro|un|modelo|de|seguir|un|modelo|adoptado|por|Jeremías|Movilă بعد|ستيفان|ال|عظيم|يمكننا|||نذكر|على|إيريميا|موفيلا|الذي|في|سوكفيسا|لهم|يضع|على|الأباطرة|قسطنطين|و|إيلينا|هو|الحديث|عن|الأم|له|قسطنطين|لهم|يضع|في|استمرار|الصور|العائلة|الخاصة|ما|الذي|هو|واضح|نموذج|نموذج|ل|اتباع|نموذج|نموذج|معتمد|من قبل|إيريميا|موفيلا після|Штефан|той|Великий|можемо|||згадати|про|Єремія|Мовіла|який|в|Сучевіца|їм|ставить|на|царів|Костянтин|і|Олена|це|мова|про|матір|його||їм|ставить|в|продовження|портретів|родини|своєї|це|що|є|ясним|модель||для|слідування|модель||прийнята|від|Єремії|Мовіла depois de|Estefano|o|Grande|podemos|||lembramos|a|Jeremias|Movila|que|em|Sucevița|a eles|coloca|a|imperadores|Constantino|e|Helena|é|a palavra|de|mãe|dele|Constantino|a eles|coloca|em|continuação|retratos|da família|dele|o que|que|é|claro|um|modelo|de|seguir|um|modelo|adotado|por|Jeremias|Movila après|Stefan|le|Grand|nous pouvons|||rappeler|à|Jérémie|Movila|qui|à|Sucevița|à eux|il met|à|les empereurs|Constantin|et|Hélène|il|il s'agit|de|la mère|de lui||à eux|il met|dans|la continuation|des portraits|de la famille|sa|ce|que|il est|clair|un|modèle|à|suivre|un|modèle|adopté|par|Jérémie|Movila nach|Stefan|der|Große|wir können|||wir erinnern|auf|Jeremia|Movila|der|in|Sucevița|sie|er setzt|auf|die Kaiser|Konstantin|und|Elena|es|die Rede|von|die Mutter|von|Konstantin|sie|er setzt|in|Fortsetzung|der Porträts|der Familie|seine|was|was|ist|klar|ein|Modell|zu|folgen|ein|Modell|angenommen|von|Jeremia|Movila シュテファン・チェル・マレの後、私たちはイエレミア・モビラを挙げることができます。彼はスチェヴィツァで、皇帝コンスタンティンとエレナ、つまりコンスタンティンの母を彼の家族の肖像画の続きに配置しました。これは明らかに模範であり、イエレミア・モビラによって採用された模範です。 Após Estevão, o Grande, podemos mencionar Jeremias Movilă que, em Suceviţa, coloca os imperadores Constantino e Helena – referindo-se à mãe de Constantino, ele os coloca na continuidade dos retratos de sua família, o que é claramente um modelo a ser seguido, um modelo adotado por Jeremias Movilă. Nach Ştefan cel Mare können wir Ieremia Movilă erwähnen, der in Suceviţa die Kaiser Konstantin und Elena – es handelt sich um die Mutter von Konstantin – in Fortsetzung der Porträts seiner Familie anbringt, was eindeutig ein Vorbild ist, ein Vorbild, das von Ieremia Movilă übernommen wurde. Після Штефана Великого ми можемо згадати про Єремію Мовилу, який у Сучаві ставить імператорам Костянтину та Олені – йдеться про матір Костянтина, ставить їх у продовження портретів своєї родини, що є очевидним прикладом для наслідування, прикладом, прийнятим Єремією Мовилою. Po Stefanem Wielkim możemy wspomnieć o Jeremiaszu Mołdawianie, który w Sucewițy umieszcza cesarzy Konstantyna i Helenę – chodzi o matkę Konstantyna, umieszcza ich w kontynuacji portretów swojej rodziny, co jest wyraźnym wzorem do naśladowania, wzorem przyjętym przez Jeremiasza Mołdawianina. Ștefan cel Mare után megemlíthetjük Ieremia Movilát, aki Sucevițánál a Konstantin és Elena császárokat – Konstantin édesanyjáról van szó – a családja portréinak folytatásaként helyezi el, ami nyilvánvalóan egy követendő példa, egy minta, amelyet Ieremia Movilă átvett. Après Ştefan le Grand, nous pouvons mentionner Ieremia Movilă qui, à Suceviţa, met les empereurs Constantin et Hélène – il s'agit de la mère de Constantin, il les place en continuation des portraits de sa famille, ce qui est clairement un modèle à suivre, un modèle adopté par Ieremia Movilă. بعد ستيفان الكبير يمكننا أن نذكر إيريميا موفيلا الذي، في سوتشيفيتا، يضع الأباطرة قسطنطين وإيلينا - وهي والدة قسطنطين، يضعهم في استمرار بورتريهات عائلته، وهو ما يعد نموذجًا واضحًا يجب اتباعه، نموذج اعتمده إيريميا موفيلا. Después de Esteban el Grande, podemos mencionar a Jeremías Movilă, quien, en Suceviţa, coloca a los emperadores Constantino y Elena – se trata de la madre de Constantino, los coloca junto a los retratos de su familia, lo que es claramente un modelo a seguir, un modelo adoptado por Jeremías Movilă. After Stephen the Great, we can mention Jeremiah Movilă who, at Suceviţa, places the emperors Constantine and Helena – referring to Constantine's mother, he includes them in the continuation of his family's portraits, which is clearly a model to follow, a model adopted by Jeremiah Movilă. После Штефана чел Маре мы можем упомянуть Иеремию Мовилу, который в Сучавице помещает императоров Константина и Елену – речь идет о матери Константина, он помещает их в продолжение портретов своей семьи, что, безусловно, является образцом для подражания, образцом, принятым Иеремией Мовилой. Ştefan cel Mare'dan sonra, Suceviţa'da Konstantin ve Elena imparatorlarını, Konstantin'in annesi olan Elena'yı, kendi ailesinin portrelerinin devamında yerleştiren Ieremia Movilă'yı anabiliriz; bu, açıkça takip edilecek bir modeldir, Ieremia Movilă tarafından benimsenmiş bir modeldir. Dopo Ştefan cel Mare possiamo ricordare Ieremia Movilă che, a Suceviţa, mette gli imperatori Costantino ed Elena – si tratta della madre di Costantino, li inserisce nella continuazione dei ritratti della sua famiglia, il che è chiaramente un modello da seguire, un modello adottato da Ieremia Movilă. Apoi sunt alţi doi. then|there are|other|two aztán|vannak|más|kettő その後|いる|他の|二人 poi|sono|altri|due potem|są|inni|dwaj sonra|var|başka|iki затем|есть|другие|два luego|son|otros|dos ثم|يوجد|آخرين|اثنان потім|є|інші|два então|são|outros|dois ensuite|il y a|d'autres|deux dann|sie sind|andere|zwei 次に、他の二人がいます。 Depois há outros dois. Dann gibt es noch zwei weitere. Потім є ще двоє. A potem są jeszcze dwaj. Aztán van még két másik. Ensuite, il y a deux autres. ثم هناك اثنان آخران. Luego hay otros dos. Then there are two others. Затем есть еще двое. Sonra başka iki kişi daha var. Poi ci sono altri due. În primul rând Constantin Brâncoveanu la Hurezi, unde este zugrăvit un întreg ciclu al vieţii lui Constantin cel Mare, în pronaos, chiar în vecinătatea portretelor domneşti; şi sigur, Contantin Şerban, care a zidit actuala catedrală patriarhală şi a dedicat-o sfinţilor împăraţi Constantin şi Elena. in|first|place|Constantine|Brancoveanu|at|Hurezi|where|it is|painted|a|entire|cycle|of|life|his|Constantine|the|Great|in|narthex|right|in|proximity|of the portraits||and|||Şerban||he has|||||and|||||Kings|||Helen -ban|első|sor|Konstantin|Brâncoveanu|-ban|Hurezi|ahol|van|felfestve|egy|egész|ciklus|-nak|élet|-nak|Konstantin|a|Nagy|-ban|előcsarnok|éppen|-ban|közelség|portrék||és|biztos|Konstantin|Șerban|aki|-t|épített|jelenlegi|székesegyház|patriarkális|és|-t|szentelt||szentek|császárok|Konstantin|és|Ilona に|最初の|行|コンスタンティン|ブランコヴェアヌ|で|フレズ|そこでは|いる|描かれた|一つの|全体の|サイクル|の|生活|彼の|コンスタンティン|最も|偉大な|に|前室|すぐ|に|近く|肖像|君主の|そして|確かに|コンスタンティン|シェルバン|彼は|彼が|建てた|現在の|大聖堂|教皇の|そして|彼が|捧げた|それを|聖人たち|皇帝たち|コンスタンティン|と|エレナ in|primo|luogo|Costantino|Brâncoveanu|a|Hurezi|dove|è|dipinto|un|intero|ciclo|della|vita|di lui|Costantino|il|Grande|in|pronao|proprio|in|vicinanza|ritratti|regali|e|sicuro|Costantino|Şerban|che|ha|costruito|attuale|cattedrale|patriarcale|e|ha|||ai santi|imperatori|Costantino|e|Elena w|pierwszym|rzędzie|Konstanty|Brancoveanu|w|Hurezi|gdzie|jest|namalowany|||cykl|||jego|Konstanty|ten|Wielki|w|przedsionku|tuż|w|sąsiedztwie|portretów|książęcych|i|na pewno|Konstanty|Serban|który|on|zbudował|aktualną|katedrę|patriarchalną|i|on|dedykowany||świętym|cesarzom|Konstanty|i|Helena de|ilk|sırada|Konstantin|Brâncoveanu|de|Hurezi|nerede|var|resmedilmiş|bir|tam|döngü|-in|hayatının|onun|Konstantin|o|Büyüğü|de|ön kısım|hemen|de|yakınlığında|portretilerinin|hükümdar|ve|kesinlikle|Konstantin|Şerban|ki|o|inşa etmiş|mevcut|katedral|patriarşal|ve|o|adamış||azizlere|imparatorlar|Konstantin|ve|Elena в|первый|ряд|Константин|Брынковяну|в|Хурезы|где|есть|изображен|целый|полный|цикл|жизни|жизни|его|Константин|тот|Великий|в|притвор|прямо|в|соседстве|портретов|княжеских|и|конечно|Константин|Шербан|который|он|построил|нынешний|собор|патриарший|и|он|посвятил||святым|царям|Константин|и|Елена en|primer|lugar|Constantino|Brancoveanu|en|Hurezi|donde|está|pintado|un|entero|ciclo|de|vida|de él|Constantino|el|Grande|en|pronaos|justo|en|vecindad|retratos|principes|y|seguro|Constantino|Serban|que|que|construido|actual|catedral|patriarcal|y|que|dedicado||a los santos|emperadores|Constantino|y|Elena في|الأول|مكان|قسطنطين|برانكوفين|في|هوريزي|حيث|هو|مرسوم|دورة|كامل|دورة|من|حياة|له|قسطنطين|ال|عظيم|في|المدخل|مباشرة|في|الجوار|الصور|الملكية|و|بالتأكيد|قسطنطين|شيربان|الذي|قد|بنى|الحالية|كاتدرائية|بطريركية|و|قد|أوقفها||للقديسين|الأباطرة|قسطنطين|و|إيلينا в|перший|ряд|Костянтин|Бранковяну|в|Хурезі|де|є|змальований|цілий|цілий|цикл|життя||його|Костянтин|той|Великий|в|притвор|прямо|в|сусідстві|портретів|князівських|і|звичайно|Костянтин|Шербан|який|він|збудував|сучасну|кафедральний собор|патріарший|і|він|присвятив||святим|царям|Костянтин|і|Олена em|primeiro|lugar|Constantino|Brâncoveanu|em|Hurezi|onde|está|pintado|um|inteiro|ciclo|da|vida|dele|Constantino|o|Grande|em|pronaos|bem|em|vizinhança|retratos|reais|e|certamente|Constantino|Şerban|que|ele|construiu|atual|catedral|patriarcal|e|ela|dedicou||santos|imperadores|Constantino|e|Helena dans|premier|lieu|Constantin|Brâncoveanu|à|Hurezi|où|il est|peint|un|entier|cycle|de la|vie|de lui|Constantin|le|Grand|dans|le pronaos|juste|à|la proximité|des portraits|princiers|et|sûr|Constantin|Şerban|qui|il a|construit|actuelle|cathédrale|patriarcale|et|il a|dédié||aux saints|empereurs|Constantin|et|Hélène in|ersten|Reihe|Konstantin|Brâncoveanu|in|Hurezi|wo|er ist|gemalt|ein|ganz|Zyklus|des|Lebens|von|Konstantin|der|Große|in|Vorraum|direkt|in|Nähe|der Porträts||und|||||er hat|||||und||||||||Elena まず第一に、フレズィでのコンスタンティン・ブランコヴェアヌです。彼のために、コンスタンティン大帝の人生の全サイクルが描かれており、これは王の肖像画の近くの前室にあります。そしてもちろん、現在の大聖堂を建て、聖なる皇帝コンスタンティンとエレナに捧げたコンスタンティン・シェルバンもいます。 Em primeiro lugar, Constantino Brâncoveanu em Hurezi, onde é pintado um ciclo inteiro da vida de Constantino, o Grande, no pronaos, bem próximo dos retratos reais; e claro, Constantino Şerban, que construiu a atual catedral patriarcal e a dedicou aos santos imperadores Constantino e Helena. Zunächst Konstantin Brâncoveanu in Hurezi, wo ein ganzes Zyklus des Lebens von Konstantin dem Großen im Vorraum dargestellt ist, direkt in der Nähe der Fürstenporträts; und natürlich Konstantin Şerban, der die heutige Patriarchalkathedrale erbaut und sie den heiligen Kaisern Konstantin und Elena gewidmet hat. По-перше, Костянтин Бранковяну в Хурезах, де зображено цілий цикл життя Костянтина Великого, у притворі, прямо біля портретів правителів; і, звичайно, Костянтин Шербан, який збудував нинішній патріарший собор і присвятив його святим імператорам Костянтину та Олені. Przede wszystkim Konstantyn Brâncoveanu w Hurezi, gdzie namalowano cały cykl życia Konstantyna Wielkiego, w przedsionku, tuż obok portretów władców; i oczywiście Konstantyn Serban, który zbudował obecną katedrę patriarszą i poświęcił ją świętym cesarzom Konstantynowi i Helenie. Először is Konstantin Brâncoveanu Hureziben, ahol Konstantin császár életének egy teljes ciklusa van megfestve a pronaosban, közvetlenül a fejedelmi portrék szomszédságában; és természetesen Konstantin Serban, aki felépítette a jelenlegi patriarkális katedrálist, és szenteknek, Konstantin és Elena császároknak szentelte. Tout d'abord Constantin Brâncoveanu à Hurezi, où un cycle entier de la vie de Constantin le Grand est peint dans le pronaos, juste à côté des portraits royaux ; et bien sûr, Constantin Şerban, qui a construit la cathédrale patriarcale actuelle et l'a dédiée aux saints empereurs Constantin et Hélène. أولاً قسطنطين برانكوفانو في هوريزي، حيث تم تصوير دورة كاملة من حياة قسطنطين الكبير، في المدخل، بالقرب من بورتريهات الأمراء؛ وبالتأكيد، قسطنطين شيربان، الذي بنى الكاتدرائية البطريركية الحالية وكرّسها للقديسين الأباطرة قسطنطين وإيلينا. En primer lugar, Constantino Brâncoveanu en Hurezi, donde se pinta todo un ciclo de la vida de Constantino el Grande, en el pronaos, justo al lado de los retratos de los príncipes; y por supuesto, Constantino Serban, quien construyó la actual catedral patriarcal y la dedicó a los santos emperadores Constantino y Elena. First of all, Constantin Brâncoveanu at Hurezi, where an entire cycle of the life of Constantine the Great is painted in the narthex, right next to the portraits of the rulers; and certainly, Constantin Şerban, who built the current patriarchal cathedral and dedicated it to the holy emperors Constantine and Helena. Прежде всего, Константин Брынковяну в Хурезах, где изображен целый цикл жизни Константина Великого в притворе, прямо рядом с портретами господствующих; и, конечно, Константин Шербан, который построил нынешний патриарший собор и посвятил его святым императорам Константину и Елене. İlk olarak, Hurezi'deki Constantin Brâncoveanu, Konstantin'in hayatının tamamını tasvir eden bir döngü ile, tam da hükümdar portrelerinin yanındaki pronaosta yer alıyor; ve elbette, mevcut patriyark katedralini inşa eden ve onu aziz imparatorlar Konstantin ve Elena'ya adayan Constantin Şerban. In primo luogo Costantino Brâncoveanu a Hurezi, dove è dipinto un intero ciclo della vita di Costantino il Grande, nel pronao, proprio accanto ai ritratti regali; e certamente, Costantino Şerban, che ha costruito l'attuale cattedrale patriarcale e l'ha dedicata ai santi imperatori Costantino ed Elena. Am dat doar câteva exemple, dar asta îţi arată suficient ce a însemnat cultul respectiv în Ţările Române. I have|given|only|a few|examples|but|this|to you|it shows|enough|what|it has|meant|the cult|respective|in|the Countries|Romanian én|adtam|csak|néhány|példa|de|ez|neked|mutat|elegendő|mit|-t|jelentett|kultusz|vonatkozó|-ban|országok|Románia 私は|与えた|ただ|いくつかの|例|しかし|それは|あなたに|示す|十分に|何|それが|意味した|崇拝|それに関して|に|国々|ルーマニアの ho|dato|solo|alcuni|esempi|ma|questo|ti|mostra|sufficiente|che|ha|significato|culto|rispettivo|in|paesi|romeni miałem|dane|tylko|kilka|przykładów|ale|to|ci|pokazuje|wystarczająco|co|to|znaczyło|kult|odpowiedni|w|krajach|rumuńskich ben|verdim|sadece|birkaç|örnek|ama|bu|sana|gösteriyor|yeterince|ne|o|anlamına gelmiş|kült|ilgili|de|Ülkelerde|Romanya я|дал|только|несколько|примеров|но|это|тебе|показывает|достаточно|что|это|значило|культ|соответствующий|в|странах|Румынии he|dado|solo|algunos|ejemplos|pero|eso|te|muestra|suficiente|lo que|ha|significado|culto|respectivo|en|los Países|Rumanos لقد|أعطيت|فقط|بعض|أمثلة|لكن|هذا|لك|يظهر|كافياً|ما|قد|يعني|العبادة|المعني|في|البلدان|الرومانية я маю|дав|лише|кілька|прикладів|але|це|тобі|показує|достатньо|що|це|означало|культ|відповідний|в|Країни|Румунські eu|dei|apenas|algumas|exemplos|mas|isso|a você|mostra|suficiente|o que|a|significou|culto|respectivo|em|Países|Romenos j'ai|donné|seulement|quelques|exemples|mais|cela|à toi|montre|suffisamment|ce|cela a|signifié|le culte|respectif|dans|les pays|Roumaines ich habe|gegeben|nur|einige|Beispiele|aber|das|dir|es zeigt|ausreichend|was|es hat|bedeutet|der Kult|betreffend|in|den Ländern|Rumänien 私はいくつかの例を挙げただけですが、これはルーマニアの国々におけるその崇拝が何を意味したのかを十分に示しています。 Eu dei apenas alguns exemplos, mas isso te mostra o suficiente do que significou o culto em questão nos Países Romenos. Ich habe nur einige Beispiele gegeben, aber das zeigt dir ausreichend, was der betreffende Kult in den Rumänischen Ländern bedeutet hat. Я навів лише кілька прикладів, але це достатньо показує, що означав цей культ у Румунських землях. Podaję tylko kilka przykładów, ale to wystarczająco pokazuje, co oznaczał ten kult w Rumunii. Csak néhány példát hoztam, de ez elegendő ahhoz, hogy megmutassa, mit jelentett ez a kultusz a Román Országokban. Je n'ai donné que quelques exemples, mais cela te montre suffisamment ce que le culte respectif a signifié dans les Pays Roumains. لقد قدمت فقط بعض الأمثلة، لكن هذا يظهر لك بما فيه الكفاية ما كان يعنيه هذا العبادة في البلدان الرومانية. He dado solo algunos ejemplos, pero eso te muestra lo suficiente sobre lo que significó ese culto en las Tierras Rumanas. I have given just a few examples, but this shows you enough of what that cult meant in the Romanian Principalities. Я привел лишь несколько примеров, но это достаточно показывает, что означал этот культ в Румынских землях. Sadece birkaç örnek verdim, ama bu, Romanya'daki bu kültün ne anlama geldiğini yeterince gösteriyor. Ho dato solo alcuni esempi, ma questo ti mostra abbastanza cosa ha significato il culto rispettivo nei Paesi Rumeni. -       Întoarcem un pic înapoi în timp la 1204 - a patra cruciadă a deteriorat raporturile sau relaţiile între Imperiul Bizantin şi Ţările Române? we turn back|a|bit|back|in|time|to|the|fourth|crusade|has|deteriorated|relations|or|relationships|between|Empire|Byzantine|and|Countries|Romanian torniamo|un|po'|indietro|nel|tempo|all'|la|quarta|crociata|ha|deteriorato|rapporti|o|relazioni|tra|impero|bizantino|e|i paesi|romeni geri döndürüyoruz|bir|biraz||içinde|zaman|-de|-dığı|dördüncü|haçlı sefer|-dığı|bozulmuş|ilişkileri|ya da|ilişkiler|arasında|imparatorluk|Bizans|ve|ülkeler|Romanya мы возвращаем|немного|назад||в|время|к|четвёртая|крестовая|поход|она|ухудшила|отношения|или|связи|между|империей|Византийской|и|странами|Румынскими volvemos|un|poco|atrás|en|tiempo|a|la|cuarta|cruzada|la|deterioró|relaciones|o|relaciones|entre|Imperio|Bizantino|y|Países|Rumanos نعود|قليلاً|قليلاً|إلى الوراء|في|الزمن|إلى|ال|الرابعة|الحملة الصليبية|ال|تدهورت|العلاقات|أو|العلاقات|بين|الإمبراطورية|البيزنطية|و|البلدان|الرومانية nous retournons|un|peu||dans|le temps|à|la|quatrième|croisade|a|détérioré|les rapports|ou|les relations|entre|l'Empire|Byzantin|et|les Pays|Roumains - 1204年に少し戻りましょう - 第四回十字軍はビザンツ帝国とルーマニアの国々との関係を悪化させましたか? - Vamos voltar um pouco no tempo para 1204 - a quarta cruzada deteriorou as relações entre o Império Bizantino e os Países Romenos? - Lass uns ein wenig zurück in die Zeit reisen, ins Jahr 1204 - hat der vierte Kreuzzug die Beziehungen zwischen dem Byzantinischen Reich und den rumänischen Ländern beschädigt? - Повертаємося трохи назад у часі до 1204 року - четвертий хрестовий похід погіршив відносини між Візантійською імперією та Румунськими землями? - Cofnijmy się trochę w czasie do 1204 roku - czwarta krucjata pogorszyła relacje między Imperium Bizantyjskim a Krajami Rumuńskimi? - Visszatérünk egy kicsit az időben 1204-re - a negyedik keresztes hadjárat rontotta a Bizánci Birodalom és a Román Földek közötti kapcsolatokat? - Revenons un peu en arrière dans le temps en 1204 - la quatrième croisade a-t-elle détérioré les relations entre l'Empire Byzantin et les Pays Roumains ? - نعود قليلاً إلى الوراء في الزمن إلى عام 1204 - هل تدهورت العلاقات بين الإمبراطورية البيزنطية وبلاد الروم نتيجة الحملة الصليبية الرابعة؟ - Retrocedemos un poco en el tiempo a 1204 - ¿la cuarta cruzada deterioró las relaciones entre el Imperio Bizantino y los Países Rumanos? - Let's go back in time to 1204 - did the Fourth Crusade damage the relations between the Byzantine Empire and the Romanian Principalities? - Вернемся немного назад во времени к 1204 году - четвертый крестовый поход испортил отношения между Византийской империей и Румынскими землями? - Biraz geriye dönüyoruz, 1204 - dördüncü haçlı seferi Bizans İmparatorluğu ile Romanya Ülkeleri arasındaki ilişkileri bozdu mu? - Torniamo un po' indietro nel tempo al 1204 - la quarta crociata ha deteriorato i rapporti o le relazioni tra l'Impero Bizantino e i Paesi Romani?

-       Imperiul Bizantin a continuat să trăiască în refugiu la Niceea… Empire|Byzantine|has|continued|to|live|in|refuge|in|Nicaea impero|bizantino|ha|continuato|a|vivere|in|rifugio|a|Nicea imparatorluk|Bizans|-dığı|devam etmiş|-e|yaşamak|-de|sığınak|-de|Nicea империя|Византийская|она|продолжала|(частица|жить|в|убежище|в|Никею Imperio|Bizantino|ha|continuado|a|viva|en|refugio|en|Nicea الإمبراطورية|البيزنطية|ال|استمرت|أن|تعيش|في|ملجأ|في|نيقية l'Empire|Byzantin|a|continué|à|vivre|en|refuge|à|Nicée - ビザンツ帝国はニケアで避難生活を続けました… - O Império Bizantino continuou a viver em refúgio em Niceia… - Das Byzantinische Reich lebte weiterhin im Exil in Nicäa… - Візантійська імперія продовжувала існувати в притулку в Нікеї… - Imperium Bizantyjskie nadal żyło w ukryciu w Nicei… - A Bizánci Birodalom továbbra is menedékben élt Nikaia városában… - L'Empire Byzantin a continué à vivre en refuge à Nicée… - استمرت الإمبراطورية البيزنطية في العيش في ملجأ في نيقية... - El Imperio Bizantino continuó viviendo en refugio en Nicea… - The Byzantine Empire continued to exist in refuge in Nicaea… - Византийская империя продолжала существовать в изгнании в Нике. - Bizans İmparatorluğu, Nicea'da sığınakta yaşamaya devam etti... - L'Impero Bizantino ha continuato a vivere in rifugio a Nicea…

-       A fost un conflict între creştini până la urmă. it has|been|a|conflict|between|Christians|until|to|end è|stato|un|conflitto|tra|cristiani|fino|a|fine -dığı|olmuş|bir|çatışma|arasında|Hristiyanlar|kadar|-e|sonunda это|было|конфликт||между|христианами|до|в|конца fue|fue|un|conflicto|entre|cristianos|hasta|a|fin كان|||صراع|بين|المسيحيين|حتى|إلى|النهاية il y a|été|un|conflit|entre|chrétiens|jusqu'à|à|fin - 結局、キリスト教徒同士の対立でした。 - Foi um conflito entre cristãos, afinal. - Es war letztendlich ein Konflikt zwischen Christen. - Це був конфлікт між християнами в кінцевому підсумку. - To był konflikt między chrześcijanami w końcu. - Végül is ez egy konfliktus volt a keresztények között. - C'était un conflit entre chrétiens après tout. - كان هناك صراع بين المسيحيين في النهاية. - Fue un conflicto entre cristianos, al fin y al cabo. - It was a conflict among Christians after all. - В конце концов, это был конфликт между христианами. - Sonunda bu bir Hristiyanlar arası çatışmaydı. - È stato un conflitto tra cristiani alla fine.

-       Da, e adevărat. yes|it is|true sì|è|vero evet|o|doğru да|это|правда sí|es|verdad نعم|هو|صحيح oui|c'est|vrai - はい、それは本当です。 - Sim, é verdade. - Ja, das ist wahr. - Так, це правда. - Tak, to prawda. - Igen, ez igaz. - Oui, c'est vrai. - نعم، هذا صحيح. - Sí, es cierto. - Yes, that's true. - Да, это правда. - Evet, bu doğru. - Sì, è vero.

El a lăsat urme evidente. he|has|left|traces|evident ő|ő|hagyott|nyomokat|nyilvánvalókat 彼|彼は|残した|足跡|明らかな lui|ha|lasciato|tracce|evidenti on|on|zostawił|ślady|oczywiste o|-dı|bırakmış|izler|belirgin он|он|оставил|следы|очевидные él|ha|dejado|huellas|evidentes هو|قد|ترك|آثار|واضحة він|він|залишив|сліди|очевидні ele|ele|deixado|marcas|evidentes il|a|laissé|traces|évidentes er|hat|hinterlassen|Spuren|offensichtlich 彼は明らかな痕跡を残しました。 Ele deixou marcas evidentes. Er hat offensichtliche Spuren hinterlassen. Він залишив очевидні сліди. Zostawił wyraźne ślady. Nyilvánvaló nyomokat hagyott. Il a laissé des traces évidentes. لقد ترك آثارًا واضحة. Él dejó huellas evidentes. He left evident traces. Он оставил явные следы. Belirgin izler bıraktı. Ha lasciato tracce evidenti. E poate mai importantă ruptura de la 1204 decât cea din 1054 fiindcă niciodată Imperiul Bizantin nu s-a mai redresat după această lovitură. it is|may be|more|important|break|from|at|than|the one|from|because|never|Empire|Byzantine|not|||anymore|recovered|after|this|blow ez|talán|még|fontosabb|szakadás|-tól|-tól|mint|az|-ból|mert|soha|birodalom|bizánci|nem||ő||||| それは|かもしれない|より|重要な|断絶|からの|での|よりも|それ|の|なぜなら|決して|帝国|ビザンティン|ない|||もう|立ち直った|の後に|この|打撃 è|forse|più|importante|rottura|da|nel|che|quella|del|perché|mai|impero|bizantino|non|||più|ripreso|dopo|questo|colpo to jest|może|bardziej|ważniejsza|rozłam|z|w|niż|ten|z|ponieważ|nigdy|imperium|bizantyjskie|nie|||już|odbudowało|po|tym|cios o|belki|daha|önemli|kopuş|-den|-de|-den daha|o|-den|çünkü|asla|imparatorluk|Bizans|-ma|||daha|toparlanmış|-dan sonra|bu|darbe это|возможно|более|важная|разрыв|с|в|чем|тот|из|потому что|никогда|Империя|Византийская|не|||больше|восстановилась|после|этого|удара es|puede|más|importante|ruptura|de|1204|que|la|1054|porque|nunca|imperio|bizantino|no|||más|recuperado|después de|este|golpe هي|ربما|أكثر|أهمية|الانفصال|من|في|من|الانفصال|من|لأن|أبداً|الإمبراطورية|البيزنطية|لا|||أكثر|تعافى|بعد|هذه|الضربة це|можливо|більш|важливіша|розрив|з|1204|ніж|той|з|оскільки|ніколи|імперія|Візантійська|не|||більше|відновилася|після|цього|удар é|talvez|mais|importante|ruptura|de|a|do que|a|de|porque|nunca|Império|Bizantino|não||ele||||| c'est|peut-être|plus|importante|rupture|de|à|que|celle|de|parce que|jamais|l'Empire|byzantin|ne|||plus|redressé|après|ce|coup es|vielleicht|mehr|wichtig|Bruch|von|bei|als|der|aus|weil|niemals|Imperium|Byzantin|nicht|||mehr|erholt|nach|dieser|Schlag 1204年の断絶は1054年のものよりも重要かもしれません。なぜなら、ビザンツ帝国はこの打撃の後、決して立ち直ることがなかったからです。 E talvez mais importante a ruptura de 1204 do que a de 1054, pois nunca mais o Império Bizantino se recuperou após esse golpe. Der Bruch von 1204 ist vielleicht wichtiger als der von 1054, da das Byzantinische Reich sich nach diesem Schlag nie wieder erholt hat. Можливо, розрив 1204 року важливіший, ніж розрив 1054 року, оскільки Візантійська імперія ніколи більше не відновилася після цього удару. Może ważniejsze jest zerwanie z 1204 roku niż to z 1054, ponieważ Imperium Bizantyjskie nigdy nie podniosło się po tym ciosie. Talán fontosabb a 1204-es szakadás, mint az 1054-es, mert a Bizánci Birodalom soha nem tudott helyreállni e csapás után. La rupture de 1204 est peut-être plus importante que celle de 1054 car jamais l'Empire byzantin ne s'est redressé après ce coup. قد تكون الفجوة من عام 1204 أكثر أهمية من تلك التي حدثت في عام 1054، لأنه لم يتعافَ الإمبراطورية البيزنطية أبدًا بعد هذه الضربة. Quizás sea más importante la ruptura de 1204 que la de 1054 porque nunca más el Imperio Bizantino se recuperó después de este golpe. The break in 1204 may be more important than the one in 1054 because the Byzantine Empire never recovered from this blow. Возможно, разрыв 1204 года важнее, чем разрыв 1054 года, потому что Византийская империя никогда не восстановилась после этого удара. 1204'teki kopuş, 1054'tekinden daha önemli olabilir çünkü Bizans İmparatorluğu bu darbeden sonra asla toparlanamadı. E forse più importante la rottura del 1204 rispetto a quella del 1054, poiché l'Impero Bizantino non si è mai più ripreso dopo questo colpo. Deci el este refăcut după o jumătate de secol în 1261, dar a lăsat un sentiment de ură, de divorţ complet faţă de latini, faţă de…tocmai datorită acestei lovituri şi de aceea… so|he|is|rebuilt|after|a|half|of|century|in|but|has|left|a|feeling|of|hatred|of|divorce|complete|face|from|Latins|face|from|just|due to|this|blow|and|of|that quindi|lui|è|ricostruito|dopo|una|metà|di|secolo|nel|ma|ha|lasciato|un|sentimento|di|odio|di|divorzio|completo|verso|ai|latini|verso|ai|proprio|grazie a|a questa|colpo|e|di|perciò yani|o|-dır|yeniden inşa edilmiş|-dan sonra|bir|yarım|-den|yüzyıl|-de|ama|-dı|bırakmış|bir|duygu|-den|nefret|-den|||yüz|-den|||-den|||||||o значит|он|есть|восстановленный|после|одного|полувека|в|||но|он|оставил|чувство|ненависти|к||к|||по отношению|к|||к|||||||поэтому entonces|él|está|reconstruido|después de|un|medio|de|siglo|en|pero|ha|dejado|un|sentimiento|de|odio|de|divorcio|completo|frente|a|latinos|frente|a|precisamente|debido a|este|golpe|y|de|eso إذن|هو|هو|مُعاد بناؤه|بعد|نصف|قرن|من|القرن|في|لكن|قد|ترك|شعور|شعور|من|كراهية|من|||تجاه|من|||من|||||||لذلك donc|il|est|refait|après|une|moitié|de|siècle|en|mais|a|laissé|un|sentiment|de|haine|de|divorce|complet|face|de|latins|face|de|justement|à cause de|de ce|coup|et|de|c'est pourquoi したがって、彼は1261年に半世紀後に再建されましたが、ラテン人に対する憎しみ、完全な離婚の感情を残しました。まさにこの打撃のために… Portanto, ele foi restaurado após meio século em 1261, mas deixou um sentimento de ódio, de divórcio completo em relação aos latinos, devido... justamente por causa desse golpe e por isso... Also wurde es nach einem halben Jahrhundert 1261 wiederhergestellt, aber es hinterließ ein Gefühl von Hass, eine vollständige Scheidung von den Lateinern, gerade wegen dieses Schlags und deshalb… Отже, вона відновилася через півстоліття в 1261 році, але залишила почуття ненависті, повного розриву з латинами, саме через цей удар і тому… Więc zostało odbudowane po pół wieku w 1261 roku, ale pozostawiło uczucie nienawiści, całkowitego rozwodu z Latynami, właśnie z powodu tego ciosu i dlatego… Tehát 1261-ben fél évszázad után újjáépült, de gyűlöletet, teljes válást hagyott a latinokkal szemben, éppen e csapás miatt, és ezért... Donc, il est reconstruit après un demi-siècle en 1261, mais cela a laissé un sentiment de haine, de divorce complet vis-à-vis des latins, justement à cause de ce coup et c'est pourquoi... لذا، تم إعادة بنائه بعد نصف قرن في عام 1261، لكنه ترك شعورًا بالكراهية، وطلاقًا كاملًا تجاه اللاتينيين، وذلك... بسبب هذه الضربة ولذلك... Así que se rehizo después de medio siglo en 1261, pero dejó un sentimiento de odio, de divorcio completo hacia los latinos, precisamente debido a este golpe y por eso... So it is restored after half a century in 1261, but it left a feeling of hatred, of complete divorce from the Latins, precisely because of this blow and that is why... Итак, она была восстановлена через полвека в 1261 году, но оставила чувство ненависти, полного разрыва с латинянами, именно из-за этого удара, и поэтому... Yani, 1261'de yarım yüzyıl sonra yeniden inşa edildi, ama Latinlere karşı, bu darbe yüzünden tamamen bir nefret ve boşanma hissi bıraktı ve bu yüzden... Quindi è stato ricostruito dopo mezzo secolo nel 1261, ma ha lasciato un sentimento di odio, di completo divorzio nei confronti dei latini, proprio a causa di questo colpo e per questo... -       Explică şi poziţia bisericilor? explain|and|position|of the churches magyarázd el|és|álláspont|egyházak spiega|e|posizione|delle chiese wyjaśnij|i|pozycję|kościołów açıkla|ve|pozisyon|kiliseler объясни|и|позицию|церквей explica|y|posición|de las iglesias اشرح|و|موقف|الكنائس поясни|і|позицію|церков explique|et|position|des églises erkläre|und|die Position|der Kirchen - 教会の立場も説明してください? - Explica também a posição das igrejas? - Erkläre auch die Position der Kirchen? - Поясни також позицію церков? - Wyjaśnij także pozycję kościołów? - Magyarázd el a templomok helyzetét is? - Explique aussi la position des églises ? - هل يمكنك شرح موقف الكنائس؟ - ¿Explica también la posición de las iglesias? - Explain the position of the churches? - Объясни и позицию церквей? - Kiliselerin durumunu da açıkla? - Spiega anche la posizione delle chiese?

-       Da, sigur că da. yes|sure|that|yes igen|biztos|hogy|igen はい|確かに|〜ということ|はい sì|certo|che|sì tak|pewnie|że|tak evet|kesin|ki|evet да|конечно|что|да sí|seguro|que|sí نعم|بالتأكيد|أن|نعم так|звичайно|що|так sim|claro|que|sim oui|sûr|que|oui ja|sicher|dass|ja - はい、もちろんそうです。 - Sim, claro que sim. - Ja, natürlich. - Так, звичайно. - Tak, oczywiście. - Igen, természetesen. - Oui, bien sûr. - نعم، بالتأكيد. - Sí, claro que sí. - Yes, of course. - Да, конечно. - Evet, tabii ki. - Sì, certo che sì.

Până la un punct sigur că da. until|to|a|point|sure|that|yes -ig|-ra|egy|pont|biztos|hogy|igen 〜まで|〜に|一つの|ポイント|確かに|〜ということ|はい fino|a|un|punto|certo|che|sì aż|do|jeden|punkt|pewnie|że|tak kadar|-e|bir|nokta|kesin|ki|evet до|до|одного|момента|конечно|что|да hasta|a|un|punto|seguro|que|sí حتى|إلى|||بالتأكيد|أن|نعم до|на|одного|моменту|звичайно|що|так até|a|um|ponto|claro|que|sim jusqu'à|à|un|point|sûr|que|oui bis|zu|einen|Punkt|sicher|dass|ja ある程度までは、もちろんそうです。 Até certo ponto, claro que sim. Bis zu einem gewissen Punkt, ja. До певної міри, звичайно. Do pewnego stopnia, oczywiście. Egy bizonyos pontig természetesen. Jusqu'à un certain point, oui. إلى حد ما، بالتأكيد. Hasta cierto punto, claro que sí. Up to a point, yes. До определенной степени, конечно. Bir noktaya kadar tabii ki. Fino a un certo punto certo che sì. A fost clar influenţată această manifestare de forţă a Vestului. it has|been|clear|influenced|this|manifestation|by|force|of|the West ez|volt|világos|befolyásolt|ez|megnyilvánulás|-tól|erő|a|Nyugat それが|だった|明らかに|影響を受けた|この|表現|〜による|力|それの|西側の è|stata|chiaro|influenzata|questa|manifestazione|da|forza|dell'|Occidente to|było|jasno|wpływająca|ta|manifestacja|przez|siłę||Zachodu bu|oldu|açık|etkilenmiş|bu|gösteri|-den|güç|-ın|Batı'nın это|было|ясно|оказано влияние|эта|проявление|от|силы|Запада| ha|sido|claro|influenciada|esta|manifestación|de|fuerza|del|Oeste لقد|كانت|واضحًا|متأثرة|هذه|مظاهرة|من|قوة|من|الغرب це|було|ясно|вплинута|ця|прояв|з|сили|на|Заходу a|foi|claro|influenciada|esta|manifestação|de|força|do|Ocidente a|été|clair|influencée|cette|manifestation|par|force|de|l'Ouest es|war|klar|beeinflusst|diese|Manifestation|von|Kraft|des|Westens この西側の力の行使は明らかに影響を受けていました。 Essa manifestação de força do Ocidente foi claramente influenciada. Diese Machtdemonstration des Westens war eindeutig beeinflusst. Ця демонстрація сили Заходу була явно під впливом. Ta manifestacja siły Zachodu była wyraźnie wpływana. Ez a nyugati erődemonstráció nyilvánvalóan befolyásolta ezt a megnyilvánulást. Cette manifestation de force de l'Ouest a clairement été influencée. كان من الواضح أن هذه المظاهرة من قوة الغرب تأثرت. Esta manifestación de fuerza de Occidente fue claramente influenciada. This show of force from the West was clearly influenced. Эта демонстрация силы Запада была явно под влиянием. Bu güç gösterisinin Batı tarafından açıkça etkilendiği belliydi. Questa manifestazione di forza dell'Occidente è stata chiaramente influenzata. Pe de altă parte, aşa cum zicea tot un istoric de-al nostru, zice “Domnule, a fost într-adevăr ultima încercare de unificare a Europei, de-abia după 700 ani, abia acum dupa 1989, s-a reluat acest efort.” Deci poate fi privit, gestul, din două puncte de vedere. on|the|other|hand|so|as|he said|also|a|historian|to|||||of||||||of|unification||||||||||||||||||||||effort||view -n|-től|más|oldal|úgy|ahogy|mondta|szintén|egy|történész|-ra|||||a||||||-ból|||||||||||||||||||||||||nézőpont 〜の|〜の|別の|側|そう|〜のように|言っていた|同じ|一人の|歴史家|〜の|||||それの||||||〜の|||||||||||||||||||||||||見方 da|dall'|altro|lato|così|come|diceva|anche|un|storico|di|||||dell'||||||di|||||||||||||||||||||||||vista z|drugiej||strony|tak|jak|mówił|również|jeden|historyk|do||||||||||próba|z|unifikacja||||||||||||się wznowiło||||||efor|gest|||puncte||widzenia -e|-den|başka|taraf|böyle|gibi|diyordu|yine|bir|tarihçi|-e|||||-ın||||||-den|||||||||||||||||||||||||bakış açısı с|другой|другой|стороны|так|как|говорил|тоже|один|историк|по|||||Европы||||||зрения||||||||||||||||||||||||| por|de|otro|lado|así|como|decía|también|un|historiador|de|||||de||||||de|||||||||||||||||||||||||vista من|من|أخرى|جانب|هكذا|كما|كان يقول|أيضًا|||من|||||من||||||من|||||||||||||||||||||||||وجهة نظر з|з|іншої|сторони|так|як|казав|також|один|історик|з|||||на||||||з|||||||||||||||||||||||||зору por|de|outra|parte|assim|como|dizia|também|um|historiador|de|||||da||||||de|||||||||||||||||||||||||vista d'un|par|autre|part|ainsi|que|disait|aussi|un|historien|de|||||de||||||de|unification||||||||||||||||||||||points||vue auf|der|andere|Seite|so|wie|er sagte|auch|ein|Historiker|zur|||||der||||||von|||||||||||||||||||||||||Sicht 一方で、私たちの歴史家の一人が言っていたように、「先生、これは本当にヨーロッパの統一の最後の試みでした。700年後、1989年以降やっとこの努力が再開されました。」ですから、この行動は二つの視点から見ることができます。 Por outro lado, como dizia um de nossos historiadores, ele diz: “Senhor, foi de fato a última tentativa de unificação da Europa, só depois de 700 anos, só agora, após 1989, esse esforço foi retomado.” Portanto, o gesto pode ser visto de dois pontos de vista. Andererseits, wie ein Historiker von uns sagte: „Herr, es war wirklich der letzte Versuch zur Vereinigung Europas, erst nach 700 Jahren, erst jetzt nach 1989 wurde dieser Versuch wieder aufgenommen.“ Man kann also die Geste aus zwei Perspektiven betrachten. З іншого боку, як казав один з наших істориків, "Пане, це дійсно була остання спроба об'єднання Європи, лише через 700 років, лише зараз, після 1989 року, було відновлено цю спробу." Тож цей жест можна розглядати з двох точок зору. Z drugiej strony, jak mówił jeden z naszych historyków, "Panie, to była naprawdę ostatnia próba zjednoczenia Europy, dopiero po 700 latach, dopiero teraz po 1989 roku, wznowiono ten wysiłek." Można więc spojrzeć na ten gest z dwóch punktów widzenia. Másrészt, ahogy egy másik történészünk mondta, azt mondja: "Uram, ez valóban Európa utolsó egyesítési kísérlete volt, csak 700 év után, csak 1989 után indult újra ez az erőfeszítés." Tehát ez a gesztus két szempontból is nézhető. D'autre part, comme le disait un de nos historiens, il a dit : « Monsieur, c'était vraiment la dernière tentative d'unification de l'Europe, seulement après 700 ans, seulement maintenant après 1989, cet effort a été relancé. » Donc, ce geste peut être vu sous deux angles. من ناحية أخرى، كما قال أحد مؤرخينا، قال "سيدي، كانت حقًا آخر محاولة لتوحيد أوروبا، وبعد 700 عام، فقط بعد عام 1989، تم استئناف هذا الجهد." لذا يمكن النظر إلى هذا الفعل من وجهتي نظر. Por otro lado, como decía también un historiador nuestro, dice "Señor, fue de verdad el último intento de unificación de Europa, apenas después de 700 años, apenas ahora después de 1989, se ha reanudado este esfuerzo." Así que el gesto puede ser visto desde dos puntos de vista. On the other hand, as one of our historians said, he said, 'Sir, it was indeed the last attempt to unify Europe, only after 700 years, only now after 1989, has this effort resumed.' So the gesture can be viewed from two perspectives. С другой стороны, как говорил один из наших историков, "Господин, это действительно была последняя попытка объединения Европы, только спустя 700 лет, только сейчас, после 1989 года, это усилие было возобновлено." Так что этот жест можно рассматривать с двух точек зрения. Öte yandan, bizim tarihçilerimizden biri şöyle diyordu: “Efendim, bu gerçekten Avrupa'nın birleşmesi için son bir denemeydi, ancak 700 yıl sonra, ancak 1989'dan sonra bu çaba yeniden başladı.” Yani bu hareket, iki açıdan da değerlendirilebilir. D'altra parte, come diceva un nostro storico, dice "Signore, è stata davvero l'ultima prova di unificazione dell'Europa, solo dopo 700 anni, solo ora dopo il 1989, è stato ripreso questo sforzo." Quindi il gesto può essere visto da due punti di vista. El a lăsat urme, în orice caz. he|has|left|traces|in|any|case ő|a|hagyott|nyomokat|-ban|bármilyen|eset lui|ha|lasciato|tracce|in|qualsiasi|caso on|on|zostawił|ślady|w|jakiekolwiek|przypadku o|-dı|bırakmış|izler|-de|her|durumda он|он|оставил|следы|в|любом|случае él|ha|dejado|huellas|en|cualquier|caso هو|قد|ترك|آثار|في|أي|حال він|він має|залишив|сліди|в|будь-який|випадок il|a|laissé|traces|dans|n'importe quel|cas 彼は、いずれにせよ痕跡を残しました。 Ele deixou marcas, de qualquer forma. Er hat Spuren hinterlassen, auf jeden Fall. Він залишив сліди, в будь-якому випадку. On zostawił ślady, w każdym razie. Hagyott nyomokat, mindenesetre. Il a laissé des traces, en tout cas. لقد ترك آثارًا، على أي حال. Él dejó huellas, en cualquier caso. He left traces, in any case. Он оставил следы, в любом случае. Herhangi bir durumda izler bıraktı. Ha lasciato tracce, in ogni caso. -       În Occident, în perioada Evului Mediu, către sfârşitul perioadei timpurii, nobilul avea un contract cu suveranul, dar şi obligaţii faţă de vasalii săi. in|the West|in|period|Middle|Ages|towards|end|period|early|the noble|had|a|contract|with|the sovereign|but|and|obligations|towards|to|the vassals|his -ban|Nyugaton|-ban|időszak|Középkor|Középkor|felé|végén|időszak|korai|a nemes|volt|egy|szerződés|-val|a fejedelem|de|is|kötelezettségek|irányába|-val|a vazallusai| in|Occidente||periodo|Medioevo|Medio|verso|fine|periodo|precoce|il nobile|aveva|un|contratto|con|il sovrano|ma|e|obblighi|verso|ai|i vassalli|suoi w|Zachodzie|w|okresie|średniowiecza|średniowiecze|ku|końcowi|okresu|wczesnego|szlachcic|miał|um|kontrakt|z|suwerenem|ale|i|obowiązki|wobec|od|wasali|jego -de|Batı'da|-de|dönemde|Ortaçağ'ın|Ortaçağ|-e doğru|son|dönemin|erken|soylu|-dı|bir|sözleşme|ile|egemen|ama|ve|yükümlülükler|karşı|-e|vasalları|kendi на|Западе|в|период|Средневековья|Средневековья|к|концу|периода|раннего|дворянин|он имел|контракт|контракт|с|сувереном|но|и|обязательства|перед|к|вассалами|его en|Occidente|en|periodo|Medieval|Medio|hacia|final|periodo|temprano|el noble|tenía|un|contrato|con|el soberano|pero|también|obligaciones|frente|a|sus vasallos|sus في|الغرب|في|الفترة|العصور|الوسطى|نحو|نهاية|الفترة|المبكرة|النبيل|كان لديه|عقد|عقد|مع|الحاكم|لكن|و|التزامات|تجاه|من|الأتباع|الخاصين به в|Захід|в|період|Середньовіччя||до|кінця|періоду|раннього|шляхтич|він мав|контракт||з|сувереном|але|і|зобов'язання|перед|до|васалами|своїми dans|l'Occident|dans|période|du Moyen|Âge|vers|la fin|période|précoce|le noble|avait|un|contrat|avec|le souverain|mais|aussi|obligations|envers|de|ses vassaux| - 西洋では、中世の初期の終わりに、貴族は君主との契約を持っていましたが、彼の家臣に対しても義務がありました。 - No Ocidente, durante a Idade Média, perto do final do período inicial, o nobre tinha um contrato com o soberano, mas também obrigações para com seus vassalos. - Im Westen, im Mittelalter, gegen Ende der frühen Periode, hatte der Adelige einen Vertrag mit dem Herrscher, aber auch Verpflichtungen gegenüber seinen Vasallen. - На Заході, в період Середньовіччя, наприкінці раннього періоду, дворянин мав контракт з сувереном, але й зобов'язання перед своїми васалами. - Na Zachodzie, w okresie średniowiecza, pod koniec wczesnego okresu, szlachcic miał umowę z suwerenem, ale także obowiązki wobec swoich wasali. - Nyugaton, a középkorban, a korai időszak végén, a nemesnek szerződése volt a fejedelemmel, de kötelezettségei is voltak a vazallusai felé. - En Occident, à l'époque médiévale, vers la fin de la période précoce, le noble avait un contrat avec le souverain, mais aussi des obligations envers ses vassaux. - في الغرب، في فترة العصور الوسطى، نحو نهاية الفترة المبكرة، كان للنبلاء عقد مع السيادة، ولكن أيضًا التزامات تجاه تابعيهم. - En Occidente, en la época medieval, hacia el final del periodo temprano, el noble tenía un contrato con el soberano, pero también obligaciones hacia sus vasallos. - In the West, during the Middle Ages, towards the end of the early period, the noble had a contract with the sovereign, but also obligations towards his vassals. - На Западе, в период Средневековья, к концу раннего периода, дворянин имел контракт с сувереном, но также и обязательства перед своими вассалами. - Batı'da, Orta Çağ döneminde, erken döneminin sonlarına doğru, soylunun hükümdarla bir sözleşmesi vardı, ama aynı zamanda vasallarına karşı da yükümlülükleri vardı. - In Occidente, nel periodo medievale, verso la fine del periodo iniziale, il nobile aveva un contratto con il sovrano, ma anche obblighi verso i suoi vassalli.

Onoarea rămânea unul dintre instrumentele cu care încerca să îşi ţină promisiunea. honor|remained|one|of|the instruments|with|which|he tried|to|his|to keep|promise a tisztelet|megmaradt|egy|közül|eszközök|-val|amelyek|próbálta|-t|saját|megtartani|ígéretét l'onore|rimaneva|uno|tra|gli strumenti|con|cui|cercava|di|la sua|tenere|promessa honor|pozostawał|jednym|z|narzędzi|z|którymi|próbował|aby|swoje|trzymać|obietnicę onur|kalıyordu|biri|-den|araçlar|ile|ki|-ıyordu|-mek|kendi|tutmak|vaadini честь|оставалась|одним|из|инструментами|с|которыми|он пытался|чтобы|свою|он держал|обещание el honor|permanecía|uno|de entre|los instrumentos|con|que|intentaba|a|su|mantener|la promesa الشرف|يبقى|واحد|من|الأدوات|التي|التي|كان يحاول|أن|وعده|يحتفظ|الوعد честь|залишалася|один|з|інструментів|з|якими|він намагався|щоб|свою|тримати|обіцянку l'honneur|restait|un|parmi|les instruments|avec|lesquels|il essayait|de|ses|tenir|promesse 名誉は、彼が約束を守ろうとするための手段の一つであり続けました。 A honra permanecia um dos instrumentos com os quais tentava cumprir sua promessa. Die Ehre blieb eines der Instrumente, mit denen er versuchte, sein Versprechen zu halten. Честь залишалася одним із інструментів, з яким він намагався дотриматися своїх обіцянок. Honor pozostawał jednym z narzędzi, za pomocą których starał się dotrzymać obietnicy. A becsület az egyik eszköz maradt, amellyel próbálta betartani az ígéretét. L'honneur restait l'un des instruments avec lesquels il essayait de tenir sa promesse. كانت الشرف واحدة من الأدوات التي حاول بها الوفاء بوعده. El honor seguía siendo uno de los instrumentos con los que intentaba cumplir su promesa. Honor remained one of the tools he used to try to keep his promise. Честь оставалась одним из инструментов, с помощью которых он пытался сдержать свои обещания. Onur, vaadini tutmaya çalıştığı araçlardan biri olarak kalıyordu. L'onore rimaneva uno degli strumenti con cui cercava di mantenere la sua promessa. Un tip de relaţie contractuală ce nu e de găsit în Imperiul Roman de Răsărit. a|type|of|relationship|contractual|that|not|is|to|found|in|Empire|Roman|of|East egy|típus|-ú|kapcsolat|szerződéses|ami|nem|van|-ú|található|-ban|birodalom|római|-ban|keleten un|tipo|di|relazione|contrattuale|che|non|è|da|trovato|in|impero|romano|d'|oriente typ||um|relacja|kontraktowa|która|nie|jest|do|znalezienia|w|Imperium|Rzymskie|na|Wschód bir|tür|-den|ilişki|sözleşmeli|ki|-değil|-dir|-den|bulunur|-de|İmparatorluk|Roma|-den|Doğu'da тип|тип|контрактной|отношения|контрактной|который|не|есть|в|найден|в|Империи|Римской|на|Востоке un|tipo|de|relación|contractual|que|no|es|de|encontrado|en|Imperio|Romano|de|Oriente نوع|نوع|من|علاقة|تعاقدية|التي|لا|هي|من|موجودة|في|الإمبراطورية|الرومانية|من|الشرق тип||з|відносин|контрактних|які|не|є|з|знайдено|в|імперії|Рим|з|Сходу un|type|de|relation|contractuelle|qui|ne|est|de|trouvé|dans|l'Empire|romain|de|l'Est 東ローマ帝国では見られない一種の契約関係です。 Um tipo de relação contratual que não se encontra no Império Romano do Oriente. Eine Art von vertraglicher Beziehung, die im Oströmischen Reich nicht zu finden ist. Тип контрактних відносин, який не зустрічається в Східній Римській імперії. Rodzaj umowy, której nie można znaleźć w Cesarstwie Rzymskim na Wschodzie. Olyan típusú szerződéses kapcsolat, amely nem található meg a Keleti Római Birodalomban. Un type de relation contractuelle qui n'est pas trouvé dans l'Empire romain d'Orient. نوع من العلاقة التعاقدية التي لا توجد في الإمبراطورية الرومانية الشرقية. Un tipo de relación contractual que no se encuentra en el Imperio Romano de Oriente. A type of contractual relationship that cannot be found in the Eastern Roman Empire. Тип контрактных отношений, который не встречается в Восточной Римской империи. Doğu Roma İmparatorluğu'nda bulunmayan bir tür sözleşmeli ilişki. Un tipo di relazione contrattuale che non si trova nell'Impero Romano d'Oriente. Avem aici de-a face cu autocraţi ce îndeplineau dubla funcţiune - de care a vorbit şi domnul director Oberlander – suveran şi şef al bisericii. we have|here|of|has|||||||||||spoken|and|Mr|director|Oberlander|sovereign|and|head|of the|church van|itt|-t|a|||||||||||beszélt|is|úr|igazgató|Oberlander|szuperán|és|vezető|-ja|egyháznak 私たちは持っている|ここで|〜の|〜すること|||||||||||話した|そして|先生|校長|オーバーランダー|君主||首長|の|教会の abbiamo|qui|di|ha|||||||||||parlato|e|signor|direttore|Oberlander|sovrano|e|capo|della|chiesa mamy|tutaj|jako|o|||autokratów||pełnili|podwójną|funkcja||||mówił|i|pan|dyrektor|Oberlander|suwerenem|i|głową|| sahipiz|burada|olan|-diğini|||||||||||konuşmuş|ve|bey|müdür|Oberlander|egemen|ve|lider|-in|kilisesinin мы имеем|здесь|из|о|||||||||||говорил|и|господин|директор|Оберландер|суверен|и|глава|церкви| tenemos|aquí|de|ha|||||||||||hablado|y|el señor|director|Oberlander|soberano|y|jefe|de la|iglesia لدينا|هنا|من|أن|||||||||||تحدث|و|السيد|المدير|أوبرلندر|سيادة|و|رئيس|لل|الكنيسة ми маємо|тут|з|про|||||||||||говорив|і|пан|директор|Оберландер|суверен|і|голова|| temos|aqui|de|a|||||||||||falado|e|senhor|diretor|Oberlander|soberano|e|chefe|da|igreja nous avons|ici|de|a|||autocrates||||||||parlé|et|monsieur|directeur|Oberlander|souverain|et|chef|de|l'église wir haben|hier|von|zu|||||||||||gesprochen|und|Herr|Direktor|Oberlander|souverän|und|Chef|der|Kirche ここでは、オーバーランダー所長が話したように、主権者であり教会の長である二重の機能を果たす独裁者について扱っています。 Temos aqui a lidar com autocratas que desempenhavam a dupla função - da qual falou o senhor diretor Oberlander - de soberano e chefe da igreja. Hier haben wir es mit Autokraten zu tun, die die doppelte Funktion erfüllten - von der auch Herr Direktor Oberlander sprach - als Souverän und Oberhaupt der Kirche. Ми маємо справу з автократами, які виконували подвійну функцію - про яку говорив і пан директор Оберландер - суверен і голова церкви. Mamy tutaj do czynienia z autokratami, którzy pełnili podwójną funkcję - o której mówił również pan dyrektor Oberlander - suwerena i głowy kościoła. Itt olyan autokratákkal van dolgunk, akik kettős funkciót láttak el - amiről Oberlander úr is beszélt - szuverén és az egyház feje. Nous avons ici affaire à des autocrates qui remplissaient la double fonction - dont a parlé M. le directeur Oberlander - de souverain et de chef de l'église. لدينا هنا حكام يمارسون الوظيفة المزدوجة - التي تحدث عنها السيد المدير أوبيرلاندير - كحاكم ورئيس للكنيسة. Aquí tenemos que lidiar con autócratas que cumplían la doble función - de la que habló también el señor director Oberlander - de soberano y jefe de la iglesia. We are dealing here with autocrats who fulfilled a dual function - as Mr. Director Oberlander also mentioned - sovereign and head of the church. Мы имеем дело с автократами, которые выполняли двойную функцию - о которой говорил и господин директор Оберландер - суверена и главы церкви. Burada, hem egemen hem de kilisenin lideri olan otokratlarla karşı karşıyayız - bu, müdür Oberlander'in de bahsettiği bir durum. Qui abbiamo a che fare con autocrati che svolgevano la doppia funzione - di cui ha parlato anche il signor direttore Oberlander - di sovrano e capo della chiesa. -       Raportul dintre, să zicem, domn şi mitropolit sau şi episcop, este interesant că avea drept domnul să înlăture, să retragă cârja unui ierarh dacă nu mai convenea din anume puncte de vedere. the relationship|between|to|say|lord|and|metropolitan|or||bishop|is|interesting|that|he had|right|the lord|to|to remove|to|to withdraw|staff|of a|hierarch|if|not|anymore|it was suitable|from|certain|points|of|view a viszony|között|hogy|mondjuk|úr|és|metropolita|vagy||püspök|van|érdekes|hogy|volt|joga|úr|hogy|eltávolítsa|hogy|visszavonja|pásztorbot|egy|hierarcha|ha|nem|már|megfelelt|-ból|bizonyos|szempontok|-ból|nézőpont 関係|〜の間で|〜すること|言う|君主|と|大主教|または||主教|それは|興味深い|〜ということ|持っていた|権利|先生|〜すること|取り除く|〜すること|引き下げる|杖|ある|階層|もし|〜ない|もはや|合意する|〜から|特定の|視点|〜の|見解 il rapporto|tra|da|diciamo|signore|e|metropolita|o||vescovo|è|interessante|che|aveva|diritto|signore|da|rimuovere|da|ritirare|bastone|di un|gerarca|se|non|più|conveniva|da|specifici|punti|di|vista relacja|między|niech|mówimy|pan|i|metropolitą|lub|i|biskupem|jest|interesujące|że|miał|prawo|pan|niech|usunie|niech|cofnąć|pastorał|jednego|hierarchę|jeśli|nie|już|odpowiadał|z|określonych|punktów|z|widzenia ilişki|arasında|-e|diyelim|lord|ve|mitropolit|ya da||piskopos|-dir|ilginç|ki|sahipti|hak|lord|-e|kaldırmak|-e|geri almak|asayı|bir|hiyerarşiden|eğer|değil|daha|uygun geliyordu|-den|belirli|noktalar|-den|bakış açısı отношение|между|да|скажем|господин|и|митрополит|или||епископ|это|интересно|что|имел|право|господин|да|удалить|да|отозвать|жезл|одного|иерарха|если|не|больше|устраивал|с|определенных|точек|зрения| la relación|entre|a|digamos|señor|y|metropolit|o||obispo|es|interesante|que|tenía|derecho|el señor|a|destituir|a|retirar|báculo|de un|jerarca|si|no|más|convenía|desde|ciertos|puntos|de|vista العلاقة|بين|لن|قل|السيد|و|المتروبوليت|أو||الأسقف|هي|مثير للاهتمام|أن|كان لديه|حق|السيد|أن|يزيل|أن|يسحب|العصا|لأسقف|الهرارشي|إذا|لا|بعد|كانت مناسبة|من|معينة|وجهات|من|نظر відношення|між|нехай|скажемо|паном|і|митрополитом|або|і|єпископом|є|цікавим|що|мав|право|пан|нехай|усунути|нехай|забрати|жезл|одного|ієрарха|якщо|не|більше|підходило|з|певних|точок|з|зору a relação|entre|a|digamos|senhor|e|metropolita|ou||bispo|é|interessante|que|tinha|direito|senhor|a|destituir|a|retirar|bastão|de um|hierarca|se|não|mais|convinha|de|determinados|pontos|de|vista le rapport|entre|à|disons|seigneur|et|métropolite|ou||évêque|il est|intéressant|que|il avait|droit|seigneur|à|écarter|à|retirer|la crosse|d'un|hiérarque|si|ne|plus|convenait|de|certains|points|de|vue das Verhältnis|zwischen|zu|sagen wir|Herr|und|Metropolit|oder||Bischof|es ist|interessant|dass|er hatte|Recht|Herr|zu|er entfernen|zu|er zurückziehen|den Stab|einem|Hierarch|wenn|nicht|mehr|es passte|aus|bestimmten|Punkten|von|Sicht 君主と大主教、あるいは司教との関係は興味深いもので、特定の観点から合意が得られない場合、君主が聖職者の杖を取り上げる権利を持っていたことがありました。 - O relacionamento entre, digamos, o senhor e o metropolita ou o bispo, é interessante que o senhor tinha o direito de destituir, de retirar o bastão de um hierarca se não fosse mais conveniente de certos pontos de vista. - Das Verhältnis zwischen, sagen wir, Herr und Metropolit oder auch Bischof, ist interessant, dass der Herr das Recht hatte, den Stab eines Hierarchen abzunehmen, wenn er aus bestimmten Gesichtspunkten nicht mehr passte. - Відношення між, скажімо, паном і митрополитом або єпископом, цікаво, що пан мав право усунути, відкликати жезл ієрарха, якщо він більше не відповідав певним поглядам. - Związek między, powiedzmy, panem a metropolitą lub biskupem jest interesujący, ponieważ pan miał prawo usunąć, cofnąć pastorał hierarchi, jeśli nie odpowiadał z pewnych punktów widzenia. - Az érdekes az, hogy a viszony a mondjuk, úr és a metropolita vagy püspök között, hogy az úrnak joga volt eltávolítani, visszavonni egy hierarcha pálcáját, ha bizonyos szempontokból már nem volt megfelelő. - Le rapport entre, disons, le seigneur et le métropolite ou l'évêque est intéressant car le seigneur avait le droit de destituer, de retirer la crosse d'un hiérarque s'il ne convenait plus pour certaines raisons. - العلاقة بين، لنقل، السيد والمطران أو الأسقف، من المثير للاهتمام أن السيد كان له الحق في إبعاد أو سحب العصا من يد hierarch إذا لم يعد مقبولاً من بعض النقاط. - La relación entre, digamos, el señor y el metropolitano o el obispo, es interesante porque el señor tenía el derecho de destituir, de retirar el báculo a un jerarca si ya no convenía desde ciertos puntos de vista. - The relationship between, let's say, the lord and the metropolitan or the bishop is interesting because the lord had the right to remove, to withdraw the staff of a hierarch if he no longer suited certain points of view. - Интересно, что отношение между, скажем, господином и митрополитом или епископом заключалось в том, что господин имел право отстранить, отозвать жезл иерарха, если он больше не соответствовал определённым критериям. - Mesela, lord ile mitropolit veya piskopos arasındaki ilişki ilginçtir; lordun, belirli açılardan uygun olmadığında bir hiyerarşinin asasını kaldırma veya geri alma hakkı vardı. - Il rapporto tra, diciamo, signore e metropolita o anche vescovo, è interessante perché il signore aveva il diritto di rimuovere, di ritirare il bastone di un gerarca se non era più conveniente da determinati punti di vista.

Dar sigur că la noi nu a existat sistemul suzerano-vasalic de tip occidental. but|sure|that|in|us|not|has|existed|the system|||of|type|western de|biztos|hogy|-nál|mi|nem|volt|létezett|rendszer|||-típusú|típus|nyugati しかし|確かに|〜ということ|〜において|私たち|〜ない|〜すること|存在した|システム|||〜の|タイプ|西洋の ma|certo|che|da|noi|non|ha|esistito|sistema|||di|tipo|occidentale ale|na pewno|że|w|nas|nie|nie|istniał|system|suzerańskiego||typu||zachodni ama|kesin|ki|-de|biz|değil|-diğini|var|sistem|||-den|tür|batı tipi но|конечно|что|у|нас|не|было|существовало|система|||типа||западная pero|seguro|que|en|nosotros|no|ha|existido|sistema|||de|tipo|occidental لكن|بالتأكيد|أن|لدينا|نحن|لا|كان|موجودًا|النظام|||من|نوع|الغربي але|звісно|що|у|нас|не|||система|||типу||західного mas|certo|que|em|nós|não|houve|existido|sistema|||de|tipo|ocidental mais|sûr|que|chez|nous|ne|a|existé|le système|suzerain||de|type|occidental aber|sicher|dass|in|uns|nicht|zu|existiert|das System|||von|Typ|westlich しかし、私たちの国には西洋型の主従制度は存在しませんでした。 Mas com certeza, aqui não existiu o sistema suzerano-vassalo de tipo ocidental. Aber sicher gab es bei uns nicht das westliche System der Lehensabhängigkeit. Але звичайно, у нас не існувала васально-сюзерена система західного типу. Ale oczywiście u nas nie istniał system suzerenny-wasalny w typie zachodnim. De természetesen nálunk nem létezett a nyugati típusú hűbéri rendszer. Mais il est certain que chez nous, il n'existait pas le système suzerain-vassal de type occidental. لكن بالتأكيد لم يكن لدينا نظام السيادة-التبعية على النمط الغربي. Pero, por supuesto, en nuestro caso no existió el sistema de vasallaje de tipo occidental. But of course, we did not have the suzerain-vassal system of the Western type. Но, конечно, у нас не существовало вассально-сюзеренного типа системы, как на Западе. Ama kesinlikle bizde Batı tarzı bir vassal-suzerain sistemi yoktu. Ma certo che da noi non esisteva il sistema suzerano-vassallo di tipo occidentale. Existau cutume, legi care creau o dependenţă absolut clară în situaţii de război, când erau convocaţi cei care purtau arme şi puteau să le aibă, cum erau rezeşii sau ce însemnau aceşti oameni liberi. there existed|customs|laws|that|they created|a|dependence|absolutely|clear|in|situations|of|war|when|they were|summoned|those|who|they carried|weapons|and|they could|to|them|to have|as|they were|rezeşii|or|what|they meant|these|people|free léteztek|szokások|törvények|amelyek|teremtettek|egy|függőséget|abszolút|világos|-ban|helyzetek|-ból|háború|amikor|voltak|összehívták|azokat|akik|viseltek|fegyverek|és|tudtak|hogy|azokat|birtokolják|ahogy|voltak|rezesek|vagy|amik|jelentettek|ezek|emberek|szabadok 存在した|慣習|法律|〜する|創造していた|ある|依存|完全に|明確な|〜において|状況|〜の|戦争|〜の時|彼らは存在した|招集された|〜たち|〜する|彼らは持っていた|武器|そして|彼らはできた|〜すること|それらを|持つ|どのように|彼らは存在した|自由民たち|または|何|意味した|これらの|人々|自由な esistevano|consuetudini|leggi|che|creavano|una|dipendenza|assoluta|chiara|in|situazioni|di|guerra|quando|erano|convocati|coloro|che|portavano|armi|e|potevano|da|le|avere|come|erano|rezeşii|o|che|significavano|questi|uomini|liberi istniały|zwyczaje|prawa|które|tworzyły|zależność||absolutnie|jasną|w|sytuacjach|w|wojny|kiedy|byli|zwoływani|ci|którzy|nosili|broń|i|mogli|niech|je|mieć|jak|byli|reześci|lub|co|oznaczali|ci|ludzie|wolni vardı|gelenekler|yasalar|ki|yaratıyordu|bir|bağımlılık|kesin|net|-de|durumlar|-de|savaş|-dığında|çağrılıyordu|toplanmış|insanlar|ki|taşıyan|silahlar|ve|sahip olabiliyorlardı|-e|onları|sahip olmak|nasıl|-dıkları|rezeşler|ya da|ki|anlamına geliyordu|bu|insanlar|özgür существовали|обычаи|законы|которые|создавали|зависимость||абсолютно|ясную|в|ситуациях|во|войне|когда|были|призваны|те|которые|носили|оружие|и|могли|да|их|иметь|как|были|резеши|или|что|значили|эти|люди|свободные existían|costumbres|leyes|que|creaban|una|dependencia|absoluta|clara|en|situaciones|de|guerra|cuando|eran|convocados|los que|que|llevaban|armas|y|podían|a|las|tener|como|eran|rezeșii|o|lo que|significaban|estos|hombres|libres كانت موجودة|العادات|القوانين|التي|كانت تخلق|اعتمادًا|اعتماد|مطلق|واضح|في|الحالات|من|الحرب|عندما|كانوا|مستدعين|الذين|الذين|يحملون|الأسلحة|و|يمكنهم|أن|لها|يمتلكون|كما|كانوا|الريزيين|أو|ما|كانوا يعني هؤلاء|هؤلاء|الناس|الأحرار існували|звичаї|закони|які|створювали|одну|залежність|абсолютно|ясну|у|ситуаціях|під час|війни|коли|були|скликані|ті|які|носили|зброю|і|могли|нехай|їх|мати|як|були|резеші|або|що|означали|ці люди|вільні| existiam|costumes|leis|que|criavam|uma|dependência|absolutamente|clara|em|situações|de|guerra|quando|eram|convocados|aqueles|que|portavam|armas|e|podiam|a|as|ter|como|eram|rezeșii|ou|o|significavam|esses|homens|livres il existait|des coutumes|des lois|qui|créaient|une|dépendance|absolument|claire|dans|situations|de|guerre|quand|ils étaient|convoqués|ceux|qui|portaient|armes|et|ils pouvaient|à|les|avoir|comme|ils étaient|les rezeş|ou|ce|signifiaient|ces|hommes|libres es gab|Bräuche|Gesetze|die|sie schufen|eine|Abhängigkeit|absolut|klar|in|Situationen|bei|Krieg|wenn|sie waren|einberufen|die|die|sie trugen|Waffen|und|sie konnten|zu|sie|sie haben|wie|sie waren|Rezeş|oder|was|sie bedeuteten|diese|Menschen|frei 戦争の状況において、武器を持つ者たちが召集され、彼らが持つことができたように、明確な依存関係を生み出す慣習や法律が存在していました。 Existiam costumes, leis que criavam uma dependência absolutamente clara em situações de guerra, quando eram convocados aqueles que portavam armas e podiam tê-las, como eram os rezeșii ou o que significavam essas pessoas livres. Es gab Bräuche, Gesetze, die eine absolut klare Abhängigkeit in Kriegszeiten schufen, als diejenigen, die Waffen trugen und sie haben konnten, wie die Rezeșii oder was diese freien Menschen bedeuteten, einberufen wurden. Існували звичаї, закони, які створювали абсолютно чітку залежність у ситуаціях війни, коли скликали тих, хто носив зброю і міг її мати, як, наприклад, резеші або що означали ці вільні люди. Istniały zwyczaje, prawa, które tworzyły absolutnie jasną zależność w sytuacjach wojennych, kiedy byli wzywani ci, którzy nosili broń i mogli ją mieć, jak reześci lub co oznaczali ci wolni ludzie. Léteztek szokások, törvények, amelyek világos függőséget teremtettek háborús helyzetekben, amikor összehívták azokat, akik fegyvert viseltek és birtokolhatták, mint például a rezeșek vagy ezek a szabad emberek. Il existait des coutumes, des lois qui créaient une dépendance absolument claire en temps de guerre, lorsque ceux qui portaient les armes étaient convoqués et pouvaient les avoir, comme les rezeșii ou ce que signifiaient ces hommes libres. كانت هناك عادات وقوانين تخلق اعتمادًا واضحًا تمامًا في حالات الحرب، عندما كان يتم استدعاء أولئك الذين يحملون السلاح وكان بإمكانهم امتلاكه، مثل rezeşii أو ما تعنيه هؤلاء الناس الأحرار. Existían costumbres, leyes que creaban una dependencia absolutamente clara en situaciones de guerra, cuando eran convocados aquellos que portaban armas y podían tenerlas, como eran los rezeșii o lo que significaban estas personas libres. There were customs, laws that created a clearly defined dependency in wartime situations, when those who bore arms were summoned and could have them, such as the rezeșs or what these free people meant. Существовали обычаи, законы, которые создавали абсолютно ясную зависимость в условиях войны, когда собирались те, кто носил оружие и мог его иметь, как, например, резеши или что означали эти свободные люди. Savaş durumlarında, silah taşıyan ve bunları bulundurabilenlerin çağrıldığı, rezeşler gibi ya da bu özgür insanların ne anlama geldiği gibi durumlarda, kesin bir bağımlılık yaratan gelenekler ve yasalar vardı. Esistevano consuetudini, leggi che creavano una dipendenza assolutamente chiara in situazioni di guerra, quando venivano convocati coloro che portavano armi e potevano averle, come erano i rezeşi o cosa significassero queste persone libere. Se discută dacă a existat sau nu acel Dominium Eminens, adică o stăpânire integrală a domnului asupra teritoriului ţării, dar nu s-a constatat până în ziua de azi, de pildă pentru Ţara Românească, să existe un patrimoniu al domniei. it|is discussed|whether|to|have existed|or|not|that|Dominium|Eminens|that is|a|domination|complete|of|the lord|over|territory|of the country|but|not|||been established|until|in|day|of|today|for|example|for|the Land|Romanian|to|exist|a|heritage|of the|reign azt|beszélnek|hogy|egy|létezett|vagy|nem|azt a|dominion|eminens|azaz|egy|birtoklás|teljes|a|úr|felett|terület|ország|de|nem|||megállapították|eddig|a|nap|hogy|ma|például||számára|ország|román|hogy|létezzen|egy|örökség|a|uralkodás si|discute|se|a|esistito|o|non|quel|Dominium|Eminens|cioè|una|dominazione|integrale|del|signore|su|territorio|paese|ma|non|||constatato|fino|a|giorno|di|oggi|ad esempio|esempio|per|Terra|Romana|di|esista|un|patrimonio|della|signoria to|dyskutuje|czy|to|istniał|lub|nie|ten|dominion|eminens|czyli|pełne|panowanie|całkowite|nad|władcy|nad|terytorium|kraju|ale|nie|||stwierdzono|aż|w|dzień|do|dzisiaj|na|przykład|dla|Królestwo|Rumunskie|aby|istniał|dziedzictwo|majątek|władzy|panowania o|tartışılıyor|eğer|bir|var|ya da|değil|o|egemenlik|belirgin|yani|bir|mülkiyet|tam|-ın|lordun|üzerinde|toprak|ülkenin|ama|değil|||tespit edildi|kadar|içinde|gün|-den|bugün|örneğin|örnek|için|ülke|Romanya|-sın|var|bir|miras|-ın|egemenlik это|обсуждается|ли|существовал|существовал|или|не|тот|доминиум|эминенс|то есть|одно|владение|полное|существование|господина|над|территорией|страны|но|не|||установлено|до|в|день|например|||пример|для|страна|Румынская|чтобы|существовало|наследие|наследие|правления|правления se|discute|si|ha|existido|o|no|ese|Dominio|Eminente|es decir|un|dominio|total|del|señor|sobre|territorio|país|pero|no|||constatado|hasta|en|día|de|hoy|por|ejemplo|para|Tierra|Rumana|que|exista|un|patrimonio|de|dominio يتم|مناقشة|إذا|أن|كان|أو|لا|ذلك|دومينيوم|إيميننس|أي|سيطرة|ملكية|كاملة|على|الأمير|على|إقليم|البلاد|لكن|لا|||التحقق|حتى|في|يوم|من|اليوم|على|سبيل المثال|ل|أرض|رومانية|أن|يوجد|إرث|تراث|لل|الحكم це|обговорюється|чи|існував|існував|або|не|той|домініум|еменс|тобто|одне|володіння|повне|над|господаря|на|території|країни|але|не|||встановлено|до|в|день|до|сьогодні|наприклад|приклад|для|країна|Румунська|щоб|існував|одне|спадщина|владарювання| se|discute|se|a|existido|ou|não|aquele|Domínio|Eminente|ou seja|a|posse|integral|do|senhor|sobre|território|país|mas|não|||constatado|até|em|dia|de|hoje|de|exemplo|para|País|Romeno|a|exista|um|patrimônio|da|dominação on|discute|si|un|existé|ou|pas|ce|Dominium|Eminens|c'est-à-dire|une|domination|intégrale|de|seigneur|sur|territoire|pays|mais|pas|||constaté|jusqu'à|à|jour|de|aujourd'hui|par|exemple|pour|pays|roumain|de|existe|un|patrimoine|de|domination es|wird diskutiert|ob|zu|existiert|oder|nicht|jenes|Dominium|Eminens|das heißt|eine|Herrschaft|vollständige|des|Fürsten|über|Gebiet|Land|aber|nicht|||festgestellt|bis|in|Tag|von|heute|von|Beispiel|für|Land|Rumänisch|zu|existieren|ein|Erbe|des|Herrschaft ドミニウム・エミネンスが存在したかどうかが議論されています。つまり、国の領土に対する君主の完全な支配ですが、今日まで、たとえばルーマニアの国において、君主の財産が存在したということは確認されていません。 Discute-se se existiu ou não aquele Dominium Eminens, ou seja, um domínio integral do senhor sobre o território do país, mas até hoje não se constatou, por exemplo, para a Terra Românească, que existisse um patrimônio da dominação. Es wird diskutiert, ob es das Dominium Eminens gab oder nicht, also eine vollständige Herrschaft des Fürsten über das Land, aber bis heute wurde zum Beispiel für das Fürstentum Walachei kein Erbe der Herrschaft festgestellt. Обговорюється, чи існувало це Dominium Eminens, тобто повне володіння господаря над територією країни, але до сьогоднішнього дня не було встановлено, наприклад, для Румунії, що існує спадщина влади. Dyskutuje się, czy istniało to Dominium Eminens, czyli całkowite panowanie władcy nad terytorium kraju, ale do dziś nie stwierdzono, na przykład w przypadku Wołoszczyzny, aby istniał majątek władzy. Arról folyik a vita, hogy létezett-e az a Dominium Eminens, azaz a fejedelem teljes uralma az ország területe felett, de eddig nem állapították meg, például a Románia esetében, hogy létezett volna a fejedelemség öröksége. On discute s'il y avait ou non ce Dominium Eminens, c'est-à-dire une domination totale du seigneur sur le territoire du pays, mais jusqu'à aujourd'hui, par exemple pour le pays roumain, il n'a pas été constaté qu'il existe un patrimoine de la domination. يتم مناقشة ما إذا كان هناك بالفعل ذلك الدومينيوم إيمينس، أي السيطرة الكاملة للسيّد على أراضي البلاد، ولكن لم يتم التحقق حتى يومنا هذا، على سبيل المثال في البلاد الرومانية، من وجود إرث للسيادة. Se discute si existió o no ese Dominium Eminens, es decir, un dominio total del señor sobre el territorio del país, pero hasta el día de hoy no se ha constatado, por ejemplo, para la Tierra Rumana, que exista un patrimonio del dominio. There is a discussion about whether or not there was such a Dominium Eminens, meaning a complete dominion of the lord over the territory of the country, but it has not been established to this day, for example for Wallachia, that there exists a heritage of the lordship. Обсуждается, существовал ли этот Dominium Eminens, то есть полное владение господина над территорией страны, но до сегодняшнего дня не было установлено, например, для Румынского княжества, что существует наследие господства. O hâkimiyetin, yani ülkenin toprakları üzerindeki tam bir egemenliğin var olup olmadığı tartışılmaktadır, ancak bugüne kadar, örneğin Romanya için, bir egemenlik mirasının var olduğu tespit edilmemiştir. Si discute se sia esistito o meno quel Dominium Eminens, cioè un dominio totale del signore sul territorio del paese, ma fino ad oggi non è stato constatato, ad esempio per la Valacchia, che esistesse un patrimonio del dominio. Noi nu ştim încă la ora actuală, e una din necunoscute, în ce măsură a existat sau nu acest domeniu, fiindcă aşa cum a spus colegul Oberlander, şi mi-a venit în minte imediat exemplul lui Mihai Viteazul, era o separare clară între averea proprie şi averea statului. noi|non|sappiamo|ancora|l'|ora|attuale|è|una|delle|incognite|a|che|misura|a|esistito|o|non|questo|dominio|perché|così|come|ha|detto|collega|Oberlander|e|||venuto|in|mente|immediatamente|esempio|di lui|Mihai|Viteazul|era|una|separazione|chiara|tra|patrimonio|personale|e|patrimonio|dello stato ||||||||||||||||||||||||||||||||||l'exemple|||||||||la richesse|||| 私たちは現在、これがどの程度存在したのか、まだわかりません。これは未知の一つです。オーバーランダーの同僚が言ったように、ミハイ・ヴィテズルの例がすぐに思い浮かびましたが、彼の私有財産と国家の財産の間には明確な分離がありました。 Ainda não sabemos atualmente, é uma das incógnitas, em que medida existiu ou não este domínio, pois como disse o colega Oberlander, e imediatamente me veio à mente o exemplo de Mihai Viteazul, havia uma separação clara entre a propriedade privada e a propriedade do estado. Wir wissen derzeit noch nicht, es ist eines der Unbekannten, inwieweit dieses Gebiet existierte oder nicht, denn wie Kollege Oberlander sagte, kam mir sofort das Beispiel von Mihai Viteazul in den Sinn, es gab eine klare Trennung zwischen dem persönlichen Vermögen und dem Vermögen des Staates. Ми ще не знаємо на даний момент, це одна з невідомих, в якій мірі існувало чи не існувало це володіння, оскільки, як сказав колега Оберландер, і мені відразу спало на думку приклад Міхая Хороброго, існувало чітке розмежування між особистим майном і майном держави. Nie wiemy jeszcze w tej chwili, to jedna z niewiadomych, w jakim stopniu istniał lub nie istniał ten obszar, ponieważ, jak powiedział kolega Oberlander, od razu przyszło mi na myśl przykład Michała Walecznego, istniało wyraźne rozdzielenie między majątkiem prywatnym a majątkiem państwowym. Jelenleg még nem tudjuk, ez egy ismeretlen tényező, hogy mennyire létezett ez a terület, mert ahogy Oberlander kolléga mondta, és azonnal eszembe jutott Mihai Viteazul példája, világos elkülönülés volt a saját vagyon és az állam vagyona között. Nous ne savons pas encore à l'heure actuelle, c'est une des inconnues, dans quelle mesure ce domaine a existé ou non, car comme l'a dit le collègue Oberlander, et l'exemple de Mihai Viteazul m'est immédiatement venu à l'esprit, il y avait une séparation claire entre la richesse personnelle et la richesse de l'État. نحن لا نعرف بعد في الوقت الحالي، إنها واحدة من المجهولات، إلى أي مدى كان هذا المجال موجودًا أم لا، لأنه كما قال زميلي أوبيرلاندير، وقد جاء إلى ذهني على الفور مثال ميهاي فيتازول، كان هناك فصل واضح بين الثروة الخاصة وثروة الدولة. Todavía no sabemos en la actualidad, es una de las incógnitas, en qué medida existió o no este dominio, porque como dijo el colega Oberlander, y me vino a la mente inmediatamente el ejemplo de Mihai Viteazul, había una separación clara entre la propiedad privada y la propiedad del estado. We still do not know at this time, it is one of the unknowns, to what extent this domain existed or not, because as my colleague Oberlander said, and the example of Michael the Brave immediately came to my mind, there was a clear separation between personal wealth and state wealth. Мы до сих пор не знаем, это одна из неизвестных, в какой мере существовал или не существовал этот домен, потому что, как сказал коллега Оберландер, и мне сразу пришел в голову пример Михаила Храброго, была четкая граница между личным имуществом и имуществом государства. Henüz şu anda bilmiyoruz, bu bilinmeyenlerden biri, bu alanın ne ölçüde var olduğu, çünkü Oberlander'in söylediği gibi, aklıma hemen Mihai Viteazul'un örneği geldi, kendi mülkü ile devletin mülkü arasında net bir ayrım vardı. Non sappiamo ancora al momento attuale, è una delle incognite, in che misura sia esistito o meno questo dominio, perché come ha detto il collega Oberlander, e mi è venuto subito in mente l'esempio di Michele il Coraggioso, c'era una chiara separazione tra il patrimonio personale e il patrimonio dello stato. Mihai Viteazul…deci urmaşii lui Mihai Viteazul, revin în Ţara Românească după câteva zeci de ani, îşi cer să li se reconstituie domeniul şi să reconstituie pe baza tocmai a acestei separări, se stabileşte ce-a fost a lui Mihai Viteazul ca boier şi ce-a fost al domniei. Mihai|Viteazul|quindi|i discendenti|di lui|Mihai|Viteazul|ritornano|in|Terra|Romana|dopo|alcune|decine|di|anni|si|chiedono|di|li|si|ricostituiscano|dominio|e|di|ricostituiscano|su|base|proprio|di|questa|separazione|si|stabilisce||di|stato|||||||||||della|signoria |||les descendants||||||||||||||||leur||reconstituer||||||||||séparation||||||||||||||||| ミハイ・ヴィテズルの子孫は、数十年後にルーマニアに戻り、彼らの領地を再構成するよう求め、まさにこの分離に基づいて、ミハイ・ヴィテズルのボイアールとしてのものと君主のものが何であったかが確立されます。 Mihai Viteazul... portanto, os descendentes de Mihai Viteazul retornam à Terra Românească após algumas dezenas de anos, pedem que seu domínio seja reconstituído e que se reconstitua com base exatamente nessa separação, estabelecendo o que foi de Mihai Viteazul como nobre e o que foi da dominação. Mihai Viteazul… also die Nachkommen von Mihai Viteazul kehren nach einigen Jahrzehnten in die Walachei zurück, fordern die Wiederherstellung des Gebiets und basierend auf dieser Trennung wird festgelegt, was Mihai Viteazul als Adliger gehörte und was dem Fürstentum gehörte. Міхай Хоробрий… отже, нащадки Міхая Хороброго повертаються в Румунію через кілька десятиліть, просять, щоб їм відновили володіння і відновили на основі саме цього розмежування, встановлюється, що було власністю Міхая Хороброго як боярина і що було власністю влади. Michał Waleczny… więc jego potomkowie wracają do Wołoszczyzny po kilku dziesięcioleciach, domagają się, aby ich majątek został odtworzony i aby na podstawie tego rozdzielenia ustalono, co należało do Michała Walecznego jako bojarza, a co należało do władzy. Mihai Viteazul… tehát Mihai Viteazul utódai, néhány évtized után visszatérnek Romániába, kérik, hogy állítsák vissza a területüket, és éppen ezen elkülönülés alapján állapítják meg, mi volt Mihai Viteazulé mint főúr, és mi volt a fejedelemségé. Mihai Viteazul… donc les descendants de Mihai Viteazul, reviennent dans le pays roumain après quelques dizaines d'années, ils demandent à ce que leur domaine soit reconstitué et à reconstituer sur la base justement de cette séparation, il est établi ce qui appartenait à Mihai Viteazul en tant que noble et ce qui appartenait à la domination. ميهاي فيتازول... لذا فإن أحفاد ميهاي فيتازول، يعودون إلى البلاد الرومانية بعد عدة عقود، يطلبون إعادة تأسيس المجال الخاص بهم وإعادة تأسيسه بناءً على هذا الفصل، يتم تحديد ما كان ملكًا لميهاي فيتازول كنبيل وما كان ملكًا للسيادة. Mihai Viteazul... por lo tanto, los descendientes de Mihai Viteazul regresan a la Tierra Rumana después de varias décadas, piden que se les restituya el dominio y que se restituya sobre la base precisamente de esta separación, se establece lo que fue de Mihai Viteazul como noble y lo que fue del dominio. Michael the Brave... so the descendants of Michael the Brave return to Wallachia after several decades, they request that their domain be reconstituted and to reconstitute based precisely on this separation, it is established what belonged to Michael the Brave as a noble and what belonged to the lordship. Михаил Храбрый... следовательно, потомки Михаила Храброго возвращаются в Румынское княжество через несколько десятилетий, требуют, чтобы им восстановили домен и восстановили на основе именно этого разделения, устанавливается, что было у Михаила Храброго как боярина и что принадлежало господству. Mihai Viteazul... yani Mihai Viteazul'un soyundan gelenler, birkaç on yıl sonra Romanya'ya geri dönerler, mülklerinin yeniden tesis edilmesini talep ederler ve bu ayrım temelinde, Mihai Viteazul'un bir bey olarak neye sahip olduğu ve egemenliğin neye sahip olduğu belirlenir. Michele il Coraggioso... quindi i suoi discendenti, tornano in Valacchia dopo alcune decine di anni, chiedono di ricostituire il dominio e di ricostituire sulla base proprio di questa separazione, si stabilisce cosa fosse di Michele il Coraggioso come nobile e cosa fosse del dominio. -       Ce-a funcţionat. ||funzionato ||fonctionné - 何が機能したのか。 - O que funcionou. - Was funktioniert hat. - Що функціонувало. - Co działało. - Mi működött. - Ce qui a fonctionné. - ما الذي كان يعمل. - Lo que funcionó. - What functioned. - Что функционировало. - Ne işledi. - Cosa ha funzionato.

-       Ce a fost al domniei a fost altceva. what|has|been|of|reign|has|been|something else che|è|stato|del|dominio|è|stato|qualcos'altro ne|o|oldu|-in|hükümdarlığın|o|oldu|başka bir şey что|это|было|принадлежало|власти|это|было|что-то другое qué|a|fue|de|la dominación|a|fue|otra cosa - 何が支配のものであったかは、別のものでした。 - O que foi do seu domínio foi outra coisa. - Was das Herrschaftsgebiet betrifft, war es etwas anderes. - Те, що було за правління, було іншим. - Co było za panowania, było czymś innym. - Ami a volt a domnának, az más volt. - Ce qui appartenait à la domination était autre chose. - ما كان في عهدهم كان شيئًا آخر. - Lo que fue de su reinado fue otra cosa. - What was of his reign was something else. - То, что было во время его правления, было чем-то другим. - Hükümetin ne olduğu başka bir şeydi. - Ciò che è stato del suo dominio era un'altra cosa.

Şi se restituie numai ceea ce a aparţinut lui Mihai, nepoatei Ilinca şi cei care au revenit în Ţara Românească după câteva decenii. and|it|is returned|only|that|what|has|belonged|to him|Mihai|to the granddaughter|Ilinca|and|those|who|have|returned|to|Land|Romanian|after|a few|decades e|si|restituisce|solo|ciò|che|è|appartenuto|a|Mihai|alla nipote|Ilinca|e|coloro|che|hanno|ritornati|in|Terra|Romana|dopo|alcune|decadi ve|kendisi|iade ediliyor|sadece|ne|ki|o|ait oldu|-e|Mihai'ye|yeğenine|Ilinca'ya|ve|-ler|ki|sahip|döndü|-e|Ülke|Romanya|sonra|birkaç|on yıl и|это|возвращается|только|что|что|это|принадлежало|ему|Михаилу|внучке|Илинке|и|те|кто|они|вернулись|в|страну|Румынскую|после|нескольких|десятилетий y|se|restituye|solo|lo que|que|a|perteneció|a|Mihai|a la sobrina|Ilinca|y|los que|que|han|regresado|a|País|Rumano|después de|algunas|décadas |||||||appartenu|||à sa nièce|Ilinca||||||||||| そして、ミハイに属していたもの、イリンカの姪、そして数十年後にルーマニアに戻った人々だけが返還されます。 E se restitui apenas o que pertenceu a Mihai, à neta Ilinca e aqueles que retornaram à Terra Românească após algumas décadas. Und es wird nur das zurückgegeben, was Mihai, der Nichte Ilinca und denjenigen gehörte, die nach einigen Jahrzehnten in das Fürstentum Walachei zurückgekehrt sind. І повертається лише те, що належало Міхаю, племінниці Ілінці та тим, хто повернувся в Румунію після кількох десятиліть. I zwracane jest tylko to, co należało do Mihai, wnuczki Ilinca oraz tych, którzy wrócili do Wołoszczyzny po kilku dekadach. És csak azt térítik vissza, ami Miháé volt, Ilinca unokahúgának és azoknak, akik néhány évtized után visszatértek a Román Királyságba. Et on ne restitue que ce qui appartenait à Mihai, à sa nièce Ilinca et à ceux qui sont revenus en Roumanie après quelques décennies. ويتم استرداد فقط ما كان ينتمي إلى ميهاي، إلى ابنة أخته إلينكا وأولئك الذين عادوا إلى البلاد الرومانية بعد عدة عقود. Y se restituye solo lo que perteneció a Mihai, a su sobrina Ilinca y a aquellos que regresaron a la Tierra Rumena después de unas décadas. And only what belonged to Mihai, to his niece Ilinca, and those who returned to the Romanian Country after a few decades is being returned. И возвращается только то, что принадлежало Михаилу, племяннице Илинке и тем, кто вернулся в Румынию после нескольких десятилетий. Ve sadece Mihai'ye, yeğeni Ilinca'ya ve birkaç on yıl sonra Romanya'ya dönenlere ait olanlar iade ediliyor. E si restituisce solo ciò che apparteneva a Mihai, alla nipote Ilinca e a coloro che sono tornati nel Principato di Valacchia dopo alcune decadi. -       În ce măsură biserica s-a constituit, aşa cum întâlnim deseori în explicaţii, în cărţi sau în studii, într-un element al afirmării statalităţii pentru Ţara Românească şi Moldova? in|what|measure|the church|||constituted|so|as|we encounter|often|in|explanations|in|books|or|in|studies|||element|of|affirmation|statehood|for|Land|Romanian|and|Moldova in|che|misura|la chiesa|||costituita|così|come|incontriamo|spesso|in|spiegazioni||libri|o||studi|||elemento|dell'|affermazione|statualità|per|Terra|Romana|e|Moldova -de|hangi|ölçüde|kilise|||oluştu|böyle|nasıl|karşılaşıyoruz|sık sık|-de|açıklamalar|-de|kitaplar|veya|-de|çalışmalarda|||unsur|-in|vurgulanması|devlet olmanın|için|Ülke|Romanya|ve|Moldova в|какую|степень|церковь|||сформировалась|так|как|мы встречаем|часто|в|объяснениях|в|книгах|или|в|исследованиях|||элемент|утверждения|утверждения|государственности|для|страны|Румынской|и|Молдовы en|qué|medida|la iglesia|||constituido|así|como|encontramos|a menudo|en|explicaciones|en|libros|o|en|estudios|||elemento|de|afirmación|de la estatalidad|para|País|Rumano|y|Moldavia ||||||s'est constituée||||souvent||explications||||||||élément|||de l'État||||| - 教会は、ルーマニアとモルドバの国家性を主張する要素として、説明や書籍、研究でよく見られるように、どの程度形成されたのでしょうか? - Em que medida a igreja se constituiu, como frequentemente encontramos em explicações, livros ou estudos, em um elemento da afirmação da estatalidade para a Terra Românească e Moldávia? - Inwieweit hat sich die Kirche, wie wir oft in Erklärungen, Büchern oder Studien finden, zu einem Element der Bekräftigung der Staatlichkeit für die Walachei und Moldau entwickelt? - В якій мірі церква стала, як ми часто зустрічаємо в поясненнях, книгах або дослідженнях, елементом ствердження державності для Румунії та Молдови? - W jakim stopniu kościół stał się, jak często spotykamy w wyjaśnieniach, książkach lub badaniach, elementem afirmacji państwowości dla Wołoszczyzny i Mołdawii? - Milyen mértékben alakult a templom, ahogy gyakran találkozunk magyarázatokban, könyvekben vagy tanulmányokban, a román államiság és Moldva megerősítésének elemévé? - Dans quelle mesure l'église s'est-elle constituée, comme on le rencontre souvent dans les explications, dans les livres ou dans les études, en un élément de l'affirmation de l'État pour la Roumanie et la Moldavie ? - إلى أي مدى تشكلت الكنيسة، كما نجد غالبًا في الشروحات، في الكتب أو الدراسات، كعنصر من عناصر تأكيد الدولة للبلاد الرومانية ومولدوفا؟ - ¿En qué medida se ha constituido la iglesia, como a menudo encontramos en explicaciones, en libros o en estudios, en un elemento de afirmación de la estatalidad para la Tierra Rumena y Moldavia? - To what extent has the church constituted, as we often encounter in explanations, in books or studies, an element of asserting statehood for the Romanian Country and Moldova? - В какой мере церковь, как мы часто встречаем в объяснениях, книгах или исследованиях, стала элементом утверждения государственности для Румынии и Молдовы? - Kilise, Romanya ve Moldova için devletin varlığını ifade eden bir unsur olarak, sıkça açıklamalarda, kitaplarda veya çalışmalarda karşılaştığımız şekilde ne ölçüde oluşmuştur? - In che misura la chiesa si è costituita, come spesso troviamo nelle spiegazioni, nei libri o negli studi, in un elemento di affermazione della statualità per il Principato di Valacchia e la Moldavia?

-       Este coloană vertebrală, biserica, a statului şi din această poziţie, sigur că asigura şi o permanenţă instituţională în clipa în care se dezlănţuiau aceste lupte dinastice de care pomeneam. it is|backbone|vertebral|the church|of|state|and|from|this|position|certainly|that|it ensured|and|an|permanence|institutional|at|moment|when|that|it|was unleashed|these|struggles|dynastic|of|which|we mentioned è|colonna|vertebrale|la chiesa|del|stato|e|da|questa|posizione|certo|che|assicurava|e|una|permanenza|istituzionale|nel|momento|in|cui|si|scatenavano|queste|lotte|dinastiche|di|cui|menzionavamo -dir|sütun|omurgası|kilise|-in|devletin|ve|bu|bu|konum|kesin|ki|sağlıyordu|ve|bir|süreklilik|kurumsal|-de|anda|-de|ki|kendisi|patlak veriyordu|bu|savaşlar|hanedan savaşları|hakkında|ki|bahsediyordum это есть|колонна|позвоночная|церковь|это|государства|и|из|этой|позиции|конечно|что|она обеспечивала|и|некую|постоянство|институциональное|в|момент|в|когда|это|разворачивались|эти|борьбы|династические|о|которых|мы упоминали es|columna|vertebral|la iglesia|de|del estado|y|desde|esta|posición|seguro|que|aseguraba|y|una|permanencia|institucional|en|momento|en|que|se|desataban|estas|luchas|dinásticas|de|que|mencionábamos |||||||||||||||permanence||||||||||||| - 教会は国家の背骨であり、この立場から、確かに、私たちが言及した王朝の戦いが勃発したときに、制度的な永続性を確保していました。 - A igreja é a coluna vertebral do estado e, a partir dessa posição, certamente assegura também uma permanência institucional no momento em que se desencadeavam essas lutas dinásticas das quais falamos. - Die Kirche ist das Rückgrat des Staates, und aus dieser Position heraus sichert sie sicherlich auch eine institutionelle Beständigkeit in dem Moment, in dem diese dynastischen Kämpfe, von denen wir sprachen, entfesselt wurden. - Церква є хребтом держави, і з цієї позиції, звичайно, вона забезпечує і постійну інституціональність у момент, коли розгортаються ці династичні боротьби, про які ми згадували. - Kościół jest kręgosłupem państwa i z tej pozycji, oczywiście, zapewniał również instytucjonalną trwałość w chwili, gdy wybuchały te walki dynastyczne, o których wspominaliśmy. - A templom a állam gerince, és ebből a pozícióból biztosan biztosította az intézményi állandóságot, amikor ezek a dinasztikus harcok kirobbantak, amikről beszéltem. - L'église est la colonne vertébrale de l'État et de cette position, elle assure certainement une permanence institutionnelle au moment où se déchaînaient ces luttes dynastiques dont nous parlions. - الكنيسة هي العمود الفقري للدولة، ومن هذا الموقف، بالتأكيد أنها تضمن أيضًا استمرارية مؤسسية في اللحظة التي كانت تحدث فيها هذه الصراعات الأسرية التي ذكرناها. - La iglesia es la columna vertebral del estado y desde esta posición, por supuesto, asegura también una permanencia institucional en el momento en que estallaban estas luchas dinásticas de las que mencionábamos. - The church is the backbone of the state, and from this position, it certainly ensured an institutional permanence at the moment when these dynastic struggles we mentioned were unleashed. - Церковь является позвоночником государства, и с этой позиции, конечно, она обеспечивала и институциональную постоянство в момент, когда разворачивались эти династические борьбы, о которых мы упоминали. - Kilise, devletin omurga sütunudur ve bu konumdan, elbette ki, bahsettiğimiz hanedan savaşları patlak verdiğinde kurumsal bir süreklilik sağlıyordu. - La chiesa è la colonna vertebrale dello stato e da questa posizione, certo, garantisce anche una permanenza istituzionale nel momento in cui si scatenavano queste lotte dinastiche di cui parlavamo.

Biserica era totuşi un factor de continuitate, de permanenţă. the church|was|however|a|factor|of|continuity|of|permanence egyház|volt|mindazonáltal|egy|tényező|és|folytonosság|és|állandóság 教会|だった|それでも|一つの|要因|の|継続性|の|永続性 la chiesa|era|tuttavia|un|fattore|di|continuità|di|permanenza kościół|był|jednak|czynnikiem|czynnikiem|ciągłości|ciągłości|trwałości|trwałości kilise|idi|yine de|bir|faktör|-den|süreklilik|-den|kalıcılık церковь|была|все же|фактор||продолжительности|||постоянства la iglesia|era|sin embargo|un|factor|de|continuidad|de|permanencia الكنيسة|كانت|مع ذلك|عامل|عامل|من|الاستمرارية|من|الدوام церква|була|все ж|фактор||з|безперервності|з|постійності a igreja|era|no entanto|um|fator|de|continuidade|de|permanência l'église|était|pourtant|un|facteur|de|continuité|de|permanence die Kirche|sie war|dennoch|ein|Faktor|von|Kontinuität|von|Beständigkeit 教会はそれでも継続性と永続性の要因でした。 A igreja era, no entanto, um fator de continuidade, de permanência. Die Kirche war jedoch ein Faktor der Kontinuität, der Beständigkeit. Церква все ж була фактором безперервності, постійності. Kościół był jednak czynnikiem ciągłości, trwałości. A templom mégis a folytonosság, a tartósság tényezője volt. L'église était néanmoins un facteur de continuité, de permanence. كانت الكنيسة مع ذلك عاملاً من عوامل الاستمرارية والثبات. La iglesia era, sin embargo, un factor de continuidad, de permanencia. The church was, however, a factor of continuity, of permanence. Церковь все же была фактором непрерывности, постоянства. Kilise yine de bir süreklilik, kalıcılık faktörüydü. La chiesa era comunque un fattore di continuità, di permanenza. -       A fost şi arbitru, domnule profesor? it has|been|also|referee|sir|professor ő|volt|is|bíró|uram|professzor 彼は|だった|そして|審判|先生|教授 ha|stato|anche|arbitro|signore|professore on|był|też|sędzią|panie|profesorze o|oldu|ve|hakem|efendim|öğretmen она|была|и|судьей|господин|профессор ha|sido|también|árbitro|señor|profesor هل|كنت|أيضا|حكم|سيدي|أستاذ вона|була|і|арбітром|пане|професор a|foi|e|árbitro|senhor|professor il a|été|aussi|arbitre|monsieur|professeur sie|war|und|Schiedsrichter|Herr|Professor - 教授、仲裁者でもありましたか? - Foi também árbitro, senhor professor? - War sie auch Schiedsrichter, Herr Professor? - Була вона також арбітром, пане професоре? - Był też sędzią, panie profesorze? - Bíró is volt, professzor úr? - Était-elle aussi un arbitre, monsieur le professeur ? - هل كانت أيضاً حكماً، أستاذي؟ - ¿Y fue también árbitro, señor profesor? - Was it also an arbitrator, professor? - Она также была арбитром, господин профессор? - Hakem de oldu mu, sayın profesör? - È stata anche un arbitro, signor professore?

-       Şi arbitru a fost în anume momente, categoric. also|referee|it has|been|in|certain|moments|definitely is|bíró|ő|volt|-ban|bizonyos|pillanatok|kategorikusan そして|審判|彼は|だった|に|特定の|時間|確かに e|arbitro|ha|stato|in|certi|momenti|categoricamente też|sędzią|on|był|w|określonych|momentach|kategorycznie ve|hakem|o|oldu|-de|belirli|anlar|kesinlikle и|судьей|она|была|в|определенные|моменты|категорически también|árbitro|ha|sido|en|ciertos|momentos|categóricamente أيضا|حكم|كان|كنت|في|معينة|لحظات|بالتأكيد і|арбітром|вона|була|в|певні|моменти|категорично e|árbitro|a|foi|em|determinados|momentos|categoricamente et|arbitre|il a|été|dans|certains|moments|catégoriquement und|Schiedsrichter|er|war|in|bestimmten|Momenten|kategorisch - 特定の瞬間には仲裁者でもありました、間違いなく。 - E foi árbitro em certos momentos, categoricamente. - Und in bestimmten Momenten war sie definitiv auch Schiedsrichter. - І арбітром вона була в певні моменти, безумовно. - I w pewnych momentach był sędzią, zdecydowanie. - Bizonyos pillanatokban bíró is volt. - Elle a été arbitre à certains moments, c'est certain. - وكانت حكماً في بعض اللحظات، بالتأكيد. - Y árbitro fue en ciertos momentos, categóricamente. - It was indeed an arbitrator at certain moments, definitely. - И арбитром она была в определенные моменты, безусловно. - Belirli anlarda hakem de oldu, kesinlikle. - E' stata arbitro in determinati momenti, categoricamente.

A avut şi funcţia asta. it has|had|also|function|this ő|volt neki|is|funkció|ez 彼は|持っていた|そして|職務|これ ha|avuto|anche|funzione|questa on|miał|też|funkcję|tę o|sahipti|ve|görev|bu она|имела|и|функцию|эту ha|tenido|también|función|esta كانت|لديك|أيضا|الوظيفة|هذه вона|мала|і|функцію|цю a|teve|e|função|essa il a|eu|aussi|fonction|celle-ci sie|sie hatte|und|die Funktion|diese その役割も持っていました。 Teve também essa função. Sie hatte auch diese Funktion. Вона мала і цю функцію. Miał też tę funkcję. Ez a funkciója is volt. Elle avait aussi cette fonction. كان لديها هذه الوظيفة أيضاً. Tuvo también esa función. It had that function as well. У нее была и эта функция. Bu işlevi de vardı. Ha avuto anche questa funzione. -       Pentru că-n Occident avem destule episoade în care Papa acţiona, chiar a avut şi armată. for|||the West|we have|enough|episodes|in|which|the Pope|he acted|even|he has|had|and|army mert|||Nyugaton|van|elég|epizód|ban|amelyek|pápa|cselekedett|még|volt|birtokolt|és|hadsereg ために|||西洋|私たちは持っている|十分な|エピソード|で|それらの|教皇|彼は行動していた|実際に|彼は持っていた|持っていた|そして|軍 per|||Occidente|abbiamo|abbastanza|episodi|in|cui|Papa|agiva|anche|ha|avuto|e|esercito dla|że|nie|Zachód|mamy|wystarczająco|epizody|w|których|papież|działał|nawet|on|miał|i|armię için|çünkü|-den|Batı|var|yeterince|bölüm|-de|ki|Papa|hareket ediyordu|gerçekten|-di|sahipti|ve|ordu для|что|не|Запад|у нас есть|достаточно|эпизодов|в|которых|Папа|действовал|даже|он|имел|и|армию porque|que|en|Occidente|tenemos|suficientes|episodios|en|los que|Papa|actuaba|incluso|ha|tenido|y|ejército لأن|||الغرب|لدينا|ما يكفي من|الحلقات|في|التي|البابا|كان يعمل|حتى|لقد|كان لديه|و|جيش для|||Заході|ми маємо|достатньо|епізодів|в|яких|Папа|він діяв|навіть|він|мав|і|армію que|||Ocidente|temos|suficientes|episódios|em|que|Papa|agia|até|ele|teve|e|exército pour|que|ne|Occident|nous avons|assez de|épisodes|dans|lesquels|le Pape|agissait|même|il a|eu|et|armée für|||Westen|wir haben|genug|Episoden|in|denen|Papst|er handelte|sogar|er|hatte|und|Armee - 西洋では、教皇が行動していたエピソードがいくつかあり、実際に軍隊も持っていました。 - Porque no Ocidente temos episódios suficientes em que o Papa agia, ele até tinha um exército. - Denn im Westen gibt es genügend Episoden, in denen der Papst handelte, er hatte sogar eine Armee. - Тому що на Заході ми маємо достатньо епізодів, коли Папа діяв, навіть мав і армію. - Ponieważ na Zachodzie mamy wystarczająco dużo epizodów, w których Papież działał, miał nawet armię. - Mert, mert a Nyugaton elég sok olyan epizód van, ahol a pápa cselekedett, sőt, hadserege is volt. - Parce qu'en Occident, nous avons suffisamment d'épisodes où le Pape agissait, il avait même une armée. - لأننا في الغرب لدينا العديد من الحلقات التي كان البابا يتصرف فيها، بل كان لديه جيش أيضًا. - Porque en Occidente tenemos suficientes episodios en los que el Papa actuaba, de hecho, también tenía un ejército. - Because in the West we have enough episodes where the Pope acted, he even had an army. - Потому что на Западе у нас есть достаточно эпизодов, когда Папа действовал, у него даже была армия. - Çünkü Batı'da Papa'nın hareket ettiği, hatta bir ordusu olduğu birçok olay var. - Perché in Occidente abbiamo abbastanza episodi in cui il Papa agiva, aveva anche un esercito.

-       Da, sigur. Yes|sure igen|biztos はい|確かに sì|certo tak|pewnie evet|kesinlikle да|конечно sí|claro نعم|بالتأكيد Так|звичайно sim|claro oui|sûr ja|sicher - はい、もちろん。 - Sim, claro. - Ja, sicher. - Так, звичайно. - Tak, oczywiście. - Igen, természetesen. - Oui, bien sûr. - نعم، بالتأكيد. - Sí, claro. - Yes, of course. - Да, конечно. - Evet, kesinlikle. - Sì, certo.

Păi…chiar în vremea lui Mihai Viteazul, când şi-a numit singur mitropolitul, peste vreo doi ani îi scria patriarhului şi spunea că “din cauza vremurilor n-am putut să-ţi cer binecuvântarea”, dar se vede că era o tradiţie ca patriarhul să dea aprobarea finală pentru un ierarh. well|even|in|time|of|Mihai|the Brave|when|and|||||||||||||I was saying|that|because of|the cause of|the times|||been able|to||||||||||||||to give|approval|final|for|a|hierarch hát|még|ban|idő|neki|Mihály|Vitéz|amikor|és|||||||||||||mondta|hogy|miatt|ok|idők|||tudni|-ra|||||||||||||||jóváhagyás|végső|-ért|egy|hierarchia ええと|実際に|での|時代|彼の|ミハイ|ヴィテアズル|その時|そして|||||||||||||彼は言っていた|ということ|から|理由|時代の|||できた|〜すること||||||||||||||彼が与える|承認|最終の|ための|一人の|聖職者 beh|proprio|in|tempo|di lui|Mihai|Viteazul|quando|e|||||||||||||diceva|che|a causa di|motivo|dei tempi|||potuto|di||||||||||||||desse|approvazione|finale|per|un|ierarca no|nawet|w|czasach|jego|Michał|Waleczny|kiedy|i||||metropolita|||||||patriarchowi||mówił|że|z|powodu|czasów|||móc|aby|||błogosławieństwo|||||||||||dawał|zatwierdzenie|ostateczne|dla|jednego|hierarchę şey|gerçekten|-de|zaman|onun|Mihai|Viteazul|-dığı zaman|ve|||||||||||||diyordu|ki|-den|sebep|zamanlardan|||yapamadım|-sın||||||||||||||vermek|onay|son|için|bir|hiyerarşi ну|даже|во|время|его|Михая|Храброго|когда|и|||||||||||||говорил|что|из-за|причины|времен|||смог|чтобы||||||||||||||давал|одобрение|окончательное|для|одного|иерарха pues|incluso|en|tiempo|de|Mihai|Viteazul|cuando|y|||||||||||||decía|que|por|causa|tiempos|||podido|a||||||||||||||diera|la aprobación|final|para|un|jerarca حسناً|حتى|في|زمن|له|ميهاي|فتيزل|عندما|و|||||||||||||كان يقول|أن|بسبب|سبب|الأوقات|||أستطع|أن||||||||||||||يعطي|الموافقة|النهائية|ل|أسقف|أسقف Ну|навіть|в|час|його|Міхай|Хоробрий|коли|і|||||||||||||він казав|що|з|причини|часів|||зміг|щоб||||||||||||||дав|затвердження|остаточне|для|одного|ієрарха bem|até|em|tempo|dele|Mihai|Viteazul|quando|e|||||||||||||dizia|que|por|causa|tempos|||pude|a||||||||||||||dar|a aprovação|final|para|um|hierarca eh bien|même|dans|le temps|de lui|Mihai|le Vaillant|quand|et||||le métropolit|||||||au patriarche||il disait|que|à cause de|la cause|des temps|||pu|de|||la bénédiction|||||||||||donner|l'approbation|finale|pour|un|hiérarque also|sogar|in|Zeit|ihm|Mihai|der Große|als|und|||||||||||||er sagte|dass|aus|Grund|Zeiten|||konnte|zu||||||||||||||er gibt|die Genehmigung|endgültige|für|einen|Hierarch ええと…ミハイ・ヴィテズルの時代、彼が自分で大主教を任命したとき、2年後に彼は大主教に手紙を書き、「時代のせいで祝福をお願いできなかった」と言っていましたが、最終的な承認を大主教が与えるのが伝統だったようです。 Bem... mesmo na época de Miguel, o Valente, quando ele nomeou o metropolita por conta própria, depois de uns dois anos ele escrevia ao patriarca e dizia que “devido aos tempos não pude pedir a sua bênção”, mas vê-se que era uma tradição que o patriarca desse a aprovação final para um hierarca. Nun… sogar zur Zeit von Mihai Viteazul, als er selbst den Metropoliten ernannte, schrieb er nach etwa zwei Jahren an den Patriarchen und sagte, dass "wegen der Umstände ich nicht um deinen Segen bitten konnte", aber es scheint, dass es eine Tradition war, dass der Patriarch die endgültige Genehmigung für einen Hierarchen gab. Ну… навіть за часів Міхая Вітязя, коли він сам призначив митрополита, через два роки він писав патріарху і говорив, що "через обставини я не зміг попросити твого благословення", але видно, що була традиція, що патріарх давав остаточне схвалення для ієрарха. Cóż… nawet za czasów Michała Walecznego, kiedy sam mianował metropolitę, po około dwóch latach pisał do patriarchy i mówił, że "z powodu czasów nie mogłem prosić o twoje błogosławieństwo", ale widać, że była to tradycja, aby patriarcha dawał ostateczną zgodę na biskupa. Hát... még Mihai Viteazul idejében, amikor saját magának nevezte ki a metropolitát, körülbelül két év múlva írt a patriárkának, és azt mondta, hogy "a körülmények miatt nem tudtam kérni az áldásodat", de látszik, hogy hagyomány volt, hogy a patriárka adta meg a végső jóváhagyást egy hierarchának. Eh bien... même à l'époque de Mihai Viteazul, quand il a nommé lui-même son métropolite, deux ans plus tard, il écrivait au patriarche en disant que "à cause des temps, je n'ai pas pu te demander ta bénédiction", mais il semble qu'il était de tradition que le patriarche donne l'approbation finale pour un hiérarque. حسنًا... حتى في زمن ميهاي فتيزل، عندما عيّن مطرانًا بنفسه، بعد عامين تقريبًا كان يكتب إلى البطريرك ويقول "بسبب الأوقات لم أتمكن من طلب بركتك"، لكن يبدو أنه كانت هناك تقليد بأن البطريرك يمنح الموافقة النهائية لأسقف. Bueno... incluso en la época de Mihai Viteazul, cuando nombró a su propio metropolitano, al cabo de un par de años le escribía al patriarca y decía que “debido a los tiempos no pude pedirte la bendición”, pero se ve que era una tradición que el patriarca diera la aprobación final para un jerarca. Well... even during the time of Michael the Brave, when he appointed his own metropolitan, about two years later he wrote to the patriarch saying that "due to the times I could not ask for your blessing," but it seems that it was a tradition for the patriarch to give the final approval for a hierarch. Так вот... даже во времена Михаила Храброго, когда он сам назначил митрополита, через пару лет он писал патриарху и говорил, что "из-за обстоятельств я не смог попросить твоего благословения", но видно, что была традиция, что патриарх давал окончательное одобрение для иерарха. Yani... Mihai Viteazul döneminde, kendi mitropolitini atadığında, iki yıl sonra patriarka yazıyordu ve "zamanların sebebiyle senin onayını isteyemedim" diyordu, ama görünen o ki, bir hiyerarşinin son onayını vermek patriarkın bir geleneğiydi. Beh... proprio ai tempi di Michele il Vitezzoso, quando nominò da solo il metropolita, dopo un paio d'anni scrisse al patriarca dicendo che "a causa dei tempi non ho potuto chiedere la tua benedizione", ma si vedeva che era una tradizione che il patriarca desse l'approvazione finale per un gerarca. -       Am vorbit de puterea mare pe care o avea domnitorul, dar despre boieri ce-am putea spune, ce moşteneau ei de la bizanţ? I have|spoken|about|power|great|on|which|it|he had|the ruler|but|about|boyars|what|||||they inherited|they|from|to|Byzantium van|beszéltem|de|hatalom|nagy|-on|amely|azt|birtokolta|fejedelem|de|-ról|főurak|mit|||||örököltek|ők|a|-tól|Bizáncból 私は持っていた|話した|について|力|大きな|について|それが|それを|彼は持っていた|君主|しかし|について|貴族|何を|||||彼らは相続していた|彼らは|から|に|ビザンツ ho|parlato|di|potere|grande|su|cui|la|aveva|il signore|ma|di|nobili|cosa|||||ereditavano|essi|da|a|bisanzio miałem|mówić|o|moc|wielką|na|którą|ją|miał|władca|ale|o|bojarów|co|||||dziedziczyli|oni|z|do|Bizancu -dım|konuştum|hakkında|güç|büyük|-de|ki|onu|sahipti|hükümdar|ama|hakkında|beyler|ne|||||miras alıyorlardı|onlar|-den|-dan|Bizans я имею|говорил|о|власти|большой|на|которую|она|имел|правитель|но|о|боярах|что|||||унаследовали|они|от|от|Византии hemos|hablado|de|el poder|grande|sobre|el que|lo|tenía|el gobernante|pero|sobre|los boyardos|qué|||||heredaban|ellos|de|el|bizancio لقد|تحدثت|عن|القوة|الكبيرة|على|التي|كان لديه|لديه|الحاكم|لكن|عن|النبلاء|ماذا|||||كانوا يرثون|هم|من|من|البيزنطة я маю|говорив|про|владу|велику|на|яку|її|він мав|володар|але|про|бояр|що|||||вони спадкували|вони|від|до|Візантії eu|falei|sobre|o poder|grande|que|que|a|tinha|o governante|mas|sobre|os nobres|o que|||||herdavam|eles|de|do|império bizantino nous avons|parlé|de|le pouvoir|grand|sur|lequel|il|il avait|le prince|mais|à propos de|les boyards|ce|||||ils héritaient|ils|de|l'|byzantin wir haben|gesprochen|über|die Macht|große|die|die|sie|er hatte|der Herrscher|aber|über|die Adligen|was|||||sie erbten|sie|von|zu|Byzanz - 君主が持っていた大きな権力について話しましたが、貴族については何を言えるでしょうか、彼らはビザンツから何を受け継いでいたのでしょうか? - Falamos do grande poder que o governante tinha, mas o que poderíamos dizer sobre os nobres, o que eles herdaram de Bizâncio? - Wir haben über die große Macht gesprochen, die der Herrscher hatte, aber was könnten wir über die Bojaren sagen, was haben sie von Byzanz geerbt? - Ми говорили про велику владу, яку мав володар, але що ми можемо сказати про бояр, що вони успадкували від Візантії? - Mówiliśmy o wielkiej władzy, jaką miał władca, ale co moglibyśmy powiedzieć o bojarach, co dziedziczyli od Bizancjum? - Beszéltünk a nagy hatalomról, amellyel a fejedelem rendelkezett, de mit mondhatnánk a főurakról, mit örököltek ők Bizánctól? - Nous avons parlé du grand pouvoir que le prince avait, mais que pourrions-nous dire des boyards, que héritaient-ils de Byzance? - لقد تحدثنا عن القوة الكبيرة التي كان يتمتع بها الحاكم، لكن ماذا يمكن أن نقول عن النبلاء، ماذا ورثوا من البيزنطيين؟ - Hablamos del gran poder que tenía el gobernante, pero ¿qué podríamos decir sobre los boyardos, qué heredaban ellos de Bizancio? - We talked about the great power that the ruler had, but what could we say about the boyars, what did they inherit from Byzantium? - Мы говорили о большой власти, которую имел правитель, но что мы можем сказать о боярах, что они унаследовали от Византии? - Hükümdarın sahip olduğu büyük güçten bahsettik, ama soylular hakkında ne söyleyebiliriz, Bizans'tan ne miras aldılar? - Abbiamo parlato del grande potere che aveva il principe, ma cosa potremmo dire sui nobili, cosa ereditavano da Bisanzio?

-       Ei au ajuns totuşi să capete foarte multă putere. they|have|reached|nevertheless|to|gain|very|much|power ők|ők rendelkeznek|eljutottak|mégis|hogy|szerezzenek|nagyon|sok|hatalom loro|hanno|arrivati|comunque|a|ottenere|molto|molta|potere oni|mają|dotarli|jednak|żeby|zdobyli|bardzo|dużo|władzy onlar|sahip oldular|ulaştılar|yine de|-mek|elde etme|çok|fazla|güç они|они имеют|достигли|все же|чтобы|получить|очень|много|власти ellos|han|llegado|sin embargo|a|consigan|muy|mucha|poder هم|قد|وصلوا|مع ذلك|أن|يحصلوا|كثيرًا|على|قوة вони|вони мають|досягли|все ж|щоб|отримати|дуже|багато|влади eles|eles têm|chegaram|no entanto|a|consigam|muito|muita|poder ils|ont|arrivé|pourtant|à|obtenir|très|beaucoup de|pouvoir sie|sie haben|angekommen|trotzdem|zu|sie bekommen|sehr|viel|Macht - 彼らは非常に多くの力を手に入れることができました。 - Eles conseguiram, no entanto, obter muito poder. - Sie haben es jedoch geschafft, sehr viel Macht zu erlangen. - Вони все ж таки змогли здобути дуже велику владу. - Oni jednak zdobyli bardzo dużo władzy. - Ők végül nagyon sok hatalomra tettek szert. - Ils ont néanmoins réussi à acquérir beaucoup de pouvoir. - لقد تمكنوا مع ذلك من الحصول على الكثير من القوة. - Ellos lograron, sin embargo, obtener mucho poder. - They managed to gain a lot of power. - Тем не менее, они смогли получить очень много власти. - Onlar yine de çok fazla güç elde etmeyi başardılar. - Sono riusciti comunque ad ottenere molto potere.

Până la Mihai Viteazul deja aveau ceva putere, sigur că şi expansiunea Imperiului Otoman către Estul Europei şi chiar către Centru, i-au ajutat într-o bună măsură pentru că ei cereau schimbarea domnitorului. until|to|Mihai|the Brave|already|they had|some|power|sure|that|and|expansion|of the Empire|Ottoman|towards|East|of Europe|and|even|towards|Center|||helped|||good|extent|because of|that|they|they were asking for|the change|of the ruler egészen|-ig|Mihály|Vitéz|már|ők rendelkeztek|valamennyi|hatalom|biztos|hogy|és|terjeszkedés|Birodalom|Oszmán|felé|Kelet|Európa|és|még|felé|Közép|||segített|||jó|mértékben|miatt|hogy|ők|ők követelték|változtatás|fejedelem fino|a|Mihai|Viteazul|già|avevano|qualche|potere|certo|che|anche|espansione|dell'Impero|Ottomano|verso|Est|Europa|e|anche|verso|Centro|||aiutati|||buona|misura|per|che|loro|chiedevano|cambiamento|del principe aż do|do|Mihaila|Walecznego|już|mieli|coś|władzy|pewnie|że|i|ekspansja|Imperium|Osmańskiego|w kierunku|Wschodniej|Europy|i|nawet|w kierunku|Centrum|||pomogło|||dobrym|stopniu|ponieważ|że|oni|żądali|zmiany|władcy kadar|-e|Mihai|Viteazul|zaten|sahiptiler|bir miktar|güç|kesin|ki||genişleme|İmparatorluğun|Osmanlı|-e doğru|Doğu|Avrupa||hatta|-e doğru|Merkez|||yardımcı oldular|||iyi|ölçüde|için|ki|onlar|istiyorlardı|değişim|hükümdarın до|к|Михаилу|Храброму|уже|они имели|какую-то|власть|конечно|что|и|экспансия|Империи|Османской|к|Восточной|Европе|и|даже|к|Центру|||помогли|||хорошей|мере|потому что|что|они|они требовали|смену|правителя hasta|a|Mihai|el Valiente|ya|tenían|algo|poder|seguro|que|y|expansión|del Imperio|Otomano|hacia|el Este|de Europa|y|incluso|hacia|el Centro|||ayudado|||buena|medida|porque|que|ellos|pedían|el cambio|del gobernante حتى|إلى|ميهاي|فتيزول|بالفعل|كان لديهم|شيء|قوة|بالتأكيد|أن|و|التوسع|الإمبراطورية|العثمانية|نحو|الشرق|الأوروبي|و|حتى|نحو|المركز|||ساعدت|||جيد|درجة|لأن|أن|هم|كانوا يطلبون|تغيير|الحاكم до|до|Міхай|Хоробрий|вже|вони мали|якусь|владу|звісно|що|і|експансія|Імперії|Османської|до|Східної|Європи|і|навіть|до|Центру|||допомогло|||хорошій|мірі|тому|що|вони|вимагали|зміни|правителя até|a|Mihai|Viteazul|já|eles tinham|algum|poder|certo|que|e|a expansão|do Império|Otomano|para|Leste|da Europa|e|até|para|Centro|||ajudaram|||boa|medida|para|que|eles|pediam|a mudança|do governante jusqu'à|à|Mihai|le Brave|déjà|ils avaient|quelque|pouvoir|sûr|que|et|l'expansion|de l'Empire|Ottoman|vers|l'Est|de l'Europe|et|même|vers|le Centre|||aidé|||bonne|mesure|pour|que|ils|demandaient|le changement|du prince bis|zu|Mihai|der Tapfere|bereits|sie hatten|etwas|Macht|sicher|dass|und|die Expansion|des Imperiums|Osmanisch|in Richtung|Osten|Europas|und|sogar|in Richtung|Zentrum|||geholfen|||guten|Hinsicht|für|dass|sie|sie forderten|den Wechsel|des Herrschers ミハイ・ヴィテズルまでにはすでにある程度の力を持っており、オスマン帝国の東ヨーロッパや中央への拡張も、彼らが君主の交代を求めるのに大いに役立ちました。 Até Mihai Viteazul, eles já tinham algum poder, com certeza a expansão do Império Otomano para o Leste da Europa e até mesmo para o Centro, os ajudou em boa medida porque eles exigiam a mudança do governante. Bis zu Mihai Viteazul hatten sie bereits etwas Macht, und sicherlich hat auch die Expansion des Osmanischen Reiches in Richtung Osteuropa und sogar ins Zentrum ihnen in hohem Maße geholfen, da sie die Veränderung des Herrschers forderten. До Міхая Хороброго вони вже мали певну владу, звичайно, що й експансія Османської імперії на Східну Європу і навіть до Центру, значною мірою їм допомогла, оскільки вони вимагали зміни правителя. Do czasów Michała Walecznego mieli już pewną władzę, a ekspansja Imperium Osmańskiego na wschód Europy, a nawet do centrum, w dużym stopniu im pomogła, ponieważ domagali się zmiany władcy. Mihai Viteazul előtt már volt némi hatalmuk, természetesen az Oszmán Birodalom kelet-európai és közép-európai terjeszkedése is nagy mértékben segítette őket, mert ők követelték a fejedelem megváltoztatását. Jusqu'à Mihai Viteazul, ils avaient déjà un certain pouvoir, il est sûr que l'expansion de l'Empire Ottoman vers l'Est de l'Europe et même vers le Centre les a aidés dans une bonne mesure car ils demandaient le changement de souverain. حتى ميهاي فتيزول كان لديهم بالفعل بعض القوة، وبالتأكيد أن توسع الإمبراطورية العثمانية نحو شرق أوروبا وحتى نحو المركز، ساعدهم إلى حد كبير لأنهم كانوا يطالبون بتغيير الحاكم. Hasta Mihai Viteazul ya tenían algo de poder, por supuesto que la expansión del Imperio Otomano hacia el Este de Europa y incluso hacia el Centro, les ayudó en buena medida porque ellos pedían el cambio de gobernante. By the time of Michael the Brave, they already had some power, and certainly the expansion of the Ottoman Empire towards Eastern Europe and even towards the Center helped them significantly because they demanded the change of the ruler. К моменту Михаила Храброго у них уже была какая-то власть, конечно, и экспансия Османской империи на восток Европы и даже в центр помогла им в значительной степени, потому что они требовали смены правителя. Mihai Viteazul'a kadar zaten bir miktar güçleri vardı, elbette Osmanlı İmparatorluğu'nun Doğu Avrupa'ya ve hatta Merkez'e doğru genişlemesi, onlara bir ölçüde yardımcı oldu çünkü onlar hükümdarın değiştirilmesini talep ediyorlardı. Fino a Mihai Viteazul avevano già un certo potere, certo che anche l'espansione dell'Impero Ottomano verso l'Est Europa e persino verso il Centro, li ha aiutati in buona misura perché chiedevano il cambiamento del sovrano. -       Aveau o putere foarte mare, dar în acelaşi timp au fost cercetări care au arătat o anume specificitate a Ţărilor Române. they had|a|power|very|large|but|in|the same|time|there have|been|research|that|have|shown|a|certain|specificity|of|the Countries|Romanian ők rendelkeztek|egy|hatalom|nagyon|nagy|de|-ban|ugyanaz|idő|ők voltak||kutatások|amelyek|ők voltak|megmutatták|egy|bizonyos|sajátosság|a|Országok|Román avevano|una|potere|molto|grande|ma|in|stesso|tempo|hanno|stato|ricerche|che|hanno|mostrato|una|certa|specificità|delle|Terre|Romene mieli|pewną|władzę|bardzo|dużą|ale|w|tym|czasie|były|były|badania|które|były|pokazały|pewną|specyfikę|specyfikę||Krajów|Rumuńskich sahiptiler|bir|güç|çok|büyük|ama|-de|aynı|zamanda|oldular|olan|araştırmalar|ki|oldular|gösterdi|bir|belirli|özgüllük|-in|Ülkelerin|Romanya они имели|одну|власть|очень|большую|но|в|то же самое|время|они были|были|исследования|которые|они были|показали|одну|определенную|специфичность|стран|Румынских| tenían|un|poder|muy|grande|pero|en|mismo|tiempo|han|sido|investigaciones|que|han|mostrado|una|cierta|especificidad|de|los Países|Rumanos كان لديهم|قوة|كبيرة|جدًا|كبيرة|لكن|في|نفس|الوقت|كانوا|قد|أبحاث|التي|كانت|أظهرت|نوعًا|معين|خصوصية|ل|البلدان|الرومانية вони мали|одну|владу|дуже|велику|але|в|той же|час|вони були|були|дослідження|які|вони мали|показали|одну|певну|специфічність|країн|Румунських| eles tinham|um|poder|muito|grande|mas|em|mesmo|tempo|eles foram||pesquisas|que|elas foram|mostraram|uma|certa|especificidade|das|Países|Romenos ils avaient|une|pouvoir|très|grand|mais|dans|même|temps|ils ont|été|recherches|qui|elles ont|montré|une|certaine|spécificité|des|des pays|Roumains sie hatten|eine|Macht|sehr|groß|aber|in|derselbe|Zeit|sie haben|gewesen|Forschungen|die|sie haben|gezeigt|eine|bestimmte|Spezifität|der|Länder|Rumänien - 彼らは非常に大きな力を持っていましたが、同時にルーマニアの国々の特異性を示す研究もありました。 - Eles tinham um poder muito grande, mas ao mesmo tempo houve pesquisas que mostraram uma certa especificidade dos Países Romenos. - Sie hatten eine sehr große Macht, aber gleichzeitig gab es Forschungen, die eine gewisse Spezifität der Rumänischen Länder gezeigt haben. - Вони мали дуже велику владу, але в той же час були дослідження, які показали певну специфіку Румунських країн. - Mieli bardzo dużą władzę, ale jednocześnie były badania, które pokazały pewną specyfikę Księstw Rumuńskich. - Nagyon nagy hatalmuk volt, de ugyanakkor voltak kutatások, amelyek a Román Országok egyfajta sajátosságát mutatták. - Ils avaient un pouvoir très important, mais en même temps, il y a eu des recherches qui ont montré une certaine spécificité des Pays Roumains. - كانت لديهم قوة كبيرة جداً، ولكن في نفس الوقت كانت هناك أبحاث أظهرت خصوصية معينة لبلدان رومانيا. - Tenían un poder muy grande, pero al mismo tiempo hubo investigaciones que mostraron una cierta especificidad de los Países Rumanos. - They had a very great power, but at the same time there were studies that showed a certain specificity of the Romanian Principalities. - У них была очень большая власть, но в то же время были исследования, которые показали определенную специфику Румынских земель. - Çok büyük bir güçleri vardı, ama aynı zamanda Romanya Ülkeleri'nin belirli bir özgüllüğünü gösteren araştırmalar da yapıldı. - Avevano un potere molto grande, ma allo stesso tempo ci sono state ricerche che hanno mostrato una certa specificità dei Paesi Romani.

A existat şi o puternică pătură de ţărani liberi, care a supravieţuit până în secolul al XIX-lea şi asta în Ion Donat în primul rând, regretatul istoric, tocmai asta încerca să arate, deci a existat o luptă pentru echilibru cu marii boieri; o domnie de genul acesta e a lui Neagu E. Basarb. there|existed|and|a|strong|layer|of|peasants|free|that|has|survived|until|in|the century|19th|||and|this|in|Ion|Donat|in|first|place|the late|historian|just|this|he was trying|to|to show|so|there|existed|a|struggle|for|balance|with|the great|nobles|a|reign|of|kind|this|it is|of|his|Neagu|E|Basarb volt|létezett|és|egy|erős|réteg|-ból|parasztok|szabad|akik|-ban|túléltek|egészen|-ban|század|-i|||és|ez|-ban|János|Donát|-ban|első|sor|sajnálatos|történész|éppen|ezt|próbálta|hogy|megmutassa|tehát|-ban|létezett|egy|harc|miatt|egyensúly|-val|nagy|főurak|egy|uralkodás|-féle||ez|ez|-ban|-ja|Neagu|E|Basarb c'è|esistita|anche|una|forte|classe|di|contadini|liberi|che|ha|sopravvissuto|fino|in|secolo||||e|questo|in|Ion|Donat|in|primo|luogo|compianto|storico|proprio|questo|cercava|a|mostrare|quindi|c'è|esistita|una|lotta|per|equilibrio|con|grandi|nobili|una|signoria|di|tipo|questo|è|di|suo|Neagu|E|Basarb istniała|istniała|i|pewna|silna|warstwa|w|chłopów|||jego|przeżyła|||||||||||||||zmarły|||||||||||walka||równowaga||marii|||||||E|||||Basarb -in|var olmuş|ve|bir|güçlü|tabaka|-den|köylüler|özgür|ki|-in|hayatta kalmış|kadar|-de|yüzyıl|-in|||ve|bu|-de|Ion|Donat|-de|birinci|sırada|merhum|tarihçi|tam|bu|deniyordu|-mek|göstermek|yani|-in|var olmuş|bir|mücadele|için|denge|ile|büyük|beyler|bir|hükümdarlık|-den|tür|bu|-dir|-in|onun|Neagu|E|Basarb существовала|существовала|и|одна|сильная|прослойка|из|крестьян|свободных|которые|она|выжила|до|в|век|XIX-leт|||и|это|в|Ион|Донат|в|первую|очередь|уважаемый|историк|именно|это|он пытался|чтобы|показать|значит|она|существовала|одна|борьба|за|равновесие|с|большими|боярами|такое|правление|типа||это|это|его|Нягу|Нягу|Е|Басарб ha|existido|y|una|poderosa|capa|de|campesinos|libres|que|ha|sobrevivido|hasta|en|el siglo||||y|esto|en|Ion|Donat|en|primero|lugar|el lamentado|historiador|precisamente|esto|intentaba|a|mostrar|así que|ha|existido|una|lucha|por|equilibrio|con|los grandes|boyardos|una|reinado|de|tipo|este|es|de|su|Neagu|E|Basarb لقد|كان|و|طبقة|قوية||من|الفلاحين|الأحرار|التي|لقد|نجت|حتى|في|القرن||||و|هذا|في|إيون|دونات|في|الأول|أولاً|المؤرخ|المؤرخ|تمامًا|هذا|كان يحاول|أن|يظهر|لذا|لقد|كان|معركة|صراع|من أجل|توازن|مع|الكبار|النبلاء|حكم|حكم|من|هذا النوع|هذا|هو|لقد|له|نياجو|إ|باسارب існувала|існувала|і|одну|потужну|верству|з|селян|вільних|які|вона|вижила|до|в|століття|XIX-leті|||і|це|в|Іон|Донат|в|першу|чергу|покійний|історик|саме|це|він намагався|щоб|показати|отже|вона|існувала|одну|боротьбу|за|рівновагу|з|великими|боярами|таку|влада|типу|типу|ця|це|вона|його|Нягу|Е|Басарб a|existiu|e|uma|forte|camada|de|camponeses|livres|que|ela|sobreviveu|até|em|século|XIX||19|e|isso|em|Ion|Donat|em|primeiro|lugar|o falecido|historiador|justamente|isso|ele tentava|a|mostrar|portanto|a|existiu|uma|luta|por|equilíbrio|com|os grandes|nobres||domínio|do|tipo|este|é|a|dele|Neagu|E|Basarb il y a|existé|et|une|puissante|couche|de|paysans|libres|qui|elle a|survécu|jusqu'à|dans|le siècle|19e|||et|cela|dans|Ion|Donat|en|premier|lieu|regretté|historien|justement|cela|il essayait|à|montrer|donc|il y a|existé|une|lutte|pour|équilibre|avec|les grands|boyards|une|règne|de|genre|celui-ci|c'est|de|lui|Neagu|E|Basarb es|existiert|und|eine|starke|Schicht|von|Bauern|freie|die|sie|überlebt|bis|in|Jahrhundert|des|||und|das|in|Ion|Donat|in|ersten|Reihe|der bedauerte|Historiker|gerade|das|er versuchte|zu|zeigen|also|es|existiert|eine|Kampf|für|Gleichgewicht|mit|großen|Adligen|eine|Herrschaft|von|Art|diese|sie ist|von|ihm|Neagu|E|Basarb 19世紀まで生き残った強力な自由農民層も存在し、特に故イオン・ドナトはそれを示そうとしました。つまり、大貴族との間で均衡を保つための闘争があったのです。このような君主制はネアグ・E・バサルブのものです。 Houve também uma forte camada de camponeses livres, que sobreviveu até o século XIX e isso, em primeiro lugar, Ion Donat, o falecido historiador, tentava mostrar, portanto houve uma luta por equilíbrio com os grandes nobres; um reinado desse tipo é o de Neagu E. Basarb. Es gab auch eine starke Schicht freier Bauern, die bis ins 19. Jahrhundert überlebte, und das hat Ion Donat, der bedauerte Historiker, vor allem versucht zu zeigen, also gab es einen Kampf um das Gleichgewicht mit den großen Boyaren; eine solche Herrschaft ist die von Neagu E. Basarb. Існувала також потужна верства вільних селян, яка пережила до XIX століття, і саме це, в першу чергу, намагався показати покійний історик Іон Донат, отже, існувала боротьба за рівновагу з великими боярами; таке правління належить Нягу Е. Басарбу. Istniała także silna warstwa wolnych chłopów, która przetrwała aż do XIX wieku, a to przede wszystkim w Ion Donat, zmarłym historyku, właśnie to próbował pokazać, więc istniała walka o równowagę z wielkimi bojarami; taka władza to Neagu E. Basarb. Létezett egy erős szabad paraszt réteg is, amely a XIX. századig fennmaradt, és ezt Ion Donat, a sajnálatos módon elhunyt történész, éppen ezt próbálta bemutatni, tehát létezett egy harc a nagy főurakkal való egyensúlyért; egy ilyen uralkodás Neagu E. Basarbé. Il y avait aussi une forte couche de paysans libres, qui a survécu jusqu'au XIXe siècle et c'est cela qu'Ion Donat, le regretté historien, essayait de montrer, donc il y avait une lutte pour l'équilibre avec les grands boyards ; une telle domination est celle de Neagu E. Basarb. كان هناك أيضاً طبقة قوية من الفلاحين الأحرار، الذين نجوا حتى القرن التاسع عشر، وهذا ما حاول المؤرخ الراحل إيون دونات أن يبرزه، لذا كانت هناك معركة من أجل التوازن مع النبلاء الكبار؛ مثل هذه الحكم هي لحكم نياجو إي. باسارب. También existió una fuerte capa de campesinos libres, que sobrevivió hasta el siglo XIX y eso en Ion Donat, en primer lugar, el lamentado historiador, precisamente eso intentaba mostrar, por lo tanto hubo una lucha por el equilibrio con los grandes boyardos; un reinado de este tipo es el de Neagu E. Basarb. There was also a strong layer of free peasants, which survived until the 19th century, and this is what Ion Donat, the late historian, was trying to show, so there was a struggle for balance with the great boyars; a reign of this kind is that of Neagu E. Basarb. Существовал также мощный слой свободных крестьян, который выжил до XIX века, и именно это, прежде всего, пытался показать покойный историк Ион Донат, то есть была борьба за равновесие с великими боярами; такое правление принадлежит Нягу Е. Басарбу. XIX. yüzyıla kadar hayatta kalan güçlü bir özgür köylü tabakası da vardı ve bu, öncelikle merhum tarihçi Ion Donat'ın göstermeye çalıştığı bir şeydi, yani büyük beylerle bir denge mücadelesi vardı; böyle bir hükümdarlık Neagu E. Basarb'a aittir. C'è stata anche una forte classe di contadini liberi, che è sopravvissuta fino al XIX secolo e questo in Ion Donat innanzitutto, il compianto storico, proprio questo cercava di dimostrare, quindi c'è stata una lotta per l'equilibrio con i grandi nobili; un regno di questo tipo è quello di Neagu E. Basarb. Fiecare regiune avea grupul ei de mari boieri, de familii care controlau regiunea respectivă şi care până la urmă încercau să impună un domn în confruntările respective. each|region|had|group|her|of|great|nobles|of|families|that|controlled|region|respective|and|that|until|to|end|tried|to|impose|a|ruler|in|confrontations|respective ogni|regione|aveva|il gruppo|loro|di|grandi|nobili|di|famiglie|che|controllavano|la regione|rispettiva|e|che|fino|a|fine|cercavano|di|imporre|un|signore|in|le confrontazioni|rispettive her|bölge|sahipti|grubu|onların|-den|büyük|beyler|-den|aileler|ki|kontrol ediyorlardı|bölgeyi|ilgili|ve|ki|kadar|-de|sonunda|deniyorlardı|-mek|dayatmak|bir|hükümdar|-de|çatışmalarda|ilgili каждый|регион|имел|группа|её|из|великих|бояр|из|семей|которые|контролировали|регион|соответствующий|и|которые|до|к|конца|пытались|(частица)|навязать|одного|правителя|в|конфликты|соответствующие cada|región|tenía|grupo|ella|de|grandes|nobles|de|familias|que|controlaban|región|respectiva|y|que|hasta|a|fin|intentaban|a|imponer|un|señor|en|enfrentamientos|respectivos كل|منطقة|كان لديها|المجموعة|لها|من|كبار|النبلاء|من|عائلات|التي|كانت تتحكم|المنطقة|المعنية|و|التي|حتى|إلى|النهاية|كانوا يحاولون|أن|يفرضوا|حاكم||في|الصراعات|المعنية chaque|région|avait|le groupe|leur|de|grands|boyards|de|familles|qui|contrôlaient|la région|respective|et|qui|jusqu'à|à|fin|essayaient|de|imposer|un|prince|dans|les confrontations|respectives 各地域には、その地域を支配し、最終的にはその地域で君主を押し付けようとする大貴族のグループが存在していました。 Cada região tinha seu grupo de grandes nobres, de famílias que controlavam a respectiva região e que, no final das contas, tentavam impor um governante nas respectivas confrontações. Jede Region hatte ihre Gruppe von großen Adligen, von Familien, die die jeweilige Region kontrollierten und die letztendlich versuchten, einen Herrscher in den jeweiligen Auseinandersetzungen durchzusetzen. Кожен регіон мав свою групу великих бояр, родин, які контролювали відповідний регіон і які врешті-решт намагалися нав'язати свого господаря в цих конфліктах. Każdy region miał swoją grupę wielkich bojarów, rodziny, które kontrolowały dany region i które ostatecznie próbowały narzucić swojego władcę w tych konfrontacjach. Minden régiónak megvolt a maga nagy főúri csoportja, olyan családok, amelyek irányították a megfelelő régiót, és végül megpróbáltak egy uralkodót rákényszeríteni a megfelelő összecsapások során. Chaque région avait son groupe de grands boyards, des familles qui contrôlaient la région respective et qui, en fin de compte, essayaient d'imposer un prince dans les confrontations respectives. كان لكل منطقة مجموعتها من النبلاء الكبار، من العائلات التي كانت تتحكم في المنطقة المعنية والتي كانت في النهاية تحاول فرض حاكم في النزاعات المعنية. Cada región tenía su grupo de grandes boyardos, de familias que controlaban la región respectiva y que, al final, intentaban imponer un príncipe en los respectivos enfrentamientos. Each region had its group of great nobles, families that controlled the respective region and ultimately tried to impose a ruler in those confrontations. Каждый регион имел свою группу великих бояр, семей, которые контролировали соответствующий регион и которые в конечном итоге пытались навязать своего господина в соответствующих конфликтах. Her bölgenin kendi büyük toprak sahipleri grubu vardı, o bölgeyi kontrol eden aileler ve nihayetinde bu çatışmalarda bir hükümdar dayatmaya çalışıyorlardı. Ogni regione aveva il suo gruppo di grandi nobili, di famiglie che controllavano la regione e che alla fine cercavano di imporre un principe nei rispettivi conflitti. Şi aşa a fost cu craioveştii şi cu alţii care…şi-n Moldova şi nu e nimic ieşit din comun, exact. e|così|è|stata|con|i craioveşti|e|con|altri|che|e||||non|è|nulla|uscito|di|comune|esatto |||||||||||||||||sorti||| そして、クライオヴァの人々や他の人々もそうで、モルダヴィアでも、特に珍しいことではありません。 E assim foi com os craioveștii e com outros que... e na Moldávia e não há nada de extraordinário, exatamente. Und so war es mit den Craiovești und anderen, sowohl in Moldau als auch sonst nichts Ungewöhnliches, genau. І так було з крайовцями та іншими, які… і в Молдові, і немає нічого незвичайного, точно. I tak było z Craiovești i innymi, którzy… i w Mołdawii, i nie ma w tym nic niezwykłego, dokładnie. Így volt ez a craiovești családdal és másokkal is... Moldvában, és ez semmi szokatlan, pontosan. Et c'était le cas avec les Craiovești et d'autres qui... et en Moldavie, il n'y a rien d'extraordinaire, exactement. وهكذا كان الأمر مع الكرايوفيين وآخرين... وفي مولدوفا، وليس هناك ما هو غير عادي، بالضبط. Y así fue con los craioveștis y con otros que... tanto en Moldavia como no hay nada fuera de lo común, exactamente. And so it was with the Craiovești and others who... and in Moldova, and there is nothing unusual about it, exactly. И так было с краевештами и другими, как в Молдове, и здесь нет ничего необычного, точно. Ve böyleydi Craiova'lılar ve diğerleriyle... hem Moldova'da hem de sıradışı bir şey yok, tam olarak. E così è stato con i craiovești e con altri che... sia in Moldavia e non c'è nulla di straordinario, esattamente. Cum erau în Burgundia, cum erau în Vest, la fel. come|erano|in|Borgogna|come|erano|in|Ovest|allo| ブルゴーニュにいたように、西部でも同様でした。 Como eram na Borgonha, como eram no Ocidente, da mesma forma. Wie es in Burgund war, wie es im Westen war, genauso. Як було в Бургундії, як було на Заході, так само. Jak było w Burgundii, jak było na Zachodzie, tak samo. Ahogyan Burgundiában volt, ahogyan Nyugaton volt, ugyanúgy. Comme c'était le cas en Bourgogne, comme c'était le cas à l'Ouest, de la même manière. كما كان الحال في بورغوندي، كما كان في الغرب، بنفس الطريقة. Como eran en Borgoña, como eran en Occidente, igual. Just as it was in Burgundy, just as it was in the West. Как это было в Бургундии, как это было на Западе, так же. Burgonya'da olduğu gibi, Batı'da olduğu gibi, aynıydı. Come erano in Borgogna, come erano in Occidente, allo stesso modo. -       Sunt opinii că istoria Occidentului a fost mult diferită de cea a Europei Orientale, că aici au fost consemnate mai multe răsturnări de situaţie, că au fost comise mai multe crime politice, că au fost comise mai multe trădări, dar că era şi o acută stare de corupţie. ci sono|opinioni|che|la storia|dell'Occidente|è|stata|molto|diversa|da|quella|dell'|Europa|Orientale|che|qui|ci sono|state|registrate|più|molte|inversioni|di|situazione|che|ci sono|state|commesse|più|molte|crimini|politiche|che|ci sono|state|commesse|più|molte|tradimenti|ma|che|era|e|una|acuta|condizione|di|corruzione |||||||||||||||||||||renversements|||||||||||||||||trahisons|||||||||corruption 西洋の歴史は東欧の歴史とは大きく異なり、ここではより多くの状況の逆転が記録され、より多くの政治的犯罪が行われ、より多くの裏切りがあったが、同時に深刻な腐敗状態も存在していたという意見があります。 - Existem opiniões de que a história do Ocidente foi muito diferente da da Europa Oriental, que aqui ocorreram mais reviravoltas, que foram cometidos mais crimes políticos, que houve mais traições, mas que havia também um estado agudo de corrupção. Es gibt Meinungen, dass die Geschichte des Westens sehr unterschiedlich von der der Osteuropas war, dass hier mehr Wendepunkte verzeichnet wurden, dass mehr politische Verbrechen begangen wurden, dass mehr Verräte stattfanden, aber dass es auch einen akuten Zustand der Korruption gab. - Є думки, що історія Заходу була значно відмінною від історії Східної Європи, що тут було зафіксовано більше переворотів, що було скоєно більше політичних злочинів, що було скоєно більше зрад, але що також існувала гостра корупція. - Są opinie, że historia Zachodu była znacznie różna od historii Europy Wschodniej, że tutaj miało miejsce więcej przewrotów sytuacyjnych, że popełniono więcej zbrodni politycznych, że popełniono więcej zdrad, ale że istniał też ostry stan korupcji. - Vannak vélemények, hogy a Nyugat története sokkal eltérőbb volt, mint a Kelet-Európáé, hogy itt több helyzetforduló történt, hogy több politikai bűncselekményt követtek el, hogy több árulás történt, de hogy egy akut korrupciós állapot is fennállt. - Il y a des opinions selon lesquelles l'histoire de l'Occident a été très différente de celle de l'Europe de l'Est, qu'ici il y a eu plus de retournements de situation, qu'il y a eu plus de crimes politiques, qu'il y a eu plus de trahisons, mais qu'il y avait aussi un état aigu de corruption. هناك آراء تفيد بأن تاريخ الغرب كان مختلفًا كثيرًا عن تاريخ أوروبا الشرقية، حيث تم تسجيل المزيد من الانقلابات، وارتكبت المزيد من الجرائم السياسية، وحدثت المزيد من الخيانات، ولكن كان هناك أيضًا حالة حادة من الفساد. - Hay opiniones de que la historia de Occidente ha sido muy diferente a la de Europa del Este, que aquí se han registrado más cambios de situación, que se han cometido más crímenes políticos, que se han cometido más traiciones, pero que también había un estado agudo de corrupción. - There are opinions that the history of the West was very different from that of Eastern Europe, that here there were more upheavals, that more political crimes were committed, that more betrayals occurred, but that there was also an acute state of corruption. Существуют мнения, что история Запада была значительно отличной от истории Восточной Европы, что здесь было зафиксировано больше переворотов, что было совершено больше политических преступлений, что было совершено больше предательств, но также была и острая коррупция. - Batı tarihinin Doğu Avrupa tarihinden çok farklı olduğu, burada daha fazla durum değişikliği kaydedildiği, daha fazla siyasi cinayet işlendiği, daha fazla ihanet yapıldığı, ama aynı zamanda keskin bir yolsuzluk durumu olduğu yönünde görüşler var. Ci sono opinioni che la storia dell'Occidente sia stata molto diversa da quella dell'Europa Orientale, che qui ci siano state più inversioni di situazione, che siano stati commessi più crimini politici, che siano state commesse più tradimenti, ma che ci fosse anche una grave situazione di corruzione.

Nu erau în lumi diferite, nu? not|they were|in|worlds|different|not nem|voltak|-ban|világok|különböző|nem いいえ|彼らはいた|に|世界|異なる|いいえ non|erano|in|mondi|diversi|non nie|byli|w|światach|różne|nie değil|idiler|içinde|dünyalar|farklı|değil не|были|в|мира|разные|не no|eran|en|mundos|diferentes|no لا|كانوا|في|عوالم|مختلفة|لا не|вони були|в|світи|різні|не não|eram|em|mundos|diferentes|não ne|ils étaient|dans|mondes|différents|ne nicht|sie waren|in|Welten|verschiedene|nicht 彼らは異なる世界にいたわけではないですよね? Eles não estavam em mundos diferentes, estavam? Sie waren nicht in verschiedenen Welten, oder? Вони ж не були в різних світах, так? Nie byli w różnych światach, prawda? Nem voltak különböző világokban, ugye? Ils n'étaient pas dans des mondes différents, n'est-ce pas ? لم يكونوا في عوالم مختلفة، أليس كذلك؟ No estaban en mundos diferentes, ¿verdad? They weren't in different worlds, were they? Они не были в разных мирах, не так ли? Farklı dünyalarda değildiler, değil mi? Non erano in mondi diversi, vero? Totuşi… however mégis それでも tuttavia jednak yine de тем не менее sin embargo ومع ذلك все ж no entanto pourtant trotzdem それでも… No entanto… Dennoch… Проте… Jednak… Mégis... Pourtant... ومع ذلك... Sin embargo… Still... Тем не менее… Yine de… Tuttavia… -       Nu esenţialmente diferite, dar sigur erau şi elemente care-i deosebeau foarte net. not|essentially|different|but|surely|they were|and|elements|that|them|distinguished|very|clearly nem|lényegében|különböző|de|biztosan|voltak|és|elemek|||megkülönböztették|nagyon|élesen いいえ|本質的に|異なる|しかし|確かに|彼らはいた|そして|要素|それらは|彼らを|区別していた|とても|明確に non|essenzialmente|diversi|ma|sicuramente|erano|e|elementi|||distingevano|molto|chiaramente nie|zasadniczo|różne|ale|na pewno|były|i|elementy|||odróżniały|bardzo|wyraźnie değil|esasen|farklı|ama|kesinlikle|idiler|ve|unsurlar|ki|onları|ayırıyordu|çok|belirgin не|существенно|разные|но|конечно|были|и|элементы|||отличали|очень|явно no|esencialmente|diferentes|pero|seguro|eran|y|elementos|||diferenciaban|muy|claramente لا|جوهريًا|مختلفة|لكن|بالتأكيد|كانوا|و|عناصر|التي|لهم|تميزت|جدًا|واضح не|суттєво|різні|але|напевно|вони були|і|елементи|||відрізняли|дуже|чітко não|essencialmente|diferentes|mas|certamente|eram|e|elementos|que|os|diferenciavam|muito|claramente ne|essentiellement|différents|mais|certainement|ils étaient|et|éléments|qui||distinguaient|très|clairement nicht|wesentlich|verschiedene|aber|sicher|sie waren|und|Elemente|||sie unterschieden|sehr|klar - 本質的には異なっていなかったが、確かに彼らを非常に明確に区別する要素もあった。 - Não essencialmente diferentes, mas com certeza havia elementos que os diferenciavam muito. - Nicht grundsätzlich unterschiedlich, aber es gab sicherlich auch Elemente, die sie sehr deutlich unterschieden. - Не суттєво різні, але, безумовно, були й елементи, які їх дуже відрізняли. - Nie były zasadniczo różne, ale na pewno były też elementy, które je wyraźnie różniły. - Nem lényegesen különbözőek, de biztosan voltak olyan elemek, amelyek nagyon megkülönböztették őket. - Pas essentiellement différents, mais il y avait certainement des éléments qui les distinguaient très clairement. - لم تكن مختلفة بشكل أساسي، لكن بالتأكيد كانت هناك عناصر تميزهم بشكل واضح. - No esencialmente diferentes, pero seguro que había elementos que los diferenciaban claramente. - Not essentially different, but there were certainly elements that distinguished them very clearly. - Они не были принципиально разными, но, безусловно, были и элементы, которые их очень четко отличали. - Temelde farklı değillerdi, ama kesinlikle onları çok net bir şekilde ayıran unsurlar da vardı. - Non essenzialmente diversi, ma c'erano sicuramente anche elementi che li distinguevano molto chiaramente.

Hai să ne întoarcem la problema corupţiei. let's|to|ourselves|return|to|problem|of corruption gyerünk|-ni|magunkat|visszafordítsuk|-hoz|probléma|korrupciónak 行こう|するために|私たちを|戻る|に|問題|汚職の dai|diamo|a noi|torniamo|al|problema|corruzione chodź|aby|nas|wróćmy|do|problemu|korupcji hadi|-e|bize|dönelim|-e|sorun|yolsuzluk давай|чтобы|нам|вернуться|к|проблеме|коррупции vamos|a|nos|volvamos|al|problema|corrupción هيا|لن|أنفسنا|نعود|إلى|المشكلة|الفساد давай|щоб|нам|повернутися|до|проблеми|корупції vamos|a|nos|voltamos|para|problema|corrupção allons|à|nous|retourner|à|problème|de la corruption lass uns|zu|uns|wir kehren zurück|zu|Problem|Korruption 腐敗の問題に戻りましょう。 Vamos voltar ao problema da corrupção. Lass uns zum Thema Korruption zurückkehren. Давайте повернемося до проблеми корупції. Wróćmy do problemu korupcji. Térjünk vissza a korrupció problémájához. Revenons à la question de la corruption. دعنا نعود إلى مشكلة الفساد. Volvamos al problema de la corrupción. Let's go back to the issue of corruption. Давайте вернемся к проблеме коррупции. Hadi yolsuzluk sorununa geri dönelim. Torniamo al problema della corruzione. Corupţia este endemică în lumea mediteraneană şi în lumea medievală. corruption|is|endemic|in|world|Mediterranean|and|in|world|medieval a korrupció|van|endemikus|-ban|világ|mediterrán|és|-ban|világ|középkori 腐敗|です|風土病の|に|世界|地中海の|と|に|世界|中世の la corruzione|è|endemica|nel|mondo|mediterraneo|e|nel|mondo|medievale korupcja|jest|endemiczna|w|świecie|śródziemnomorskim|i|w|świecie|średniowiecznym yolsuzluk|-dir|yaygın|-de|dünya|Akdeniz|ve|-de|dünya|ortaçağ коррупция|есть|эндемичная|в|мир|средиземноморский|и|в|мир|средневековый la corrupción|es|endémica|en|el mundo|mediterráneo|y|en|el mundo|medieval الفساد|هو|متفشي|في|العالم|المتوسطي|و|في|العالم|الوسيط корупція|є|ендемічна|в|світі|середземноморському|і|в|світі|середньовічному corrupção|é|endêmica|no|mundo|mediterrâneo|e|no|mundo|medieval la corruption|elle est|endémique|dans|le monde|méditerranéen|et|dans|le monde|médiéval Korruption|ist|endemisch|in|Welt|mediterran|und|in|Welt|mittelalterlich 腐敗は地中海世界と中世の世界に根付いています。 A corrupção é endêmica no mundo mediterrâneo e no mundo medieval. Korruption ist endemisch in der mediterranen Welt und in der mittelalterlichen Welt. Корупція є ендемічною у середземноморському світі та у середньовічному світі. Korupcja jest endemiczna w świecie śródziemnomorskim i w średniowiecznym. A korrupció endemikus a mediterrán világban és a középkorban. La corruption est endémique dans le monde méditerranéen et dans le monde médiéval. الفساد متفشي في العالم المتوسطي وفي العالم الوسيط. La corrupción es endémica en el mundo mediterráneo y en el mundo medieval. Corruption is endemic in the Mediterranean world and in the medieval world. Коррупция является эндемичной в средиземноморском мире и в средневековом мире. Yolsuzluk Akdeniz dünyasında ve Orta Çağ dünyasında yaygındır. La corruzione è endemica nel mondo mediterraneo e nel mondo medievale. Funcţiile se cumpără, sângele impozitelor se arendează, multe alte taxe se scot la licitaţie şi atunci evident, cine are bani accede acolo unde în mod obişnuit nu ar fi putut să acceadă niciodată. positions|themselves|are bought|blood|of taxes|themselves|are leased|many|other|taxes|themselves|are put|at|auction|and|then|obviously|whoever|has|money|accesses|there|where|in|way|usual|not|would|be|able|to||never a funkciók|-t|megvásárolják|a vér|adók|-t|bérbe adják|sok|más|adók|-t|kiteszik|-ra|árverés|és|akkor|nyilvánvaló|aki|van neki|pénz|hozzáfér|ott|ahol|-ban|mód|szokásos|nem|-na|lenne|tudott|-ni||soha 職|自動詞の反射形|買われる|血|税金の|自動詞の反射形|賃貸される|多くの|他の|税|自動詞の反射形|出される|に|入札|そして|その時|明らかに|誰が|持っている|お金|アクセスする|そこに|どこに|に|方法|通常の|ない|可能性の助動詞|である|できた|すること||決して le cariche|si|comprano|il sangue|delle tasse|si|affittano|molte|altre|tasse|si|mettono|all'|asta d'asta|e|allora|evidente|chi|ha|soldi|accede|lì|dove|nel|modo|abituale|non|non|sarebbe|potuto|a|accedere|mai funkcje|się|kupuje|krew|podatków|się|dzierżawi|wiele|innych|podatków|się|wystawia|na|licytację|i|wtedy|oczywiście|kto|ma|pieniądze|dostaje się|tam|gdzie|w|sposób|zwykły|nie|by|był|mógł|żeby|dostępować|nigdy görevler|-ler|satın alınıyor|kan|vergiler|-ler|kiralanıyor|birçok|diğer|vergiler|-ler|çıkarılıyor|-de|açık artırma|ve|o zaman|açıkça|kim|sahip|para|erişiyor|oraya|nerede|-de|şekilde|sıradan|değil|||-abilmek|-mek||asla должности|их|покупают|кровь|налогов|её|арендуют|многие|другие|налоги|их|выставляют|на|аукцион|и|тогда|очевидно|кто|имеет|деньги|получает доступ|туда|где|в|способ|обычный|не|бы|мог|получить|чтобы||никогда los cargos|se|compran|la sangre|de los impuestos|se|arriendan|muchos|otros|impuestos|se|sacan|a|subasta|y|entonces|evidentemente|quien|tiene|dinero|accede|allí|donde|en|modo|habitual|no|podría|ser|podido|a||nunca المناصب|يتم|شراؤها|دم|الضرائب|يتم|تأجيرها|العديد من|أخرى|الضرائب|يتم|طرحها|في|مزاد|و|حينها|من الواضح|من|لديه|المال|يصل|إلى هناك|حيث|في|طريقة|عادي|لا|لن|يكون|قادر|على||أبداً посади|їх|купують|кров|податків|його|орендують|багато|інших|податків|їх|виводять|на|аукціон|і|тоді|очевидно|хто|має|гроші|отримує доступ|туди|де|в|спосіб|звичайний|не|б|||||ніколи funções|se|compram|sangue|impostos|se|arrenda|muitas|outras|taxas|se|tiram|a|leilão|e|então|evidente|quem|tem|dinheiro|acessa|lá|onde|em|modo|habitual|não|verbo auxiliar|ser|podido|a||nunca les fonctions|se|achètent|le sang|des impôts|se|loue|beaucoup d'autres|autres|taxes|se|mettent|à|enchère|et|alors|évidemment|qui|a|de l'argent|accède|là|où|dans|manière|ordinaire|ne|pas|serait|pu|à|accéder|jamais Ämter|sich|kaufen|Blut|Steuern|sich|pachten|viele|andere|Steuern|sich|herausgeben|zu|Auktion|und|dann|offensichtlich|wer|hat|Geld|Zugang|dorthin|wo|in|Weise|gewöhnlich|nicht|würde||können|zu|| 職務は買われ、税金の血は貸し出され、多くの他の税金は入札にかけられ、明らかにお金を持っている人が通常は決してアクセスできない場所にアクセスできるのです。 As funções são compradas, o sangue dos impostos é arrendado, muitas outras taxas são leiloadas e então, evidentemente, quem tem dinheiro acessa onde normalmente nunca poderia ter acesso. Ämter werden gekauft, die Steuergelder werden verpachtet, viele andere Abgaben werden versteigert und dann ist es offensichtlich, dass diejenigen, die Geld haben, dort Zugang erhalten, wo sie normalerweise niemals Zugang hätten. Посади купуються, податкова кров здається в оренду, багато інших податків виставляються на аукціон, і тоді очевидно, що ті, хто має гроші, отримують доступ туди, куди зазвичай ніколи не могли б потрапити. Funkcje są kupowane, krew podatków jest dzierżawiona, wiele innych podatków jest wystawianych na licytację i wtedy oczywiście, kto ma pieniądze, dostaje się tam, gdzie zwykle nigdy by nie mógł się dostać. A funkciókat megvásárolják, az adók vére bérbe van adva, sok más adót árvereznek, és akkor nyilvánvaló, hogy aki pénzzel rendelkezik, az eljut oda, ahova egyébként soha nem juthatott volna el. Les fonctions s'achètent, le sang des impôts se loue, de nombreuses autres taxes sont mises aux enchères et alors, évidemment, ceux qui ont de l'argent accèdent là où ils n'auraient jamais pu accéder autrement. تُشترى الوظائف، وتُؤجر دماء الضرائب، وتُطرح العديد من الرسوم للمزايدة، ومن الواضح أن من لديه المال يصل إلى حيث لم يكن ليصل أبداً في الظروف العادية. Las funciones se compran, la sangre de los impuestos se arrienda, muchos otros impuestos se subastan y entonces, evidentemente, quien tiene dinero accede a donde normalmente nunca podría haber accedido. Positions are bought, the blood of taxes is leased, many other taxes are put up for auction, and then obviously, those who have money gain access to places where they normally would never have been able to access. Должности покупаются, налоги арендуются, многие другие сборы выставляются на аукцион, и тогда, очевидно, кто имеет деньги, получает доступ туда, куда обычно никогда не смог бы попасть. Görevler satın alınıyor, vergilerin kanı kiralanıyor, birçok başka vergi ihale ediliyor ve bu durumda, açıkça, parası olanlar normalde asla erişemeyecekleri yerlere erişiyor. Le funzioni si comprano, il sangue delle tasse viene affittato, molte altre tasse vengono messe all'asta e allora è evidente che chi ha soldi accede dove normalmente non potrebbe mai accedere. -       Spre deosebire de Nordul Europei, nu? towards|difference|from|North|of Europe|not felé|különbség|tól|Észak|Európának|nem に向かって|違い|から|北|ヨーロッパの|ない a differenza di|differenza|dal|nord|Europa| w porównaniu do|różnicy|od|północ|Europy|nie -e doğru|fark|-den|Kuzey|Avrupa|değil по|отличие|от|Север|Европы|не a|diferencia|de|el norte|de Europa|no نحو|اختلاف|عن|شمال|أوروبا|لا на|відмінність|від|Північної|Європи|не em|diferença|de|norte|europeu|não contrairement à|différence|de|le Nord|de l'Europe|non in|Unterschied|von|Norden|Europas|nicht - 北欧とは違いますよね? - Ao contrário do Norte da Europa, não? - Im Gegensatz zu Nordeuropa, nicht wahr? - На відміну від Північної Європи, так? - W przeciwieństwie do Północnej Europy, prawda? - Azt mondod, hogy ez eltér Észak-Európától, igaz? - Contrairement au Nord de l'Europe, n'est-ce pas ? - على عكس شمال أوروبا، أليس كذلك؟ - A diferencia del Norte de Europa, ¿no? - Unlike Northern Europe, right? - В отличие от Северной Европы, не так ли? - Kuzey Avrupa'dan farklı olarak, değil mi? - A differenza del Nord Europa, giusto?

-       Şi-n Nordul Europei dacă ne uităm în documente din secolul al XIII-lea, al XIV-lea, şi pentru Anglia şi pentru Franţa şi pentru state germane întâlnim fenomene care astăzi le putem defini fără îndoială ca fiind acte de corupţie. and||North|of Europe|if|ourselves|look|in|documents|from|century|of the|||of the|||and|for|England|and|for|France|and|for|states|German|we encounter|phenomena|that|today|them|we can|define|without|doubt|as|being|acts|of|corruption és||Észak|Európának|ha|-t|nézünk|-ban|dokumentumok|-ból|század|-i|||-i|||és|számára|Anglia|és|számára|Franciaország|és|számára|államok|német|találkozunk|jelenségek|amelyek|ma|-t|tudunk|definiálni|nélkül|kétség|mint|lenni|cselekedetek|-i|korrupció そして||北|ヨーロッパの|もし|私たちを|見る|に|文書|の|世紀|の|||の|||そして|のために|イギリス|と|のために|フランス|と|のために|国家|ドイツの|出会う|現象|それらは|今日|それらを|私たちはできる|定義する|なしに|疑い|として|であること|行為|の|腐敗 e||nord|Europa|se|ci|guardiamo|in|documenti|del|secolo|||||||e|per|Inghilterra|e|per|Francia|e|per|stati|tedeschi|incontriamo|fenomeni|che|oggi|li|possiamo|definire|senza|dubbio|come|essere|atti|di|corruzione i||północ|Europy|jeśli|sobie|spojrzymy|w|dokumenty|z|wieku|||||||i|dla|Anglii|i|dla|Francji|i|dla|państw|niemieckich|napotykamy|zjawiska|które|dzisiaj|je|możemy|definiować|bez|wątpliwości|jako|będące|akty|o|korupcję ve||Kuzey|Avrupa|eğer|bize|bakarsak|-de|belgeler|-den|yüzyıl|-ın|||-ın|||ve|için|İngiltere|ve|için|Fransa|ve|için|devletler|Alman|karşılaşıyoruz|olgular|ki|bugün|onlara|-ebiliriz|tanımlamak|-sız|şüphe|olarak|-dir|eylemler|-den|yolsuzluk и||Север|Европы|если|нам|посмотрим|в|документы|из|века|||||||и|для|Англия|и|для|Франция|и|для|государства|немецкие|встречаем|явления|которые|сегодня|их|можем|определить|без|сомнения|как|являющиеся|акты|| y||el norte|de Europa|si|nos|miramos|en|documentos|del|siglo|||||||y|para|Inglaterra|y|para|Francia|y|para|estados|alemanes|encontramos|fenómenos|que|hoy|los|podemos|definir|sin|duda|como|siendo|actos|de|corrupción و||شمال|أوروبا|إذا|نحن|نظرنا|في|الوثائق|من|القرن|||||||و|بالنسبة|إنجلترا|و|بالنسبة|فرنسا|و|بالنسبة|الدول|الألمانية|نجد|ظواهر|التي|اليوم|يمكننا||تعريفها|دون|شك|ك|كونها|أعمال|من|فساد і||Північній|Європі|якщо|нам|дивимося|в|документи|з|століття|||||||і|для|Англії|і|для|Франції|і|для|держави|німецькі|зустрічаємо|явища|які|сьогодні|їх|можемо|визначити|без|сумніву|як|будучи|акти|| e||norte|europeu|se|nos|olhamos|em|documentos|do|século|XIII||||||e|para|Inglaterra|e|para|França|e|para|estados|germânicos|encontramos|fenômenos|que|hoje|os|podemos|definir|sem|dúvida|como|sendo|atos|de|corrupção et||le Nord|de l'Europe|si|nous|regardons|dans|documents|du|XIIIe|et|XIII|||||et|pour|l'Angleterre|et|pour|la France|et|pour|États|allemands|nous rencontrons|phénomènes|qui|aujourd'hui|les|nous pouvons|définir|sans|doute|comme|étant|actes|de|corruption und||Norden|Europas|wenn|uns|schauen|in|Dokumente|aus|Jahrhundert|des|||des|||und|für|England|und|für|Frankreich|und|für|Staaten|deutsche|wir treffen|Phänomene|die|heute|sie|wir können|definieren|ohne|Zweifel|als|sein|Taten|von|Korruption - そして北欧でも、13世紀や14世紀の文書を見てみると、イギリスやフランス、ドイツの州において、今日では間違いなく腐敗行為と定義できる現象に出会います。 - E no Norte da Europa, se olharmos para documentos do século XIII, XIV, tanto para a Inglaterra quanto para a França e para os estados germânicos, encontramos fenômenos que hoje podemos definir sem dúvida como atos de corrupção. - Und auch in Nordeuropa, wenn wir uns Dokumente aus dem 13. und 14. Jahrhundert ansehen, sowohl für England als auch für Frankreich und für deutsche Staaten, begegnen wir Phänomenen, die wir heute ohne Zweifel als Korruptionsakte definieren können. - І в Північній Європі, якщо ми подивимося на документи XIII та XIV століть, і для Англії, і для Франції, і для німецьких держав, ми зустрічаємо явища, які сьогодні безсумнівно можемо визначити як акти корупції. - I w Północnej Europie, jeśli spojrzymy na dokumenty z XIII i XIV wieku, zarówno dla Anglii, jak i dla Francji oraz dla państw niemieckich, napotykamy zjawiska, które dzisiaj bez wątpienia możemy zdefiniować jako akty korupcji. - És Észak-Európában is, ha megnézzük a XIII. és XIV. századi dokumentumokat, Angliára, Franciaországra és a német államokra vonatkozóan is olyan jelenségeket találunk, amelyeket ma kétségtelenül korrupciós cselekményeknek definiálhatunk. - Et dans le Nord de l'Europe, si nous regardons des documents du XIIIe siècle, du XIVe siècle, tant pour l'Angleterre que pour la France et pour les États allemands, nous rencontrons des phénomènes que nous pouvons aujourd'hui sans aucun doute définir comme des actes de corruption. - وحتى في شمال أوروبا إذا نظرنا في الوثائق من القرن الثالث عشر والرابع عشر، سواء لإنجلترا أو فرنسا أو الدول الألمانية، نجد ظواهر يمكننا اليوم تعريفها بلا شك كأعمال فساد. - Y en el Norte de Europa, si miramos documentos del siglo XIII, XIV, tanto para Inglaterra como para Francia y para los estados alemanes, encontramos fenómenos que hoy sin duda podemos definir como actos de corrupción. - And in Northern Europe, if we look at documents from the 13th and 14th centuries, for England, France, and German states, we encounter phenomena that today we can undoubtedly define as acts of corruption. - И в Северной Европе, если мы посмотрим на документы XIII и XIV века, как для Англии, так и для Франции и германских государств, мы встречаем явления, которые сегодня без сомнения можем определить как акты коррупции. - Ve Kuzey Avrupa'da da 13. ve 14. yüzyıla ait belgelere baktığımızda, hem İngiltere hem Fransa hem de Alman devletleri için, bugün kesinlikle yolsuzluk eylemleri olarak tanımlayabileceğimiz olgularla karşılaşıyoruz. - E anche nel Nord Europa, se guardiamo ai documenti del XIII e XIV secolo, sia per l'Inghilterra che per la Francia e per gli stati tedeschi, troviamo fenomeni che oggi possiamo definire senza dubbio atti di corruzione.

Atunci erau fireşti. then|they were|natural akkor|voltak|természetesek allora|erano|naturali wtedy|były|naturalne o zaman|idiler|doğal тогда|были|естественными entonces|eran|naturales إذن|كانوا|طبيعيين alors|ils étaient|naturels 当時は自然なことでした。 Naquela época eram naturais. Damals waren sie natürlich. Тоді це було природно. Wtedy były naturalne. Akkor természetesek voltak. À l'époque, c'était naturel. كانت الأمور طبيعية آنذاك. Entonces eran naturales. At that time they were natural. Тогда это было естественно. O zamanlar doğaldı. Allora erano naturali. Sigur însă că în separarea treptată şi întărirea legii, care are loc mai ales în lumea protestantă după secolul al XVI-lea, a făcut ca o serie de practici care până atunci erau acceptabile să nu mai fie acceptabile, lucrurile să fie clar reglementate. sure|but|that|in|separation|gradual|and|strengthening|of the law|which|has|place|more|especially|in|world|Protestant|after|century|the|||has|made|that|a|series|of|practices|which|until|then|they were|acceptable|to|not|anymore|be|acceptable|things|to|be|clearly|regulated biztos|de|hogy|-ban|elválasztás|fokozatos|és|megerősítés|törvény|amely|van|hely|legfőképpen|főleg|-ban|világ|protestáns|után|évszázad|-i|||az|tett|hogy|egy|sorozat|de|gyakorlatok|amelyek|-ig|akkor|voltak|elfogadhatóak|hogy|nem|már|legyenek|elfogadhatóak|dolgok|hogy|legyenek|világosan|szabályozva certo|però|che|nella|separazione|graduale|e|rafforzamento|della legge|che|ha|avviene|soprattutto|nella|nel|mondo|protestante|dopo|secolo||||ha|fatto|che|una|serie|di|pratiche|che|fino|ad allora|erano|accettabili|che|non|più|siano|accettabili|le cose|che|siano|chiaramente|regolate pewnie|jednak|że|w|separacja|stopniowa|i|umocnienie|prawa|które|ma|miejsce|bardziej|zwłaszcza|w|świecie|protestanckim|po|wieku|XVI-leciu|||to|sprawiło|że|||z|praktyk|które|do|wtedy|były|akceptowalne|żeby|nie|już|były|akceptowalne|rzeczy|żeby|były|jasno|uregulowane kesinlikle|ama|ki|içinde|ayrılma|kademeli|ve|güçlendirme|yasası|ki|var|yer|daha|özellikle|içinde|dünya|protestan|sonra|yüzyıl||||-dığı|yaptı|-sın diye|bir|dizi|-den|uygulamalar|ki|kadar|o zamana|idiler|kabul edilebilir|-sın diye|değil|daha|ya||şeyler|-sın diye|ya|açık|düzenlenmiş конечно|но|что|в|отделение|постепенное|и|укрепление|закона|который|имеет|происходит|более|особенно|в|мире|протестантском|после|века||||это|сделало|чтобы|ряд|практик|которые|||до|тогда|были|приемлемыми|чтобы|не|больше|были|приемлемыми|вещи|чтобы|были|четко|регламентированными seguro|pero|que|en|separación|gradual|y|fortalecimiento|de la ley|que|tiene|ocurre|más|especialmente|en|mundo|protestante|después de|siglo|||hizo|||que|una|serie|de|prácticas|que|hasta|entonces|eran|aceptables|que|no|más|sean|aceptables|las cosas|que|sean|claramente|reguladas بالتأكيد|لكن|أن|في|الفصل|التدريجي|و|تعزيز|القانون|الذي|يحدث|يحدث|أكثر|خاصة|في|العالم|البروتستانتي|بعد|القرن||||قد|جعل|أن|سلسلة||من|الممارسات|التي|حتى|ذلك الحين|كانت|مقبولة|أن|لا|أكثر|تكون|مقبولة|الأمور|أن|تكون|واضح|منظمة sûr|cependant|que|dans|la séparation|progressive|et|le renforcement|de la loi|qui|elle a|lieu|surtout|particulièrement|dans|le monde|protestant|après|le siècle|XVIe|||elle a|fait|que|une|série|de|pratiques|qui|jusqu'à|alors|elles étaient|acceptables|pour|ne|plus|soient|acceptables|les choses|pour|soient|clairement|réglementées しかし、特に16世紀以降のプロテスタントの世界において、法の段階的な分離と強化が行われたため、それまで受け入れられていた一連の慣行が受け入れられなくなり、物事が明確に規制されるようになりました。 Certamente, no entanto, a separação gradual e o fortalecimento da lei, que ocorrem principalmente no mundo protestante após o século XVI, fizeram com que uma série de práticas que até então eram aceitáveis deixassem de ser, e as coisas fossem claramente regulamentadas. Sicher ist jedoch, dass die schrittweise Trennung und Stärkung des Rechts, die insbesondere in der protestantischen Welt nach dem 16. Jahrhundert stattfindet, dazu geführt hat, dass eine Reihe von Praktiken, die bis dahin akzeptabel waren, nicht mehr akzeptabel sind und die Dinge klar geregelt werden. Проте, звичайно, що в поступовому розділенні та зміцненні закону, яке відбувається особливо в протестантському світі після XVI століття, призвело до того, що ряд практик, які до того часу були прийнятними, більше не були такими, і речі стали чітко регламентованими. Jednakże w stopniowym oddzielaniu i wzmacnianiu prawa, które miało miejsce szczególnie w świecie protestanckim po XVI wieku, spowodowało, że szereg praktyk, które do tej pory były akceptowalne, przestały być akceptowalne, a sprawy zostały jasno uregulowane. Biztos azonban, hogy a fokozatos elválás és a törvény megerősítése, amely különösen a protestáns világban zajlik a 16. század után, olyan gyakorlatok sorozatát eredményezte, amelyek addig elfogadhatók voltak, de már nem voltak elfogadhatók, a dolgokat világosan szabályozták. Cependant, il est certain qu'avec la séparation progressive et le renforcement de la loi, qui se produit surtout dans le monde protestant après le XVIe siècle, un certain nombre de pratiques qui étaient acceptables jusqu'alors ne le sont plus, et les choses sont clairement réglementées. لكن من المؤكد أن الانفصال التدريجي وتعزيز القانون، الذي يحدث بشكل خاص في العالم البروتستانتي بعد القرن السادس عشر، جعل مجموعة من الممارسات التي كانت مقبولة حتى ذلك الحين غير مقبولة، وأدى إلى تنظيم الأمور بشكل واضح. Sin embargo, la separación gradual y el fortalecimiento de la ley, que ocurre sobre todo en el mundo protestante después del siglo XVI, hizo que una serie de prácticas que hasta entonces eran aceptables ya no lo fueran, y que las cosas estuvieran claramente reguladas. Certainly, however, the gradual separation and strengthening of the law, which took place especially in the Protestant world after the 16th century, led to a series of practices that were acceptable until then no longer being acceptable, and things being clearly regulated. Однако, в результате постепенного отделения и укрепления закона, которое происходило особенно в протестантском мире после XVI века, ряд практик, которые до этого были приемлемыми, перестали быть таковыми, и вещи стали четко регламентированными. Ancak, özellikle 16. yüzyıldan sonra protestan dünyasında meydana gelen yavaş yavaş ayrılma ve yasaların güçlenmesi, o zamana kadar kabul edilebilir olan bir dizi uygulamanın artık kabul edilemez hale gelmesine ve işlerin net bir şekilde düzenlenmesine neden oldu. Certo però che nella separazione graduale e nel rafforzamento della legge, che avviene soprattutto nel mondo protestante dopo il XVI secolo, ha fatto sì che una serie di pratiche che fino ad allora erano accettabili non lo fossero più, e che le cose fossero chiaramente regolate. Şi în Imperiul Bizantin până în secolul al X-lea, forţa statului era suficient de mare în majoritatea situaţiilor, ca să asigure respectarea legii şi o coerenţă în practica judiciară. and|in|Empire|Byzantine|until|in|century|the|||force|of the state|was|sufficient|to|large|in|majority|situations|to|to|ensure|enforcement|of the law|and|a|coherence|in|practice|judicial és|-ban|birodalom|bizánci|-ig|-ban|évszázad|-i|||állam|állam|volt|elegendő|de|nagy|-ban|többség|helyzetek|hogy|hogy|biztosítja|betartását|törvény|és|egy|következetesség|-ban|gyakorlat|bírósági e|nell'|impero|bizantino|fino|al|secolo||||forza|dello stato|era|sufficiente|di|grande|nella|maggior parte|situazioni|per|che|assicurare|rispetto|della legge|e|una|coerenza|nella|pratica|giudiziaria i|w|Imperium|Bizantyjskie|do|w|wieku|X-leciu|||siła|państwa|była|wystarczająco|do|duża|w|większości|sytuacji|aby|żeby|zapewnić|przestrzeganie|prawa|i||spójność|w|praktyce|sądowniczej ve|içinde|imparatorluk|Bizans|kadar|içinde|yüzyıl||||güç|devletin|idi|yeterli|-den|büyük|içinde|çoğunluk|durumlar|-sın diye|-sın diye|sağlamak|saygı|yasaya|ve|bir|tutarlılık|içinde|uygulama|yargı и|в|империи|Византийской|до|в|века||||сила|государства|была|достаточной|в|большой|в|большинстве|ситуаций|чтобы|чтобы|обеспечивать|соблюдение|закона|и|некую|последовательность|в|практике|судебной y|en|Imperio|Bizantino|hasta|en|siglo||||fuerza|del estado|era|suficiente|para|grande|en|la mayoría|de las situaciones|para|que|asegurara|el respeto|de la ley|y|una|coherencia|en|práctica|judicial و|في|الإمبراطورية|البيزنطية|حتى|في|القرن||||قوة|الدولة|كانت|كافية|من|كبيرة|في|معظم|الحالات|لكي|أن|تضمن|احترام|القانون|و|تماسك||في|الممارسة|القضائية et|dans|l'Empire|byzantin|jusqu'à|dans|le siècle|Xe|||la force|de l'État|elle était|suffisante|pour|grande|dans|la majorité|des situations|pour|pour|assurer|le respect|de la loi|et|une|cohérence|dans|la pratique|judiciaire ビザンツ帝国でも10世紀まで、国家の力はほとんどの状況で十分に強く、法の遵守と司法の一貫性を確保していました。 E no Império Bizantino até o século X, a força do estado era suficientemente grande na maioria das situações para garantir o respeito à lei e uma coerência na prática judicial. Und im Byzantinischen Reich bis zum 10. Jahrhundert war die Macht des Staates in den meisten Situationen groß genug, um die Einhaltung des Rechts und eine Kohärenz in der Rechtsprechung zu gewährleisten. І в Візантійській імперії до X століття сила держави була достатньо великою в більшості ситуацій, щоб забезпечити дотримання закону та узгодженість у судовій практиці. A w Imperium Bizantyjskim aż do X wieku siła państwa była wystarczająco duża w większości sytuacji, aby zapewnić przestrzeganie prawa i spójność w praktyce sądowej. És a Bizánci Birodalomban a 10. századig az állam ereje a legtöbb helyzetben elég nagy volt ahhoz, hogy biztosítsa a törvény tiszteletben tartását és a joggyakorlat következetességét. Et dans l'Empire byzantin jusqu'au Xe siècle, la force de l'État était suffisamment grande dans la plupart des situations pour garantir le respect de la loi et une cohérence dans la pratique judiciaire. وفي الإمبراطورية البيزنطية حتى القرن العاشر، كانت قوة الدولة كافية في معظم الحالات لضمان احترام القانون وتماسك الممارسة القضائية. Y en el Imperio Bizantino hasta el siglo X, la fuerza del estado era lo suficientemente grande en la mayoría de las situaciones como para asegurar el respeto a la ley y una coherencia en la práctica judicial. And in the Byzantine Empire until the 10th century, the force of the state was strong enough in most situations to ensure the enforcement of the law and coherence in judicial practice. И в Византийской империи до X века сила государства была достаточно велика в большинстве ситуаций, чтобы обеспечить соблюдение закона и согласованность в судебной практике. 10. yüzyıla kadar Bizans İmparatorluğu'nda, devletin gücü çoğu durumda yasaların uygulanmasını ve yargı pratiğinde bir tutarlılığı sağlamak için yeterince büyüktü. E nell'Impero Bizantino fino al X secolo, la forza dello stato era sufficientemente grande nella maggior parte delle situazioni, da garantire il rispetto della legge e una coerenza nella pratica giudiziaria. Pe măsură ce imperiul slăbeşte, forţele centrifuge fac ca regiuni întregi să nu mai poată fi controlate în adevăratul sens al cuvântului şi atunci asistăm la ceea ce se cheamă practici de acest gen: fie abuzuri fiscale, fie abuzuri legale. as|measure|as|empire|weakens|forces|centrifugal|make|that|regions|entire|to|not|anymore|can|be|controlled|in|true|sense|of the|word|and|then|we witness|to|what|that|is|called|practices|of|this|kind|either|abuses|fiscal|or|abuses|legal ahogy|mérték|ahogy|birodalom|gyengül|erők|centrifugális|tesznek|hogy|régiók|egész|hogy|nem|már|tudjanak|lenni|kontrollálva|-ban|valódi|értelem|-i|szónak|és|akkor|tanúi vagyunk|-ra|amit|amit|-t|hívnak|gyakorlatok|-i|ilyen|fajta|legyenek|visszaélések|adó|vagy|visszaélések|jogi man mano che|misura|che|impero|si indebolisce|forze|centrifughe|fanno|che|regioni|intere|che|non|più|possano|essere|controllate|nel|vero|senso|||e|allora|assistiamo|a|ciò|che|si|chiama|pratiche|di|questo|tipo|sia|abusi|fiscali|sia|abusi|legali w miarę|miarę|gdy|imperium|słabnie|siły|odśrodkowe|sprawiają|że|regiony|całe|żeby|nie|już|mogły|być|kontrolowane|w|prawdziwym|sensie|słowa|słowa|i|wtedy|jesteśmy świadkami|na|co|co|się|nazywa|praktyki|z|tego|rodzaju|albo|nadużycia|podatkowe|albo|nadużycia|prawne -e göre|ölçü|ki|imparatorluk|zayıflıyor|güçler|merkezkaç|yapıyor|-sın diye|bölgeler|tam|-sın diye|değil|daha|yapabilsin|olmak|kontrol edilebilir|içinde|gerçek|anlam|-in|kelime|ve|o zaman|tanık oluyoruz|-e|bu|ki|-iyor|denir|uygulamalar|-den|bu|tür|ya|istismarlar|mali|ya|istismarlar|hukuki по|мере|как|империя|ослабевает|силы|центробежные|делают|чтобы|регионы|целые|чтобы|не|больше|могли|быть|контролируемыми|в|истинном|смысле||и тогда|||мы наблюдаем|на|что|что|называется|называется|практики|такие|этого|рода|либо|злоупотребления|налоговые|либо|злоупотребления|юридические a medida que|medida|que|imperio|se debilita|fuerzas|centrífugas|hacen|que|regiones|enteras|que|no|más|puedan|ser|controladas|en|verdadero|sentido|||y|entonces|asistimos|a|lo que||se|llama|prácticas|de|este|tipo|ya sea|abusos|fiscales|ya sea|abusos|legales مع|تقدم|ما|الإمبراطورية|تضعف|القوى|الطاردة|تجعل|أن|مناطق|كاملة|أن|لا|أكثر|تستطيع|أن تكون|خاضعة|في|الحقيقي|معنى|||و|عندها|نشهد|على|ما|ما|يُطلق|يُسمى|ممارسات|من|هذا|النوع|إما|انتهاكات|ضريبية|إما|انتهاكات|قانونية à mesure que|mesure|que|l'empire|il faiblit|les forces|centrifuges|elles font|que|des régions|entières|pour|ne|plus|elles puissent|être|contrôlées|dans|le véritable|sens|des|mots|et|alors|nous assistons|à|||cela|s'appelle|pratiques|de|ce|genre|soit|abus|fiscaux|soit|abus|légaux 帝国が衰退するにつれて、遠心力が働き、地域全体が真の意味で制御できなくなり、この種の慣行、すなわち税の乱用や法の乱用が見られるようになります。 À medida que o império enfraquece, as forças centrífugas fazem com que regiões inteiras não possam mais ser controladas no verdadeiro sentido da palavra, e então assistimos ao que se chama de práticas desse tipo: seja abusos fiscais, seja abusos legais. Mit dem Schwinden des Reiches machen die zentrifugalen Kräfte ganze Regionen unkontrollierbar im wahrsten Sinne des Wortes, und dann erleben wir das, was man solche Praktiken nennt: entweder Steuermissbrauch oder rechtliche Missbräuche. У міру ослаблення імперії, центробіжні сили призводять до того, що цілі регіони більше не можуть контролюватися в справжньому сенсі цього слова, і тоді ми стаємо свідками того, що називається практиками такого роду: або податковими зловживаннями, або юридичними зловживаннями. W miarę osłabiania się imperium, siły odśrodkowe sprawiają, że całe regiony przestają być kontrolowane w prawdziwym tego słowa znaczeniu i wtedy jesteśmy świadkami tego, co nazywa się takimi praktykami: albo nadużyci podatkowe, albo nadużycia prawne. Ahogy a birodalom gyengül, a centrifugális erők miatt egész régiók nem tudnak többé valóban kontroll alatt maradni, és akkor tanúi vagyunk az ilyen típusú gyakorlatoknak: vagy adóelnyomás, vagy jogi visszaélések. À mesure que l'empire s'affaiblit, les forces centrifuges font que des régions entières ne peuvent plus être contrôlées au sens propre du terme, et nous assistons alors à ce que l'on appelle des pratiques de ce genre : soit des abus fiscaux, soit des abus légaux. مع ضعف الإمبراطورية، تجعل القوى الطاردة مناطق بأكملها غير قابلة للتحكم بالمعنى الحقيقي للكلمة، وعندها نشهد ما يسمى بممارسات من هذا النوع: إما انتهاكات ضريبية أو انتهاكات قانونية. A medida que el imperio se debilita, las fuerzas centrífugas hacen que regiones enteras ya no puedan ser controladas en el verdadero sentido de la palabra y entonces asistimos a lo que se llama prácticas de este tipo: ya sean abusos fiscales o abusos legales. As the empire weakened, centrifugal forces caused entire regions to become uncontrollable in the true sense of the word, and then we witness what are called practices of this kind: either tax abuses or legal abuses. По мере ослабления империи центробежные силы приводят к тому, что целые регионы больше не могут контролироваться в истинном смысле этого слова, и тогда мы становимся свидетелями того, что называется подобными практиками: либо налоговыми злоупотреблениями, либо юридическими злоупотреблениями. İmparatorluk zayıfladıkça, merkezkaç güçler, bölgelerin gerçek anlamda kontrol edilememesine neden olur ve bu tür uygulamalara tanık oluruz: ya vergi istismarları ya da hukuki istismarlar. Man mano che l'impero si indebolisce, le forze centrifughe fanno sì che intere regioni non possano più essere controllate nel vero senso della parola e allora assistiamo a ciò che si chiamano pratiche di questo tipo: sia abusi fiscali, sia abusi legali. În ceea ce priveşte Ţările Române, nu cred că erau mult mai corupte în Evul Mediu decât erau alte state vecine. in|what|that|concerns|the countries|Romanian|not|I believe|that|they were|much|more|corrupt|in|the Middle|Age|than|they were|other|states|neighboring ami|azt|amit|néz|országok|román|nem|hiszem|hogy|voltak|sokkal|inkább|korruptak|ban|középkor|középkor|mint|voltak|más|államok|szomszédok in|ciò||riguarda|i paesi|romeni|non|credo|che|erano|molto|più|corrotte|in|il medio|evo|che|erano|altri|stati|vicini w|co||dotyczy|krajów||nie|sądzę|że|były|znacznie|bardziej|skorumpowane|w|średniowieczu||niż|były|inne|państwa|sąsiednie -de|şey||bakıldığında|ülkeler|Romanya|değil|inanıyorum|-dığı|-dılar|çok|daha|yolsuz|-de|Orta|Çağ|-den|-dılar|diğer|devletler|komşu в|что||касается|стран|Румынских|не|верю|что|были|намного|более|коррумпированными|в|Средние|века|чем|были|другие|государства|соседние en|lo que|||los países|Rumanos|no|creo|que|eran|mucho|más|corruptos|en|la Edad|Media|que|eran|otros|estados|vecinos في|ما|يتعلق|يتعلق|البلدان|الرومانية|لا|أعتقد|أن|كانوا|كثير|أكثر|فسادا|في|العصور|الوسطى|من|كانوا|أخرى|دول|جارة в|те|що|стосується|Країни|Румунські|не|вірю|що|були|набагато|більш|корумповані|в|Середньовіччі||ніж|були|інші|держави|сусідні dans|ce|que|concerne|les pays|roumains|ne|je crois|que|ils étaient|beaucoup|plus|corrompus|dans|le Moyen|Âge|que|ils étaient|d'autres|États|voisins ルーマニアの国々に関して言えば、中世において他の隣国よりもずっと腐敗していたとは思わない。 No que diz respeito aos Países Romenos, não acredito que eram muito mais corruptos na Idade Média do que outros estados vizinhos. Was die rumänischen Länder betrifft, glaube ich nicht, dass sie im Mittelalter viel korrupt waren als andere Nachbarstaaten. Що стосується Румунських Країн, я не вважаю, що вони були набагато корумпованіші в Середньовіччі, ніж інші сусідні держави. Jeśli chodzi o Kraje Rumuńskie, nie sądzę, żeby były znacznie bardziej skorumpowane w średniowieczu niż inne sąsiednie państwa. Ami a Román Országokkal kapcsolatban nem hiszem, hogy a középkorban sokkal korruptabbak lettek volna, mint más szomszédos államok. En ce qui concerne les Pays Roumains, je ne pense pas qu'ils étaient beaucoup plus corrompus au Moyen Âge que d'autres États voisins. فيما يتعلق بالبلدان الرومانية، لا أعتقد أنها كانت أكثر فسادًا في العصور الوسطى من الدول المجاورة الأخرى. En lo que respecta a los Países Rumanos, no creo que fueran mucho más corruptos en la Edad Media que otros estados vecinos. Regarding the Romanian Principalities, I don't believe they were much more corrupt in the Middle Ages than other neighboring states. Что касается Румынских земель, я не думаю, что они были намного более коррумпированы в Средние века, чем другие соседние государства. Romanya Ülkeleri açısından, Orta Çağ'da komşu devletlerden çok daha fazla yolsuz olduklarını düşünmüyorum. Per quanto riguarda i Paesi Romani, non credo che fossero molto più corrotti nel Medioevo rispetto ad altri stati vicini. Sigur însă că la noi legea a fost foarte slabă; nu că nu ar fi existat, ci că cei care o aplicau, o aplicau într-un mod original. surely|however|that|in|us|the law|has|been|very|weak|not|that|not|would|be|existed|but|that|those|who|it|they applied|it|they applied|||way|original biztos|de|hogy|nálunk||törvény|volt|nagyon|gyenge||nem|hogy|nem|volna|létezett||hanem|hogy|akik|akik|azt|alkalmazták|azt|alkalmazták|||mód|eredeti certo|però|che|la|nostra|legge|è|stata|molto|debole|non|che|non|avrebbe|esistita||ma|che|coloro|che|la|applicavano|la|applicavano|||modo|originale na pewno|jednak|że|w|nas|prawo|było|było|bardzo|słabe|nie|że|nie|by|było|istniało|ale|że|ci|którzy|je|stosowali|je|stosowali|||oryginalny|oryginalny kesinlikle|ama|-dığı|-de|biz|yasa|-dır|oldu|çok|zayıf|değil|-dığı|değil|-maz|-dir|var|ama|-dığı|onlar|ki|onu|uyguluyorlardı|onu|uyguluyorlardı|||şekilde|orijinal конечно|однако|что|у|нас|закон|был|был|очень|слабый|не|что|не|бы|существовал|существовал|а|что|те|кто|его|применяли|его|применяли|||способ|оригинальный seguro|pero|que|en|nosotros|la ley|ha|sido|muy|débil|no|que|no|habría|existido||sino|que|los que|que|la|aplicaban|la|aplicaban|||manera|original بالتأكيد|لكن|أن|لدينا|نحن|القانون|قد|كان|جدا|ضعيفا|لا|أن|لا|قد|يكون|موجودا|بل|أن|الذين|الذين|إياه|طبقوه|إياه|طبقوه|||أسلوب|أصلي звісно|але|що|у|нас|закон|він|був|дуже|слабкий|не|що|не|б|існував||а|що|ті|хто|його|застосовували|його|застосовували|||спосіб|оригінальний sûr|mais|que|la|nous|la loi|elle a|été|très|faible|ne|que|ne|elle ne|serait|existé|mais|que|ceux|qui|elle|ils appliquaient|elle|ils appliquaient|||manière|originale 確かに、私たちの国では法律が非常に弱かった。存在しなかったわけではなく、それを適用する人々が独自の方法で適用していたからだ。 Certamente, porém, que aqui a lei era muito fraca; não que não existisse, mas que aqueles que a aplicavam, a aplicavam de uma maneira original. Sicher ist jedoch, dass das Gesetz bei uns sehr schwach war; nicht dass es nicht existiert hätte, sondern dass die, die es anwendeten, es auf eine originelle Weise anwendeten. Звичайно, у нас закон був дуже слабким; не те, щоб його не було, а те, що ті, хто його застосовував, робили це оригінальним способом. Oczywiście, że u nas prawo było bardzo słabe; nie dlatego, że by go nie było, ale dlatego, że ci, którzy je stosowali, stosowali je w oryginalny sposób. Persze, hogy nálunk a törvény nagyon gyenge volt; nem mintha nem létezett volna, hanem hogy akik alkalmazták, azokat eredeti módon alkalmazták. Il est certain cependant que chez nous la loi était très faible ; non pas qu'elle n'existait pas, mais ceux qui l'appliquaient, l'appliquaient d'une manière originale. بالطبع، كانت القوانين لدينا ضعيفة جدًا؛ ليس لأنها لم تكن موجودة، ولكن لأن الذين طبقوها طبقوها بطريقة أصلية. Sin embargo, es cierto que aquí la ley fue muy débil; no es que no existiera, sino que quienes la aplicaban, la aplicaban de una manera original. Certainly, however, the law was very weak here; not that it didn't exist, but those who enforced it did so in a unique way. Конечно, у нас закон был очень слаб; не то чтобы его не было, а то, что те, кто его применял, делали это оригинальным образом. Ama kesinlikle bizim için yasa çok zayıftı; yoktu demiyorum, ama onu uygulayanlar, onu orijinal bir şekilde uyguluyorlardı. Certo però che da noi la legge era molto debole; non che non esistesse, ma che coloro che la applicavano, la applicavano in un modo originale. Deci ideea că românii sunt deosebiţi de alţii e o prostie. so|the idea|that|the Romanians|they are|different|from|others|it is|a|nonsense tehát|ötlet|hogy|románok|vannak|különbözőek|mint|mások|ez|egy|butaság quindi|l'idea|che|i romeni|sono|diversi|da|altri|è|una|stupidità więc|pomysł|że|Rumuni|są|wyjątkowi|od|innych|to jest|to|głupota yani|fikir|-dığı|Rumenler|-dir|farklı|-den|diğerleri|-dir|bir|saçmalık значит|идея|что|румыны|есть|отличные|от|других|это|это|глупость así que|la idea|que|los rumanos|son|diferentes|de|otros|es|una|tontería إذن|الفكرة|أن|الرومانيين|هم|مميزين|عن|الآخرين|هي|فكرة|سخافة отже|ідея|що|румуни|є|особливі|від|інших|це|одна|дурниця donc|l'idée|que|les roumains|ils sont|différents|des|autres|c'est|une|stupidité したがって、ルーマニア人が他の人々と異なるという考えは愚かだ。 Portanto, a ideia de que os romenos são diferentes dos outros é uma tolice. Die Idee, dass die Rumänen anders sind als andere, ist eine Dummheit. Отже, ідея, що румуни відрізняються від інших, є дурницею. Więc pomysł, że Rumuni są inni niż inni, to głupota. Tehát az az ötlet, hogy a románok különböznek másoktól, butaság. Donc l'idée que les Roumains sont différents des autres est une absurdité. لذا فإن فكرة أن الرومانيين مختلفون عن الآخرين هي فكرة سخيفة. Así que la idea de que los rumanos son diferentes a los demás es una tontería. So the idea that Romanians are different from others is nonsense. Так что идея о том, что румыны отличаются от других, — это глупость. Yani Romanyalıların diğerlerinden farklı olduğu fikri bir saçmalıktır. Quindi l'idea che i romeni siano diversi dagli altri è una stupidaggine. Sigur. surely biztos certo na pewno kesinlikle конечно seguro بالتأكيد звісно sûr 確かに。 Certamente. Sicher. Звичайно. Oczywiście. Persze. Bien sûr. بالطبع. Ciertamente. Certainly. Конечно. Kesinlikle. Certo. -       Dar avem norme juridice scrise, nu? but|we have|norms|legal|written|not de|van|normák|jogi|írott|nem しかし|私たちは持っている|規範|法的な|書かれた|いいえ ma|abbiamo|norme|giuridiche|scritte|no ale|mamy|normy|prawne|spisane|nie ama|sahipiz|normlar|hukuki|yazılı|değil mi но|у нас есть|нормы|юридические|написанные|не pero|tenemos|normas|jurídicas|escritas|no لكن|لدينا|قواعد|قانونية|مكتوبة|أليس كذلك але|ми маємо|норми|юридичні|написані|ні mas|temos|normas|jurídicas|escritas|não mais|nous avons|normes|juridiques|écrites|non aber|wir haben|Normen|rechtliche|geschriebene|nicht - しかし、私たちは書かれた法規範を持っていますよね? - Mas temos normas jurídicas escritas, não? - Aber wir haben schriftliche Rechtsnormen, oder? - Але у нас є письмові юридичні норми, чи не так? - Ale mamy normy prawne spisane, prawda? - De van jogi normák írásban, nem? - Mais nous avons des normes juridiques écrites, n'est-ce pas ? - لكن لدينا قواعد قانونية مكتوبة، أليس كذلك؟ - Pero tenemos normas jurídicas escritas, ¿no? - But we have written legal norms, don't we? - Но у нас есть написанные юридические нормы, не так ли? - Ama yazılı hukuki normalarımız yok mu? - Ma abbiamo norme giuridiche scritte, vero?

Cel puţin bizantinii le-au lăsat… the|least|Byzantines|||left legalább|kicsit|a bizánciak|||hagyták その|少なくとも|ビザンチン人たちは|||残した almeno|poco|i bizantini|||lasciate przynajmniej|trochę|Bizantyjczycy|||zostawione en|az|Bizanslılar|||bırakmış хотя бы|немного|византийцы|||оставленные al menos|poco|los bizantinos|||dejado على الأقل|قليلاً|البيزنطيون|||ترك хоча|біт|візантійці|||залишили pelo menos|pouco|os bizantinos|||deixado au moins|peu|les Byzantins|||laissées der|wenig|die Byzantiner|||gelassen 少なくともビザンチン人はそれを残しました… Pelo menos os bizantinos as deixaram… Die Byzantiner haben sie zumindest hinterlassen… Принаймні, їх залишили візантійці… Przynajmniej Bizantyjczycy je zostawili… Legalább a bizánciak hagyták őket... Au moins, les Byzantins les ont laissées... على الأقل تركها البيزنطيون... Al menos los bizantinos las dejaron… At least the Byzantines left them... По крайней мере, византийцы их оставили… En azından Bizanslılar bunları bıraktı... Almeno i bizantini le hanno lasciate… -       Erau şi în Ţările Române. |also|in|Countries|Romanian |is|ban|országok|román |そして|に|国々|ルーマニアの erano|anche|nei|paesi|romeni |||Księstwach|Rumuńskich |ve|içinde|Ülkelerde|Romanya ||в|странах|Румынии eran|y|en|los Países|Rumanos كانوا|و|في|البلدان|الرومانية |і|в|країнах|Румунії eles eram|e|em|os Países|Romenos elles étaient|aussi|dans|les pays|Roumains sie waren|und|in|die Länder|Rumänien - ルーマニアの国々にもありました。 - Havia também nos Países Romenos. - Sie waren auch in den rumänischen Ländern. - Вони також були в Румунських землях. - Były też w Księstwach Rumuńskich. - A Román Fejedelemségekben is voltak. - Elles étaient aussi dans les Pays Roumains. - كانت موجودة أيضًا في البلدان الرومانية. - También estaban en los Países Rumanos. - They were also in the Romanian Principalities. - Они были и в Румынских землях. - Romanya Ülkeleri'nde de vardı. C'erano anche nei Paesi Romani.

Legea naţională, legea pământului era cunoscută, după care începând cu secolul al XV-lea, avem copii ale textelor legislative bizantine. the law|national|the law|of the land|it was|known|after|which|starting|with|century|the|||we have|copies|of the|texts|legislative|Byzantine törvény|nemzeti|törvény|föld|volt|ismert|után|ami|kezdve|val|század|-i|||van|másolatok|-ról|szövegek|jogi|bizánci 法|国家の|法|土地の|それはあった|知られていた|の後|それに|始まる|とともに|世紀|の|||私たちは持っている|コピー|の|テキストの|法律の|ビザンチンの la legge|nazionale|la legge|della terra|era|conosciuta|dopo|la quale|iniziando|con|secolo||||abbiamo|copie|dei|testi|legislativi|bizantini prawo|narodowe|prawo|ziemi|było|znane|po|którym|zaczynając|od|wieku|XV|||mamy|kopie|tekstów||ustawodawczych|bizantyjskich yasa|ulusal|yasa|toprak|vardı|biliniyordu|sonra|ki|başlayarak|ile|yüzyıl|15-le|||sahipiz|kopyalar|ın|metinlerin|yasama|Bizans закон|национальный|закон|земли|был|известный|после|которого|начиная|с|века|15-lett|||у нас есть|копии|текстов|законодательных|законодательных|византийских la ley|nacional|la ley|de la tierra|era|conocida|después de|la cual|comenzando|con|el siglo||||tenemos|copias|de los|textos|legislativos|bizantinos القانون|الوطني||الأرض|كان|معروفاً|بعد|الذي|بدءاً|من|القرن||||لدينا|نسخ|من|النصوص|التشريعية|البيزنطية закон|національний|закон|землі|була|відомий|після|як|починаючи|з|століття|XV-leття|||ми маємо|копії|текстів||законодавчих|візантійських a lei|nacional|a lei|da terra|era|conhecida|depois|que|começando|com|o século|do|||temos|cópias|dos|textos|legislativos|bizantinos la loi|nationale|la loi|de la terre|elle était|connue|selon|laquelle|en commençant|par|le siècle|XVe|||nous avons|copies|des|textes|législatifs|byzantins das Gesetz|nationale|das Gesetz|des Landes|es war|bekannt|nach|dem|beginnend|mit|das Jahrhundert|des|||wir haben|Kopien|der|Texte|gesetzliche|byzantinische 国法、土地の法は知られており、15世紀からはビザンチンの立法文書の写しがあります。 A lei nacional, a lei da terra era conhecida, após o que, a partir do século XV, temos cópias dos textos legislativos bizantinos. Das nationale Gesetz, das Gesetz des Landes war bekannt, und ab dem 15. Jahrhundert haben wir Kopien der byzantinischen Gesetzestexte. Національний закон, закон землі був відомий, після чого, починаючи з XV століття, у нас є копії візантійських законодавчих текстів. Prawo narodowe, prawo ziemi było znane, a od XV wieku mamy kopie tekstów legislacyjnych bizantyjskich. A nemzeti törvény, a föld törvénye ismert volt, és a XV. századtól kezdve bizánci jogi szövegek másolatai állnak rendelkezésre. La loi nationale, la loi du sol était connue, après quoi, à partir du XVe siècle, nous avons des copies des textes législatifs byzantins. كانت القوانين الوطنية، قانون الأرض معروفة، ومنذ القرن الخامس عشر، لدينا نسخ من النصوص التشريعية البيزنطية. La ley nacional, la ley de la tierra era conocida, después de lo cual, a partir del siglo XV, tenemos copias de los textos legislativos bizantinos. The national law, the law of the land was known, after which starting from the 15th century, we have copies of Byzantine legislative texts. Национальный закон, закон земли был известен, начиная с XV века, у нас есть копии византийских законодательных текстов. Ulusal yasa, toprak yasası biliniyordu, 15. yüzyıldan itibaren Bizans yasalarının metinlerinin kopyalarını alıyoruz. La legge nazionale, la legge del territorio era conosciuta, dopodiché a partire dal XV secolo, abbiamo copie dei testi legislativi bizantini. Iar când apare legislaţia în limba română în secolul al XVII-lea, pe vremea lui Vasile Lupu şi Matei Basarb, sunt preluate ad literam părţi întrgi din legislaţia bizantină mai veche, fie că este vorba de legislaţia lui Leon al VI-lea, fie că este vorba de basilicale, de nomocanoane şi multe altele. and|when|appears|legislation|in|language|Romanian|in|century|the|||in|time|of|Vasile|Lupu|and|Matei|Basarb|are|taken|to|literally|parts||from|legislation|Byzantine|more|older|whether|that|is|talking|of|legislation|of|Leon|the|||whether|that|is|talking|of|basilicas|of|nomocanons|and|many|others e|quando|appare|la legislazione|in|lingua|romena|nel|secolo||||ai|tempo|di|Vasile|Lupu|e|Matei|Basarb|sono|riprese|ad|letteralmente|parti|intere|dalla|legislazione|bizantina|più|antica|sia|che|è|si tratta|di|legislazione|di|Leone||||sia|che|è|si tratta|di|basiliche|di|nomocanoni|e|molte|altre ve|ne zaman|ortaya çıkıyor|yasalar|içinde|dil|Romence|de|yüzyıl|-ın|||-de|zaman|-in|Vasile|Lupu|ve|Matei|Basarb|-dir|alınmış|-e|kelimesi kelimesine|parçalar|bütün|-den|yasalar|Bizans|daha|eski|-sa|ki|-dir|söz konusu|-den|yasalar|-in|Leon|-ın|||-sa|ki|-dir|söz konusu|-den|basilika|-den|nomokanunlar|ve|birçok|diğerleri а|когда|появляется|законодательство|на|языке|румынском|в|веке||||во|время|Василе||Лупу|и|Матей|Басараб|есть|заимствованные|в|буквальном|части|целые|из|законодательство|византийское|более|старое|будь то|что|является|речь|о|законодательство|Леона|||||будь то|что|является|речь|о|базилики|о|номоканоны|и|многие|другие y|cuando|aparece|la legislación|en|idioma|rumano|en|siglo||||en|tiempo|de|Vasile|Lupu|y|Matei|Basarb|son|tomadas|a|literalmente|partes|enteras|de|la legislación|bizantina|más|antigua|ya sea|que|es|se trata|de|la legislación|de|León||||ya sea|que|es|se trata|de|basilicales|de|nomocanones|y|muchos|otros ||||||||||XVII|||||||||||||||||la législation||||||||||||||||||||||nomocanoane||| 17世紀、ヴァシレ・ルプとマテイ・バサルブの時代にルーマニア語の法律が登場したとき、レオン6世の法律やバシリカ、ノモカノーンなどの古いビザンチン法から、文字通り全体の部分が取り入れられました。 E quando a legislação em língua romena aparece no século XVII, na época de Vasile Lupu e Matei Basarab, são adotadas ad literam partes inteiras da legislação bizantina mais antiga, seja a legislação de Leão VI, seja as basilicais, os nomocanos e muitos outros. Und als im 17. Jahrhundert die Gesetzgebung in rumänischer Sprache erscheint, zur Zeit von Vasile Lupu und Matei Basarb, werden ganze Teile der älteren byzantinischen Gesetzgebung wörtlich übernommen, sei es die Gesetzgebung von Leon VI., sei es die Basiliken, die Nomokanon und viele andere. А коли з'явилася законодавство румунською мовою в XVII столітті, за часів Василя Лупу та Матей Бесараба, були буквально запозичені цілі частини з більш раннього візантійського законодавства, чи то законодавство Леона VI, чи то базиліки, номоканони та багато іншого. A kiedy pojawia się ustawodawstwo w języku rumuńskim w XVII wieku, za czasów Wasilija Lupu i Matei Basaraba, dosłownie przejmowane są całe fragmenty z wcześniejszego ustawodawstwa bizantyjskiego, niezależnie od tego, czy chodzi o ustawodawstwo Leona VI, czy o basiliki, nomokany i wiele innych. És amikor a román nyelvű jogszabályok megjelennek a XVII. században, Vasile Lupu és Matei Basarab idején, szó szerint átvették a régebbi bizánci jogszabályok egész részeit, legyen szó Leon VI. jogszabályairól, vagy a basilicákról, nomokanonokról és sok másról. Et quand la législation en langue roumaine apparaît au XVIIe siècle, sous le règne de Vasile Lupu et Matei Basarb, des parties entières de la législation byzantine plus ancienne sont reprises littéralement, qu'il s'agisse de la législation de Léon VI, ou de basilicales, de nomocanons et bien d'autres. وعندما ظهرت التشريعات باللغة الرومانية في القرن السابع عشر، في زمن فاسيلي لوبي وماتي باساراب، تم اقتباس أجزاء كاملة حرفياً من التشريعات البيزنطية الأقدم، سواء كانت تتعلق بتشريعات ليون السادس، أو بالباسيليكات، أو بالنوموكانونات والعديد من الأمور الأخرى. Y cuando aparece la legislación en lengua rumana en el siglo XVII, en tiempos de Vasile Lupu y Matei Basarab, se toman literalmente partes enteras de la legislación bizantina más antigua, ya sea la legislación de León VI, ya sean basilicales, nomocanos y muchas otras. And when legislation appears in the Romanian language in the 17th century, during the time of Vasile Lupu and Matei Basarab, entire parts are taken literally from older Byzantine legislation, whether it is the legislation of Leon VI, or whether it is about basilicals, nomocanons, and many others. А когда появляется законодательство на румынском языке в XVII веке, во времена Василия Лупу и Матэя Басараба, целые части более раннего византийского законодательства принимаются дословно, будь то законодательство Льва VI, будь то базилики, номоканоны и многое другое. Ve XVII. yüzyılda, Vasile Lupu ve Matei Basarb döneminde Romence yasaların ortaya çıkmasıyla, daha eski Bizans yasalarından, ister Leon VI'nın yasaları olsun, ister basilikalardan, ister nomokanonlardan ve daha birçok şeyden, kelimesi kelimesine tam parçalar alınmıştır. E quando appare la legislazione in lingua romena nel XVII secolo, ai tempi di Vasile Lupu e Matei Basarab, vengono ripresi ad litteram interi parti della legislazione bizantina più antica, sia che si tratti della legislazione di Leone VI, sia che si tratti di basiliche, di nomocanoni e molto altro. Iar legislaţia din pragul Epocii Moderne a lui Caragea, de exemplu, este o încercare de a adopta coduri bizantine la o societate care era la 1000 ani distanţă faţă de ceea ce se scrisese în acele coduri bizantine. e|la legislazione|dal|confine|epoca|moderna|di|||ad esempio||è|una|tentativo|di|di|adottare|codici|bizantini|a|una|società|che|era|a|anni|distanza|rispetto|a|ciò|che|si|era scritto|nei|quei|codici|bizantini ||||||||Caragea|||||essai||||codes|||||||||||||||avait été écrit|||| 例えば、カラゲアの近代初期の法律は、ビザンチン法典を、1000年前に書かれたものから1000年離れた社会に適用しようとする試みです。 E a legislação do limiar da Era Moderna de Caragea, por exemplo, é uma tentativa de adotar códigos bizantinos a uma sociedade que estava a 1000 anos de distância do que havia sido escrito nesses códigos bizantinos. Und die Gesetzgebung an der Schwelle der Moderne von Caragea ist zum Beispiel ein Versuch, byzantinische Kodizes an eine Gesellschaft anzupassen, die 1000 Jahre von dem entfernt war, was in diesen byzantinischen Kodizes geschrieben wurde. А законодавство на порозі Нової Епохи Каргеа, наприклад, є спробою адаптувати візантійські кодекси до суспільства, яке було на 1000 років віддалене від того, що було написано в тих візантійських кодексах. A ustawodawstwo z progu Epoki Nowożytnej Karagei, na przykład, jest próbą dostosowania kodeksów bizantyjskich do społeczeństwa, które było 1000 lat odległe od tego, co zapisano w tych kodeksach bizantyjskich. A modern kor küszöbén álló Caragea jogszabálya például kísérlet volt arra, hogy a bizánci törvénykönyveket egy olyan társadalomhoz alkalmazzák, amely 1000 év távolságra volt attól, amit ezekben a bizánci törvénykönyvekben írtak. Et la législation à l'aube de l'Époque Moderne de Caragea, par exemple, est une tentative d'adopter des codes byzantins à une société qui était à 1000 ans de distance de ce qui avait été écrit dans ces codes byzantins. وكانت التشريعات في عتبة العصر الحديث لكاراجيا، على سبيل المثال، محاولة لتبني القوانين البيزنطية في مجتمع كان يبعد 1000 عام عن ما كُتب في تلك القوانين البيزنطية. Y la legislación en el umbral de la Era Moderna de Caragea, por ejemplo, es un intento de adoptar códigos bizantinos a una sociedad que estaba a 1000 años de distancia de lo que se había escrito en esos códigos bizantinos. And the legislation at the threshold of the Modern Age of Caragea, for example, is an attempt to adopt Byzantine codes to a society that was 1000 years distant from what was written in those Byzantine codes. А законодательство на пороге Нового времени Каргеи, например, является попыткой адаптировать византийские кодексы к обществу, которое находилось на расстоянии 1000 лет от того, что было написано в этих византийских кодексах. Örneğin, Caragea'nın Modern Çağ eşiğindeki yasası, 1000 yıl önce bu Bizans yasalarında yazılanlardan çok uzakta olan bir topluma Bizans kodlarını benimseme çabasıdır. E la legislazione all'inizio dell'Epoca Moderna di Caragea, per esempio, è un tentativo di adottare codici bizantini a una società che era a 1000 anni di distanza da ciò che era stato scritto in quei codici bizantini. -       Dar autoritatea legii nu putea fi totuşi decisă mai ferm? ma|l'autorità|della legge|non|poteva|essere|tuttavia|decisa|più|fermamente - しかし、法律の権威はもっとしっかりと決定されるべきではなかったのですか? - Mas a autoridade da lei não poderia ser decidida de forma mais firme? - Aber konnte die Autorität des Gesetzes nicht doch fester entschieden werden? - Але чи не можна було б все ж таки більш рішуче визначити авторитет закону? - Ale czy autorytet prawa nie mógł być jednak bardziej zdecydowany? - De a törvény hatósága nem dönthetőtt volna el határozottabban? - Mais l'autorité de la loi ne pouvait-elle pas être décidée plus fermement? - لكن، ألم يكن من الممكن أن تكون سلطة القانون أكثر حسمًا؟ - Pero, ¿no podría ser decidida la autoridad de la ley de manera más firme? - But couldn't the authority of the law be decided more firmly? - Но разве авторитет закона не мог быть решен более твердо? - Ama yasaların otoritesi daha kesin bir şekilde belirlenemez miydi? - Ma l'autorità della legge non poteva essere decisa in modo più fermo?

-       Şi era decisă în anume împrejurări; mă tot găndeam acum la diverse exemple ca să dăm culoare acestei discuţii. e|era|decisa|in|particolari|circostanze|mi|sempre|pensavo|ora|a|diversi|esempi|per|per|dare|colore|a questa|discussione |||||circonstances|||je pensais|||||||||| - そして、特定の状況では決定されていました;この議論に色を添えるために、さまざまな例を考えていました。 - E era decidida em certas circunstâncias; eu estava pensando agora em vários exemplos para dar cor a esta discussão. - Und sie wurde unter bestimmten Umständen entschieden; ich dachte gerade an verschiedene Beispiele, um dieser Diskussion Farbe zu verleihen. - І він був визначений у певних обставинах; я постійно думав про різні приклади, щоб надати колориту цій дискусії. - I był zdecydowany w pewnych okolicznościach; ciągle myślałem o różnych przykładach, aby nadać kolor tej dyskusji. - És bizonyos körülmények között el is döntötték; most különböző példákra gondoltam, hogy színt adjunk ennek a vitának. - Et elle était décidée dans certaines circonstances; je pensais maintenant à divers exemples pour donner de la couleur à cette discussion. - وكانت حاسمة في ظروف معينة؛ كنت أفكر الآن في أمثلة متنوعة لإضفاء لون على هذه المناقشة. - Y se decidía en ciertas circunstancias; ahora estaba pensando en diversos ejemplos para dar color a esta discusión. - And it was decided under certain circumstances; I was thinking now of various examples to give color to this discussion. - И он действительно решался в определенных обстоятельствах; я все время думал о различных примерах, чтобы придать цвет этому обсуждению. - Ve belirli koşullarda belirlenmişti; bu tartışmaya renk katmak için şimdi çeşitli örnekler düşünüyordum. - E lo era in determinate circostanze; stavo pensando a vari esempi per dare colore a questa discussione.

Ştiţi, la 1585 fuge din Ţara Românească ca să scape de turci pentru Cercel, care pleacă cu o sumă considerabilă. you know|in|he flees|from|the Country|Romanian|in order|to|he escapes|from|Turks|for|Cercel|who|he leaves|with|a|sum|considerable tudjátok|-ban|menekül|-ból|ország|román|hogy|-ni|megszabaduljon|-tól|törökök|-ért|Cercel|aki|elindul|-val|egy|összeg|jelentős 知っています|で|逃げる|から|国|ルーマニア|ために|〜する|逃れる|から|トルコ人|のために|チェルケル|彼|出発する|と共に|一つの|金額|かなりの voi sapete|nel|fugge|da|Terra|Romena|per|per|scappare|dai|turchi|per|Cercel|che|parte|con|una|somma|considerevole wiecie|w|ucieka|z|kraju|rumuńskim|aby|(partykuła modalna)|uciekł|przed|Turkami|dla|Cercel|który|odchodzi|z|sumą|suma|znaczną biliyor musunuz|de|kaçıyor|dan|ülke|Romanya|-mek için|-e|kurtulsun|dan|Türkler|için|Cercel|ki|ayrılıyor|ile|bir|miktar|önemli вы знаете|в|он убегает|из|страны|Румынской|чтобы|(частица)|он спасся|от|турок|для|Черкела|который|он уходит|с|(неопределённый артикль)|сумма|значительная ustedes saben|en|él huye|de|País|Rumano|para|a|él escape|de|turcos|por|Cercel|que|él parte|con|una|suma|considerable أنتم تعرفون|في|هرب|من|بلاد|الرومانية|لكي|أن|يهرب|من|الأتراك|من أجل|سيرتشيل|الذي|يغادر|مع|مبلغا|مبلغ|كبيرا ви знаєте|в|він тікає|з|країни|Румунської|щоб|не|він врятувався|від|турків|для|Черчела|який|він відправляється|з|одна|сума|значна vocês sabem|em|ele fugiu|de|país|romeno|para|que|ele escape|de|turcos|por|Cercel|que|ele parte|com|uma|quantia|considerável vous savez|en|il fuit|de|pays|roumain|pour|à|il échappe|des|Turcs|pour|Cercel|qui|il part|avec|une|somme|considérable Sie wissen|im Jahr|er flieht|aus|Land|Rumänien|um|zu|er zu entkommen|vor|Türken|für|Cercel|der|er geht|mit|eine|Summe|beträchtlich 知っていますか、1585年に彼はトルコから逃れるためにルーマニアを離れ、かなりの金額を持ってチェルケルと共に去りました。 Você sabe, em 1585 ele fugiu da Terra Românească para escapar dos turcos por causa de Cercel, que partiu com uma quantia considerável. Wissen Sie, 1585 floh er aus dem Fürstentum Walachei, um den Türken wegen Cercel zu entkommen, der mit einer beträchtlichen Summe abreiste. Знаєте, у 1585 році він втік з Румунії, щоб уникнути турків заради Черчела, який втік з чималою сумою. Wiecie, w 1585 roku uciekł z Rumunii, aby uciec przed Turkami dla Cercela, który odjechał z znaczną sumą. Tudja, 1585-ben menekült el a Romániai Fejedelemből, hogy megszabaduljon a törököktől, mert Cercel, aki egy jelentős összeget vitt magával. Vous savez, en 1585, il s'enfuit de la Valachie pour échapper aux Turcs à cause de Cercel, qui part avec une somme considérable. تعلمون، في عام 1585 هرب من بلاد الرومانيين ليهرب من الأتراك من أجل سيركل، الذي غادر بمبلغ كبير. Sabes, en 1585 huyó de Valaquia para escapar de los turcos por Cercel, que se fue con una suma considerable. You know, in 1585 he fled from the Romanian Country to escape the Turks for Cercel, who left with a considerable sum. Знаете, в 1585 году он бежал из Румынской страны, чтобы спастись от турок, ради Черкела, который уехал с довольно значительной суммой. Biliyor musun, 1585'te Türklerden kaçmak için Romanya'dan kaçtı, çünkü Cercel önemli bir miktarla ayrıldı. Sai, nel 1585 scappa dalla Valacchia per sfuggire ai turchi per Cercel, che parte con una somma considerevole. -       Cică a plecat la curtea Regelui Franţei? they say|he has|left|to|the court|of the King|of France állítólag|-ba|elment|-ra|udvar|király|Franciaország 彼によると|〜した|出発した|で|宮廷|王の|フランス si dice che|è|partito|alla|corte|del Re|di Francia podobno|on|odszedł|na|dwór|króla|Francji deniyor ki|-di|ayrılmış|e|saray|kralın|Fransa говорят|он|уехал|в|двор|короля|Франции se dice que|él ha|partido|a|corte|Rey|Francia قيل|أنه|غادر|إلى|بلاط|الملك|الفرنسي кажуть|що|він пішов|до|двору|короля|Франції dizem que|a|ele partiu|para|corte|Rei|França il paraît que|il a|il est parti|à|cour|roi|de France angeblich|er|er ist gegangen|zu|Hof|König|Frankreich - フランス王の宮廷に行ったと聞きましたか? - Dizem que ele foi para a corte do Rei da França? - Man sagt, er sei zum Hof des Königs von Frankreich gegangen? - Кажуть, що він поїхав до двору короля Франції? - Mówią, że udał się na dwór Króla Francji? - Azt mondják, hogy a Francia Király udvarába ment? - On dit qu'il est parti à la cour du Roi de France ? - قيل إنه ذهب إلى بلاط ملك فرنسا؟ - Dicen que se fue a la corte del Rey de Francia? - They say he went to the court of the King of France? - Говорят, он уехал ко двору короля Франции? - Söylenene göre Fransa Kralı'nın sarayına gitmiş? - Si dice che sia andato alla corte del Re di Francia?

-       Sigur, că de-acolo a venit în primul rând şi pe urmă a plecat după aproape 2 ani de zile încărcat cu care, cu avere. sure|that|of||||||||||||||||days|loaded|with|carts|with|wealth biztos|hogy|-ról||||||||||||||||nap|megpakolva|-val|kocsi|-val|vagyon 確かに|〜ということ|から||||||||||||||||日々|積まれた|と共に|車|と共に|財産 certo|che|di||||||||||||||||giorni|carico|con|carri|con|ricchezze pewnie|że|z||||||||||||||||dni|obciążony|z|wozem|z|majątkiem kesinlikle|ki|dan||||||||||||||||gün|yüklü|ile|hangi|ile|mal varlığı конечно|что|с||||||||||||||||времени|нагруженный|с|повозками|с|богатством seguro|que|de||||||||||||||||días|cargado|con|carretas|con|riqueza بالتأكيد|أن|مع||||||||||||||||أيام|محملا|مع|عربة|مع|ثروة звичайно|що|з||||||||||||||||днів|він завантажений|з|якими|з|майно claro|que|de||||||||||||||||dias|carregada|com|carro|com|riqueza sûr|que|de||||||||||||||||jours|chargé|avec|chariots|avec|richesse sicher|dass|mit||||||||||||||||Tagen|beladen|mit|Wagen|mit|Reichtum - 確かに、そこから最初に来て、そして約2年後に馬車と財産を持って去りました。 - Claro, porque foi de lá que ele veio em primeiro lugar e depois partiu, quase 2 anos depois, carregado de carruagens, com riqueza. - Sicher, denn von dort kam er zuerst und dann ging er nach fast 2 Jahren beladen mit Wagen und Reichtum. - Звісно, адже звідти він спочатку і прийшов, а потім через майже 2 роки повернувся, навантажений візками, з багатством. - Oczywiście, bo stamtąd przybył w pierwszej kolejności, a potem po prawie 2 latach odjechał obładowany wozami, z majątkiem. - Persze, mert onnan jött először, majd közel 2 év elteltével gazdagon, kocsival távozott. - Bien sûr, car c'est de là qu'il est venu en premier et ensuite il est parti après presque 2 ans, chargé de chariots, de richesses. - بالتأكيد، لأنه من هناك جاء أولاً ثم غادر بعد حوالي عامين محملاً بالعربات والثروات. - Claro, porque de allí vino en primer lugar y luego se fue después de casi 2 años cargado de carruajes, con riqueza. - Of course, because that’s where he came from first and then he left after almost 2 years loaded with carts and wealth. - Конечно, оттуда он и пришел в первую очередь, а потом уехал почти через 2 года, нагруженный повозками, с богатством. - Kesinlikle, çünkü oradan ilk olarak geldi ve sonra neredeyse 2 yıl sonra yüklenmiş bir şekilde, mal varlığıyla ayrıldı. - Certo, perché da lì è venuto prima di tutto e poi è partito dopo quasi 2 anni carico di carri, di ricchezze.

Şi la un moment dat a încredinţat la zece boieri nişte bani albi pentru zile negre dincolo de munţi. and|at|a|moment|given|he has|entrusted|to|ten|nobles|some|money|white|for|days|dark|beyond|the|mountains és|-ban|egy|pillanat|adott|||-nak|tíz|főúr|néhány|pénz|fehér|-ért|nap|sötét|túl|-on|hegyek そして|で|一つの|時|与えられた|〜した|預けた|で|10|貴族たち|いくつかの|お金|白い|のために|日々|悪い|向こう|から|山々 e|a|un|momento|dato|ha|affidato|a|dieci|nobili|alcuni|soldi|bianchi|per|giorni|neri|oltre|ai|monti i|w|pewnym|momencie|dał|on|powierzył|dziesięciu||bojarom|jakieś|pieniądze|białe|na|dni|czarne|za|przez|góry ve|de|bir|an|zaman|-di|emanet etti|e|on|bey|bazı|paralar|beyaz|için|gün|kara|öte|dan|dağlar и|в|один|момент|он дал|||десяти||боярам|некоторые|деньги|белые|для|дней|черных|за|от|горы y|en|un|momento|dado|él ha|confiado|a|diez|nobles|unos|dinero|blancos|por|días|oscuros|al otro lado|de|montañas و|في|لحظة|لحظة|معين|أنه|أوكل|إلى|عشرة|نبلاء|بعض|أموال|بيضاء|من أجل|أيام|صعبة|وراء|من|جبال і|в|один|момент|він дав|||десять||боярам|деякі|гроші|білі|для|днів|чорних|по той бік|від|гір e|em|um|momento|dado|ela|ela confiou|a|dez|nobres|alguns|dinheiro|brancos|para|dias|difíceis|do outro lado|de|montanhas et|à|un|moment|donné|il a|il a confié|à|dix|nobles|quelques|argent|blancs|pour|jours|sombres|de l'autre côté|des|montagnes und|zu|einen|Zeitpunkt|er hat gegeben|||an|zehn|Adelige|einige|Geld|weiße|für|Tage|schwarze|jenseits|von|Bergen そしてある時、彼は10人の貴族に山の向こうのための白いお金を預けました。 E em um determinado momento, ele confiou a dez nobres alguns dinheiros brancos para dias difíceis do outro lado das montanhas. Und irgendwann vertraute er zehn Bojaren ein paar Geldscheine für schlechte Zeiten jenseits der Berge an. І в один момент він довірив десятьом боярам деякі гроші на чорний день за горами. I w pewnym momencie powierzył dziesięciu bojarom trochę białych pieniędzy na czarne dni za górami. És egy idő után tíz főúrnak bízott rá némi pénzt a nehéz napokra a hegyeken túl. Et à un moment donné, il a confié à dix boyards de l'argent blanc pour des jours sombres au-delà des montagnes. وفي لحظة ما، أوكل إلى عشرة نبلاء بعض الأموال البيضاء لأيام سوداء وراء الجبال. Y en un momento dado confió a diez boyardos algo de dinero blanco para días oscuros al otro lado de las montañas. And at one point he entrusted ten boyars with some white money for hard times beyond the mountains. И в какой-то момент он доверил десяти боярам немного белых денег на черные дни за горами. Ve bir noktada, dağların ötesinde kara günler için on soyluya bazı beyaz paralar emanet etti. E a un certo punto ha affidato a dieci boiari dei soldi bianchi per giorni neri oltre le montagne. -       Plasament bun până la urmă, nu? placement|good|until|at|end|not elhelyezés|jó|végül|-ra|végén|nem collocamento|buono|fino|alla|fine|non umiejscowienie|dobry|aż|do|końca|nie yerleştirme|iyi|kadar|-e|son|değil размещение|хорошее|до|в|конце|не colocación|buena|hasta|al|final|no placement|good|until|at|end|not розміщення|хороше|до|в|кінця|ні placement|bon|jusqu'à|à|fin|non - 結局、良い配置ですね? - Boa colocação, não? - Gute Platzierung, oder? - Гарне розміщення, врешті-решт, так? - Dobre umiejscowienie, prawda? - Végül is jó elhelyezés, nem? - Bon placement après tout, non ? - كانت صفقة جيدة في النهاية، أليس كذلك؟ - Buen lugar al final, ¿no? - A good placement after all, right? - Хорошее размещение, в конце концов, не так ли? - Sonuçta iyi bir yerleşim, değil mi? - Buon posizionamento alla fine, vero?

-       Aflaţi că unul dintre ei a fost Teodosie Rudeanu. you find out|that|one|of|them|has|been|Teodosie|Rudeanu tudjátok meg|hogy|egy|közül|ők|volt|volt|Teodosie|Rudeanu sappiate|che|uno|tra|loro|è|stato|Teodosio|Rudeanu dowiedzcie się|że|jeden|z|nich|był|był|Teodosie|Rudeanu öğrenin|ki|biri|-den|onlar|-di|olmuş|Teodosie|Rudeanu узнайте|что|один|из|них|был|был|Теодосий|Рудяну entérense|que|uno|de entre|ellos|ha|sido|Teodosio|Rudeanu you find out|that|one|of|them|has|been|Teodosie|Rudeanu дізнайтеся|що|один|з|них|був|був|Теодосій|Рудяну apprenez|que|un|parmi|eux|a été|été|Teodosie|Rudeanu - 彼らの一人はテオドシエ・ルデアヌだったことがわかりました。 - Descubram que um deles foi Teodosie Rudeanu. - Sie erfahren, dass einer von ihnen Teodosie Rudeanu war. - Дізнайтеся, що одним з них був Теодосій Рудеану. - Dowiedzcie się, że jednym z nich był Teodosie Rudeanu. - Tudja meg, hogy az egyikük Teodosie Rudeanu volt. - Sachez que l'un d'eux était Teodosie Rudeanu. - اكتشفوا أن أحدهم كان تيودوسيا روديانو. - Sepa que uno de ellos fue Teodosie Rudeanu. - You should know that one of them was Teodosie Rudeanu. - Узнайте, что одним из них был Теодосий Рудеану. - Bilin ki onlardan biri Teodosie Rudeanu idi. - Scoprite che uno di loro era Teodosie Rudeanu.

Nu ştiu, i-a dat 6000 de ducaţi…în sfârşit. not|I know|||given|of|ducats|in|finally nem|tudom||||-t|dukát|-ban|végül non|so|||dato|di|ducati|in|fine nie|wiem|||dał|z|dukatów|w|końcu değil|bilmiyorum|||vermiş|-den|dukat|-de|sonunda не|знаю|||дал|из|дукатов|в|конце no|sé|||dado|de|ducados|en|fin not|I know|||given|of|ducats|in|finally не|знаю|||дав|з|дукатів|в|кінці non|je sais|||donné|de|ducats|en|enfin わからない、彼は6000ダカットを渡した…結局。 Não sei, ele deu 6000 de ducados... enfim. Ich weiß nicht, er gab ihm 6000 Dukaten... schließlich. Не знаю, він дав 6000 дукатів... нарешті. Nie wiem, dał mu 6000 dukatów… w końcu. Nem tudom, 6000 dukátot adott neki... végül is. Je ne sais pas, il lui a donné 6000 ducats… enfin. لا أعلم، لقد أعطاه 6000 دوكات... على أي حال. No sé, le dio 6000 ducados... en fin. I don't know, he gave him 6000 ducats... finally. Не знаю, он дал 6000 дукатов... в конце концов. Bilmiyorum, ona 6000 dukat verdi... nihayet. Non lo so, gli ha dato 6000 ducati... insomma. Şi este tras la răspundere să dea înapoi întreaga sumă un fiu al lui, la 1620, după 35 ani, că erau bani ai vistieriei. and|is|pulled|to|accountability|to|to give|back|entire|amount|a|son|of|his|in|after|years|that|they were|money|of the|treasury és|van|vonva|-ra|felelősség|hogy|adjon|vissza|teljes|összeg|egy|fiú|-ja|-nak|-ban|után|év|hogy|voltak|pénz|-ai|kincstár e|è|chiamato|a|responsabilità|a|dia|indietro|intera|somma|un|figlio|di|suo|nel|dopo|anni|che|erano|soldi|della|tesoreria i|jest|pociągnięty|do|odpowiedzialności|żeby|dał|z powrotem|całą|kwotę|jeden|syn|jego|jego|w|po|lata|że|były|pieniądze|z|skarbczyństwa ve|-dir|çekilmiş|-e|sorumluluk|-mek|vermesi|geri|tüm|miktar|bir|oğul|-in|onun|-de|sonra|yıl|çünkü|-di|paralar|-in|hazine и|есть|привлечен|к|ответственности|чтобы|вернуть|обратно|всю|сумму|один|сын|его|его|в|спустя|лет|что|были|деньги|казначейства| y|es|llevado|a|responsabilidad|para|que dé|de vuelta|toda|suma|un|hijo|de|él|en|después de|años|que|eran|dinero|de|la tesorería and|is|pulled|to|accountability|to|to give|back|entire|amount|a|son|of|his|in|after|years|that|they were|money|of the|treasury і|є|притягнутий|до|відповідальності|щоб|дав|назад|всю|суму|один|син|його||в|через|років|що|були|гроші|казначейства| et|il est|tiré|à|responsabilité|de|donner|retour|entière|somme|un|fils|de|lui|à|après|ans|que|ils étaient|argent|de|trésorerie そして、1620年に彼の息子が35年後に全額を返すように責任を問われた、なぜならそれは財務省のお金だったから。 E ele é responsabilizado a devolver toda a quantia por um de seus filhos, em 1620, após 35 anos, pois era dinheiro do tesouro. Und er wird zur Rechenschaft gezogen, um den gesamten Betrag zurückzugeben, ein Sohn von ihm, im Jahr 1620, nach 35 Jahren, weil es Geld aus der Staatskasse war. І його притягнули до відповідальності повернути всю суму його син, у 1620 році, через 35 років, адже це були гроші казначейства. I jest pociągnięty do odpowiedzialności, aby zwrócić całą kwotę, jego syn, w 1620 roku, po 35 latach, bo to były pieniądze skarbu. És felelősségre vonják, hogy 1620-ban, 35 év után, visszaadja az egész összeget az egyik fiának, mert az a kincstár pénze volt. Et il est tenu de rembourser la totalité de la somme par un de ses fils, en 1620, après 35 ans, car c'étaient des fonds du trésor. وهو مطالب بإعادة المبلغ بالكامل أحد أبنائه، في عام 1620، بعد 35 عامًا، لأن الأموال كانت من خزينة الدولة. Y se le exige a un hijo suyo que devuelva toda la suma en 1620, después de 35 años, porque eran fondos del tesoro. And he is held accountable to return the entire amount by one of his sons, in 1620, after 35 years, because it was treasury money. И его призвали к ответственности вернуть всю сумму его сыну в 1620 году, спустя 35 лет, потому что это были деньги казны. Ve 1620'de, 35 yıl sonra, hazinenin parası olduğu için, bir oğlu tüm parayı geri vermekle sorumlu tutuluyor. E deve essere chiamato a rispondere per restituire l'intera somma un suo figlio, nel 1620, dopo 35 anni, perché erano soldi del tesoro. Deci iată cum se lucra când era o situaţie de genul acesta. so|here is|how|reflexive pronoun|was working|when|it was|a|situation|of|this kind|this tehát|itt van|hogyan|reflexív|dolgoztak|amikor|volt|egy|helyzet|de|féle|ez だから|これが|どのように|自動詞の主語|働いていた|いつ|だった|一つの|状況|の|種類|これ quindi|ecco|come|si|lavorava|quando|era|una|situazione|di|genere|questo więc|oto|jak|się|pracowało|kiedy|było|sytuacja|sytuacja|o|rodzaju|ten yani|işte|nasıl|-iyor|çalışılıyordu|-dığında|vardı|bir|durum|-den|tür|bu значит|вот|как|себя|работали|когда|было|одна|ситуация|из|такого|этого así que|aquí está|cómo|se|trabajaba|cuando|era|una|situación|de|tipo|este إذن|ها هي|كيف|يتم|العمل|عندما|كان|حالة|وضع|من|هذا|هذا отже|ось|як|це|працювалося|коли|була|одна|ситуація|такого|роду|цього então|aqui|como|se|trabalhava|quando|era|uma|situação|de|tipo|este donc|voici|comment|on|travaillait|quand|il y avait|une|situation|de|genre|ceci also|hier|wie|sich|arbeitete|als|es war|eine|Situation|von|Art|diese だから、こういう状況のときにどのように働いていたかをお見せします。 Então aqui está como se trabalhava quando havia uma situação desse tipo. Also, so wurde gearbeitet, als es eine solche Situation gab. Отже, ось як працювали, коли була така ситуація. Więc oto jak pracowano, gdy miała miejsce taka sytuacja. Tehát így dolgoztak, amikor ilyen helyzet állt elő. Alors voici comment on travaillait quand il y avait une situation de ce genre. إذن ها هي الطريقة التي كانت تُعمل بها عندما كانت هناك مثل هذه الحالة. Así que aquí está cómo se trabajaba cuando había una situación como esta. So here is how things were done when there was a situation like this. Итак, вот как работали, когда возникала такая ситуация. Yani işte böyle bir durumda nasıl çalışıldığını görebilirsiniz. Quindi ecco come si lavorava quando c'era una situazione di questo tipo. Pe urmă e celebrul caz din vremea lui Matei Basarab, cu grupul de boieri care duc haraciul ţării şi au lipsit nişte pungi şi au fost imediat capturaţi şi traşi la răspundere. on|later|it is|famous|case|from|time|of|Matei|Basarab|with|group|of|nobles|who|carry|tribute|of the country|and|they have|missed|some|bags|and|they have|been|immediately|captured|and|pulled|to|accountability után|következő|az|híres|eset|-ból|idő|-nak|Máté|Basarab|-val|csoport|-ból|főurak|akik|viszik|adót|ország|és|voltak|hiányoztak|néhány|zsák|és|voltak|lettek|azonnal|elfogva|és|vonva|-ra|felelősség その後|後|それは|有名な|ケース|の|時代|彼の|マテイ|バサラブ|とともに|グループ|の|貴族たち|彼らは|運んでいる|年貢|国の|そして|彼らは持っていた|欠けていた|いくつかの|袋|そして|彼らは|されていた|すぐに|捕まえられた|そして|引かれた|に|責任を持たされた poi|seguito|è|celebre|caso|dell'|epoca|di|Matei|Basarab|con|gruppo|di|nobili|che|portano|tributo|del paese|e|hanno|mancato|alcune|sacchi|e|sono|stati|immediatamente|catturati|e|portati|a|giustizia potem|kolej|jest|słynny|przypadek|z|czasów|jego|Mateusza|Basaraba|z|grupą|bojarów|bojarów|którzy|niosą|haracz|kraju|i|byli|pozbawieni|kilku|worków|i|byli|||schwytani|i|pociągnięci|do|odpowiedzialności sonra|ardından|o|ünlü|durum|-den|zaman|onun|Matei|Basarab|ile|grup|-den|beyler|-ki|götürüyorlar|haraç|ülkenin|ve|-dılar|eksik|bazı|torbalar|ve|-dılar|oldular|hemen|yakalandılar|ve|çekildiler|-e|hesap verme затем|след|есть|знаменитый|случай|из|времени|его|Матей|Басараб|с|группой|из|бояр|которые|несут|дань|стране|и|они|отсутствовали|несколько|мешков|и|они|были|немедленно|пойманы|и|привлечены|к|ответственности luego|después|es|célebre|caso|de|época|de|Mateo|Basarab|con|grupo|de|nobles|que|llevan|tributo|del país|y|han|faltado|algunas|bolsas|y|han|sido|inmediatamente|capturados|y|llevados|a|responsabilidad بعد|ذلك|هو|الشهير|حالة|من|زمن|له|ماتيا|باساراب|مع|المجموعة|من|النبلاء|الذين|يحملون|الخراج|البلاد|و|كانوا|قد غابوا|بعض|الأكياس|و|كانوا|قد تم|على الفور|القبض عليهم|و|محاكمتهم|إلى|المساءلة потім|далі|є|знаменитий|випадок|з|часу|його|Матей|Басараб|з|групою|з|бояр|які|несуть|данину|країні|і|вони|бракувало|деякі|мішки|і|вони|були|негайно|захоплені|і|притягнуті|до|відповідальності depois|disso|é|famoso|caso|da|época|de|Matei|Basarab|com|grupo|de|nobres|que|levam|tributo|ao país|e|eles|faltaram|algumas|sacos|e|eles|foram|imediatamente|capturados|e|levados|à|responsabilidade ensuite|suite|c'est|célèbre|cas|de|l'époque|de|Matei|Basarab|avec|le groupe|de|boyards|qui|portent|le tribut|du pays|et|ils ont|manqué|quelques|sacs|et|ils ont|été|immédiatement|capturés|et|traduits|en|responsabilité auf|später|es ist|berühmte|Fall|aus|Zeit|von|Matei|Basarab|mit|Gruppe|von|Adligen|die|sie bringen|Tribut|dem Land|und|sie haben|sie fehlten|einige|Taschen|und|sie haben|sie waren|sofort|gefangen genommen|und|zur Verantwortung gezogen|zu|Verantwortung その後、マテイ・バサラブの時代の有名な事件があり、貴族のグループが国の税金を運び、いくつかの袋を失い、すぐに捕らえられ、責任を問われました。 Depois, há o famoso caso da época de Matei Basarab, com o grupo de nobres que levava o tributo do país e que faltou com algumas sacolas e foi imediatamente capturado e responsabilizado. Dann gibt es den berühmten Fall aus der Zeit von Matei Basarab, mit der Gruppe von Adligen, die den Tribut des Landes bringen und einige Säcke fehlen ließen und sofort gefangen genommen und zur Verantwortung gezogen wurden. Потім є знаменитий випадок з часів Матей Бесараба, з групою бояр, які везли данину країни і в них не вистачило кількох мішків, і їх одразу ж захопили і притягнули до відповідальності. Potem jest słynna sprawa z czasów Mateusza Basaraba, z grupą bojarów, którzy przynosili haracz do kraju i zabrakło im kilku worków, więc natychmiast zostali schwytani i pociągnięci do odpowiedzialności. Aztán ott van a híres eset Matei Basarab idejéből, a főurak csoportjával, akik az ország adóját vitték, és hiányzott néhány zsák, ezért azonnal elfogták őket és felelősségre vonták. Ensuite, il y a le célèbre cas du temps de Matei Basarab, avec le groupe de nobles qui apportent le tribut du pays et qui ont manqué quelques sacs et ont été immédiatement capturés et tenus responsables. ثم هناك القضية الشهيرة في زمن ماتيا باساراب، مع مجموعة من النبلاء الذين يحملون خراج البلاد وقد غابوا عن بعض الأكياس وتم القبض عليهم على الفور ومحاسبتهم. Luego está el famoso caso de la época de Mateo Basarab, con el grupo de nobles que llevaban el tributo del país y que faltaron algunas bolsas y fueron inmediatamente capturados y llevados a juicio. Then there is the famous case from the time of Matei Basarab, with the group of boyars who were taking the country's tribute and missed some bags and were immediately captured and held accountable. Затем знаменитый случай во времена Матэя Басараба, с группой бояр, которые везли дань страны и пропустили несколько мешков, и их сразу же поймали и привлекли к ответственности. Sonra, Matei Basarab dönemine ait ünlü bir olay var, vergiyi ödeyen bir grup soylu, bazı torbaları alıp kaçtılar ve hemen yakalandılar ve hesap vermeye zorlandılar. Poi c'è il famoso caso ai tempi di Matei Basarab, con il gruppo di nobili che portano il tributo del paese e hanno mancato alcune borse e sono stati immediatamente catturati e chiamati a rispondere. Aşa că sunt împrejurări în care se vede că justiţia se aplica foarte rapid. so|that|there are|circumstances|in|which|reflexive pronoun|sees|that|justice|reflexive pronoun|was applied|very|fast így|hogy|vannak|körülmények|-ban|amelyek|reflexív|látszik|hogy|igazságszolgáltatás|reflexív|alkalmazva|nagyon|gyorsan そう|ということ|ある|状況|に|その中で|自動詞の主語|見える|ということ|正義|自動詞の主語|適用される|とても|速く quindi|che|ci sono|circostanze|in|cui|si|vede|che|giustizia|si|applica|molto|rapidamente więc|że|są|okoliczności|w|których|się|widać|że|sprawiedliwość|się|stosuje|bardzo|szybko böyle|ki|var|durumlar|-de|-ki|-iyor|görülüyor|ki|adalet|-iyor|uygulanıyor|çok|hızlı так|что|есть|обстоятельства|в|которых|себя|видно|что|правосудие|себя|применяется|очень|быстро así|que|son|circunstancias|en|que|se|ve|que|la justicia|se|aplica|muy|rápido لذلك|أن|هناك|ظروف|في|التي|يتم|رؤية|أن|العدالة|يتم|تطبيقها|بسرعة|سريع отже|що|є|обставини|в|яких|це|видно|що|правосуддя|це|застосовувалося|дуже|швидко assim|que|são|circunstâncias|em|que|se|vê|que|a justiça|se|aplica|muito|rápido donc|que|il y a|circonstances|dans|lesquelles|on|voit|que|la justice|on|appliquait|très|rapidement also|dass|es gibt|Umstände|in|denen|sich|sieht|dass|die Justiz|sich|angewendet wird|sehr|schnell したがって、司法が非常に迅速に適用される状況があることがわかります。 Assim, há circunstâncias em que se vê que a justiça é aplicada muito rapidamente. Es gibt also Umstände, in denen man sieht, dass die Justiz sehr schnell angewendet wird. Тож є обставини, коли видно, що правосуддя застосовується дуже швидко. Tak więc są okoliczności, w których widać, że sprawiedliwość jest stosowana bardzo szybko. Így vannak olyan körülmények, amikor látszik, hogy az igazságszolgáltatás nagyon gyorsan működik. Ainsi, il y a des circonstances dans lesquelles on voit que la justice s'applique très rapidement. لذا هناك ظروف يُظهر فيها أن العدالة تُطبق بسرعة كبيرة. Así que hay circunstancias en las que se ve que la justicia se aplica muy rápidamente. So there are circumstances in which it is clear that justice is applied very quickly. Так что есть обстоятельства, при которых видно, что правосудие применяется очень быстро. Bu yüzden, adaletin çok hızlı bir şekilde uygulandığı durumlar vardır. Quindi ci sono circostanze in cui si vede che la giustizia viene applicata molto rapidamente. -       După căderea Constantinopolului în anul 1453 sub autoritatea otomană, cum vedeţi rolul bisericii ortodoxe, suferă o scădere? after|the fall of|Constantinople|in|year|under|authority|Ottoman|how|you see|role|of the church|Orthodox|it suffers|a|decline után|bukás|Konstantinápoly|-ban|év|alatt|hatalom|oszmán|hogyan|látják|szerep|egyház|ortodox|szenved|egy|csökkenés の後|陥落|コンスタンティノープル|に|年|の下で|権威|オスマン|どのように|あなたたちは見ます|役割|教会の|正教|受ける|一つの|減少 dopo|caduta|di Costantinopoli|nel|anno|sotto|autorità|ottomana|come|vedete|ruolo|della chiesa|ortodossa|subisce|una|diminuzione po|upadku|Konstantynopola|w|roku|pod|władzę|osmańską|jak|widzicie|rol|kościoła|prawosławnego|cierpi|spadek|spadek sonra|düşüş|İstanbul'un|-de|yıl|altında|otorite|Osmanlı|nasıl|görüyorsunuz|rol|kilisenin|Ortodoks|çekiyor|bir|azalma после|падения|Константинополя|в|году|под|власть|османскую|как|вы видите|роль|церкви|православной|страдает|одно|снижение después de|la caída|de Constantinopla|en|año|bajo|autoridad|otomana|cómo|ven ustedes|el papel|de la iglesia|ortodoxa|sufre|una|disminución بعد|سقوط|القسطنطينية|في|عام|تحت|سلطة|العثمانية|كيف|ترون|دور|الكنيسة|الأرثوذكسية|تعاني|انخفاض|تراجع після|падіння|Константинополя|в|році|під|владою|османською|як|ви бачите|роль|церкви|православної|зазнає|одне|зниження após|a queda|de Constantinopla|em|ano|sob|autoridade|otomana|como|vêem|o papel|da igreja|ortodoxa|sofre|uma|diminuição après|la chute|de Constantinople|en|l'année|sous|l'autorité|ottomane|comment|vous voyez|le rôle|de l'église|orthodoxe|subit|une|diminution nach|dem Fall|von Konstantinopel|in|Jahr|unter|die Autorität|osmanische|wie|Sie sehen|die Rolle|der Kirche|orthodoxen|leidet|eine|Abnahme - 1453年にコンスタンティノープルがオスマン帝国の支配下に落ちた後、正教会の役割はどのように見えますか、減少しますか? - Após a queda de Constantinopla em 1453 sob a autoridade otomana, como você vê o papel da igreja ortodoxa, sofre uma diminuição? - Nach dem Fall von Konstantinopel im Jahr 1453 unter die osmanische Autorität, wie sehen Sie die Rolle der orthodoxen Kirche, leidet sie einen Rückgang? - Після падіння Константинополя в 1453 році під османською владою, як ви бачите роль православної церкви, чи зазнає вона зниження? - Po upadku Konstantynopola w 1453 roku pod władzą osmańską, jak widzicie rolę kościoła prawosławnego, czy cierpi na spadek? - A Konstantinápoly 1453-as oszmán hatalom alá kerülése után, hogyan látja az ortodox egyház szerepét, csökkenést szenved? - Après la chute de Constantinople en 1453 sous l'autorité ottomane, comment voyez-vous le rôle de l'église orthodoxe, subit-elle une diminution? - بعد سقوط القسطنطينية في عام 1453 تحت السلطة العثمانية، كيف ترون دور الكنيسة الأرثوذكسية، هل تعاني من تراجع؟ - Después de la caída de Constantinopla en el año 1453 bajo la autoridad otomana, ¿cómo veis el papel de la iglesia ortodoxa, sufre una disminución? - After the fall of Constantinople in 1453 under Ottoman authority, how do you see the role of the Orthodox Church, does it suffer a decline? - После падения Константинополя в 1453 году под властью Османов, как вы видите роль православной церкви, она испытывает снижение? - 1453'te İstanbul'un Osmanlı yönetimi altına düşmesinden sonra, Ortodoks kilisesinin rolünü nasıl görüyorsunuz, bir düşüş mü yaşıyor? - Dopo la caduta di Costantinopoli nel 1453 sotto l'autorità ottomana, come vedete il ruolo della chiesa ortodossa, subisce una diminuzione?

-       Patriarhul de la Constantinopol, până la un punct se substituie şi împăratului, ăsta e adevărul. the patriarch|of|at|Constantinople|until|to|a|point|himself|substitutes|and|to the emperor|this|is|truth a patriarchának|a|-ban|Konstantinápoly|-ig|-ra|egy|pont|-t|helyettesíti|és|a császárnak|ez|van|igazság 教皇|の|に|コンスタンティノープル|まで|に|一つの|ポイント|自動詞の強調|置き換わる|そして|皇帝に|これ|である|真実 il patriarca|di|a|Costantinopoli|fino|a|un|punto|si|sostituisce|e|all'imperatore|questo|è|verità patriarcha|z|w|Konstantynopolu|aż|do|pewnego|punkt|się|zastępuje|i|cesarzowi|to|jest|prawda patriark|-den|-de|İstanbul|kadar|-de|bir|nokta|kendini|yerini alıyor|ve|imparatora|bu|o|gerçek патриарх|из|в|Константинополе|до|в|одного|момента|себя|заменяет|и|императору|это|есть|правда el patriarca|de|la|Constantinopla|hasta|al|un|punto|se|sustituye|y|al emperador|este|es|verdad البطريرك|من|عند|القسطنطينية|حتى|إلى|نقطة|نقطة|هو|يستبدل|و|الإمبراطور|هذا|هو|الحقيقة |з|до|Константинополя|до|до|одного|моменту|він|заміщає|і|імператора|це|є|правда Patriarca|de|a|Constantinopla|até|a|um|ponto|se|substitui|e|imperador|este|é|verdade le patriarche|de|à|Constantinople|jusqu'à|à|un|point|se|substitue|et|à l'empereur|ça|est|la vérité Patriarch|von|zu|Konstantinopel|bis|zu|einen|Punkt|sich|ersetzt|und|Kaiser|das|ist|die Wahrheit - コンスタンティノープルの教皇は、ある程度まで皇帝の役割を代行します、これが真実です。 - O Patriarca de Constantinopla, até certo ponto, substitui o imperador, essa é a verdade. - Der Patriarch von Konstantinopel ersetzt bis zu einem gewissen Punkt auch den Kaiser, das ist die Wahrheit. - Патріарх Константинопольський, до певної міри, заміщає імператора, це правда. - Patriarcha Konstantynopola, do pewnego momentu, zastępuje także cesarza, to jest prawda. - A konstantinápolyi pátriárka egy bizonyos pontig helyettesíti a császárt, ez az igazság. - Le patriarche de Constantinople, jusqu'à un certain point, se substitue également à l'empereur, c'est la vérité. - بطريرك القسطنطينية، حتى نقطة معينة، يحل محل الإمبراطور، هذه هي الحقيقة. - El patriarca de Constantinopla, hasta cierto punto, se sustituye también al emperador, esa es la verdad. - The Patriarch of Constantinople, to a certain extent, substitutes for the emperor, that is the truth. - Константинопольский патриарх до определенной степени заменяет императора, это правда. - İstanbul Patriği, bir noktaya kadar imparatorun yerini alır, bu bir gerçektir. - Il patriarca di Costantinopoli, fino a un certo punto, si sostituisce anche all'imperatore, questa è la verità.

Iar biserica în sine este esenţială pentru întregul spaţiu post-bizantin. and|the church|in|itself|is|essential|for|entire|space|| és|a templom|-ban|önmagában|van|lényeges|-ért|az egész|tér|| しかし|教会|の中で|自体|である|本質的な|のために|全体の|空間|| e|la chiesa|in|sé|è|essenziale|per|tutto|spazio|| a|kościół|w|sobie|jest|niezbędny|dla|całej|przestrzeni|| ve|kilise|-de|kendisi|o|hayati|için|tüm|alan|| а|церковь|в|себе|есть|важна|для|всего|пространства|| y|la iglesia|en|sí|es|esencial|para|todo|espacio|| و|الكنيسة|في|ذاتها|هي|أساسية|من أجل|كل|فضاء|| а|церква|в|самій|є|суттєвою|для|всього|простору|| E|a igreja|em|si mesma|é|essencial|para|todo|espaço|| et|l'église|dans|elle-même|est|essentielle|pour|tout|espace|| und|die Kirche|in|sich|ist|wesentlich|für|den gesamten|Raum|| そして教会自体は、ポストビザンチンの全体にとって不可欠です。 E a igreja em si é essencial para todo o espaço pós-bizantino. Und die Kirche selbst ist entscheidend für den gesamten postbyzantinischen Raum. А сама церква є суттєвою для всього поствізантійського простору. A sam kościół jest niezbędny dla całej przestrzeni postbizantyjskiej. A templom önmagában is lényeges az egész poszt-bizánci tér számára. Et l'église en elle-même est essentielle pour tout l'espace post-byzantin. أما الكنيسة نفسها فهي أساسية للفضاء البيزنطي بأكمله. Y la iglesia en sí es esencial para todo el espacio post-bizantino. And the church itself is essential for the entire post-Byzantine space. А сама церковь является жизненно важной для всего поствизантийского пространства. Ve kilise kendisi, tüm post-Bizans alanı için hayati öneme sahiptir. E la chiesa in sé è essenziale per l'intero spazio post-bizantino. Pomeneam aici de marile centre ale ortodoxiei care supravieţuiesc, sigur, plătind tribut turcilor; cum era muntele Athos, chiar domnii români preiau tributul la un moment dat şi îl plătesc. I was mentioning|here|of|the great|centers|of the|orthodoxy|that|survive|surely|paying|tribute|to the Turks|how|it was|mountain|Athos|even|the lords|Romanian|they take|tribute|at|a|moment|given|and|it|they pay említettem|itt|-ról|a nagy|központok|-nak|ortodoxiának|amelyek|túlélnek|biztosan|fizetve|adó|a törököknek|ahogy|volt|hegy|Athosz|még|a fejedelmek|román|átveszik|az adót|-kor|egy|pillanat|-ban|és|azt|kifizetik 言及していた|ここで|の|大きな|中心|の|正教|それらは|生き残っている|確かに|支払って|貢納|トルコ人に|どのように|だった|山|アトス|さえ|君主たち|ルーマニアの|引き受ける|貢納を|に|一つの|時点|与えられた||それを|支払う menzionavo|qui|di|i grandi|centri|della|ortodossia|che|sopravvivono|certo|pagando|tributo|ai turchi|come|era|monte|Athos|anche|i signori|romeni|prendono|il tributo|a|un|momento|dato|e|lo|pagano wspominałem|tutaj|o|wielkie|centra||ortodoksji|które|przetrwają|oczywiście|płacąc|trybut|Turków|jak|był|góra|Athos|nawet|władcy|rumuńscy|przejmują|trybut|w|pewnym|momencie||i|go|płacą anıyordum|burada|-den|büyük|merkezler|-in|Ortodoksluk|ki|hayatta kalıyorlar|kesinlikle|ödeyerek|vergi|Türklere|nasıl|vardı|dağ|Athos|hatta|lordlar|Rumenler|alıyorlar|vergiyi|-de|bir|zaman|zaman|ve|onu|ödüyorlar я упоминал|здесь|о|великих|центрах|православия||которые|выживают|конечно|платя|дань|туркам|как|был|гора|Афон|даже|господа|румынские|берут|дань|в|один|момент|раз|и|её|платят mencionaba|aquí|de|grandes|centros|de|la ortodoxia|que|sobreviven|seguro|pagando|tributo|a los turcos|como|era|monte|Athos|incluso|los príncipes|rumanos|asumen|el tributo|en|un|momento|dado|y|lo|pagan كنا نذكر|هنا|عن|الكبيرة|المراكز|لل|الأرثوذكسية|التي|تبقى|بالتأكيد|بدفع|جزية|الأتراك|كما|كان|الجبل|آثوس|حتى|الأمراء|الرومانيون|يأخذون|الجزية|في|لحظة|لحظة|معين|و|إياها|يدفعون я згадував|тут|про|великі|центри|православ'я||які|виживають|звичайно|сплачуючи|данину|туркам|як|був|гора|Афон|навіть|господарі|румунські|беруть|данину|в|один|момент|час|і|її|сплачують eu mencionava|aqui|sobre|grandes|centros|da|ortodoxia|que|sobrevivem|certamente|pagando|tributo|aos turcos|como|era|montanha|Athos|mesmo|os senhores|romenos|eles assumem|tributo|a|um|momento|dado|e|o|pagam je mentionnais|ici|des|grands|centres|de|l'orthodoxie|qui|survivent|sûr|en payant|tribut|aux Turcs|comme|c'était|la montagne|Athos|même|les princes|roumains|ils prennent|le tribut|à|un|moment|donné|et|le|ils paient ich erwähnte|hier|von|großen|Zentren|der|Orthodoxie|die|sie überleben|sicher|zahlend|Tribut|den Türken|wie|es war|der Berg|Athos|sogar|die Herren|Rumänen|sie übernehmen|den Tribut|zu|einen|Zeitpunkt|Zeitpunkt|und|ihn|ich zahle ここで言及したのは、確かにトルコに貢ぎ物を支払って生き延びている正教会の大きな中心地です; アトス山のように、ルーマニアの君主たちもある時点で貢ぎ物を受け取り、それを支払います。 Mencionei aqui os grandes centros da ortodoxia que sobrevivem, claro, pagando tributo aos turcos; como era o monte Athos, até os príncipes romenos assumem o tributo em determinado momento e o pagam. Ich erwähnte hier die großen Zentren der Orthodoxie, die überleben, natürlich, indem sie den Türken Tribut zollen; wie der Berg Athos, wo sogar die rumänischen Fürsten zu einem bestimmten Zeitpunkt den Tribut übernehmen und ihn zahlen. Згадував тут про великі центри православ'я, які виживають, звичайно, сплачуючи данину туркам; як це було з горою Афон, навіть румунські господарі в певний момент беруть данину і сплачують її. Wspominałem tutaj o wielkich centrach ortodoksji, które przetrwały, oczywiście płacąc trybut Turków; jak góra Athos, nawet władcy rumuńscy w pewnym momencie przejmują trybut i go płacą. Itt említettem a nagy ortodox központokat, amelyek túlélnek, természetesen adót fizetve a törököknek; mint például Athosz hegye, ahol a román fejedelmek egy időben átvették az adót és kifizették. Je mentionnais ici les grands centres de l'orthodoxie qui survivent, bien sûr, en rendant hommage aux Turcs ; comme le mont Athos, même les princes roumains prennent l'hommage à un moment donné et le paient. كنت أذكر هنا المراكز الكبرى للأرثوذكسية التي لا تزال موجودة، بالطبع، تدفع الجزية للأتراك؛ كما كان جبل آثوس، حتى أن الأمراء الرومانيين يتولون دفع الجزية في مرحلة ما. Mencionábamos aquí los grandes centros de la ortodoxia que sobreviven, claro, pagando tributo a los turcos; como era el monte Athos, incluso los príncipes rumanos asumen el tributo en un momento dado y lo pagan. I was mentioning here the great centers of Orthodoxy that survive, of course, paying tribute to the Turks; like Mount Athos, even the Romanian princes take over the tribute at one point and pay it. Я упоминал здесь о великих центрах православия, которые выживают, конечно, платя дань туркам; как, например, гора Афон, даже румынские господари в какой-то момент берут дань и платят её. Burada, elbette Türkler'e vergi ödeyerek hayatta kalan büyük Ortodoks merkezlerinden bahsediyorduk; Athos Dağı gibi, Romanya'daki lordlar bir noktada vergiyi alır ve öderler. Ricordavamo qui i grandi centri dell'ortodossia che sopravvivono, certo, pagando tributo ai turchi; come il monte Athos, i signori romeni prendono il tributo a un certo punto e lo pagano. Dar în genere, această civilizaţie bizantină supravieţuieşte în primul rând prin biserică, asta este clar; în teritoriile ocupate de ototmani mai ales, în tot Sud-Estul Europei. but|in|general|this|civilization|Byzantine|survives|in|first|place|through|church|this|is|clear|in|territories|occupied|by|Ottomans|especially|particularly|in|all|||Europe de|-ban|általában|ez a|civilizáció|bizánci|túlél|-ban|első|sor|-on keresztül|templom|ez|van|világos|-ban|területek|megszállt|-tól|oszmánok|különösen|főleg|-ban|az összes|||Európában しかし|の中で|一般的に|この|文明|ビザンティン|生き残っている|の中で|第一|順|を通じて|教会|これ|である|明らか|の中で|領土|占領された|によって|オスマン|さらに|特に|の中で|全ての|||ヨーロッパ ma|in|genere|questa|civiltà|bizantina|sopravvive|in|primo|luogo|attraverso|chiesa|questo|è|chiaro|in|territori|occupati|da|ottomani|soprattutto||in|tutto|||Europa ale|w|ogóle|ta|cywilizacja|bizantyńska|przetrwa|w|przede|wszystkim|przez|kościół|to|jest|jasne|w|terytoriach|okupowanych|przez|Osmanów|bardziej|szczególnie|w|całym|||Europy ama|-de|genel olarak|bu|medeniyet|Bizans|hayatta kalıyor|-de|ilk|sırada|aracılığıyla|kilise|bu|o|açık|-de|topraklar|işgal edilmiş|-den|Osmanlılar|daha|özellikle|-de|tüm|||Avrupa но|в|общем|эта|цивилизация|византийская|выживает|в|первую|очередь|через|церковь|это|есть|ясно|в|территориях|оккупированных|от|османами|особенно|особенно|в|весь|||Европе pero|en|general|esta|civilización|bizantina|sobrevive|en|primer|lugar|a través de|iglesia|esto|es|claro|en|territorios|ocupados|por|otomanos|más|sobre todo|en|todo|||de Europa لكن|في|العموم|هذه|حضارة|بيزنطية|تبقى|في|الأول|مكان|من خلال|الكنيسة|هذا|هو|واضح|في|الأراضي|المحتلة|من قبل|العثمانيين|أكثر|خصوصا|في|كل|||أوروبا але|в|загалом|ця|цивілізація|візантійська|виживає|в|першу|чергу|через|церкву|це|є|зрозуміло|в|територіях|окупованих|турецькими|османами|особливо||в|всьому|||Європі mas|em|geral|esta|civilização|bizantina|sobrevive|em|primeiro|lugar|através de|igreja|isso|é|claro|em|os territórios|ocupados|por|otomanos|mais|especialmente|em|todo|||Europeu mais|dans|général|cette|civilisation|byzantine|survit|dans|premier|lieu|par|église|ça|est|clair|dans|territoires|occupés|par|Ottomans|surtout|surtout|dans|tout|||de l'Europe aber|in|der Regel|diese|Zivilisation|byzantin|sie überlebt|in|ersten|Reihe|durch|Kirche|das|ist|klar|in|den Gebieten|besetzt|von|Osmanen|vor allem|besonders|in|ganz|||Europas しかし一般的に、このビザンチン文明はまず教会を通じて生き延びていることは明らかです; 特にオスマンに占領された領土、東南ヨーロッパ全体で。 Mas, em geral, essa civilização bizantina sobrevive, em primeiro lugar, através da igreja, isso é claro; nos territórios ocupados pelos otomanos, especialmente, em todo o Sudeste da Europa. Aber im Allgemeinen überlebt diese byzantinische Zivilisation in erster Linie durch die Kirche, das ist klar; insbesondere in den von den Osmanen besetzten Gebieten, in ganz Südosteuropa. Але в загальному, ця візантійська цивілізація виживає в першу чергу через церкву, це очевидно; на територіях, окупованих османами, особливо в усьому Південно-Східному Європі. Ale generalnie, ta cywilizacja bizantyjska przetrwa przede wszystkim dzięki kościołowi, to jest jasne; w terytoriach zajętych przez Osmanów, zwłaszcza w całym Południowym Wschodzie Europy. De általában ez a bizánci civilizáció elsősorban a templom által marad fenn, ez világos; különösen az oszmánok által megszállt területeken, Délkelet-Európa egész területén. Mais en général, cette civilisation byzantine survit avant tout par l'église, c'est clair ; dans les territoires occupés par les Ottomans surtout, dans tout le Sud-Est de l'Europe. لكن بشكل عام، هذه الحضارة البيزنطية تستمر أولاً وقبل كل شيء من خلال الكنيسة، هذا واضح؛ في الأراضي التي احتلها العثمانيون بشكل خاص، في جميع أنحاء جنوب شرق أوروبا. Pero en general, esta civilización bizantina sobrevive, ante todo, a través de la iglesia, eso está claro; en los territorios ocupados por los otomanos, sobre todo, en todo el Sudeste de Europa. But in general, this Byzantine civilization survives primarily through the church, that is clear; in the territories occupied by the Ottomans especially, throughout Southeast Europe. Но в целом эта византийская цивилизация выживает прежде всего благодаря церкви, это очевидно; особенно на территориях, оккупированных османами, по всему Юго-Востоку Европы. Ama genel olarak, bu Bizans medeniyeti öncelikle kilise aracılığıyla hayatta kalıyor, bu açıktır; özellikle Osmanlıların işgal ettiği topraklarda, Güneydoğu Avrupa'nın tamamında. Ma in generale, questa civiltà bizantina sopravvive prima di tutto attraverso la chiesa, questo è chiaro; nei territori occupati dagli ottomani soprattutto, in tutto il Sud-Est Europa. -       Domnule director Oberlander, ştiţi de influenţe ale civilizaţiei bizantine în Transilvania? Mr|director|Oberlander|you know|of|influences|of the|civilization|Byzantine|in|Transylvania úr|igazgató|Oberlander|tudják|-ról|hatások|-nak|civilizációnak|bizánci|-ban|Erdély 〜さん|校長|オーバーランダー|知っています|〜の|影響|〜の|文明|ビザンティン|〜に|トランシルバニア signore|direttore|Oberlander|sapete|di|influenze|della|civiltà|bizantina|in|Transilvania panie|dyrektor|Oberlander|wiecie|o|wpływy|cywilizacji|cywilizacji|bizantyjskiej|w|Transylwanii bay|müdür|Oberlander|biliyor musunuz|hakkında|etkiler|-in|medeniyetin|Bizans|-de|Transilvanya господин|директор|Оберландер|вы знаете|о|влияния|цивилизации|цивилизации|византийской|в|Трансильвании señor|director|Oberlander|sabe|de|influencias|de|civilización|bizantina|en|Transilvania السيد|المدير|أوبرلاندير|هل تعلم|عن|تأثيرات|الحضارة|المدنية|البيزنطية|في|ترانسيلفانيا пане|директор|Оберландер|ви знаєте|про|впливи|цивілізації|цивілізації|візантійської|в|Трансильванії senhor|diretor|Oberlander|sabe|sobre|influências|da|civilização|bizantina|em|Transilvânia Monsieur|directeur|Oberlander|vous savez|des|influences|de|civilisation|byzantine|en|Transylvanie Herr|Direktor|Oberlander|Sie wissen|von|Einflüsse|der|Zivilisation|byzantinischen|in|Transsilvanien - オーバーランダー所長、ビザンチン文明の影響がトランシルバニアにあることをご存知ですか? - Senhor diretor Oberlander, você sabe sobre as influências da civilização bizantina na Transilvânia? - Herr Direktor Oberlander, wissen Sie von Einflüssen der byzantinischen Zivilisation in Siebenbürgen? - Пане директоре Оберландер, ви знаєте про впливи візантійської цивілізації в Трансильванії? - Panie dyrektorze Oberlander, czy wie pan o wpływach cywilizacji bizantyjskiej w Transylwanii? - Oberlander igazgató úr, tudja, hogy a bizánci civilizáció hatásai megjelentek Erdélyben? - Monsieur le directeur Oberlander, savez-vous s'il y a des influences de la civilisation byzantine en Transylvanie ? - سيد المدير أوبرلاندير، هل تعلم عن تأثيرات الحضارة البيزنطية في ترانسيلفانيا؟ - Señor director Oberlander, ¿sabe usted de influencias de la civilización bizantina en Transilvania? - Mr. Director Oberlander, are you aware of the influences of Byzantine civilization in Transylvania? - Господин директор Оберландер, вы знаете о влиянии византийской цивилизации в Трансильвании? - Sayın müdür Oberlander, Transilvanya'daki Bizans medeniyetinin etkileri hakkında bir şeyler biliyor musunuz? - Signor direttore Oberlander, sa è a conoscenza delle influenze della civiltà bizantina in Transilvania?

S-au putut manifesta? ||been able to|manifest ||tudtak|megnyilvánulni ||可能だった|現れる ||potuti|manifestare ||mogły|manifestować ||-abilmek|ortaya çıkmak ||могли|проявляться ||podido|manifestar ||يمكن|أن تتجلى ||могли|проявитися ||puderam|manifestar ||ont pu|manifester ||können|sich äußern それは現れたのでしょうか? Elas puderam se manifestar? Konnte sich das manifestieren? Вони могли проявитися? Czy mogły się one manifestować? Megnyilvánulhattak? Ont-elles pu se manifester ? هل كان بالإمكان أن تظهر؟ ¿Se pudieron manifestar? Could they have manifested? Могли ли они проявиться? Bunlar kendini gösterebildi mi? Si sono potute manifestare? Sigur că dacă ne gândim la comunităţile româneşti, da, putem să o luăm şi aşa, pentru că ei erau ortodocşi şi că mare parte provenea din Imperiul Bizantin. sure|that|if|to us|we think|to|communities|Romanian|yes|we can|to|it|we take|and|like this|for|that|they|they were|Orthodox|and|that|large|part|it came|from|Empire|Byzantine biztos|hogy|ha|nekünk|gondolkodunk|-ra|közösségek|román|igen|tudunk|-t|azt|vesszük|és|így|-ért|hogy|ők|voltak|ortodoxok|és|hogy|nagy|rész|származott|-ból|Birodalomból|Bizánci 確かに|〜ということ|もし|私たちに|考える|〜について|コミュニティ|ルーマニアの|はい|私たちはできる|〜すること|それを|取る|〜も|そのように|〜のために|〜ということ|彼ら|彼らはだった|正教徒|〜と|〜ということ|大部分|部分|由来していた|〜から|帝国|ビザンティン certo|che|se|ci|pensiamo|alle|comunità|romene|sì|possiamo|di|essa|prendere|e|così|perché|che|essi|erano|ortodossi|e|che|grande|parte|proveniva|dall'|impero|bizantino na pewno|że|jeśli|nam|myślimy|na|społeczności|rumuńskie|tak|możemy|to|ją|weźmiemy|i|tak|ponieważ|że|oni|byli|prawosławni|i|że|duża|część|pochodziła|z|Imperium|Bizantyjskie kesinlikle|ki|eğer|bize|düşündüğümüzde|-e|topluluklar|Rumen|evet|-abiliriz|-mek|onu|alabiliriz|ve|böyle|için|ki|onlar|-dılar|Ortodoks|ve|ki|büyük|kısım|-den geliyordu|-den|İmparatorluk|Bizans конечно|что|если|нам|думаем|о|сообщества|румынские|да|мы можем|чтобы|её|мы возьмем|и|так|потому что|что|они|были|православные|и|что|большая|часть|происходила|из|Империи|Византийской seguro|que|si|nos|pensamos|a|comunidades|rumanas|sí|podemos|a|la|tomamos|y|así|porque|que|ellos|eran|ortodoxos|y|que|gran|parte|provenía|de|Imperio|Bizantino بالتأكيد|أن|إذا|لنا|نفكر|في|المجتمعات|الرومانية|نعم|يمكننا|أن|ذلك|نأخذ|وأيضًا|هكذا|لأن|أن|هم|كانوا|أرثوذكس|و|أن|جزء|كبير|كان يأتي|من|الإمبراطورية|البيزنطية звичайно|що|якщо|нам|думаємо|про|громади|румунські|так|ми можемо|щоб|її|беремо|і|так|для|що|вони|були|православні|і|що|велика|частина|походила|з|імперії|Візантійської claro|que|se|nos|pensamos|em|comunidades|romenas|sim|podemos|a|a|pegamos|e|assim|para|que|eles|eram|ortodoxos|e|que|grande|parte|proveniente|do|Império|Bizantino sûr|que|si|nous|pensons|à|communautés|roumaines|oui|nous pouvons|à|elle|prenons|et|ainsi|pour|que|ils|étaient|orthodoxes|et|que|grande|partie|provenait|de|Empire|Byzantin sicher|dass|wenn|uns|wir denken|an|Gemeinschaften|rumänischen|ja|wir können|zu|sie|wir nehmen|und|so|für|dass|sie|sie waren|orthodox|und|dass|große|Teil|sie stammte|aus|Imperium|Byzantinisch もちろん、ルーマニアのコミュニティを考えると、そう言えます。彼らは正教徒であり、大部分はビザンティン帝国から来ていました。 Claro que se pensarmos nas comunidades romenas, sim, podemos ver assim, porque eles eram ortodoxos e grande parte vinha do Império Bizantino. Sicher, wenn wir an die rumänischen Gemeinschaften denken, ja, können wir es auch so betrachten, denn sie waren orthodox und ein großer Teil stammte aus dem Byzantinischen Reich. Звичайно, якщо ми подумаємо про румунські громади, так, ми можемо це розглядати, тому що вони були православними і велика частина походила з Візантійської імперії. Oczywiście, że jeśli pomyślimy o społecznościach rumuńskich, to tak, możemy to tak ująć, ponieważ byli oni prawosławni, a znaczna część pochodziła z Imperium Bizantyjskiego. Természetesen, ha a román közösségekre gondolunk, igen, ezt is mondhatjuk, mert ortodoxok voltak, és nagy részük a Bizánci Birodalomból származott. Bien sûr, si nous pensons aux communautés roumaines, oui, nous pouvons le voir ainsi, car ils étaient orthodoxes et qu'une grande partie provenait de l'Empire byzantin. بالطبع، إذا فكرنا في المجتمعات الرومانية، نعم، يمكننا أن نأخذها بهذه الطريقة، لأنهم كانوا أرثوذكس، وأن جزءًا كبيرًا منهم جاء من الإمبراطورية البيزنطية. Claro que si pensamos en las comunidades rumanas, sí, podemos verlo así, porque eran ortodoxos y gran parte provenía del Imperio Bizantino. Of course, if we think about the Romanian communities, yes, we can take it that way, because they were Orthodox and a large part came from the Byzantine Empire. Конечно, если мы подумаем о румынских общинах, да, мы можем рассмотреть это и так, потому что они были православными и большая часть происходила из Византийской империи. Elbette, eğer Romanya topluluklarını düşünürsek, evet, böyle de alabiliriz, çünkü onlar Ortodoks'tu ve büyük bir kısmı Bizans İmparatorluğu'ndan geliyordu. Certo che se pensiamo alle comunità romene, sì, possiamo vederla anche in questo modo, perché erano ortodossi e gran parte proveniva dall'Impero Bizantino. -       Poate cel mai elocvent exemplu de raporturi politice este consemnat de Anonymous, care ne transmite o posibilă discuţie între Menumorut şi un şef maghiar. maybe|the|most|eloquent|example|of|relations|political|it is|recorded|by|Anonymous|which|to us|it conveys|a|possible|discussion|between|Menumorut|and|a|chief|Hungarian talán|a leg|leg|kifejező|példa|-ról|kapcsolatok|politikai|van|feljegyezve|-tól|névtelen|aki|nekünk|közvetít|egy|lehetséges|beszélgetés|között|Menumorut|és|egy|vezető|magyar おそらく|最も|より|雄弁な|例|〜の|関係|政治的な|それはである|記録された|〜によって|アノニマス|〜という|私たちに|伝える|それを|可能な|議論|〜の間で|メヌモルート|〜と|ある|首長|ハンガリー人 forse|il|più|eloquente|esempio|di|rapporti|politici|è|registrato|da|Anonymous|che|ci|trasmette|una|possibile|discussione|tra|Menumorut|e|un|capo|ungherese może|najbardziej|jeszcze|wymowny|przykład|o|relacje|polityczne|jest|odnotowany|przez|Anonymous|który|nam|przekazuje|jedną|możliwą|rozmowę|między|Menumorutem|i|jednym|szefem|węgierskim belki|en|en|etkili|örnek|-den|ilişkiler|siyasi|-dir|kaydedilmiş|tarafından|Anonymous|ki|bize|iletiyor|onu|olası|tartışma|arasında|Menumorut|ve|bir|lider|Macar возможно|самый|более|красноречивый|пример|о|отношениях|политических|является|зафиксированным|от|Анонимом|который|нам|передает|возможную||беседу|между|Менуморутом|и|одним|главой|венгерским quizás|el|más|elocuente|ejemplo|de|relaciones|políticas|es|consignado|por|Anonymous|que|nos|transmite|una|posible|discusión|entre|Menumorut|y|un|jefe|húngaro ربما|الأكثر|إيضاحًا|بليغ|مثال|عن|علاقات|سياسية|هو|موثق|بواسطة|أنونيموس|الذي|لنا|ينقل|مناقشة|محتملة||بين|مينوموروت|و|رئيس|زعيم|مجري можливо|найбільш|більш|красномовний|приклад|про|відносини|політичні|є|зафіксований|від|Анонім|який|нам|передає|можливу||розмову|між|Менуморутом|і|одним|керівником|угорським talvez|o|mais|eloquente|exemplo|de|relações|políticas|é|registrado|por|Anonymous|que|nos|transmite|uma|possível|discussão|entre|Menumorut|e|um|chefe|húngaro peut-être|le|plus|éloquent|exemple|de|relations|politiques|est|consigné|par|Anonymous|qui|nous|transmet|une|possible|discussion|entre|Menumorut|et|un|chef|hongrois vielleicht|das|am|überzeugend|Beispiel|von|Beziehungen|politischen|es ist|aufgezeichnet|von|Anonymous|der|uns|er übermittelt|eine|mögliche|Diskussion|zwischen|Menumorut|und|einen|Chef|ungar - 政治的関係の最も明白な例は、匿名の著者によって記録されており、メヌモルートとハンガリーの首長との間の可能な議論を伝えています。 - Talvez o exemplo mais eloquente de relações políticas seja registrado por Anonymous, que nos transmite uma possível discussão entre Menumorut e um chefe húngaro. - Vielleicht ist das eindrucksvollste Beispiel für politische Beziehungen von Anonymous festgehalten, der uns eine mögliche Diskussion zwischen Menumorut und einem ungarischen Chef übermittelt. - Мабуть, найяскравіший приклад політичних відносин зафіксований Анонімом, який передає нам можливу розмову між Менуморутом і угорським вождем. - Może najbardziej wymownym przykładem relacji politycznych jest zapisany przez Anonimowego, który przekazuje nam możliwą rozmowę między Menumorutem a węgierskim wodzem. - Talán a legkifejezőbb példa a politikai kapcsolatokra Anonymous által rögzített, aki egy lehetséges beszélgetést közvetít Menumorut és egy magyar vezető között. - Peut-être que l'exemple le plus éloquent de relations politiques est consigné par Anonymous, qui nous transmet une possible discussion entre Menumorut et un chef hongrois. - ربما يكون المثال الأكثر تعبيرًا عن العلاقات السياسية هو ما سجله Anonymous، الذي ينقل لنا مناقشة محتملة بين مينوموروت ورئيس مجري. - Quizás el ejemplo más elocuente de relaciones políticas está registrado por Anonymous, quien nos transmite una posible conversación entre Menumorut y un jefe húngaro. - Perhaps the most eloquent example of political relations is recorded by Anonymous, who conveys a possible discussion between Menumorut and a Hungarian chief. - Возможно, самым красноречивым примером политических отношений является запись Анонимного, который передает нам возможный разговор между Менуморутом и венгерским вождем. - Belki de en çarpıcı siyasi ilişkiler örneği, Menumorut ile bir Macar lideri arasında olası bir tartışmayı aktaran Anonymous tarafından kaydedilmiştir. - Forse l'esempio più eloquente di rapporti politici è registrato da Anonymous, che ci trasmette una possibile discussione tra Menumorut e un capo ungherese.

Şi Menumorut spune că o domnie politică nu poate să vină decât de la împăratul de la Constantinopol şi el, prin strămoşii lui are această legitimitate. and|Menumorut|he says|that|a|reign|political|not|it can|to|come|only|from|to|emperor|from|to|Constantinople|and|he|through|ancestors|his|he has|this|legitimacy és|Menumorut|mondja|hogy|egy|uralom|politikai|nem|tud|-ni|jönni|csak|-tól|-hoz|császár|-tól|-hoz|Konstantinápoly|és|ő|-on|ősei|neki|bír|ezt a|legitimitást そして|メヌモルート|彼は言う|ということ|一つの|支配|政治|ない|彼はできる|すること|来る|ただ|から|に|皇帝|から|に|コンスタンティノープル|そして|彼|を通じて|祖先|彼の|彼は持っている|この|正当性 e|Menumorut|dice|che|una|signoria|politica|non|può|particella di infinitivo|venga|solo|da|l'|imperatore|da|a|Costantinopoli|e|egli|attraverso|antenati|suoi|ha|questa|legittimità i|Menumorut|mówi|że|jedna|władza|polityczna|nie|może|(partykuła modalna)|przyjść|tylko|od|do|cesar|z|do|Konstantynopola|i|on|przez|przodków|jego|ma|tę|legitymację ve|Menumorut|diyor|ki|bir|hükümdarlık|siyasi|değil|olabilir|-mek|gelsin|ancak|-den|-e|imparator|-den|-e|Konstantinopolis|ve|o|aracılığıyla|ataları|onun|sahip|bu|meşruiyet и|Менуморут|говорит|что|одно|правление|политическое|не|может|(частица)|прийти|только|от|к|императору|от|к|Константинополю|и|он|через|предков|его|имеет|эту|легитимность y|Menumorut|dice|que|un|dominio|político|no|puede|(partícula modal)|venga|sino|de|el|emperador|de|la|Constantinopla|y|él|a través de|antepasados|su|tiene|esta|legitimidad و|منوموروت|يقول|أن|حكومة|سياسية||لا|يمكن|أن|تأتي|فقط|من|إلى|الإمبراطور|من|إلى|القسطنطينية|و|هو|من خلال|أسلافه|له|لديه|هذه|شرعية і|Менуморут|говорить|що|одна|влада|політична|не|може|(частка для інфінітива)|прийти|тільки|від|до|імператора|з|до|Константинополя|і|він|через|предків|його|має|цю|легітимність e|Menumorut|diz|que|uma|dominação|política|não|pode|a|venha|exceto|de|a|imperador|de|a|Constantinopla|e|ele|através|ancestrais|dele|tem|essa|legitimidade et|Menumorut|il dit|que|une|domination|politique|ne|peut|(particule de infinitif)|venir|que|de|l'|empereur|de|l'|Constantinople|et|il|par|ancêtres|ses|il a|cette|légitimité und|Menumorut|er sagt|dass|eine|Herrschaft|politische|nicht|sie kann|zu|sie kommt|nur|von|dem|Kaiser|von|dem|Konstantinopel|und|er|durch|Vorfahren|seine|er hat|diese|Legitimität メヌモルートは、政治的な支配はコンスタンティノープルの皇帝からしか来ないことができず、彼自身の先祖によってこの正当性を持っていると言っています。 E Menumorut diz que um domínio político só pode vir do imperador de Constantinopla e ele, através de seus antepassados, tem essa legitimidade. Und Menumorut sagt, dass eine politische Herrschaft nur vom Kaiser in Konstantinopel kommen kann und er hat durch seine Vorfahren diese Legitimität. І Менуморут каже, що політичне правління може прийти лише від імператора Константинополя, і він, через своїх предків, має цю легітимність. I Menumorut mówi, że władza polityczna może pochodzić tylko od cesarza w Konstantynopolu, a on, przez swoich przodków, ma tę legitymację. És Menumorut azt mondja, hogy egy politikai uralom csak a konstantinápolyi császártól származhat, és ő, az ő ősökein keresztül, rendelkezik ezzel a legitimitással. Et Menumorut dit que un pouvoir politique ne peut venir que de l'empereur de Constantinople et lui, par ses ancêtres, a cette légitimité. ويقول منوموروت إن الحكم السياسي لا يمكن أن يأتي إلا من الإمبراطور في القسطنطينية، وهو، من خلال أسلافه، يمتلك هذه الشرعية. Y Menumorut dice que un dominio político no puede venir más que del emperador de Constantinopla y él, a través de sus antepasados, tiene esta legitimidad. And Menumorut says that a political reign can only come from the emperor in Constantinople and he, through his ancestors, has this legitimacy. И Менуморут говорит, что политическая власть может прийти только от императора Константинополя, и он, через своих предков, имеет эту легитимность. Ve Menumorut, siyasi bir yönetimin yalnızca Konstantinopolis'teki imparatorun elinden gelebileceğini ve onun da atalarından bu meşruiyeti aldığını söyler. E Menumorut dice che un dominio politico può venire solo dall'imperatore di Costantinopoli e lui, attraverso i suoi antenati, ha questa legittimità. Sigur însă că în mediul ortodox care supravieţuieşte cuceririi a existat o continuă alimentare a influenţelor bizantine în Transilvania până în pragul Epocii Moderne. certo|però|che|nell'|ambiente|ortodosso|che|sopravvive|conquista|c'è stata|esistenza|una|continua|alimentazione|di|influenze|bizantine|in|Transilvania|fino|all'|soglia|Epoca|Moderna しかし、征服を生き延びた正教徒の環境の中で、近代の入り口までトランシルバニアにおけるビザンチンの影響が継続的に供給されていたことは確かです。 Certamente, no entanto, que no ambiente ortodox que sobrevive à conquista, houve uma contínua alimentação das influências bizantinas na Transilvânia até a beira da Era Moderna. Sicherlich gab es jedoch im orthodoxen Umfeld, das die Eroberung überlebte, eine kontinuierliche Beeinflussung durch byzantinische Einflüsse in Siebenbürgen bis an die Schwelle der Moderne. Звичайно, що в православному середовищі, яке вижило після завоювання, існувало постійне живлення візантійськими впливами в Трансильванії до порогу Нової Епохи. Oczywiście w ortodoksyjnym środowisku, które przetrwało podbój, istniało ciągłe zasilanie wpływów bizantyńskich w Transylwanii aż do progu Epoki Nowożytnej. Persze, hogy a hódítás után a túlélő ortodox közegben folyamatosan táplálták a bizánci hatásokat Erdélyben a Modern Kor küszöbéig. Il est certain cependant que dans le milieu orthodoxe qui survit à la conquête, il y a eu une alimentation continue des influences byzantines en Transylvanie jusqu'à l'aube de l'Époque Moderne. بالطبع، في البيئة الأرثوذكسية التي نجت من الفتح، كان هناك تغذية مستمرة للتأثيرات البيزنطية في ترانسيلفانيا حتى عتبة العصر الحديث. Sin embargo, en el entorno ortodox que sobrevive a la conquista, ha existido un continuo suministro de influencias bizantinas en Transilvania hasta el umbral de la Era Moderna. Certainly, however, in the Orthodox environment that survived the conquest, there was a continuous feeding of Byzantine influences in Transylvania until the threshold of the Modern Age. Однако в православной среде, которая выжила после завоевания, существовало постоянное влияние византийской культуры в Трансильвании вплоть до порога Нового времени. Ancak, fetih sonrası hayatta kalan Ortodoks çevrede, Bizans etkilerinin Transilvanya'da Modern Çağ'ın eşiğine kadar sürekli olarak beslenmiş olduğu kesindir. Certo, però, che nell'ambiente ortodosso che sopravvive alla conquista c'è stata una continua alimentazione delle influenze bizantine in Transilvania fino all'alba dell'Epoca Moderna. Liturghia, scrierea cu caractere chirilice, inclusiv practici juridice la nivelul comunităţilor româneşti sunt venite din lumea bizantină. la liturgia|la scrittura|con|caratteri|cirillici|inclusi|pratiche|giuridiche|a|livello|delle comunità|romene|sono|venute|dal|mondo|bizantina |l'écriture|||cyrillique|||||||||||| 礼拝、キリル文字での書き込み、さらにはルーマニアのコミュニティにおける法的慣行は、ビザンチンの世界から来ています。 A liturgia, a escrita com caracteres cirílicos, incluindo práticas jurídicas ao nível das comunidades romenas, vêm do mundo bizantino. Die Liturgie, das Schreiben in kyrillischen Buchstaben, einschließlich juristischer Praktiken auf der Ebene der rumänischen Gemeinschaften, stammen aus der byzantinischen Welt. Літургія, написання кирилицею, включаючи юридичні практики на рівні румунських громад, походять з візантійського світу. Liturgia, pisanie cyrylicą, w tym praktyki prawne na poziomie społeczności rumuńskich pochodzą ze świata bizantyńskiego. A liturgia, a cirill betűs írás, beleértve a román közösségek szintjén alkalmazott jogi gyakorlatokat, mind a bizánci világból származnak. La liturgie, l'écriture en caractères cyrilliques, y compris les pratiques juridiques au niveau des communautés roumaines, proviennent du monde byzantin. القداس، الكتابة بالحروف السيريالية، بما في ذلك الممارسات القانونية على مستوى المجتمعات الرومانية، جاءت من العالم البيزنطي. La liturgia, la escritura con caracteres cirílicos, incluidas las prácticas jurídicas a nivel de las comunidades rumanas, provienen del mundo bizantino. The liturgy, the writing in Cyrillic characters, including legal practices at the level of Romanian communities, come from the Byzantine world. Литургия, написание кириллицей, включая юридические практики на уровне румынских общин, пришли из византийского мира. Litürji, Kiril alfabesiyle yazım, ayrıca Romanya toplulukları düzeyinde hukuki uygulamalar Bizans dünyasından gelmektedir. La liturgia, la scrittura con caratteri cirillici, inclusi pratiche giuridiche a livello delle comunità romene provengono dal mondo bizantino. În ceea ce priveşte restul populaţiei, mai degrabă au fost contacte economice, e clar. per quanto riguarda|ciò|che|riguarda|il resto|della popolazione|più|piuttosto|hanno|state|contatti|economici|e|chiaro |||||de la la population|||||||| 他の住民に関しては、経済的な接触があったことは明らかです。 No que diz respeito ao restante da população, foram mais contatos econômicos, isso é claro. Was den Rest der Bevölkerung betrifft, so gab es eher wirtschaftliche Kontakte, das ist klar. Що стосується решти населення, то, скоріше, були економічні контакти, це очевидно. Jeśli chodzi o resztę ludności, to raczej były to kontakty ekonomiczne, to jasne. Ami a többi lakosságot illeti, inkább gazdasági kapcsolatok voltak, ez világos. En ce qui concerne le reste de la population, il y a plutôt eu des contacts économiques, c'est clair. فيما يتعلق ببقية السكان، كانت هناك على الأرجح اتصالات اقتصادية، هذا واضح. En lo que respecta al resto de la población, más bien hubo contactos económicos, está claro. As for the rest of the population, there were rather economic contacts, that is clear. Что касается остального населения, то, скорее всего, имели место экономические контакты, это очевидно. Diğer nüfus açısından ise, daha çok ekonomik temaslar olmuştur, bu açıktır. Per quanto riguarda il resto della popolazione, ci sono stati piuttosto contatti economici, è chiaro. Mai ales în secolul al XIII-lea şi apoi în prima jumătate a secolului al XIV-lea, Transilvania a fost un avanpost al statului maghiar spre Dunăre şi spre lumea pontică şi au existat contacte cu grecitatea bizantină de la gurile Dunării din Dobrogea sau din Sudul Moldovei. more|especially|in|century|the|||and|then|in|first|half|of the|century|the|||Transylvania|has|been|a|outpost|of the|state|Hungarian|towards|Danube|and|towards|world|Pontic|and|they have|existed|contacts|with|Greekness|Byzantine|from|at|mouths|Danube|in|Dobruja|or|in|South|of Moldavia legfőképpen|különösen|-ban|évszázad|-i|||és|később|-ban|első|fél|-a|évszázad|-i|||Erdély|-t|volt|egy|előretolt bázis|-a|állam|magyar|felé|Duna|és|felé|világ|pontusi|és|-nak|létezett|kapcsolatok|-val|görögség|bizánci|-tól|-nál|torkolatok|Dunának|-ból|Dobrudzsa|vagy|-ból|Dél|Moldvának soprattutto|in particolare|nel|secolo|XIII|||e|poi|nella|prima|metà|del|secolo|XIV|||Transilvania|è|stata|un|avamposto|dello|stato|ungherese|verso|Danubio|e|verso|mondo|pontico|e|hanno|esistito|contatti|con|grecità|bizantina|dalle|foci||del Danubio|dalla|Dobrogea|o|dal|sud|della Moldavia bardziej|zwłaszcza|w|wieku||||i|potem|w|pierwszej|połowie|ona|||||||była|przednią|przyczółkiem|||węgierskiego|w kierunku|Dunaju|i|w kierunku|świata|pontyjskiego|i|one miały|istniały|kontakty|z|greckością|bizantyjską|z|przy|ujściach|Dunaju|z|Dobrogi|lub|z|południowej|Mołdawii daha|özellikle|içinde|yüzyıl|-ın|||ve|sonra|içinde|ilk|yarısı|-ın|yüzyıl|-ın|||Transilvanya|-dır|olmuş|bir|ileri karakol|-ın|devletin|Macar|-e doğru|Tuna|ve|-e doğru|dünya|Karadeniz|ve|-lar|var olmuş|temaslar|ile|Yunan kültürü|Bizans|-den|-de|ağızlar|Tuna|-den|Dobruca|veya|-den|Güney|Moldova более|особенно|в|век||||и|затем|в|первую|половину|она|||||||была|||||венгерского|к|Дунае|и|к|миру|понтийскому|и|они|существовали|контакты|с|греческим||от|у|устьев|Дуная|из|Добруджи|или|из|юга|Молдовы más|sobre todo|en|siglo|el|||y|luego|en|primera|mitad|del|siglo|el|||Transilvania|ha|sido|un|puesto avanzado|del|estado|húngaro|hacia|Danubio|y|hacia|mundo|póntico|y|han|existido|contactos|con|grecorromano|bizantino|de|las|bocas|Danubio|en|Dobruja|o|de|sur|Moldavia أكثر|خاصة|في|القرن|الثالث عشر|||و|ثم|في|الأولى|نصف|القرن||الرابع عشر|||ترانسيلفانيا|كانت|كانت|نقطة|متقدمة|للدولة|المجرية|المجرية|نحو|الدانوب|و|نحو|العالم|البونتي|و|كان لديهم|وجود|اتصالات|مع|اليونانية|البيزنطية|من|عند|مصبات|الدانوب|من|دوبروجا|أو|من|جنوب|مولدوفا більше|особливо|в|столітті|XIII-му|||і|потім|в|перша|половина|століття||XIV-leті|||Трансільванія|вона|була|аванпост||держави||угорської|до|Дунаю|і|до|світу|понтійського|і|вони|існували|контакти|з|грецькою|візантійською|з|біля|устя|Дунаю|з|Добруджі|або|з|півдня|Молдови mais|especialmente|em|século|o|||e|depois|em|primeira|metade|do|século|o|||Transilvânia|foi||um|posto avançado|do|estado|húngaro|em direção a|Danúbio|e|em direção a|mundo|pôncio|e|tiveram|existido|contatos|com|grega|bizantina|de|nascentes|bocas|Danúbio|da|Dobruja|ou|de|sul|Moldávia surtout|choisi|dans|siècle|le|||et|ensuite|dans|première|moitié|du|siècle|le|||Transylvanie|a|été|un|avant-poste|de|l'état|hongrois|vers|Danube|et|vers|le monde|pontique|et|il y a|existé|contacts|avec|la grecité|byzantine|des|à|bouches|du Danube|en|Dobroudja|ou|du|Sud|de la Moldavie vor allem|besonders|in|Jahrhundert|des|||und|dann|in|erste|Hälfte|des|Jahrhunderts|des|||Transsilvanien|sie|war|ein|Außenposten|des|Staates|ungarischen|in Richtung|Donau|und|in Richtung|Welt|pontische|und|sie haben|existiert|Kontakte|mit|griechische|byzantinische|von|an|Mündungen|Donau|aus|Dobrogea|oder|aus|Süden|Moldawiens 特に13世紀とその後の14世紀前半に、トランシルバニアはハンガリー国家のドナウ川とポンティック世界への前哨基地であり、ドブロジャやモルドバ南部のドナウ川の河口にあるビザンチンのギリシャ文化との接触がありました。 Especial no século XIII e depois na primeira metade do século XIV, a Transilvânia foi um posto avançado do estado húngaro em direção ao Danúbio e ao mundo pontic, e houve contatos com a grecidade bizantina nas bocas do Danúbio na Dobrogea ou no Sul da Moldávia. Vor allem im 13. Jahrhundert und dann in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts war Siebenbürgen ein Vorposten des ungarischen Staates in Richtung Donau und zur pontischen Welt, und es gab Kontakte zur byzantinischen Griechischheit an den Mündungen der Donau in Dobrogea oder im Süden von Moldawien. Особливо в XIII столітті, а потім у першій половині XIV століття, Трансільванія була аванпостом угорської держави на Дунаї та до чорноморського світу, і існували контакти з візантійською грецькою культурою з гирл Дунаю в Добруджі або з півдня Молдови. Szczególnie w XIII wieku, a następnie w pierwszej połowie XIV wieku, Transylwania była przednią strażą węgierskiego państwa w kierunku Dunaju i świata pontyjskiego, a także istniały kontakty z bizantyjską greckością u ujścia Dunaju w Dobrogea lub w południowej Mołdawii. Főleg a 13. században és azt követően a 14. század első felében Erdély a magyar állam előretolt bástyája volt a Duna felé és a pontusi világ felé, és kapcsolatban állt a Duna torkolatánál, Dobrogeában vagy Moldva déli részén élő bizánci görögökkel. Surtout au XIIIe siècle et ensuite dans la première moitié du XIVe siècle, la Transylvanie a été un avant-poste de l'État hongrois vers le Danube et vers le monde pontique, et il y a eu des contacts avec la grecque byzantine aux bouches du Danube en Dobrogée ou dans le sud de la Moldavie. خصوصاً في القرن الثالث عشر ثم في النصف الأول من القرن الرابع عشر، كانت ترانسيلفانيا نقطة متقدمة للدولة المجرية نحو الدانوب والعالم البونتي، وكانت هناك اتصالات مع اليونانية البيزنطية من مصبات الدانوب في دوبروجة أو من جنوب مولدوفا. Sobre todo en el siglo XIII y luego en la primera mitad del siglo XIV, Transilvania fue un puesto avanzado del estado húngaro hacia el Danubio y hacia el mundo pontic, y hubo contactos con la grecorromanía bizantina en las desembocaduras del Danubio en Dobrogea o en el sur de Moldavia. Especially in the 13th century and then in the first half of the 14th century, Transylvania was a stronghold of the Hungarian state towards the Danube and the Pontic world, and there were contacts with Byzantine Greek from the mouths of the Danube in Dobrogea or from Southern Moldavia. Особенно в XIII веке, а затем в первой половине XIV века, Трансильвания была аванпостом венгерского государства к Дунаю и к Черноморскому миру, и существовали контакты с византийской греческой культурой у устьев Дуная в Добрудже или на юге Молдовы. Özellikle 13. yüzyılda ve ardından 14. yüzyılın ilk yarısında, Transilvanya Macar devletinin Tuna'ya ve Pontus dünyasına doğru bir ileri karakolu olmuştur ve Tuna'nın Dobruca'daki veya Moldova'nın güneyindeki ağızlarından Bizans Yunanlığı ile temaslar olmuştur. Soprattutto nel XIII secolo e poi nella prima metà del XIV secolo, la Transilvania è stata un avamposto dello stato ungherese verso il Danubio e verso il mondo pontico e ci sono stati contatti con la grecità bizantina alle foci del Danubio in Dobrogea o nel sud della Moldavia. Noi vorbim foarte puţin de faptul că pe o parte din teritoriul actual al României au existat comunităţi de greci, care sunt urmaşii grecilor veniţi în secolul al VII-lea sau al VI-lea î.e.n. noi|parliamo|molto|poco|di|fatto|che|su|una|parte|del|territorio|attuale|della|Romania|hanno|esistito|comunità|di|greci|che|sono|i discendenti|dei greci|venuti|nel|secolo||||o|||||| ||||||||||||||||||||||les descendants|des Grecs||||||||||||| 私たちは、現在のルーマニアの一部の領土に、紀元前7世紀または6世紀に来たギリシャ人の子孫であるギリシャ人コミュニティが存在していたという事実についてほとんど話しません。 Falamos muito pouco sobre o fato de que em uma parte do território atual da Romênia existiram comunidades de gregos, que são os descendentes dos gregos que vieram no século VII ou VI a.C. Wir sprechen sehr wenig darüber, dass es auf einem Teil des heutigen Territoriums Rumäniens Gemeinschaften von Griechen gab, die Nachkommen der Griechen sind, die im 7. oder 6. Jahrhundert v. Chr. (vor unserer Zeitrechnung) kamen. Ми дуже мало говоримо про те, що на частині сучасної території Румунії існували громади греків, які є нащадками греків, що прийшли в VII або VI столітті до нашої ери. Bardzo mało mówimy o tym, że na części obecnego terytorium Rumunii istniały społeczności Greków, którzy są potomkami Greków przybyłych w VII lub VI wieku p.n.e. Nagyon keveset beszélünk arról, hogy Románia mai területének egy részén görög közösségek léteztek, amelyek a 7. vagy 6. században i.e. érkezett görögök leszármazottai. Nous parlons très peu du fait que sur une partie du territoire actuel de la Roumanie, il y avait des communautés de Grecs, qui sont les descendants des Grecs venus au VIIe ou VIe siècle avant notre ère. نتحدث قليلاً جداً عن حقيقة أنه في جزء من الأراضي الحالية لرومانيا كانت هناك مجتمعات من اليونانيين، الذين هم أحفاد اليونانيين الذين جاءوا في القرن السابع أو السادس قبل الميلاد. Hablamos muy poco del hecho de que en una parte del territorio actual de Rumanía existieron comunidades de griegos, que son los descendientes de los griegos que llegaron en el siglo VII o VI a.C. We talk very little about the fact that in part of the current territory of Romania there were communities of Greeks, who are the descendants of the Greeks who came in the 7th or 6th century BC. Мы очень мало говорим о том, что на части территории современного Румынии существовали общины греков, которые являются потомками греков, пришедших в VII или VI веках до нашей эры. Bugün Romanya'nın mevcut topraklarının bir kısmında, M.Ö. 7. veya 6. yüzyılda gelen Yunanların torunları olan Yunan topluluklarının var olduğundan çok az bahsediyoruz. Parliamo molto poco del fatto che su una parte del territorio attuale della Romania esistevano comunità di greci, che sono i discendenti dei greci venuti nel VII o VI secolo a.C. (înaintea erei noastre) şi care au supravieţuit migraţiei popoarelor şi au rămas ca o comunitate vie până în primii ani după primul război mondial. prima|era||e|che|hanno|sopravvissuto|migrazione|dei popoli|e|hanno|rimasti|come|una|comunità|viva|fino|negli|primi|anni|dopo|prima|guerra|mondiale |ère||||||||||||||vivante|||||||| (紀元前)そして、彼らは民族の移動を生き延び、第一次世界大戦後の初期まで生きたコミュニティとして残りました。 (antes da era comum) e que sobreviveram à migração dos povos e permaneceram como uma comunidade viva até os primeiros anos após a Primeira Guerra Mundial. Diese Gemeinschaften überlebten die Völkerwanderung und blieben bis in die ersten Jahre nach dem Ersten Weltkrieg als lebendige Gemeinschaft bestehen. (до нашої ери) і які пережили міграцію народів і залишилися живою громадою до перших років після Першої світової війни. (przed naszą erą) i którzy przetrwali migrację ludów, pozostając jako żywa społeczność aż do pierwszych lat po I wojnie światowej. (i.e. előtt) és amelyek túléltek a népvándorlást, és élő közösségként fennmaradtak az első világháború utáni évekig. (avant notre ère) et qui ont survécu à la migration des peuples et sont restés comme une communauté vivante jusqu'aux premières années après la Première Guerre mondiale. (قبل الميلاد) والذين نجوا من هجرات الشعوب وظلوا كجماعة حية حتى السنوات الأولى بعد الحرب العالمية الأولى. (antes de nuestra era) y que sobrevivieron a la migración de los pueblos y permanecieron como una comunidad viva hasta los primeros años después de la Primera Guerra Mundial. (before our era) and who survived the migration of peoples and remained as a living community until the early years after the First World War. (до нашей эры) и которые выжили во время миграции народов и остались живой общиной до первых лет после Первой мировой войны. (M.Ö.) ve bu topluluklar halkların göçüne rağmen hayatta kalmış ve Birinci Dünya Savaşı'ndan sonraki ilk yıllara kadar canlı bir topluluk olarak kalmıştır. (prima della nostra era) e che sono sopravvissuti alla migrazione dei popoli e sono rimasti come una comunità viva fino ai primi anni dopo la prima guerra mondiale. Nu întâmplător, de exemplu, la Sinistra, una din inscripţiile care vorbeşte de Mircea cel Bătrân este redactată în limba greacă, după cum o grecitate foarte puternică a existat pe coasta Mării Negre de la gurile Dunării până la Constantinopol în tot Evul Mediu. non|casualmente|di|esempio|a|Sinistra|una|delle|iscrizioni|che|parla|di|Mircea|il|Vecchio|è|redatta|in|lingua|greca|secondo|come|una|grecità|molto|forte|è|esistita|lungo|costa|del Mare|Nero|dalle|foci||del Danubio|fino|a|Costantinopoli|in|tutto|Medioevo|Medio ||||||||les inscriptions||parle||||||rédigée|||||||grecité||||||||||||||||||| 例えば、シニストラでは、ミルチャ・チェル・バトランについて語る碑文の一つがギリシャ語で書かれているのは偶然ではなく、ドナウ川の河口からコンスタンティノープルまでの黒海沿岸には中世を通じて非常に強いギリシャ文化が存在しました。 Não é por acaso, por exemplo, que em Sinistra, uma das inscrições que fala de Mircea, o Velho, está redigida em grego, assim como uma grecidade muito forte existiu na costa do Mar Negro desde as bocas do Danúbio até Constantinopla durante toda a Idade Média. Es ist kein Zufall, dass zum Beispiel in Sinistra eine der Inschriften, die von Mircea dem Alten spricht, in griechischer Sprache verfasst ist, da eine sehr starke griechische Präsenz an der Schwarzmeerküste von den Mündungen der Donau bis nach Konstantinopel im gesamten Mittelalter existierte. Не випадково, наприклад, у Сіністрі одна з написів, що говорить про Мірчу Старого, написана грецькою мовою, оскільки дуже сильна грецька культура існувала на узбережжі Чорного моря від гирл Дунаю до Константинополя протягом всього середньовіччя. Nieprzypadkowo, na przykład, w Sinistrze, jeden z napisów mówiących o Mirce Starym jest sporządzony w języku greckim, ponieważ bardzo silna greckość istniała na wybrzeżu Morza Czarnego od ujścia Dunaju do Konstantynopola przez całe średniowiecze. Nem véletlen, hogy például Sinistrán Mircea cel Bătrânról szóló egyik felirat görög nyelven készült, ahogyan a Fekete-tenger partján a Duna torkolatától Konstantinápolyig a középkorban nagyon erős görög jelenlét volt. Ce n'est pas un hasard, par exemple, qu'à Sinistra, l'une des inscriptions qui parle de Mircea le Vieil est rédigée en grec, tout comme une très forte présence grecque a existé sur la côte de la mer Noire des bouches du Danube jusqu'à Constantinople tout au long du Moyen Âge. ليس من قبيل الصدفة، على سبيل المثال، في سينسترا، إحدى النقوش التي تتحدث عن ميرتشا الأكبر مكتوبة باللغة اليونانية، كما كانت هناك يونانية قوية جداً على ساحل البحر الأسود من مصبات الدانوب حتى القسطنطينية طوال العصور الوسطى. No es casualidad que, por ejemplo, en Sinistra, una de las inscripciones que habla de Mircea el Viejo esté redactada en lengua griega, así como una grecorromanía muy fuerte existió en la costa del Mar Negro desde las desembocaduras del Danubio hasta Constantinopla durante toda la Edad Media. Not coincidentally, for example, in Sinistra, one of the inscriptions that speaks of Mircea the Elder is written in Greek, as a very strong Greek presence existed on the Black Sea coast from the mouths of the Danube to Constantinople throughout the Middle Ages. Не случайно, например, в Синистре одна из надписей, говорящих о Мирче Старом, написана на греческом языке, так как очень сильная греческая культура существовала на побережье Черного моря от устьев Дуная до Константинополя на протяжении всего Средневековья. Örneğin, Sinistra'da, Mircea cel Bătrân'dan bahseden yazıların biri Yunan dilinde yazılmıştır, ayrıca Orta Çağ boyunca Tuna'nın ağızlarından İstanbul'a kadar Karadeniz kıyısında çok güçlü bir Yunan varlığı olmuştur. Non è un caso, ad esempio, che a Sinistra, una delle iscrizioni che parla di Mircea il Vecchio sia redatta in lingua greca, così come una grecità molto forte è esistita sulla costa del Mar Nero dalle foci del Danubio fino a Costantinopoli per tutto il Medioevo. De altfel şi în Ţările Române a existat o emigraţie bizantină înainte de cucerirea imperiului şi în secolul al XV-lea unul din personajele importante este un lascaris care joacă un rol de seamă de-a lungul a mai multe domnii în contextul mânuirii banilor. of|otherwise|and|in|the Countries|Romanian|has|existed|a|emigration|Byzantine|before|of|the conquest|of the empire|and|in|the century|of the|||one|of the|characters|important|is|a|Laskaris|who|plays|a|role|of|significance||of|||several|many|reigns|in|the context|of handling|money valami|másrészt|és|-ban/-ben|országok|román|volt|létezett|egy|emigráció|bizánci|előtt|de|meghódítás|birodalom|és|-ban/-ben|század|-i|||egy|-ból/-ből|szereplők|fontos|van|egy|laszkárisz|aki|játszik|egy|szerep|-ként|jelentős||-ban/-ben|||több|sok|fejedelemség|-ban/-ben|kontextus|kezelés|pénzek di|d'altronde|e|nei|paesi|romeni|c'è|esistita|un|emigrazione|bizantina|prima|di|conquista|impero|e|nel|secolo||||uno|dei|personaggi|importanti|è|un|lascaris|che|gioca|un|ruolo|di|rilievo||a|||più|molte|signorie|nel|contesto|gestione|denaro z|zresztą|i|w|Krajach|Rumuńskich|istniała|istniała|emigracja|emigracja|bizantyńska|przed|z|podbojem|imperium|i|w|wieku|XV-leciu|||jedna|z|postaci|ważne|jest|jeden|lascaris|który|odgrywa|rol|rol|z|znaczący||wielu|||więcej|wiele|rządów|w|kontekście|zarządzania|pieniędzmi -den|başka bir deyişle|ve|-de|Ülkeler|Romanya|-di|var|bir|göç|Bizans|önce|-den|fethetme|imparatorluk|ve|-de|yüzyıl|-ın|||bir|-den|karakterler|önemli|-dir|bir|Laskaris|-ki|oynuyor|bir|rol|-de|önemli||-di|||daha|çok|hükümdarlıklar|-de|bağlam|yönetimi|paralar в|прочем|и|в|страны|Румынские|существовала|существовавшая|одна|эмиграция|византийская|до||завоевания|империи|и|в|век||||один|из|персонажей|важных|является|один|ласкарис|который|играет|одну|роль|в|значимую|||||более|нескольких|правлений|в|контексте|обращения|денег de|todas formas|y|en|los Países|Rumanos|ha|existido|una|emigración|bizantina|antes|de|la conquista|del imperio|y|en|siglo||||uno|de|los personajes|importantes|es|un|lascaris|que|juega|un|papel|de|importancia||de|||más|múltiples|reinados|en|el contexto|de manejo|del dinero من|من جهة أخرى|و|في|البلدان|الرومانية|قد|وُجدت|هجرة|هجرة|بيزنطية|قبل|من|الفتح|الإمبراطورية|و|في|القرن||||واحد|من|الشخصيات|المهمة|هو|واحد|لاسكاريس|الذي|يلعب|دور|دور|من|بارز||من|||أكثر|العديد من|السلاطين|في|سياق|إدارة|الأموال до|речі|і|в|Країни|Румунські|існувала|існувала|одна|еміграція|візантійська|перед|до|завоюванням|імперії|і|в|столітті||||один|з|персонажів|важливих|є|один|ласкаріс|який|грає|одну|роль|з|значення||в|||більше|багатьох|князівств|в|контексті|управління|грошима de|outro modo|e|em|os Países|Romenos|a|existido|uma|emigração|bizantina|antes|de|conquista|império|e|em|século|XV||décimo|um|dos|personagens|importantes|é|um|lascaris|que|desempenha|um|papel|de|destaque||a|||mais|várias|dinastias|em|contexto|manejo|dinheiro en|outre|et|dans|les pays|roumains|il y a|existé|une|émigration|byzantine|avant|de|conquête|de l'empire|et|au|siècle|du|||un|des|personnages|importants|est|un|lascaris|qui|joue|un|rôle|de|importance||de|||plus|nombreuses|principautés|dans|contexte|de la manipulation|de l'argent von|außerdem|und|in|die Länder|Rumänien|zu|existiert|eine|Emigration|byzantinisch|vor|vor|Eroberung|des Imperiums|und|im|Jahrhundert|des|||einer|der|Charaktere|wichtige|ist|ein|Laskaris|der|spielt|eine|Rolle|von|Bedeutung||mehrerer|||mehrere||Herrschaften|im|Kontext|des Umgangs|mit Geld 実際、ルーマニア諸国にも帝国の征服前にビザンチンの移民が存在しており、15世紀には、いくつかの王朝の中で重要な役割を果たすラスカリスという人物がいます。 Aliás, também nos Países Romenos houve uma emigração bizantina antes da conquista do império e no século XV uma das figuras importantes é um lascaris que desempenha um papel significativo ao longo de vários reinados no contexto da manipulação do dinheiro. Übrigens gab es auch in den Rumänischen Ländern eine byzantinische Emigration vor der Eroberung des Imperiums, und im 15. Jahrhundert ist eine der wichtigen Figuren ein Laskaris, der eine bedeutende Rolle während mehrerer Herrschaften im Kontext der Geldverwaltung spielt. До речі, і в Румунських землях існувала візантійська еміграція до завоювання імперії, а в XV столітті однією з важливих постатей є ласкаріс, який відіграє значну роль протягом кількох правлінь у контексті маніпуляцій з грошима. Zresztą, w Krajach Rumuńskich istniała bizantyńska emigracja przed podbojem imperium, a w XV wieku jedną z ważnych postaci jest Laskaris, który odgrywa znaczącą rolę przez wiele rządów w kontekście zarządzania pieniędzmi. Egyébként a Román Fejedelemségekben is létezett bizánci emigráció a birodalom meghódítása előtt, és a XV. században az egyik fontos szereplő egy lascaris, aki jelentős szerepet játszik több fejedelemség alatt a pénzkezelés kontextusában. D'ailleurs, il y a eu une émigration byzantine dans les pays roumains avant la conquête de l'empire, et au XVe siècle, l'un des personnages importants est un lascaris qui joue un rôle majeur au cours de plusieurs règnes dans le contexte de la gestion de l'argent. علاوة على ذلك، كانت هناك هجرة بيزنطية في الأراضي الرومانية قبل غزو الإمبراطورية، وفي القرن الخامس عشر كان أحد الشخصيات المهمة هو لاسكاريس الذي لعب دورًا بارزًا على مدى عدة ولايات في سياق إدارة الأموال. De hecho, también en los Países Rumanos existió una emigración bizantina antes de la conquista del imperio y en el siglo XV uno de los personajes importantes es un lascaris que juega un papel destacado a lo largo de varios reinados en el contexto de la manipulación del dinero. Moreover, there was a Byzantine emigration in the Romanian Lands before the conquest of the empire, and in the 15th century, one of the important figures is a Laskaris who plays a significant role throughout several reigns in the context of handling money. Кстати, в Румынских землях также существовала византийская эмиграция до завоевания империи, и в XV веке одной из важных фигур является Ласкарис, который играет значительную роль на протяжении нескольких правлений в контексте обращения с деньгами. Ayrıca, Romanya Ülkeleri'nde imparatorluk fethedilmeden önce Bizans göçü olmuştur ve 15. yüzyılda önemli karakterlerden biri, paraların yönetiminde önemli bir rol oynayan bir Laskaris'tir. Del resto, anche nei Paesi Romani c'è stata un'emigrazione bizantina prima della conquista dell'impero e nel XV secolo uno dei personaggi importanti è un lascaris che gioca un ruolo di rilievo nel corso di diversi regni nel contesto della gestione del denaro. Sunt experţi în mânuirea banilor şi începând cu secolul al XIV-lea, la sfârşit de secol XIV, pentru mulţi greci Ţările Române sunt un fel de Ţară Promisă unde vin să facă afaceri. |||||||||||||||||||||||||||Promise||||| 彼らはお金の扱いに精通しており、14世紀の終わりから、多くのギリシャ人にとってルーマニア諸国はビジネスをするための約束の地のような存在です。 São especialistas na manipulação do dinheiro e a partir do século XIV, no final do século XIV, para muitos gregos os Países Romenos são uma espécie de Terra Prometida onde vêm para fazer negócios. Sie sind Experten in der Geldverwaltung, und beginnend im 14. Jahrhundert, am Ende des 14. Jahrhunderts, sind die Rumänischen Länder für viele Griechen eine Art Gelobtes Land, wo sie kommen, um Geschäfte zu machen. Вони є експертами в маніпуляціях з грошима, і починаючи з XIV століття, наприкінці XIV століття, для багатьох греків Румунські землі є своєрідною Обіцяною землею, куди вони приїжджають займатися бізнесом. Są ekspertami w zarządzaniu pieniędzmi, a począwszy od XIV wieku, pod koniec XIV wieku, dla wielu Greków Kraj Rumuński jest rodzajem Ziemi Obiecanej, gdzie przyjeżdżają, aby prowadzić interesy. Pénzkezelési szakértők, és a XIV. század közepétől, a XIV. század végén sok görög számára a Román Fejedelemségek egyfajta Ígéret Földje, ahová üzletelni jönnek. Ils sont des experts dans la gestion de l'argent et, à partir du XIVe siècle, à la fin du XIVe siècle, pour de nombreux Grecs, les pays roumains sont une sorte de Terre Promise où ils viennent faire des affaires. هم خبراء في إدارة الأموال، ومنذ القرن الرابع عشر، في نهاية القرن الرابع عشر، كانت الأراضي الرومانية بالنسبة للعديد من اليونانيين نوعًا من الأرض الموعودة حيث يأتون للقيام بأعمال تجارية. Son expertos en la manipulación del dinero y a partir del siglo XIV, a finales del siglo XIV, para muchos griegos los Países Rumanos son una especie de Tierra Prometida donde vienen a hacer negocios. They are experts in handling money, and starting from the 14th century, at the end of the 14th century, for many Greeks, the Romanian Lands are a kind of Promised Land where they come to do business. Они являются экспертами в обращении с деньгами, и начиная с XIV века, в конце XIV века для многих греков Румынские земли становятся своего рода Обетованной землёй, куда они приезжают вести бизнес. Paraların yönetiminde uzmanlardır ve 14. yüzyıldan itibaren, 14. yüzyılın sonlarında, birçok Yunan için Romanya Ülkeleri, iş yapmak için geldikleri bir tür Vaadedilmiş Toprak gibidir. Sono esperti nella gestione del denaro e a partire dal XIV secolo, alla fine del XIV secolo, per molti greci i Paesi Romani sono una sorta di Terra Promessa dove vengono a fare affari. Avem texte satirice în care se vorbeşte despre îmbogăţiţii greci care au făcut afaceri în Ţările Române şi după aia vin în imperiu înapoi şi-şi dau aere de mari seniori. ||||||on parle||les riches||||||||||||||||||||||seigneurs ルーマニア諸国でビジネスをして富を得たギリシャ人について語る風刺的なテキストがあり、その後彼らは帝国に戻り、大物の貴族のように振る舞います。 Temos textos satíricos que falam sobre os ricos gregos que fizeram negócios nos Países Romenos e depois voltam para o império e se comportam como grandes senhores. Wir haben satirische Texte, in denen von den reichen Griechen gesprochen wird, die Geschäfte in den Rumänischen Ländern gemacht haben und danach ins Imperium zurückkehren und sich wie große Herren aufführen. У нас є сатиричні тексти, в яких йдеться про багатіїв греків, які займалися бізнесом у Румунських землях, а потім повертаються в імперію і вдають із себе великих панів. Mamy teksty satyryczne, w których mówi się o wzbogaconych Grekach, którzy prowadzili interesy w Krajach Rumuńskich, a potem wracają do imperium i zachowują się jak wielcy seniorzy. Vannak szatirikus szövegeink, amelyekben a Román Fejedelemségekben üzletelő görög milliomosokról beszélnek, akik aztán visszatérnek a birodalomba, és nagyszabású uralkodóknak adják ki magukat. Nous avons des textes satiriques qui parlent des Grecs enrichis ayant fait des affaires dans les pays roumains et qui, ensuite, retournent dans l'empire en se donnant des airs de grands seigneurs. لدينا نصوص ساخرة تتحدث عن الأثرياء اليونانيين الذين قاموا بأعمال تجارية في الأراضي الرومانية ثم يعودون إلى الإمبراطورية ويتظاهرون بأنهم سادة كبار. Tenemos textos satíricos en los que se habla de los griegos enriquecidos que hicieron negocios en los Países Rumanos y luego regresan al imperio y se dan aires de grandes señores. We have satirical texts that talk about the wealthy Greeks who did business in the Romanian Lands and then return to the empire, acting like great lords. У нас есть сатирические тексты, в которых говорится о богатых греках, которые вели бизнес в Румынских землях, а затем возвращаются в империю и ведут себя как великие сеньоры. Romanya Ülkeleri'nde iş yapan zengin Yunanlar hakkında konuşan hicivli metinlerimiz var ve daha sonra imparatorluğa geri dönüp büyük lordlar gibi davranıyorlar. Abbiamo testi satirici in cui si parla dei greci arricchiti che hanno fatto affari nei Paesi Romani e poi tornano nell'impero e si atteggiano a grandi signori. -       Revenind la întrebarea dumneavoastră, că mă gândeam şi eu la ea, cu Transilvania şi influenţa bizantină, cred că cel mai elocvent lucru este fenomenul unirii cu Roma la sfârşiul secolului al XVII-lea, care nu a putut să înlăture ritul răsăritean. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||est - あなたの質問に戻りますが、私もそれについて考えていました。トランシルバニアとビザンチンの影響についてですが、17世紀末のローマとの統一現象が最も明白なことだと思います。これは東方典礼を排除することはできませんでした。 - Voltando à sua pergunta, que eu também estava pensando, sobre a Transilvânia e a influência bizantina, acredito que a coisa mais eloquente é o fenômeno da união com Roma no final do século XVII, que não conseguiu eliminar o rito oriental. - Zurück zu Ihrer Frage, über die ich auch nachgedacht habe, bezüglich Transsilvanien und dem byzantinischen Einfluss, glaube ich, dass das eindrucksvollste Phänomen die Vereinigung mit Rom am Ende des 17. Jahrhunderts ist, die den östlichen Ritus nicht beseitigen konnte. - Повертаючись до вашого питання, я також про нього думав, щодо Трансильванії та візантійського впливу, вважаю, що найяскравішим є феномен об'єднання з Римом наприкінці XVII століття, яке не змогло усунути східний обряд. - Wracając do pana pytania, bo też o tym myślałem, w kontekście Transylwanii i wpływów bizantyńskich, uważam, że najbardziej wymownym zjawiskiem jest fenomen unii z Rzymem na końcu XVII wieku, która nie mogła usunąć rytuału wschodniego. - Visszatérve az ön kérdésére, amire én is gondoltam, a Transzilvánia és a bizánci hatás kapcsán, úgy vélem, hogy a legkifejezőbb dolog a XVII. század végén a Róma egyesülésének jelensége, amely nem tudta eltüntetni a keleti rítust. - Pour revenir à votre question, à laquelle je pensais aussi, concernant la Transylvanie et l'influence byzantine, je crois que la chose la plus éloquente est le phénomène de l'union avec Rome à la fin du XVIIe siècle, qui n'a pas pu éliminer le rite oriental. - عائدًا إلى سؤالك، الذي كنت أفكر فيه أيضًا، حول ترانسيلفانيا والتأثير البيزنطي، أعتقد أن أكثر ما يعبر عن ذلك هو ظاهرة الاتحاد مع روما في نهاية القرن السابع عشر، التي لم تتمكن من إلغاء الطقوس الشرقية. - Volviendo a su pregunta, que yo también estaba pensando en ella, sobre Transilvania y la influencia bizantina, creo que lo más elocuente es el fenómeno de la unión con Roma a finales del siglo XVII, que no pudo eliminar el rito oriental. - Returning to your question, which I was also thinking about, regarding Transylvania and Byzantine influence, I believe the most eloquent thing is the phenomenon of union with Rome at the end of the 17th century, which could not eliminate the Eastern rite. - Возвращаясь к вашему вопросу, о котором я тоже думал, о Трансильвании и византийском влиянии, я думаю, что самым красноречивым является феномен объединения с Римом в конце XVII века, который не смог устранить восточный обряд. - Sizin sorunuza dönecek olursak, ben de ona düşünüyordum, Transilvanya ve Bizans etkisi ile ilgili, en çarpıcı şeyin 17. yüzyılın sonunda Roma ile birleşme fenomeni olduğunu düşünüyorum, bu da doğu ritini ortadan kaldıramadı. - Tornando alla sua domanda, a cui stavo pensando anch'io, riguardo alla Transilvania e all'influenza bizantina, credo che la cosa più eloquente sia il fenomeno dell'unione con Roma alla fine del XVII secolo, che non è riuscita a estromettere il rito orientale.

Adică românii s-au unit cu Roma, greco-catolicii aşa numiţi, însă ritualul este exact ritualul tradiţional; a fost o rezistenţă enormă şi s-a păstrat ritualul bizantin. that is|the Romanians|||united|with|Rome|||so|called|but|the ritual|it is|exactly|the ritual|traditional|it has|been|a|resistance|enormous|and|||preserved|the ritual|Byzantine cioè|i romeni|||uniti|con|Roma|||così|chiamati|però|il rituale|è|esatto|il rituale|tradizionale|ha|stato|una|resistenza|enorme|e|||mantenuto|il rituale|bizantino yani|Romanyalar|||birleştirdiler|ile|Roma|||öyle|adlandırılanlar|ama|ritüel|dir|tam|ritüel|geleneksel|-dığı|oldu|bir|direniş|muazzam|ve|||korudu|ritüel|Bizans ritüeli то есть|румыны|||объединились|с|Римом|||так|называемые|но|ритуал|есть|именно|ритуал|традиционный|он|был|одно|сопротивление|огромное|и|||сохранился|ритуал|византийский es decir|los rumanos|||unieron|con|Roma|||así|llamados|pero|el ritual|es|exacto|el ritual|tradicional|ha|sido|una|resistencia|enorme|y|||mantenido|el ritual|bizantino |||||||grec|||||||||||||résistance||||||| つまり、ルーマニア人はローマと結びつき、いわゆるギリシャカトリック教徒になりましたが、儀式は伝統的な儀式そのものでした。非常に大きな抵抗があり、ビザンチンの儀式が保持されました。 Ou seja, os romenos se uniram a Roma, os greco-católicos assim chamados, mas o ritual é exatamente o ritual tradicional; houve uma enorme resistência e o ritual bizantino foi preservado. Das heißt, die Rumänen haben sich mit Rom, den sogenannten griechisch-katholischen, vereint, aber das Ritual ist genau das traditionelle Ritual; es gab einen enormen Widerstand und das byzantinische Ritual wurde bewahrt. Тобто румуни об'єдналися з Римом, так звані греко-католики, однак ритуал є точно традиційним ритуалом; була величезна опірність, і ритуал візантійський зберігся. To znaczy, Rumuni połączyli się z Rzymem, tzw. grekokatolicy, jednak rytuał jest dokładnie tradycyjnym rytuałem; istniało ogromne opór i zachował się rytuał bizantyjski. Tehát a románok egyesültek Rómmal, a görög-katolikusok úgynevezett, de a szertartás pontosan a hagyományos szertartás; hatalmas ellenállás volt, és megmaradt a bizánci szertartás. C'est-à-dire que les Roumains se sont unis avec Rome, les grecs-catholiques dits, mais le rituel est exactement le rituel traditionnel ; il y a eu une énorme résistance et le rituel byzantin a été préservé. أي أن الرومانيين اتحدوا مع روما، الكاثوليك اليونانيون كما يُسمون، لكن الطقوس هي بالضبط الطقوس التقليدية؛ كانت هناك مقاومة هائلة وقد تم الحفاظ على الطقوس البيزنطية. Es decir, los rumanos se unieron con Roma, los greco-católicos así llamados, sin embargo, el ritual es exactamente el ritual tradicional; hubo una enorme resistencia y se ha mantenido el ritual bizantino. That is, the Romanians united with Rome, the so-called Greek Catholics, but the ritual is exactly the traditional ritual; there was enormous resistance and the Byzantine ritual was preserved. То есть румыны объединились с Римом, так называемые греко-католики, однако ритуал остается точно таким же, как традиционный; было огромное сопротивление, и византийский ритуал сохранился. Yani Romanyalılar Roma ile birleşti, kendilerine Greko-Katolik denilenler, ancak ritüel tam olarak geleneksel ritüel; büyük bir direniş oldu ve Bizans ritüeli korundu. Cioè, i romeni si sono uniti con Roma, i cosiddetti greco-cattolici, ma il rito è esattamente il rito tradizionale; c'è stata una resistenza enorme e si è mantenuto il rito bizantino. Iar pe de altă parte, săpăturile arheologice încep să scoată la lumină un moment din istoria Transilvaniei, în jurul secolului X la Alba Iulia – au ieşit la suprafaţă urmele unei basilici de tip bizantin care a precedat cu puţină vreme actuala catedrală. and|on|the|other|side|the excavations|archaeological|they begin|to|to bring|to|light|a|moment|from|the history|of Transylvania|around|the|century|X|in|Alba|Iulia|they have|come out|to|surface|the traces|of a|basilica|of|type|Byzantine|which|it has|preceded|with|little|time|the current|cathedral e|su|di|altra|parte|gli scavi|archeologici|iniziano|a|tirino|alla|luce|un|momento|dalla|storia|della Transilvania|intorno|al|secolo|X|a|Alba|Iulia|hanno|uscite|alla|superficie|le tracce|di una|basilica|di|tipo|bizantino|che|ha|preceduto|con|poco|tempo|attuale|cattedrale ve|-de|-den|başka|taraf|kazılar|arkeolojik|başlıyor|-meyi|çıkarmaya|-da|ışığa|bir|an|-den|tarih|Transilvanya'nın|-de|civarında|yüzyıl|10|-da|Alba|Iulia|-dılar|çıktılar|-da|yüzeye|izler|bir|bazilika|-den|tür|Bizans|ki|-dığı|önceden var olmuş|ile|az|zaman|mevcut|katedral а|на|с|другой|стороны|раскопки|археологические|начинают|инфинитив|вытащить|на|свет|||из|историю|Трансильвании|в|около|века|X|в|Альба|Юлия|они|вышли|на|поверхность|следы|одной|базилики|типа||византийского|которая|она|предшествовала|с|небольшим|временем|нынешней|кафедральный собор y|por|de|otro|lado|las excavaciones|arqueológicas|comienzan|a|sacar|a|luz|un|momento|de|la historia|de Transilvania|en|alrededor del|siglo|X|en|Alba|Iulia|han|salido|a|superficie|las huellas|de una|basílica|de|tipo|bizantino|que|ha|precedido|con|poco|tiempo|actual|catedral |||||||||sortir|||||||de la Transylvanie||||||||||||||||||||précédait||||| 一方で、考古学的発掘がトランシルバニアの歴史のある瞬間を明らかにし始めています。10世紀頃のアルバ・ユリアでは、現在の大聖堂の少し前に存在したビザンチン様式のバシリカの痕跡が表面に現れました。 E, por outro lado, as escavações arqueológicas começam a revelar um momento da história da Transilvânia, por volta do século X em Alba Iulia – foram descobertos os vestígios de uma basílica de tipo bizantino que precedeu por pouco a atual catedral. Auf der anderen Seite beginnen die archäologischen Ausgrabungen, einen Moment aus der Geschichte Siebenbürgens ans Licht zu bringen, um das 10. Jahrhundert in Alba Iulia – die Überreste einer byzantinischen Basilika, die kurz vor der heutigen Kathedrale existierte, kamen ans Licht. А з іншого боку, археологічні розкопки починають виявляти момент з історії Трансильванії, приблизно в X столітті в Альба-Юлії – на поверхню вийшли сліди базиліки візантійського типу, яка передувала сучасному собору. Z drugiej strony, wykopaliska archeologiczne zaczynają ujawniać moment z historii Transylwanii, około X wieku w Alba Iulia – na powierzchnię wyszły ślady bazyliki w stylu bizantyjskim, która poprzedzała obecną katedrę. Másrészt, a régészeti ásatások kezdenek felfedni egy pillanatot Erdély történetéből, a X. század körül Alba Iuliában – előkerültek egy bizánci típusú bazilika nyomai, amely megelőzte a jelenlegi katedrálist. D'autre part, les fouilles archéologiques commencent à révéler un moment de l'histoire de la Transylvanie, autour du Xe siècle à Alba Iulia – des traces d'une basilique de type byzantin qui a précédé de peu la cathédrale actuelle ont été mises au jour. ومن ناحية أخرى، بدأت الحفريات الأثرية تكشف عن لحظة من تاريخ ترانسيلفانيا، حوالي القرن العاشر في ألبا يوليا - ظهرت آثار بازيليكا من النوع البيزنطي التي سبقت بفترة قصيرة الكاتدرائية الحالية. Y por otro lado, las excavaciones arqueológicas comienzan a sacar a la luz un momento de la historia de Transilvania, alrededor del siglo X en Alba Iulia – han salido a la superficie los restos de una basílica de tipo bizantino que precedió poco tiempo a la actual catedral. On the other hand, archaeological excavations are beginning to reveal a moment in the history of Transylvania, around the 10th century in Alba Iulia – the remains of a Byzantine-type basilica that preceded the current cathedral by a short time have come to light. С другой стороны, археологические раскопки начинают выявлять момент из истории Трансильвании, около X века в Альба-Юлии – на поверхность вышли следы византийской базилики, которая предшествовала нынешнему собору. Diğer taraftan, arkeolojik kazılar Transilvanya tarihinden, 10. yüzyıl civarında Alba Iulia'da bir anı gün yüzüne çıkarmaya başlıyor - mevcut katedralden kısa bir süre önce var olan bir Bizans tarzı bazilikanın kalıntıları ortaya çıktı. D'altra parte, gli scavi archeologici iniziano a far emergere un momento della storia della Transilvania, intorno al secolo X ad Alba Iulia – sono emerse le tracce di una basilica di tipo bizantino che ha preceduto di poco l'attuale cattedrale. În sfărşit, există documente la Cenad a existat – unde era ducatul lui Ahtum; se pare că în secolul XVIII se mai vedeau încă urmele unei biserici ortodoxe bizantine. in||there are|documents|at|Cenad|it has|existed|where|it was|the duchy|of|Ahtum|it|it seems|that|in|century|XVIII|it|still|they could see|still|the traces|of a|church|Orthodox|Byzantine a||esistono|documenti|a|Cenad|ha|esistito|dove|era|ducato|di|Ahtum|si|sembra|che|nel|secolo|XVIII|si|ancora|vedevano|ancora|le tracce|di una|chiesa|ortodossa|bizantina -de|nihayet|var|belgeler|-da|Cenad|-dığı|var olmuş|nerede|-di|dükalığı|onun|Ahtum|-diği|görünüyor|ki|-de|yüzyıl|18|-diği|hala|görülebiliyordu|hâlâ|izler|bir|kilise|Ortodoks|Bizans в||существуют|документы|в|Ченад|он|существовал|где|был|герцогство|его|Ахтум|это|кажется|что|в|веке|XVIII|это|еще|видели|еще|следы|одной|церкви|православной|византийской en||existe|documentos|en|Cenad|ha|existido|donde|era|ducado|de|Ahtum|se|parece|que|en|siglo|XVIII|se|aún|veían|todavía|las huellas|de una|iglesia|ortodoxa|bizantina ||||||||||ducat||Ahtum|||||||||se voyaient|||||| ついに、チェナドに文書が存在し、アフトゥムの公国があった場所で、18世紀にはビザンチンの正教会の教会の痕跡がまだ見られたようです。 Finalmente, existem documentos em Cenad que indicam que existiu – onde estava o ducado de Ahtum; parece que no século XVIII ainda eram visíveis os vestígios de uma igreja ortodoxa bizantina. Schließlich gibt es Dokumente aus Cenad, wo das Herzogtum von Ahtum war; es scheint, dass im 18. Jahrhundert noch die Überreste einer byzantinischen orthodoxen Kirche sichtbar waren. Нарешті, існують документи в Ченаді, де існував – де був герцогство Ахтума; здається, що в XVIII столітті ще можна було побачити сліди візантійської православної церкви. W końcu istnieją dokumenty w Cenad, gdzie istniał – gdzie był księstwo Ahtuma; wydaje się, że w XVIII wieku wciąż były widoczne ślady bizantyjskiego kościoła ortodoksyjnego. Végül is, léteznek dokumentumok Cenadban, ahol Ahtum hercegsége volt; úgy tűnik, hogy a XVIII. században még láthatóak voltak egy bizánci ortodox templom nyomai. Enfin, il existe des documents à Cenad où il y avait – où se trouvait le duché d'Ahtum ; il semble qu'au XVIIIe siècle, on pouvait encore voir les traces d'une église orthodoxe byzantine. أخيرًا، هناك وثائق في تشيناد حيث كان دوقية أختوم؛ يبدو أنه في القرن الثامن عشر كانت لا تزال تُرى آثار كنيسة أرثوذكسية بيزنطية. Finalmente, existen documentos en Cenad donde existió – donde estaba el ducado de Ahtum; parece que en el siglo XVIII aún se podían ver los restos de una iglesia ortodoxa bizantina. Finally, there are documents in Cenad where the duchy of Ahtum existed; it seems that in the 18th century the traces of a Byzantine Orthodox church could still be seen. Наконец, существуют документы из Ченад, где находился герцогство Ахтума; похоже, что в XVIII веке еще были видны следы византийской православной церкви. Sonunda, Cenad'da belgeler var - Ahtum'un dukalığı vardı; 18. yüzyılda hala bir Bizans ortodoks kilisesinin kalıntıları görünüyordu. Infine, ci sono documenti a Cenad che attestano – dove si trovava il ducato di Ahtum; sembra che nel XVIII secolo si vedessero ancora le tracce di una chiesa ortodossa bizantina. -       De altfel şi maghiarii, mai ales cei care au trăit în zonele de Sud şi Est, Banat – Transilvania, au intrat relativ de timpuri în sfera de interese politice şi apoi ideologice a Imperiului Bizantin. of|moreover|and|the Hungarians|especially|those||who|they have|lived|in|areas|of|South|and|East|Banat|Transylvania|they have|entered|relatively|of|early|in|sphere|of|interests|political|and|then|ideological|of the|Empire|Byzantine di|fatto|e|gli ungheresi|più|soprattutto|quelli|che|hanno|vissuto|in|le zone|di|sud|e|est|Banat|Transilvania|hanno|entrati|relativamente|di|tempi|nella|sfera|di|interessi|politici|e|poi|ideologici|dell'|impero|bizantino -den|ayrıca|ve|Macarlar|daha|özellikle|olanlar|ki|-dılar|yaşadılar|-de|bölgelerde|-den|Güney|ve|Doğu|Banat|Transilvanya|-dılar|girdiler|nispeten|-den|erken|-e|alan|-den|çıkarlar|siyasi|ve|sonra|ideolojik|-in|İmparatorluğu|Bizans с|другой стороны|и|венгры|особенно|те||которые|они|жили|в|районах|на|юг|и|восток|Банат|Трансильвания|они|вошли|относительно|с|раннего|в|сферу|политических|интересов|политических|и|затем|идеологических|империи|Империи|Византийской de|hecho|y|los húngaros|más|sobre todo|los que|que|han|vivido|en|las zonas|de|sur|y|este|Banat|Transilvania|han|entrado|relativamente|de|temprano|en|esfera|de|intereses|políticos|y|luego|ideológicos|del|Imperio|Bizantino ||||||||||||||||||||||||||d'intérêts||||||| 実際、特に南部と東部、バナトやトランシルバニアに住んでいたハンガリー人も、ビザンチン帝国の政治的およびその後のイデオロギー的な関心の範囲に比較的早く入っていきました。 Aliás, os húngaros, especialmente aqueles que viveram nas regiões do Sul e Leste, Banat – Transilvânia, entraram relativamente cedo na esfera de interesses políticos e depois ideológicos do Império Bizantino. Übrigens sind auch die Ungarn, insbesondere die, die in den südlichen und östlichen Gebieten, Banat – Siebenbürgen, lebten, relativ früh in den politischen und dann ideologischen Einflussbereich des Byzantinischen Reiches eingetreten. - До речі, і угорці, особливо ті, хто жив у південних і східних районах, Банат – Трансильванія, відносно рано увійшли в сферу політичних, а потім і ідеологічних інтересів Візантійської імперії. - Zresztą Węgrzy, zwłaszcza ci, którzy żyli w południowych i wschodnich obszarach, Banat – Transylwania, stosunkowo wcześnie weszli w sferę politycznych, a potem ideologicznych interesów Imperium Bizantyjskiego. Egyébként a magyarok, különösen azok, akik a Dél és Kelet, Bánát – Erdély területein éltek, viszonylag korán beléptek a Bizánci Birodalom politikai, majd ideológiai érdekszférájába. D'ailleurs, les Hongrois, surtout ceux qui ont vécu dans les zones du Sud et de l'Est, Banat – Transylvanie, sont entrés relativement tôt dans la sphère d'intérêts politiques et ensuite idéologiques de l'Empire byzantin. - على أي حال، دخل المجريون، وخاصة أولئك الذين عاشوا في المناطق الجنوبية والشرقية، بانات - ترانسيلفانيا، نسبيًا في وقت مبكر في مجال المصالح السياسية ثم الأيديولوجية للإمبراطورية البيزنطية. - De hecho, los húngaros, especialmente aquellos que vivieron en las zonas del Sur y Este, Banat – Transilvania, entraron relativamente temprano en la esfera de intereses políticos y luego ideológicos del Imperio Bizantino. Moreover, the Hungarians, especially those who lived in the Southern and Eastern areas, Banat – Transylvania, entered relatively early into the political and then ideological sphere of interest of the Byzantine Empire. Кстати, и венгры, особенно те, кто жил в южных и восточных районах, Банат – Трансильвания, относительно рано вошли в сферу политических и затем идеологических интересов Византийской империи. Ayrıca, özellikle Güney ve Doğu bölgelerinde yaşayan Macarlar, Banat - Transilvanya, Bizans İmparatorluğu'nun siyasi ve ardından ideolojik çıkarlar alanına oldukça erken girmişlerdir. Del resto, anche gli ungheresi, soprattutto quelli che vivevano nelle zone del Sud e dell'Est, Banato – Transilvania, sono entrati relativamente presto nella sfera di interessi politici e poi ideologici dell'Impero Bizantino.

Primii şefi maghiari, între care este şi Gyula, este creştinat la Constantinopol şi se întoarce de acolo cu un mitropolit al Turchiei, al Ungariei, Hierotheus, care a păstorit undeva la Nord de Carpaţi. the first|chiefs|Hungarian|among|who|is|and|Gyula|is|baptized|in|Constantinople|and|himself|returns|from|there|with|a|metropolitan|of|Turkey|of|Hungary|Hierotheus|who|has|shepherded|somewhere|north|north|of|Carpathians i primi|capi|ungheresi|tra|cui|è|e|Gyula|è|cristianizzato|a|Costantinopoli|e|si|ritorna|da|lì|con|un|metropolita|della|Turchia|dell'|Ungheria|Ieroteo|che|ha|pascolato|da qualche parte|a|nord|di|Carpazi ilk|şefler|Macarlar|arasında|ki|o|ve||||de|||||da|||||||||||||||||Karpatlar первые|начальники|венгры|среди|которых|он есть|и|Гюла|он есть|крещён|в|Константинополе|и|он|возвращается|от|туда|с|одним|митрополитом|Турции||Венгрии||Иерофей|который|он|пастырствовал|где-то|на|севере|от|Карпат los primeros|jefes|húngaros|entre|los que|es|y|Gyula|es|cristianizado|en|Constantinopla|y|se|regresa|de|allí|con|un|metropolitano|de|Turquía|de|Hungría|Hieroteo|el que|ha|pastoreado|en algún lugar|al|norte|de|Cárpatos |chefs||||||||||||||||||||de la Turquie|||||||||||Carpates 最初のハンガリーの首長たち、特にジュラはコンスタンティノープルでキリスト教に改宗し、そこからトルコとハンガリーの大主教であるヒエロテウスを連れて帰ってきました。彼はカルパティア山脈の北のどこかで牧師を務めていました。 Os primeiros chefes húngaros, entre os quais está Gyula, foram cristianizados em Constantinopla e voltaram de lá com um metropolita da Turquia, da Hungria, Hierotheus, que pastoreou em algum lugar ao norte dos Cárpatos. Die ersten ungarischen Führer, darunter auch Gyula, wurden in Konstantinopel christianisiert und kehrten von dort mit einem Metropoliten der Türkei, Hierotheus, zurück, der irgendwo nördlich der Karpaten wirkte. Перші угорські вожді, серед яких є і Гюла, християнізуються в Константинополі і повертаються звідти з митрополитом Туреччини, Угорщини, Єротеєм, який пастирював десь на північ від Карпат. Pierwsi węgierscy przywódcy, w tym Gyula, zostali ochrzczoni w Konstantynopolu i wrócili stamtąd z metropolitą Turcji, Węgier, Hieroteuszem, który pasterzował gdzieś na północ od Karpat. Az első magyar vezetők, köztük Gyula, Konstantinápolyban keresztelkedtek meg, és onnan visszatértek egy Törökország, Magyarország metropolita, Hierotheus társaságában, aki valahol a Kárpátok északi részén pásztorolt. Les premiers chefs hongrois, parmi lesquels se trouve Gyula, sont christianisés à Constantinople et reviennent de là avec un métropolitain de Turquie, de Hongrie, Hiérothée, qui a dirigé quelque part au nord des Carpates. كان أول الرؤساء المجريين، ومن بينهم غيولا، قد اعتنقوا المسيحية في القسطنطينية وعادوا من هناك مع مطران من تركيا، المجر، هيروثيوس، الذي رعى في مكان ما شمال الكاربات. Los primeros jefes húngaros, entre los que se encuentra Gyula, son cristianizados en Constantinopla y regresan de allí con un metropolitano de Turquía, de Hungría, Hieroteo, que pastoreó en algún lugar al norte de los Cárpatos. The first Hungarian leaders, including Gyula, were Christianized in Constantinople and returned from there with a metropolitan of Turkey, of Hungary, Hierotheus, who shepherded somewhere north of the Carpathians. Первые венгерские вожди, среди которых и Гюла, были крещены в Константинополе и вернулись оттуда с митрополитом Турции, Венгрии, Иерофеем, который пастырствовал где-то на севере Карпат. İlk Macar liderleri, aralarında Gyula'nın da bulunduğu, Konstantinopolis'te Hristiyanlaşmış ve oradan Türkiye'nin, Macaristan'ın mitropoliti Hierotheus ile geri dönmüştür; bu kişi Karpatlar'ın kuzeyinde bir yerde yönetim yapmıştır. I primi capi ungheresi, tra cui Gyula, sono stati cristianizzati a Costantinopoli e tornano da lì con un metropolita della Turchia, dell'Ungheria, Hierotheus, che ha guidato da qualche parte a Nord dei Carpazi. De altfel, conflictul dintre Ştefan I şi rudele lui este şi un conflict între Ştefan care este creştinat în ritul occidental şi rudele lui care erau creştini de tip bizantin. del|resto|conflitto|tra|Stefano|I|e|i parenti|suoi|è|e|un|conflitto|tra|Stefano|che|è|cristianizzato|nel|rito|occidentale|e|i parenti|suoi|che|erano|cristiani|di|tipo|bizantino 実際、シュテファン1世と彼の親族との間の対立は、シュテファンが西方の儀式でキリスト教に改宗したのに対し、彼の親族がビザンチン型のキリスト教徒であったことによる対立でもあります。 Aliás, o conflito entre Estêvão I e seus parentes é também um conflito entre Estêvão, que foi cristianizado no rito ocidental, e seus parentes, que eram cristãos de tipo bizantino. Der Konflikt zwischen Stefan I. und seinen Verwandten ist auch ein Konflikt zwischen Stefan, der im westlichen Ritus christianisiert wurde, und seinen Verwandten, die byzantinische Christen waren. До речі, конфлікт між Штефаном I та його родичами є також конфліктом між Штефаном, який християнізувався в західному обряді, та його родичами, які були християнами візантійського типу. Zresztą konflikt między Stefanem I a jego krewnymi jest również konfliktem między Stefanem, który został ochrzczony w obrządku zachodnim, a jego krewnymi, którzy byli chrześcijanami w typie bizantyjskim. Egyébként a konfliktus István I és rokonai között egy konfliktus is, amely István, aki nyugati rítus szerint keresztelkedett meg, és rokonai között, akik bizánci típusú keresztények voltak. D'ailleurs, le conflit entre Étienne Ier et ses parents est aussi un conflit entre Étienne, qui est christianisé dans le rite occidental, et ses parents qui étaient chrétiens de type byzantin. علاوة على ذلك، فإن الصراع بين ستيفان الأول وأقاربه هو أيضًا صراع بين ستيفان الذي اعتنق المسيحية على الطقوس الغربية وأقاربه الذين كانوا مسيحيين من النوع البيزنطي. De hecho, el conflicto entre Esteban I y sus parientes es también un conflicto entre Esteban, que es cristianizado en el rito occidental, y sus parientes, que eran cristianos de tipo bizantino. Moreover, the conflict between Stephen I and his relatives is also a conflict between Stephen, who was Christianized in the Western rite, and his relatives who were Byzantine-type Christians. К тому же, конфликт между Стефаном I и его родственниками также является конфликтом между Стефаном, который был крещен в западном обряде, и его родственниками, которые были христианами византийского типа. Ayrıca, I. Ştefan ile akrabaları arasındaki çatışma, batı ritinde Hristiyanlaşmış olan Ştefan ile Bizans tipi Hristiyan olan akrabaları arasındaki bir çatışmadır. Del resto, il conflitto tra Stefano I e i suoi parenti è anche un conflitto tra Stefano, che è cristianizzato nel rito occidentale, e i suoi parenti, che erano cristiani di tipo bizantino. Deci inclusiv la nivelul unor grupuri venite în spaţiul românesc, pe lângă populaţia locală există o certă influenţă bizantină la începuturi. quindi|inclusa|a|livello|di alcuni|gruppi|venute|nello|spazio|romeno|oltre|a|popolazione|locale|esiste|una|certa|influenza|bizantina|agli|inizi |||||||||||||locale|||certaine||||au début したがって、ルーマニアの地域に来たグループのレベルでも、地元の人々に加えて、初期には確かなビザンチンの影響が存在しました。 Portanto, inclusive no nível de alguns grupos que vieram para o espaço romeno, além da população local, existe uma certa influência bizantina nos primórdios. Sogar auf der Ebene einiger Gruppen, die in den rumänischen Raum kamen, gibt es neben der einheimischen Bevölkerung zu Beginn einen gewissen byzantinischen Einfluss. Отже, навіть на рівні деяких груп, що прийшли на румунські землі, поряд з місцевим населенням існує певний візантійський вплив на початку. Zatem nawet na poziomie niektórych grup przybyłych do przestrzeni rumuńskiej, obok lokalnej ludności, na początku istniała wyraźna wpływ bizantyjski. Tehát még a román térségbe érkező csoportok szintjén is, a helyi lakosság mellett egyértelmű bizánci hatás volt a kezdetekkor. Ainsi, même au niveau de certains groupes venus dans l'espace roumain, en plus de la population locale, il existe une certaine influence byzantine à ses débuts. لذا، حتى على مستوى بعض المجموعات التي جاءت إلى الفضاء الروماني، إلى جانب السكان المحليين، كان هناك تأثير بيزنطي واضح في البدايات. Así que incluso a nivel de algunos grupos que llegaron al espacio rumano, además de la población local, existe una cierta influencia bizantina en los inicios. Thus, even at the level of some groups that came into the Romanian space, alongside the local population, there is a certain Byzantine influence in the early days. Таким образом, даже на уровне некоторых групп, пришедших на румынские земли, наряду с местным населением, в начале существовала определенная византийская влияние. Dolayısıyla, Romanya topraklarına gelen bazı gruplar düzeyinde, yerel nüfusun yanı sıra, başlangıçta belirgin bir Bizans etkisi vardır. Quindi, anche a livello di alcuni gruppi venuti nello spazio romeno, oltre alla popolazione locale, esiste una certa influenza bizantina agli inizi. De altfel şi în secolul al XIII-lea, după cruciada din 1204 a existat o biserică de rit răsăritean care recunoştea autoritatea Papei. del|resto|e|nel|secolo|del|||dopo|crociata|del|è|esistita|una|chiesa|di|rito|orientale|che|riconosceva|autorità|Papa ||||||||||||||||rite|orientale|||| 実際、13世紀にも、1204年の十字軍の後、教皇の権威を認める東方儀式の教会が存在しました。 Aliás, também no século XIII, após a cruzada de 1204, existiu uma igreja de rito oriental que reconhecia a autoridade do Papa. Auch im 13. Jahrhundert, nach dem Kreuzzug von 1204, gab es eine östlich-römische Kirche, die die Autorität des Papstes anerkannte. До речі, і в XIII столітті, після хрестового походу 1204 року, існувала церква східного обряду, яка визнавала авторитет Папи. Zresztą w XIII wieku, po krucjacie z 1204 roku, istniał kościół wschodni, który uznawał władzę Papieża. Egyébként a XIII. században, a 1204-es keresztes hadjárat után létezett egy keleti rítusú egyház, amely elismerte a Pápa hatalmát. D'ailleurs, au XIIIe siècle, après la croisade de 1204, il y avait une église de rite oriental qui reconnaissait l'autorité du Pape. علاوة على ذلك، في القرن الثالث عشر، بعد الحملة الصليبية عام 1204، كانت هناك كنيسة من الطقوس الشرقية التي اعترفت بسلطة البابا. De hecho, también en el siglo XIII, después de la cruzada de 1204, existió una iglesia de rito oriental que reconocía la autoridad del Papa. Furthermore, in the 13th century, after the crusade of 1204, there was an Eastern rite church that recognized the authority of the Pope. К тому же, и в XIII веке, после крестового похода 1204 года, существовала восточная церковь, которая признавала авторитет Папы. Ayrıca, 1204'teki haçlı seferinden sonra 13. yüzyılda, Papa'nın otoritesini tanıyan bir doğu ritinde kilise de vardı. Del resto, anche nel XIII secolo, dopo la crociata del 1204, esisteva una chiesa di rito orientale che riconosceva l'autorità del Papa. Deci biserica greco-catolică nu este o invenţie târzie a habsburgilor; a fost un experiment pe care l-au realizat papalitatea împreună cu crucea… şi în Cipru, dar şi în Imperiul Bizantin, inclusiv în Ungaria; pentru că în Ungaria existau comunităţi religioase foarte importante ortodoxe care şi-au păstrat ritul lor şi aspectele exterioare, recunoscând însă autoritatea Papei. so|the church|||not|is|a|invention|late|of|the Habsburgs|it|was|an|experiment|on|which|||carried out|the papacy|together|with|the cross|and|in|Cyprus|but|also|in|Empire|Byzantine|including|in|Hungary|for|that|in|Hungary|there were|communities|religious|very|important|Orthodox|which|and||||||aspects|external|recognizing|however|authority|of the Pope tehát|egyház|||nem|van|egy|találmány|késői|a|Habsburgoknak|egy|volt|egy|kísérlet|amelyet|amelyet|||megvalósítottak|pápaság|együtt|a|kereszttel|és|ban|Ciprus|de|és|ban|Birodalom|Bizánci|beleértve|ban|Magyarország|mert|hogy|ban|Magyarország|léteztek|közösségek|vallási|nagyon|fontos|ortodox|amelyek|és||||||külsőségeiket|külső|elismerve|azonban|hatalmát|Pápának だから|教会|||ない|である|一つの|発明|遅い|の|ハプスブルク家の|||一つの|実験|の|それ|||実現した|教皇職|一緒に|と|十字架|そして|の中で|キプロス|しかし|そして|の中で|帝国|ビザンチン|含む|の中で|ハンガリー|のために|ということ|の中で||存在していた|コミュニティ|宗教的|非常に|重要な|正教徒の|それ|そして||||||外面的な特徴|外部の|認めて|しかし|権威|教皇の quindi|chiesa|||non|è|una|invenzione|tardiva|dei|asburgo|||un|esperimento|su|cui|||realizzato|papato|insieme|con|croce|e|in|Cipro|ma|e|in|impero|bizantino|inclusa|in|Ungheria|perché|che|in|Ungheria|esistevano|comunità|religiose|molto|importanti|ortodosse|che|e||||||aspetti|esterni|riconoscendo|però|autorità|del Papa więc|kościół|||nie|jest|to|wynalazek|późny|a|Habsburgów|||eksperyment||na|który|||zrealizowali|papalstwo|razem|z|krzyżem|i|w|Cyprze|ale|i|w|Imperium|Bizantyjskie|włącznie|w|Węgrzech|ponieważ|że|w|Węgrzech|istniały|wspólnoty|religijne|bardzo|ważne|ortodoksyjne|które|i||||||aspekty|zewnętrzne|uznając|jednak|autorytet|Papieża yani|kilise|||değil|dir|bir|icat|geç|-nın|Habsburgların|||bir|deney|-de|ki|||gerçekleştirdiler|papalık|birlikte|ile|haç|ve|-de|Kıbrıs|ama|ve|-de|İmparatorluk|Bizans|dahil|-de|Macaristan|için|çünkü|-de|Macaristan|vardı|topluluklar|dini|çok|önemli|Ortodoks|ki|ve||||||yönler|dışsal|kabul ederek|ama|otorite|Papaya итак|церковь|||не|является|одной|изобретением|поздним||Габсбургов|||экспериментом|эксперимент|на|который|||осуществили|папство|вместе|с|крестом|и|в|Кипре|но|и|в|Империи|Византийской|включая|в|Венгрии|потому что|что|в|Венгрии|существовали|общины|религиозные|очень|важные|православные|которые|и||||||внешние|аспекты|признавая|однако|власть|Папы así que|la iglesia|||no|es|una|invención|tardía|de|los austriacos|||un|experimento|que|el que|||realizado|la papalidad|junto|con|la cruz|y|en|Chipre|pero|y|en|Imperio|Bizantino|incluyendo|en|Hungría|porque|que|en|Hungría|existían|comunidades|religiosas|muy|importantes|ortodoxas|que|y||||||aspectos|exteriores|reconociendo|sin embargo|la autoridad|del Papa إذن|الكنيسة|||لا|هي|اختراع|اختراع|متأخر|من|الهابسبورغ|||تجربة|تجربة|على|التي|||نفذوا|البابوية|مع|مع|الصليب|و|في|قبرص|لكن|و|في|الإمبراطورية|البيزنطية|بما في ذلك|في|المجر|لأن|أن|في|المجر|كانت موجودة|مجتمعات|دينية|جدا|مهمة|أرثوذكسية|التي|و||||||الجوانب|الخارجية|معترفين|لكن|سلطة|البابا отже|церква|||не|є|однією|винаходом|пізнім||Габсбургів||була|одним|експериментом|на|який|||здійснили|папство|разом|з|хрестом|і|в|Кіпрі|але|і|в|Імперії|Візантійській|включно|в|Угорщині|тому|що|в|Угорщині|існували|громади|релігійні|дуже|важливі|православні|які|і||||||зовнішні|аспекти|визнаючи|проте|авторитет|Папи então|a igreja|||não|é|uma|invenção|tardia|dos|habsburgo|um|foi|um|experimento|que||||realizaram|papado|junto|com|a cruz|e|em|Chipre|mas|e|em|Império|Bizantino|inclusive|em|Hungria|porque|que|em|Hungria|existiam|comunidades|religiosas|muito|importantes|ortodoxas|que|e||||||aspectos|exteriores|reconhecendo|porém|autoridade|do Papa donc|l'église|||ne|est|une|invention|tardive|des|des Habsbourg|un|été|une|expérience|sur|lequel|||réalisé|la papauté|ensemble|avec||et|en|Chypre|mais|et|dans|l'Empire|Byzantin|y compris|en|Hongrie|||||il y avait|communautés|religieuses|très|importantes|orthodoxes|qui|et||||||les aspects|extérieurs|reconnaissant|cependant|l'autorité|du Pape also|die Kirche|||nicht|ist|eine|Erfindung|späte|der|Habsburger|||ein|Experiment|auf|das|||durchgeführt|das Papsttum|zusammen|mit|dem Kreuz|und|in|Zypern|aber|auch|im|Reich|Byzantin|einschließlich|in|Ungarn|für|dass|in|Ungarn|es gab|Gemeinschaften|religiöse|sehr|wichtige|orthodoxe|die|und||||||die Aspekte|äußeren|anerkennend|jedoch|die Autorität|des Papstes つまり、ギリシャカトリック教会はハプスブルク家の遅い発明ではなく、教皇と十字架が共に行った実験であり、キプロスやビザンツ帝国、さらにはハンガリーでも行われました。なぜなら、ハンガリーには自らの儀式と外面的な特徴を保持しながらも、教皇の権威を認めている非常に重要な正教徒の宗教コミュニティが存在していたからです。 Portanto, a igreja greco-católica não é uma invenção tardia dos habsburgos; foi um experimento realizado pela papalidade junto com a cruz... tanto em Chipre quanto no Império Bizantino, incluindo na Hungria; porque na Hungria havia comunidades religiosas muito importantes ortodoxas que mantiveram seu rito e aspectos exteriores, reconhecendo, no entanto, a autoridade do Papa. Die griechisch-katholische Kirche ist also keine späte Erfindung der Habsburger; sie war ein Experiment, das die Papsttum zusammen mit dem Kreuz… sowohl in Zypern als auch im Byzantinischen Reich, einschließlich Ungarn, durchgeführt hat; denn in Ungarn gab es sehr wichtige orthodoxe Religionsgemeinschaften, die ihren Ritus und äußeren Aspekte bewahrt haben, jedoch die Autorität des Papstes anerkannt haben. Отже, греко-католицька церква не є пізнім винаходом Габсбургів; це був експеримент, який здійснили папство разом з хрестом… і на Кіпрі, а також в Візантійській імперії, включаючи Угорщину; адже в Угорщині існували дуже важливі православні релігійні громади, які зберегли свій обряд і зовнішні аспекти, визнаючи, однак, авторитет Папи. Więc grecko-katolicka kościół nie jest późnym wynalazkiem Habsburgów; był to eksperyment, który zrealizowała papalność razem z krzyżem… zarówno na Cyprze, jak i w Imperium Bizantyjskim, w tym na Węgrzech; ponieważ na Węgrzech istniały bardzo ważne wspólnoty religijne prawosławne, które zachowały swoje rytuały i zewnętrzne aspekty, uznając jednak autorytet Papieża. Tehát a görögkatolikus egyház nem a Habsburgok késői találmánya; ez egy kísérlet volt, amelyet a pápaság a kereszttel együtt valósított meg... és Cipruson, valamint a Bizánci Birodalomban, beleértve Magyarországot is; mert Magyarországon nagyon fontos ortodox vallási közösségek léteztek, amelyek megőrizték rítusukat és külső megjelenésüket, elismerve azonban a Pápa hatalmát. Donc, l'église gréco-catholique n'est pas une invention tardive des Habsbourg ; c'était une expérience réalisée par la papauté en collaboration avec la croix… tant à Chypre que dans l'Empire byzantin, y compris en Hongrie ; car en Hongrie, il existait des communautés religieuses orthodoxes très importantes qui ont conservé leur rite et leurs aspects extérieurs, tout en reconnaissant l'autorité du Pape. لذا فإن الكنيسة اليونانية الكاثوليكية ليست اختراعًا متأخرًا من الهابسبورغ؛ بل كانت تجربة قامت بها البابوية مع الصليب... وفي قبرص، وكذلك في الإمبراطورية البيزنطية، بما في ذلك في المجر؛ لأن هناك كانت هناك مجتمعات دينية أرثوذكسية مهمة جدًا حافظت على طقوسها ومظاهرها الخارجية، معترفًة بسلطة البابا. Así que la iglesia greco-católica no es una invención tardía de los Habsburgo; fue un experimento que realizaron la papalidad junto con la cruz... tanto en Chipre como en el Imperio Bizantino, incluyendo Hungría; porque en Hungría existían comunidades religiosas muy importantes ortodoxas que mantuvieron su rito y aspectos exteriores, reconociendo sin embargo la autoridad del Papa. So the Greek-Catholic Church is not a late invention of the Habsburgs; it was an experiment carried out by the papacy together with the cross... both in Cyprus and in the Byzantine Empire, including in Hungary; because in Hungary there were very important Orthodox religious communities that preserved their rite and external aspects, while recognizing the authority of the Pope. Итак, греко-католическая церковь не является поздним изобретением Габсбургов; это был эксперимент, который осуществили папство вместе с крестом... и на Кипре, и в Византийской империи, включая Венгрию; потому что в Венгрии существовали очень важные православные религиозные общины, которые сохранили свои обряды и внешние аспекты, признавая, однако, авторитет Папы. Yani Greko-Katolik kilisesi, Habsburgların geç bir icadı değildir; bu, Papa ile haçın birlikte gerçekleştirdiği bir deneydi... hem Kıbrıs'ta hem de Bizans İmparatorluğu'nda, Macaristan dahil; çünkü Macaristan'da kendi ritlerini ve dışsal unsurlarını koruyan çok önemli Ortodoks dini toplulukları vardı, ancak Papa'nın otoritesini kabul ediyorlardı. Quindi la chiesa greco-cattolica non è un'invenzione tardiva degli asburgo; è stata un esperimento realizzato dalla papalità insieme alla croce… sia a Cipro che nell'Impero Bizantino, inclusa l'Ungheria; perché in Ungheria c'erano comunità religiose ortodosse molto importanti che hanno mantenuto il loro rito e gli aspetti esterni, riconoscendo però l'autorità del Papa. Papa a dorit un singur lucru foarte tare: să fie el recunoscut ca şi cap al bisericii, ca urmaş al Sfântului Petru. the Pope|he has|desired|a|single|thing|very|strongly|to|be|he|recognized|as|also|head|of the|church|as|successor|of the|Saint|Peter Papa|ha|voluto|un|solo|cosa|molto|forte|di|sia|lui|riconosciuto|come|e|capo|della|chiesa|come|successore|di|Santo|Pietro Papa|-nın|istedi|bir|tek|şey|çok|güçlü|-sın|olsun|o|kabul edilmiş|olarak|ve|baş|-ın|kilisenin|olarak|halef|-ın|Aziz|Petrus Папа||он хотел|единственное|единственное|дело|очень|сильно|чтобы|он был|он|признанным|как|и|главой|||как|преемником|||Петра el Papa|ha|deseado|un|solo|cosa|muy|fuerte|que|sea|él|reconocido|como|y|cabeza|de la|iglesia|como|sucesor|de|Santo|Pedro 教皇が強く望んでいたのは、彼が教会の首長として、聖ペトロの後継者として認められることだけでした。 O Papa desejou uma única coisa com muita força: ser reconhecido como o chefe da igreja, como sucessor de São Pedro. Der Papst wollte nur eines sehr stark: als Oberhaupt der Kirche anerkannt zu werden, als Nachfolger des Heiligen Petrus. Папа хотів одне дуже сильно: щоб його визнали як голову церкви, як наступника Святого Петра. Papież pragnął jednej rzeczy bardzo mocno: aby był uznawany za głowę kościoła, jako następca Świętego Piotra. A Pápa egy dolgot akart nagyon: hogy őt elismerjék a templom vezetőjeként, Szent Péter utódaként. Le Pape a souhaité une seule chose très fortement : être reconnu comme le chef de l'église, comme le successeur de Saint Pierre. كان البابا يرغب في شيء واحد بشدة: أن يتم الاعتراف به كرأس للكنيسة، كخليفة للقديس بطرس. El Papa deseaba una sola cosa con mucha fuerza: ser reconocido como el cabeza de la iglesia, como sucesor de San Pedro. The Pope wanted one thing very much: to be recognized as the head of the church, as the successor of Saint Peter. Папа хотел лишь одного: чтобы его признали главой церкви, как преемника Святого Петра. Papa'nın çok istediği tek bir şey vardı: kendisinin kilisenin başı olarak, Aziz Petrus'un halef olarak tanınması. Il Papa desiderava una sola cosa molto forte: essere riconosciuto come capo della chiesa, come successore di San Pietro. -       A dăunat Ţărilor Române interpretarea pe care a oferit-o Rusia sub Petru I şi Ecaterina a II-a curentului bizantin, civilizaţiei bizantine? it|harmed|the Countries|Romanian|interpretation|on|which|it has|||Russia|under|Peter|I|and|Catherine||||current|Byzantine|civilization|Byzantine ha|danneggiato|ai Paesi|Romeni|interpretazione|su|cui|ha|||Russia|sotto|Pietro|I|e|Caterina|ha|||corrente|bizantina|civiltà|bizantina -nın|zarar verdi|Ülkelere|Rumen|yorum|-de|ki|-nın|sundu||Rusya|altında|Petrus|I|ve|Katerina|-nın|||akım|Bizans|medeniyet|Bizans |повредило|странам|Румынии|интерпретация|на|которую||предложил||Россия|при|Петре|I|и|Екатерина||||течению|византийскому|цивилизации|византийской ha|perjudicado|a los Países|Rumanos|la interpretación|que|la que|ha|ofrecido||Rusia|bajo|Pedro|I|y|Catalina|II|||al corriente|bizantino|de la civilización|bizantina |a nui||||||||||||||Catherine||||||| - ピョートル1世とエカチェリーナ2世の下でロシアがビザンティンの流れ、ビザンティン文明に対して提供した解釈は、ルーマニア諸国に害を及ぼしましたか? - A interpretação que a Rússia deu sob Pedro I e Catarina II ao corrente bizantino, à civilização bizantina, prejudicou os Países Romenos? - Hat die Interpretation, die Russland unter Peter I. und Katharina II. dem byzantinischen Strom, der byzantinischen Zivilisation gegeben hat, den Rumänischen Ländern geschadet? - Чи зашкодила Румунським землям інтерпретація, яку Росія надала під Петром I та Катериною II візантійському руху, візантійській цивілізації? - Czy interpretacja, jaką Rosja pod rządami Piotra I i Katarzyny II nadała bizantyńskiemu nurtowi, cywilizacji bizantyjskiej, zaszkodziła Krajom Rumuńskim? - Ártott-e a Román Fejedelemségeknek az a magyarázat, amelyet Oroszország adott Péter I. és II. Katalin alatt a bizánci áramlatnak, a bizánci civilizációnak? - L'interprétation que la Russie a donnée sous Pierre Ier et Catherine II du courant byzantin, de la civilisation byzantine, a-t-elle nui aux Pays Roumains ? - هل كانت التفسير الذي قدمته روسيا تحت حكم بطرس الأول وكاثرين الثانية للتيار البيزنطي، للحضارة البيزنطية، ضارًا بالبلدان الرومانية؟ - ¿Ha perjudicado a los Países Rumanos la interpretación que ofreció Rusia bajo Pedro I y Catalina II del corriente bizantino, de la civilización bizantina? - Did the interpretation provided by Russia under Peter I and Catherine II of the Byzantine current, of Byzantine civilization, harm the Romanian Principalities? - Повредила ли интерпретация, которую Россия предложила под Петром I и Екатериной II византийскому течению, византийской цивилизации, Румынии? - Rusya'nın I. Petro ve II. Katerina döneminde Bizans akımına, Bizans medeniyetine sunduğu yorum, Romanya Ülkeleri'ne zarar verdi mi? - Ha danneggiato i Paesi Romani l'interpretazione che la Russia ha dato sotto Pietro I e Caterina II del corrente bizantino, della civiltà bizantina?

-       Bine, aici sunt două lucruri diferite, sunt un pic diferite, da. well|here|are|two|things|different|are|a|little|different|yes bene|qui|sono|due|cose|diverse|sono|un|po'|diverse|sì iyi|burada|var|iki|şey|farklı|var|bir|biraz|farklı|evet хорошо|здесь|есть|две|вещи|разные|есть|немного|немного|разные|да bien|aquí|son|dos|cosas|diferentes|son|un|poco|diferentes|sí - まあ、ここには二つの異なることがあり、少し異なりますね。 - Bem, aqui há duas coisas diferentes, são um pouco diferentes, sim. - Nun, hier gibt es zwei verschiedene Dinge, sie sind ein wenig unterschiedlich, ja. - Добре, тут є дві різні речі, вони трохи різні, так. - Dobrze, tutaj są dwie różne rzeczy, są trochę różne, tak. - Nos, itt két különböző dolog van, egy kicsit eltérnek, igen. - Eh bien, ici, il y a deux choses différentes, elles sont un peu différentes, oui. - حسنًا، هنا هناك شيئان مختلفان، هما مختلفان قليلاً، نعم. - Bien, aquí hay dos cosas diferentes, son un poco diferentes, sí. - Well, here there are two different things, they are a bit different, yes. - Ну, здесь два разных момента, они немного разные, да. - Tamam, burada iki farklı şey var, biraz farklılar, evet. - Bene, qui ci sono due cose diverse, sono un po' diverse, sì.

Există dacă vreţi o succesiune în etapele bizantine ale lumii post-bizantine şi se văd foarte bine la muntele Athos: o vreme în care Ţările Române sunt prezente permanent şi apoi etapa rusească, care-i mai târzie. there exists|if|you want|a|succession|in|stages|Byzantine|of the|world|||and|reflexive pronoun|I see|very|well|at|mountain|Athos|a|time|in|which|Countries|Romanian|they are|present|permanently|and|then|stage|Russian|which||more|late létezik|ha|akarjátok|egy|sorozat|-ban|szakaszok|bizánci|-nak|világnak|||és|-t|látják|nagyon|jól|-nál|hegy|Athosz|egy|idő|-ban|amely|országok|román|vannak|jelen|folyamatosan|és|aztán|szakasz|orosz|||még|késlekedő 存在する|もし|あなたたちが望むなら|一つの|継続|における|段階|ビザンチンの|の|世界の|||そして|自動詞の主語|見える|とても|よく|に|山|アトス|一つの|時間|における|それ|国々|ルーマニアの|である|存在する|常に|そして|その後|段階|ロシアの|||より|遅い esiste|se|volete|una|successione|nelle|fasi|bizantine|del|mondo|||e|si|vedono|molto|bene|sul|monte|Athos|un|periodo|in|cui|i paesi|romeni|sono|presenti|permanentemente|e|poi|fase|russa|||più|tarda istnieje|jeśli|chcecie|pewna|sukcesja|w|etapach|bizantyjskich|świata||||i|się|widzi|bardzo|dobrze|na|górze|Athos|pewien|czas|w|którym|kraje|rumuńskie|są|obecne|permanentnie|i|potem|etap|rosyjski|||bardziej|późny var|eğer|isterseniz|bir|ardışıklık|içinde|aşamalar|Bizans|-in|dünya|||ve|-e|görüyor|çok|iyi|-de|dağ|Athos|bir|zaman|içinde|ki|ülkeler|Romanya|var|mevcut|sürekli|ve|sonra|aşama|Rus|||daha|geç существует|если|хотите|одна|последовательность|в|этапах|византийских|мира||||и|себя|вижу|очень|хорошо|на|горе|Афон|одно|время|в|котором|страны|Румынии|являются|присутствующими|постоянно|и|затем|этап|русская|||более|поздний existe|si|quieren|una|sucesión|en|las etapas|bizantinas|del|mundo|||y|se|ven|muy|bien|en|monte|Athos|un|tiempo|en|que|los países|Rumanos|son|presentes|permanentemente|y|luego|etapa|rusa|||más|tardía يوجد|إذا|أردتم|واحدة|تسلسل|في|المراحل|البيزنطية|من|العالم|||و|يتم|أرى|جدا|جيدا|في|الجبل|أثوس|فترة|زمن|في|التي|البلدان|الرومانية|هي|حاضرة|دائما|و|ثم|المرحلة|الروسية|||أكثر|تأخرا існує|якщо|ви хочете|одна|послідовність|в|етапи|візантійські|світу||||і|себе|я бачу|дуже|добре|на|горі|Афон|один|час|в|який|країни|Румунські|є|присутні|постійно|і|потім|етап|російський|||ще|пізній existe|se|vocês querem|uma|sucessão|nas|etapas|bizantinas|do|mundo|||e|se|vejo|muito|bem|na|montanha|Athos|um|tempo|em|que|Países|Romenos|estão|presentes|permanentemente|e|depois|etapa|russa|||mais|tardia il existe|si|vous voulez|une|succession|dans|les étapes|byzantines|du|monde|||et|on|voit|très|bien|à|montagne|Athos|une|époque|dans|où|les pays|Roumains|sont|présentes|en permanence|et|puis|étape|russe|||plus|tardive es gibt|wenn|ihr wollt|eine|Abfolge|in|den Etappen|byzantinischen|der|Welt|||und|sich|ich sehe|sehr|gut|am|Berg|Athos|eine|Zeit|in|der|Länder|Rumänien|sie sind|präsent|dauerhaft|und|dann|Phase|russische|||noch|spät ビザンティン後の世界の段階には、アトス山で非常に明確に見えるように、ビザンティンの段階における連続性があります:ルーマニアの国々が常に存在していた時代と、その後の遅れて現れるロシアの段階です。 Existem, se vocês quiserem, uma sucessão nas etapas bizantinas do mundo pós-bizantino e isso é muito visível no monte Athos: um tempo em que os Países Romenos estão presentes permanentemente e depois a etapa russa, que é mais tardia. Es gibt, wenn Sie wollen, eine Abfolge in den byzantinischen Etappen der nachbyzantinischen Welt, und sie sind sehr gut am Berg Athos zu sehen: eine Zeit, in der die rumänischen Länder ständig präsent sind, und dann die russische Etappe, die später kommt. Існує, якщо хочете, послідовність у візантійських етапах поствізантійського світу, і це дуже добре видно на горі Афон: час, коли Румунські країни постійно присутні, а потім російський етап, який запізнюється. Istnieje, jeśli chcecie, kontynuacja w bizantyjskich etapach świata postbizantyjskiego i widać to bardzo dobrze na górze Athos: czas, w którym Kraje Rumuńskie są obecne na stałe, a potem etap rosyjski, który jest późniejszy. Ha van kedvük, van egy folyamat a poszt-bizánci világ bizánci szakaszaiban, és ez nagyon jól látható a Athos-hegységnél: egy időszak, amikor a Román Földek folyamatosan jelen vannak, majd a későbbi orosz szakasz. Il existe, si vous le souhaitez, une succession dans les étapes byzantines du monde post-byzantin, et cela se voit très bien au mont Athos : une époque où les pays roumains sont présents en permanence, puis l'étape russe, qui arrive plus tard. إذا كنتم ترغبون، هناك تسلسل في المراحل البيزنطية للعالم ما بعد البيزنطي، ويمكن رؤيته بوضوح في جبل آثوس: فترة كانت فيها البلدان الرومانية حاضرة بشكل دائم، ثم المرحلة الروسية التي تأخرت. Existe, si si quieren, una sucesión en las etapas bizantinas del mundo post-bizantino y se puede ver muy bien en el monte Athos: un tiempo en el que los Países Rumanos están presentes de forma permanente y luego la etapa rusa, que llega más tarde. There is, if you will, a succession in the Byzantine stages of the post-Byzantine world, and it is very clear at Mount Athos: a time when the Romanian Principalities are permanently present and then the Russian stage, which comes later. Существует, если хотите, последовательность в византийских этапах поствизантийского мира, и она очень хорошо видна на горе Афон: время, когда Румынские земли постоянно присутствуют, а затем русская стадия, которая наступает позже. Eğer isterseniz, post-bizans dünyasının Bizans aşamalarında bir ardışıklık var ve bu, Athos Dağı'nda çok iyi görülüyor: Romanya'nın sürekli olarak var olduğu bir dönem ve ardından gelen Rus aşaması, daha geç geliyor. Esiste, se volete, una successione nelle fasi bizantine del mondo post-bizantino e si vedono molto bene sul monte Athos: un periodo in cui i Paesi Romani sono presenti permanentemente e poi la fase russa, che arriva più tardi. Dar nu pot să spun că a dăunat într-un fel sau altul. but|not|I can|to|I say|that|it has|harmed|||way|or|another de|nem|tudok|-t|mondani|hogy|-t|ártott|||módon|vagy|más しかし|ない|私はできる|すること|私は言う|ということ|すること|害を与えた|||方法|または|別の ma|non|posso|di|dire|che|ha|danneggiato|||modo|o|altro ale|nie|mogę|żeby|powiedzieć|że|to|zaszkodziło|||sposób|lub|inny ama|değil|yapabilirim|-mek|söylemek|ki|-ın|zarar vermek|||şekilde|ya da|başka но|не|могу|чтобы|сказать|что|это|повредило|||смысле|или|другом pero|no|puedo|que|digo|que|ha|perjudicado|||manera|o|otra لكن|لا|أستطيع|أن|أقول|أن|قد|أضر|||ما|أو|آخر але|не|я можу|щоб|я скажу|що|це|зашкодило|||сенсі|або|інший mas|não|posso|a|dizer|que|a|prejudicado|||forma|ou|outro mais|ne|peux|de|dire|que|elle|a nui|||manière|ou|autre aber|nicht|ich kann|zu|ich sage|dass|zu|geschadet|||Weise|oder|andere しかし、何らかの形で害を及ぼしたとは言えません。 Mas não posso dizer que tenha prejudicado de alguma forma. Aber ich kann nicht sagen, dass es auf irgendeine Weise schädlich war. Але я не можу сказати, що це якимось чином зашкодило. Ale nie mogę powiedzieć, że w jakiś sposób zaszkodziło. De nem mondhatom, hogy ez valamilyen módon ártott. Mais je ne peux pas dire que cela ait nui d'une manière ou d'une autre. لكن لا أستطيع أن أقول إنها أضرت بطريقة أو بأخرى. Pero no puedo decir que haya perjudicado de alguna manera. But I cannot say that it harmed in one way or another. Но я не могу сказать, что это как-то навредило. Ama bunun bir şekilde zarar verdiğini söyleyemem. Ma non posso dire che abbia danneggiato in un modo o nell'altro. -       Nici măcar prin pretenţia de a fi a treia Romă? not even|at least|through|claim|of|to be|to be|a|third|Rome sem|még|-n keresztül|igény|hogy|-t|lenni|-t|harmadik|Róma どれも|さえ|によって|主張|の|すること|であること|すること|第三の|ローマ neanche|nemmeno|attraverso|pretesa|di|di|essere|una|terza|Roma nawet|wcale|przez|pretensję|że|to|być|trzecia|trzeci|Rzym hiç|bile|aracılığıyla|iddia|-den|-ın|olmak|-ın|üçüncü|Roma даже не|хотя бы|через|претензию|на|быть|||третьей|Римом ni|siquiera|por|pretensión|de|ser||de|tercera|Roma لا|حتى|من خلال|الادعاء|أن|أن تكون|تكون|من|الثالثة|روما навіть не|хоча б|через|претензію|на|бути||третьою||Римом nem|mesmo|pela|pretensão|de|a|ser|a|terceira|Roma même pas|pas même|par|prétention|de|à|être|à|troisième|Rome nicht|einmal|durch|Anspruch|zu|sein||zu|dritte|Rom - 第三のローマであるという主張さえも? - Nem mesmo pela pretensão de ser a terceira Roma? - Nicht einmal durch den Anspruch, die dritte Rom zu sein? - Навіть через претензію бути третьою Римом? - Nawet przez pretensję do bycia trzecią Rzymą? - Még a harmadik Róma címének igényével sem? - Pas même par la prétention d'être la troisième Rome ? - حتى من خلال الادعاء بأنها روما الثالثة؟ - ¿Ni siquiera por la pretensión de ser la tercera Roma? - Not even by the claim of being the third Rome? - Даже не через притязание быть третьим Римом? - Üçüncü Roma olma iddiası bile mi? - Neanche per la pretesa di essere la terza Roma?

-       Şi asta se discută acum - dacă a fost sau n-a fost – fiindcă foarte târziu apare ideea de a treia Romă. and|this|reflexive pronoun|is discussed|now|if|it has|been|or||a|||||||||third|Rome és|ez|-t|beszélgetik|most|hogy|-t|volt|vagy||-t|||||||||harmadik|Róma e|questo|si|discute|ora|se|è|stata|o|||stata|perché|molto|tardi|appare|idea|di|||Roma ve|bu|-e|tartışılıyor|şimdi|eğer|-ın|olmuş|ya da||-ın|||||||||üçüncü|Roma и|это|себя|обсуждается|сейчас|если|это|было|или||||потому что|очень|поздно|появляется|идея|о|||Риме y|eso|se|discute|ahora|si|ha|sido|o||ser|||||||||tercera|Roma و|هذا|يتم|يناقش|الآن|إذا|كانت|كانت|أو||أن تكون|||||||||الثالثة|روما et|cela|on|discute|maintenant|si|elle|a été|ou||à||car|||||||troisième|Rome - それについては今議論されています - それがあったのか、なかったのか - なぜなら、第三のローマの概念は非常に遅れて現れるからです。 - E isso está sendo discutido agora - se foi ou não foi - pois a ideia da terceira Roma aparece muito tarde. - Und das wird jetzt diskutiert - ob es so war oder nicht - denn die Idee der dritten Rom taucht sehr spät auf. - І це зараз обговорюється - чи була вона, чи не була - адже дуже пізно з'являється ідея третьої Риму. - I to jest teraz dyskutowane - czy to było, czy nie było - ponieważ bardzo późno pojawia się idea trzeciego Rzymu. - Ezt most vitatják - hogy volt-e vagy sem - mert nagyon későn merül fel a harmadik Róma ötlete. - Et cela se discute maintenant - si cela a été ou non - car l'idée de la troisième Rome apparaît très tard. - وهذا يتم مناقشته الآن - سواء كانت موجودة أم لا - لأن فكرة روما الثالثة تظهر في وقت متأخر جداً. - Y eso se discute ahora - si fue o no fue - porque la idea de la tercera Roma aparece muy tarde. - And that is being discussed now - whether it was or was not - because the idea of the third Rome appears very late. - И это сейчас обсуждается - было ли это или нет - потому что очень поздно появляется идея третьего Рима. - Bu şimdi tartışılıyor - var mıydı yok muydu - çünkü üçüncü Roma fikri çok geç ortaya çıkıyor. - E questo si discute ora - se sia stata o meno - perché molto tardi appare l'idea della terza Roma.

De fapt de când înfiinţează Patriarhatul este mai curând această…deci 1589. of|fact|since|when|it establishes|the Patriarchate|it is|more|rather|this|so valóban|tény|hogy|mikor|megalapítja|a Patriarchátus|van|inkább|hamarabb|ez a|tehát から|実際|から|いつ|設立する|教皇制|それは|より|早く|この|つまり di|fatto|da|quando|fonda|Patriarcato|è|più|presto|questa|quindi w|fakcie|od|kiedy|zakłada|Patriarchat|jest|bardziej|raczej|ta|więc -den|gerçek|-den|ne zaman|kuruyor|Patrikhanesi|-dir|daha|çok|bu|yani от|фактически|от|когда|основывает|Патриархат|есть|более|скорее|эта|значит de|hecho|de|cuando|establece|el Patriarcado|es|más|bien|esta|entonces من|حقيقة|من|متى|يؤسس|البطريركية|هو|أكثر|على الأرجح|هذه|إذن від|факт|від|коли|засновує|Патріархат|є|більш|швидше|ця|отже de|fato|de|quando|funda|Patriarcado|é|mais|cedo|esta|então en|fait|depuis|quand|il fonde|le Patriarcat|il est|plus|tôt|cette|donc von|Tatsache|von|wann|er gründet|das Patriarchat|es ist|eher|bald|diese|also 実際、教皇庁が設立されたのは1589年で、むしろこの…です。 Na verdade, desde que o Patriarcado foi fundado, é mais isso... ou seja, 1589. Tatsächlich seit der Gründung des Patriarchats ist es eher dies... also 1589. Насправді, з моменту заснування Патріархату це скоріше… тобто 1589. Właściwie od momentu, gdy Patriarchat został założony, jest to raczej to... więc 1589. Valójában, mióta megalakult a Patriarchátus, inkább ez... tehát 1589. En fait, depuis la création du Patriarcat, c'est plutôt cela... donc 1589. في الواقع، منذ تأسيس البطريركية، كان هذا أكثر... إذن 1589. De hecho, desde que se establece el Patriarcado, es más bien esto... es decir, 1589. In fact, since the establishment of the Patriarchate, it is rather this... so 1589. На самом деле, с момента основания Патриархата это скорее… то есть 1589. Aslında, Patrikhanenin kurulmasından beri bu daha çok... yani 1589. In effetti, da quando è stato fondato il Patriarcato, è più che altro questo... quindi 1589. Această idee, a treia Romă şi tot ăsta, în secolul XVIII se poate spune că a influenţat. this|idea|of|third|Rome|and|all|this|in|century|XVIII|it|can|be said|that|it has|influenced ez a|ötlet|a|harmadik|Róma|és|mind|ez|ban|század|XVIII|lehet||mondani|hogy|a|befolyásolta この|考え|の|第三の|ローマ|そして|すべて|これ|に|世紀|18世紀|自動詞の主語|可能性|言う|ということ|の|影響を与えた questa|idea|di|terza|Roma|e|anche|questa|nel|secolo|XVIII|si|può|dire|che|ha|influenzato ta|idea|trzecia|trzecia|Roma|i|również|ta|w|wieku|XVIII|można|można|powiedzieć|że|ta|wpłynęła bu|fikir|-ın|üçüncü|Roma|ve|tüm|bu|-de|yüzyıl|18|-e|-bilir|söylenebilir|ki|-ın|etkilemiştir эта|идея|третья||Рим|и|всё|это|в|век|XVIII|можно||сказать|что|она|повлияла esta|idea|de|tercera|Roma|y|todo|esto|en|siglo|XVIII|se|puede|decir|que|ha|influido هذه|فكرة|ال|الثالثة|روما|و|كل|هذا|في|القرن|الثامن عشر|يمكن||القول|أن|ال|أثرت ця|ідея|що|третя|Рим|і|все|це|в|столітті|XVIII|можна||сказати|що|що|вплинула esta|ideia|a|terceira|Roma|e|todo|isso|em|século|XVIII|se|pode|dizer|que|a|influenciado cette|idée|de|troisième|Rome|et|tout|ça|au|siècle|XVIII|on|peut|dire|que|elle a|influencé diese|Idee|sie||||||||||||||beeinflusst hat このアイデア、第三のローマというものは、18世紀に影響を与えたと言えます。 Essa ideia, a terceira Roma e tudo isso, no século XVIII pode-se dizer que influenciou. Diese Idee, das dritte Rom und so weiter, kann man im 18. Jahrhundert als einflussreich bezeichnen. Ця ідея, третій Рим і все таке, в XVIII столітті можна сказати, що вплинула. Ta idea, trzecia Roma i tak dalej, w XVIII wieku można powiedzieć, że miała wpływ. Ez az ötlet, a harmadik Róma és mindez, a XVIII. században mondhatni, hogy hatással volt. Cette idée, la troisième Rome et tout ça, au XVIIIe siècle, on peut dire qu'elle a influencé. يمكن القول إن هذه الفكرة، روما الثالثة وكل ذلك، أثرت في القرن الثامن عشر. Esta idea, la tercera Roma y todo eso, en el siglo XVIII se puede decir que ha influido. This idea, the Third Rome and all that, can be said to have influenced in the 18th century. Эта идея, третья Рим и всё такое, в XVIII веке можно сказать, что оказала влияние. Bu fikir, üçüncü Roma ve benzeri, 18. yüzyılda etkili olduğunu söyleyebiliriz. Questa idea, della terza Roma e tutto il resto, nel XVIII secolo si può dire che ha influenzato. Cantemir e prima victimă a sirenelor bizantino-ruseşti, da. Cantemir|he is|first|victim|of|the sirens|||yes Cantemir|ő|első|áldozat|a|szirének|||igen カンテミール|それは|最初の|被害者|の|セイレーンの|ビザンチン|ロシアの|はい Cantemir|è|prima|vittima|di|sirene|||sì Cantemir|jest|pierwszą|ofiarą|tych|syren|||tak Cantemir|-dir|ilk|kurban|-ın|sirenler|||evet Кантемир|есть|первая|жертва|сирен||||да Cantemir|es|primera|víctima|de|las sirenas|||sí كانتيمير|هو|الأولى|ضحية|ال|صفارات|||نعم Кантемір|є|першою|жертвою|що|сирен|||так Cantemir|é|primeira|vítima|das|sereias|||sim Cantemir|il est|première|victime|de|sirènes||russe|oui Cantemir|er ist|die erste|Opfer|der|Sirenen|||ja カンテミールは、ビザンチン・ロシアのセイレーンの最初の犠牲者です、はい。 Cantemir é a primeira vítima das sereias bizantino-russas, sim. Cantemir ist das erste Opfer der byzantinisch-russischen Sirenen, ja. Кантемір — перша жертва візантійсько-російських сирен, так. Cantemir jest pierwszą ofiarą bizantyjsko-rosyjskich syren, tak. Cantemir a bizánci-orosz szirének első áldozata, igen. Cantemir est la première victime des sirènes byzantino-russes, oui. كانت كانتيمير الضحية الأولى لنداءات البيزنطيين الروس، نعم. Cantemir es la primera víctima de las sirenas bizantino-rusas, sí. Cantemir is the first victim of the Byzantine-Russian sirens, yes. Кантемир — первая жертва византийско-русских сирен, да. Cantemir, Bizans-Rus sirenlerinin ilk kurbanıdır, evet. Cantemir è la prima vittima delle sirene bizantino-russe, sì. -       La celălalt capăt al Evului Mediu românesc de la 1711 la 1821, perioada fanariotă, este recepută cel mai bine, termenii peiorativi îi întâlnim mai des. at|the other|end|of the|Middle|Age|Romanian|from|to|to|period|Phanariot|it is|received|the|most|well|the terms|pejorative|them|we encounter|more|often a|másik|vég|a|Középkor|középkor|román|tól|ig|ig|időszak|fanárius|van|fogadva|leg|inkább|jól|kifejezések|pejoratív|őket|találkozunk|inkább|gyakrabban の|もう一つの|端|の|中世の|時代|ルーマニアの|から|まで|まで|時代|ファナリオットの|それは|受け入れられる|最も|より|よく|用語|軽蔑的な|彼らを|出会う|より|よく all'|altro|estremo|del|Medioevo|Medio|romeno|da|a|a|periodo|fanariota|è|ricevuta|il|più|bene|termini|peggiorativi|li|incontriamo|più|spesso na|drugim|końcu||||rumuńskiego|od|do|do|okres|fanariota|jest|przyjęta|najbardziej|bardziej|dobrze|terminy|pejoratywne|ich|spotykamy|bardziej|często -de|diğer|uç|-in|Orta Çağ|Çağ|Romence|-den|-e|-e|dönem|Fanariot|-dir|yeniden kabul edilen|en|daha|iyi|terimler|pejoratif|-ni|karşılaşıyoruz|daha|sık на|другом|конце|средневековья|румынского|средневековья|румынского|от|до|до|период|фанариотский|есть|воспринята|самый|более|хорошо|термины|уничижительные|их|встречаем|более|часто al|otro|extremo|del|Medio|Medio|rumano|de|desde|hasta|periodo|fanariota|es|recibido|el|más|bien|los términos|pejorativos|los|encontramos|más|a menudo في|الآخر|طرف|من|العصور|الوسطى|الروماني|من|إلى|إلى|الفترة|الفانية|هو|مستقبلة|الأكثر|من|جيدًا|المصطلحات|السلبية|لهم|نجد|أكثر|تكرارًا на|іншому|кінці||||румунського|від|до|до|період|фанаріотський|є|сприйнята|найбільше|більш|добре|терміни|пейоративні|їх|зустрічаємо|більш|часто no|outro|extremo|do|Idade|Média|romeno|de|a|a|período|fanariota|é|recebida|o|mais|bem|os termos|pejorativos|os|encontramos|mais|frequentemente à|l'autre|extrémité|du|Moyen|Âge|roumain|de|à|à|période|fanariote|elle est|reçue|le|plus|bien|les termes|péjoratifs|les|nous rencontrons|plus|souvent am|anderen|Ende|des|Mittelalters||rumänisch|von|bis|bis|Zeitraum|fanariotisch|es ist|empfangen|am|am|besten|die Begriffe|pejorativ|sie|wir treffen|öfter|oft - 1711年から1821年までのルーマニア中世のもう一方の端、ファナリオット時代は、最もよく受け入れられ、否定的な用語はより頻繁に見られます。 - No outro extremo da Idade Média romena, de 1711 a 1821, o período fanariota, é recebido da melhor forma, os termos pejorativos encontramos com mais frequência. - Am anderen Ende des rumänischen Mittelalters, von 1711 bis 1821, der fanariotischen Periode, wird es am besten aufgenommen, die abwertenden Begriffe begegnen uns häufiger. - На іншому кінці румунського середньовіччя з 1711 по 1821 рік, фанаріотський період, вона сприймається найкраще, пейоративні терміни зустрічаються частіше. - Na drugim końcu średniowiecza rumuńskiego, od 1711 do 1821 roku, okres fanariotów, jest najlepiej przyjmowany, terminy pejoratywne spotykamy częściej. - A román középkor másik végén, 1711-től 1821-ig, a fanárius időszakban, a legjobban fogadták, a pejoratív kifejezéseket gyakrabban találkozunk. - À l'autre extrémité du Moyen Âge roumain, de 1711 à 1821, la période fanariote est la mieux reçue, les termes péjoratifs y sont plus fréquents. - في الطرف الآخر من العصور الوسطى الرومانية من 1711 إلى 1821، فترة الفانواري، يتم استقبالها بشكل أفضل، وغالبًا ما نلتقي بالمصطلحات السلبية. - En el otro extremo de la Edad Media rumana, desde 1711 hasta 1821, el período fanariot, se recibe mejor, los términos peyorativos los encontramos más a menudo. - At the other end of the Romanian Middle Ages, from 1711 to 1821, the Phanariot period is received the best, we encounter the pejorative terms more often. - На другом конце румынского Средневековья с 1711 по 1821 год, в фанариотский период, она воспринимается лучше всего, уничижительные термины встречаются чаще. - Romanya Orta Çağı'nın diğer ucunda, 1711'den 1821'e kadar, fanariot dönemi en iyi şekilde karşılanır, olumsuz terimleri daha sık karşılarız. - All'altro estremo del Medioevo romeno, dal 1711 al 1821, il periodo fanariota, è recepito nel modo migliore, i termini peggiorativi li incontriamo più spesso.

Se poate vorbi de o păstrare a elementului bizantin în perioada fanariotă sau vorbim şi de influenţe franceze, germane în perioada fanariotă? it|can|speak|of|a|preservation|of|element|Byzantine|in|period|Phanariot|or|we speak|and|of|influences|French|German|in|period|Phanariot si|può|parlare|di|una|conservazione|dell'|elemento|bizantino|in|periodo|fanariota|o|parliamo|e|di|influenze|francesi|tedesche|in|periodo|fanariota o|-abilir|konuşmak|hakkında|bir|koruma|-nın|unsurun|Bizans|-de|dönem|fanariot|veya|konuşuyoruz|ve|hakkında|etkiler|Fransız|Alman|-de|dönem|fanariot это|может|говорить|о|одно|сохранение|элемента|элемента|византийского|в|период|фанариотский|или|мы говорим|и|о|влияния|французские|немецкие|в|период|фанариотский se|puede|hablar|de|una|conservación|del|elemento|bizantino|en|periodo|fanariota|o|hablamos|también|de|influencias|francesas|alemanas|en|periodo|fanariota |||||préservation||élément|||||||||||||| ファナリオット時代にビザンチンの要素が保持されていると言えるのか、それともファナリオット時代にフランスやドイツの影響についても話すべきか? Pode-se falar de uma preservação do elemento bizantino no período fanariota ou falamos também de influências francesas, alemãs no período fanariota? Kann man von einer Bewahrung des byzantinischen Elements in der fanariotischen Periode sprechen oder sprechen wir auch von französischen, deutschen Einflüssen in der fanariotischen Periode? Чи можна говорити про збереження візантійського елемента в фанаріотський період, чи ми також говоримо про французькі, німецькі впливи в фанаріотський період? Czy można mówić o zachowaniu elementu bizantyjskiego w okresie fanariotycznym, czy też mówimy o wpływach francuskich, niemieckich w okresie fanariotycznym? Beszélhetünk a bizánci elem megőrzéséről a fanárius időszakban, vagy francia, német hatásokról is beszélünk a fanárius időszakban? Peut-on parler d'une préservation de l'élément byzantin pendant la période fanariote ou parlons-nous aussi d'influences françaises, allemandes pendant la période fanariote ? هل يمكن الحديث عن الحفاظ على العنصر البيزنطي في الفترة الفاناروتية أم نتحدث أيضًا عن تأثيرات فرنسية وألمانية في الفترة الفاناروتية؟ ¿Se puede hablar de una conservación del elemento bizantino en el período fanariota o también hablamos de influencias francesas y alemanas en el período fanariota? Can we talk about a preservation of the Byzantine element during the Phanariot period, or are we also discussing French and German influences during the Phanariot period? Можно говорить о сохранении византийского элемента в фанариотский период или мы также говорим о французских, немецких влияниях в фанариотский период? Fanariot döneminde Bizans unsurlarının korunmasından mı bahsediyoruz yoksa fanariot döneminde Fransız ve Alman etkilerinden de mi söz ediyoruz? Si può parlare di una conservazione dell'elemento bizantino nel periodo fanariota o parliamo anche di influenze francesi, tedesche nel periodo fanariota? -       Da…însă ce-a fost în esenţă regimul fanariot? yes|but|||been|in|essence|regime|Phanariot sì|ma|||stato|in|essenza|regime|fanariota evet|ama|||olmuş|-de|öz|rejim|fanariot да|но|||было|в|сущности|режим|фанариотский sí|pero|||sido|en|esencia|régimen|fanariota ||||||||fanariote - はい…しかし、ファナリオット体制の本質は何だったのか? - Sim... mas o que foi, em essência, o regime fanariota? - Ja... aber was war im Wesentlichen das fanariotische Regime? - Так... але що насправді було фанаріотським режимом? - Tak... ale czym w istocie był reżim fanariotyczny? - Igen... de mi volt lényegében a fanárius rendszer? - Oui... mais qu'était en essence le régime fanariote ? - نعم... لكن ما هو جوهر النظام الفاناروتي؟ - Sí... pero, ¿qué fue en esencia el régimen fanariota? - Yes... but what was essentially the Phanariot regime? - Да... но что, по сути, представлял собой фанариотский режим? - Evet... ama fanariot rejimi aslında neydi? - Sì... ma cos'era essenzialmente il regime fanariota?

A fost un regim de [numai dominaţie?] it has|been|a|regime|of|only|domination è|stato|un|regime|di|solo|dominio o|olmuş|bir|rejim|-den|sadece|egemenlik это|было|один|режим|из|только|господство ha|sido|un|régimen|de|solo|dominación それは[単なる支配の体制だったのか?] Foi um regime de [apenas dominação?] Es war ein Regime von [nur Herrschaft?] Це був режим [лише панування?] Był to reżim [tylko dominacji?] Egy [csak uralom?] rendszer volt. C'était un régime de [seulement domination ?] كان نظامًا [فقط للهيمنة؟] ¿Fue un régimen de [solo dominación]? It was a regime of [only domination?] Это был режим [только господства?] Sadece bir [egemenlik rejimi miydi?] Era un regime di [solo dominio?] de colaborare strânsă a unor elemente, adică ale grecităţii post-bizantine, cu stăpânii otomani. of|collaboration|close|of|some|elements|that is|of the|Greekness|||with|masters|Ottoman di|collaborazione|stretta|di|alcuni|elementi|cioè|della|grecità|||con|padroni|ottomani -den|işbirliği|sıkı|-nın|bazı|unsurlar|yani|-nın|Yunanlılık|||ile|efendiler|Osmanlı из|сотрудничество|тесное|некоторых|некоторых|элементов|то есть|греческого|греческого|||с|хозяевами|османскими de|colaboración|estrecha|de|algunos|elementos|es decir|de|grecedad|||con|amos|otomanos ||||||||de la grecité||||| ポストビザンチンのギリシャ性の要素とオスマンの支配者との密接な協力の体制だった。 de colaboração estreita de alguns elementos, ou seja, da grecidade pós-bizantina, com os senhores otomanos. von enger Zusammenarbeit einiger Elemente, nämlich der post-byzantinischen Griechertum, mit den osmanischen Herrschern. тісної співпраці деяких елементів, а саме поствізантійської грецькості, з османськими володарями. bliskiej współpracy niektórych elementów, to znaczy postbizantyjskiej greckości, z władcami osmańskimi. A poszt-bizánci görögség és az oszmán uralkodók szoros együttműködésének rendszere. de collaboration étroite de certains éléments, c'est-à-dire de la grecque post-byzantine, avec les maîtres ottomans. للتعاون الوثيق بين بعض العناصر، أي بين اليونانية ما بعد البيزنطية، مع السلاطين العثمانيين. de estrecha colaboración de algunos elementos, es decir, de la grecorromanía post-bizantina, con los señores otomanos. of close collaboration between some elements, namely those of post-Byzantine Greek culture, with the Ottoman rulers. тесного сотрудничества некоторых элементов, а именно поствизантийской греческой культуры, с османскими владыками. Yani, Osmanlı sahipleriyle, geç Bizans Yunan unsurlarının yakın işbirliği içinde olduğu bir rejimdi. di stretta collaborazione di alcuni elementi, cioè della grecità post-bizantina, con i padroni ottomani. Asta a fost deci o formă de a exercita un control mai riguros asupra Ţărilor Române, că aici este vorba. questa|è|stata|quindi|una|forma|di|esercitare||un|controllo|più|rigoroso|su|Paesi|Romani|che|qui|è|si parla ||||||||||||rigoureux||||||| これは、ルーマニアの国々に対してより厳格な管理を行う一形態であった。 Isso foi, portanto, uma forma de exercer um controle mais rigoroso sobre os Países Romenos, pois é disso que se trata. Das war also eine Form, um eine strengere Kontrolle über die rumänischen Länder auszuüben, denn darum geht es hier. Отже, це була форма більш суворого контролю над Румунськими землями, про що йдеться. To więc była forma wywierania bardziej rygorystycznej kontroli nad Księstwami Rumuńskimi, o to tutaj chodzi. Ez tehát egy módja volt a Román Országok feletti szigorúbb ellenőrzés gyakorlásának, mert erről van szó. C'était donc une forme d'exercer un contrôle plus rigoureux sur les Principautés Roumaines, car c'est de cela qu'il s'agit. لذا كانت هذه وسيلة لممارسة سيطرة أكثر صرامة على البلدان الرومانية، لأن الأمر يتعلق بذلك. Esto fue, por lo tanto, una forma de ejercer un control más riguroso sobre los Países Rumanos, de eso se trata. So this was a way to exercise stricter control over the Romanian Principalities, as this is what it is about. Это была, следовательно, форма более строгого контроля над Румынскими землями, о чем идет речь. Bu, Romanya Ülkeleri üzerinde daha sıkı bir kontrol uygulamanın bir yolu oldu, burada bahsedilen budur. Quindi, questa è stata una forma di esercitare un controllo più rigoroso sulle Terre Romene, di questo si tratta. Sigur că au existat elemente reformatoare, sigur că se discută de peste 150 ani în ce măsură au avut un rol pozitiv sau negativ. certo|che|hanno|esistiti|elementi|riformatori|certo|che|si|discute|da|oltre|anni|in|quale|misura|hanno|avuto|un|ruolo|positivo|o|negativo |||||réformatrices||||||||||||||||| 確かに改革的な要素は存在したし、150年以上にわたり、彼らがどの程度ポジティブまたはネガティブな役割を果たしたかについて議論されている。 Claro que houve elementos reformadores, claro que se discute há mais de 150 anos em que medida tiveram um papel positivo ou negativo. Natürlich gab es reformatorische Elemente, und seit über 150 Jahren wird diskutiert, inwieweit sie eine positive oder negative Rolle gespielt haben. Звичайно, були реформаторські елементи, звичайно, вже понад 150 років обговорюється, в якій мірі вони відіграли позитивну чи негативну роль. Oczywiście, że istniały elementy reformujące, oczywiście, że od ponad 150 lat dyskutuje się, w jakim stopniu miały one pozytywną lub negatywną rolę. Természetesen voltak reformáló elemek, természetesen több mint 150 éve beszélnek arról, hogy milyen mértékben játszottak pozitív vagy negatív szerepet. Bien sûr, il y a eu des éléments réformateurs, bien sûr, on discute depuis plus de 150 ans dans quelle mesure ils ont eu un rôle positif ou négatif. بالطبع كانت هناك عناصر إصلاحية، وبالتأكيد يتم مناقشة مدى دورها الإيجابي أو السلبي لأكثر من 150 عامًا. Por supuesto que ha habido elementos reformadores, por supuesto que se ha discutido durante más de 150 años en qué medida han tenido un papel positivo o negativo. Of course, there have been reforming elements, and it has been discussed for over 150 years to what extent they had a positive or negative role. Конечно, были реформаторские элементы, конечно, обсуждается уже более 150 лет, в какой степени они сыграли положительную или отрицательную роль. Elbette reformcu unsurlar vardı, elbette son 150 yıldır olumlu veya olumsuz bir rol oynayıp oynamadıkları tartışılıyor. Certo che ci sono stati elementi riformatori, certo che si discute da oltre 150 anni in che misura abbiano avuto un ruolo positivo o negativo. Cred că sunt amândouă lucrurile de luat în considerare. credo|che|sono|entrambe|le cose|da|prendere|in|considerazione 両方の側面を考慮する必要があると思う。 Acredito que ambas as coisas devem ser consideradas. Ich denke, dass beide Aspekte berücksichtigt werden müssen. Вважаю, що обидва аспекти слід враховувати. Uważam, że obie te kwestie należy wziąć pod uwagę. Azt hiszem, mindkét szempontot figyelembe kell venni. Je pense que les deux aspects doivent être pris en compte. أعتقد أن كلا الأمرين يجب أن يؤخذ في الاعتبار. Creo que ambas cosas deben ser consideradas. I believe both aspects should be taken into account. Я думаю, что оба аспекта следует учитывать. Bence her iki durumu da dikkate almak gerekiyor. Credo che entrambe le cose siano da prendere in considerazione. Nu pot să vorbim nici de un rol complet negativ, nici de un rol strict pozitiv. non|posso|a|parlare|né|di|un|ruolo|completamente|negativo|né|di|un|ruolo|strettamente|positivo 完全にネガティブな役割についても、厳密にポジティブな役割についても話すことはできない。 Não podemos falar nem de um papel completamente negativo, nem de um papel estritamente positivo. Wir können weder von einer völlig negativen noch von einer strikt positiven Rolle sprechen. Не можна говорити ні про повністю негативну роль, ні про строго позитивну. Nie możemy mówić ani o całkowicie negatywnej roli, ani o ściśle pozytywnej roli. Nem beszélhetünk sem teljesen negatív, sem szigorúan pozitív szerepről. Nous ne pouvons parler ni d'un rôle complètement négatif, ni d'un rôle strictement positif. لا يمكننا الحديث عن دور سلبي بالكامل، ولا عن دور إيجابي بحت. No podemos hablar ni de un papel completamente negativo, ni de un papel estrictamente positivo. We cannot speak of a completely negative role, nor of a strictly positive role. Мы не можем говорить ни о полностью отрицательной роли, ни о строго положительной. Ne tamamen olumsuz bir rolden ne de katı bir olumlu rolden bahsedebiliriz. Non possiamo parlare né di un ruolo completamente negativo, né di un ruolo strettamente positivo. -       Deci domnule director Oberlander, Ţările Române au fost vreodată în conflict cu Imperiul Bizantin? so|mister|director|Oberlander|the countries|Romanian|they have|been|ever|in|conflict|with|Empire|Byzantine tehát|uram|igazgató|Oberlander|országok|román|voltak|valaha|valaha|-ban|konfliktus|-val|birodalom|bizánci それでは|あなた|校長|オーバーランダー|国々|ルーマニア|彼らは持っていた|〜だった|かつて|〜に|紛争|〜と|帝国|ビザンティン quindi|signor|direttore|Oberlander|i paesi|romeni|hanno|stato|mai|in|conflitto|con|impero|bizantino więc|panie|dyrektor|Oberlander|kraje|rumuńskie|one miały|były|kiedykolwiek|w|konflikt|z|imperium|bizantyjskie yani|bay|müdür|Oberlander|ülkeler|Romanya|-dılar|-mış|hiç|-de|çatışma|ile|imparatorluk|Bizans значит|господин|директор|Оберландер|страны|Румынские|они были|были|когда-либо|в|конфликт|с|империей|Византийской entonces|señor|director|Oberlander|los países|Rumanos|han|sido|alguna vez|en|conflicto|con|imperio|bizantino إذن|يا سيد|مدير|أوبرلندر|البلدان|الرومانية|لقد|كانت|يومًا|في|صراع|مع|الإمبراطورية|البيزنطية отже|пане|директоре|Оберландер|країни|Румунії|вони мали|були|коли-небудь|в|конфлікт|з|імперією|Візантійською então|senhor|diretor|Oberlander|os países|romenos|eles têm|sido|alguma vez|em|conflito|com|império|bizantino donc|monsieur|directeur|Oberlander|les pays|roumains|ils ont|été|jamais|en|conflit|avec|l'empire|byzantin also|Herr|Direktor|Oberlander|Länder|Rumänien|sie haben|sie waren|jemals|in|Konflikt|mit|Imperium|Byzantin - それでは、オーバーランダー校長、ルーマニアの国々はビザンチン帝国と衝突したことがありますか? - Então, senhor diretor Oberlander, os Países Romenos já estiveram em conflito com o Império Bizantino? - Also, Herr Direktor Oberlander, waren die Rumänischen Länder jemals im Konflikt mit dem Byzantinischen Reich? - Отже, пане директоре Оберландер, Румунські землі коли-небудь були в конфлікті з Візантійською імперією? - Więc panie dyrektorze Oberlander, czy Księstwa Mołdawskie i Wołoskie kiedykolwiek były w konflikcie z Imperium Bizantyjskim? - Tehát Oberlander igazgató úr, a Román Földek valaha is konfliktusban álltak a Bizánci Birodalommal? - Alors monsieur le directeur Oberlander, les pays roumains ont-ils déjà été en conflit avec l'Empire byzantin ? - إذن، سيد المدير أوبيرلندر، هل كانت البلدان الرومانية في صراع مع الإمبراطورية البيزنطية من قبل؟ - Entonces, señor director Oberlander, ¿las Tierras Rumanas han estado alguna vez en conflicto con el Imperio Bizantino? - So Mr. Director Oberlander, have the Romanian Countries ever been in conflict with the Byzantine Empire? - Итак, господин директор Оберландер, были ли когда-либо Румынские земли в конфликте с Византийской империей? - Yani Bayım Oberlander, Romanya Ülkeleri Bizans İmparatorluğu ile hiç çatışmaya girdi mi? - Quindi signor direttore Oberlander, i Paesi Romani sono mai stati in conflitto con l'Impero Bizantino?

-       Da, frecvent. yes|frequently igen|gyakran はい|頻繁に sì|frequentemente tak|często evet|sık sık да|часто sí|frecuentemente نعم|بشكل متكرر так|часто sim|frequentemente oui|fréquemment ja|häufig - はい、頻繁に。 - Sim, frequentemente. - Ja, häufig. - Так, часто. - Tak, często. - Igen, gyakran. - Oui, fréquemment. - نعم، بشكل متكرر. - Sí, frecuentemente. - Yes, frequently. - Да, часто. - Evet, sık sık. - Sì, frequentemente.

Pot să spun că… I can|to|say|that tudok|-ni|mondani| 私はできる|〜すること|私は言う| posso|a|dire|che mogę|(partykuła wprowadzająca zdanie podrzędne)|powiedzieć|że -ebilirim|-mek|söylemek| я могу|чтобы|сказать|что puedo|que|decir| أستطيع|أن|أقول|أن я можу|щоб|сказати|що eu posso|que|eu digo|que je peux|pour|dire|que ich kann|zu|ich sage|dass 私は言うことができます… Posso dizer que… Ich kann sagen, dass… Можу сказати, що… Mogę powiedzieć, że… Azt tudom mondani, hogy… Je peux dire que… يمكنني أن أقول إن... Puedo decir que… I can say that… Могу сказать, что… Şunu söyleyebilirim ki… Posso dire che… -       Şi pentru ce? and|for|what és|miért|mit そして|〜のために|何 e|per|cosa i|dla|czego ve|için|ne и|для|чего y|para|qué ولماذا|من أجل|ماذا і|для|чого e|para|que et|pour|quoi und|für|was - それはなぜですか? - E por quê? - Und warum? - І з якої причини? - A dlaczego? - És miért? - Et pour quoi ? - ولماذا؟ - ¿Y por qué? - And for what reason? - И за что? - Peki neden? - E per quale motivo?

-       Păi o dată ca moştenitor al ideii imperiale, Bizanţul a avut un program, chiar dacă nu l-a putut duce până la capăt, de a recupera moştenirea romană. well|a|time|as|heir|of the|idea|imperial|Byzantium|it has|had|a|program|even|if|not||to||||||||to recover|heritage|Roman hát|egy|alkalom|mint|örökös|-nak|ötlet|birodalmi|Bizánc|-ott|volt|egy|program|még|ha|nem||-ni||||||||visszaszerezni|örökség|római ええと|1回|時|のように|相続人|の|アイデアの|帝国の|ビザンツ帝国|彼が|持っていた|1つの|プログラム|さえ|もし|ない||彼が||||||||回復する|遺産|ローマの beh|una|volta|come|erede|dell'|idea|imperiale|Bisanzio|ha|avuto|un|programma|anche|se|non||a||||||||recuperare|eredità|romana no więc|ją|raz|jako|spadkobierca|||imperialnej|Bizancjum|on miał|miał|||nawet|jeśli|nie||on||||||||odzyskać|dziedzictwo|rzymskie yani|onu|bir kez|olarak|mirasçı|-in|fikir|imparatorluk|Bizans|-di|sahipti|bir|program|hatta|-sa da|değil||-di||||||||geri almak|mirası|Roma ну|один|раз|как|наследник|||имперской|Византия|она|имела|программу||даже|если|не||она||||||||восстановить|наследие|римское pues|una|vez|como|heredero|de la|idea|imperial|Bizancio|ha|tenido|un|programa|incluso|si|no||a||||||||recuperar|herencia|romana إذن|واحدة|مرة|ك|وارث|للفكرة|الفكرة|الإمبراطورية|بيزنطة|قد|كان لديه|برنامج|برنامج|حتى|إذا|لا||أن||||||||أن يستعيد|الإرث|الروماني ну|це|раз|як|спадкоємець|||імперської|Візантія|вона|мала|програму||навіть|якщо|не||вона||||||||відновити|спадщину|римську bem|uma|vez|como|herdeiro|da|ideia|imperial|Bizâncio|ele|teve|um|programa|mesmo|que|não||a||||||||recuperar|herança|romana eh bien|une|fois|en tant que|héritier|de|l'idée|impériale|Byzance|il a|eu eu|un|programme|même|si|ne||il a||||||||récupérer|l'héritage|romain also|ein|Mal|als|Erbe|der|Idee|imperial|Byzanz|er|hat|ein|Programm|sogar|wenn|nicht||zu||||||||zurückzugewinnen|Erbe|römisch - まあ、帝国のアイデアの相続人として、ビザンツはローマの遺産を回復するためのプログラムを持っていましたが、最後まで実行することはできませんでした。 - Bem, uma vez que, como herdeiro da ideia imperial, Bizâncio teve um programa, mesmo que não tenha conseguido levá-lo até o fim, de recuperar a herança romana. - Nun, einmal als Erbe der imperialen Idee hatte Byzanz ein Programm, auch wenn es es nicht bis zum Ende durchführen konnte, um das römische Erbe zurückzugewinnen. - Ну, як спадкоємець імперської ідеї, Візантія мала програму, навіть якщо не змогла її реалізувати до кінця, щоб відновити римську спадщину. - Cóż, jako spadkobierca idei imperialnej, Bizanc miał program, nawet jeśli nie mógł go zrealizować do końca, aby odzyskać dziedzictwo rzymskie. - Nos, mint a birodalmi eszme örököse, Bizánc rendelkezett egy programmal, még ha azt nem is tudta teljes mértékben megvalósítani, hogy visszaszerezze a római örökséget. - Eh bien, en tant qu'héritier de l'idée impériale, Byzance avait un programme, même s'il n'a pas pu le mener à bien, pour récupérer l'héritage romain. - حسنًا، كوارثور للوراثة الإمبراطورية، كان لبيزنطة برنامج، حتى لو لم تتمكن من إكماله، لاستعادة الإرث الروماني. - Bueno, una vez como heredero de la idea imperial, Bizancio tuvo un programa, aunque no pudo llevarlo a cabo por completo, para recuperar la herencia romana. - Well, as an heir to the imperial idea, Byzantium had a program, even if it could not carry it out completely, to recover the Roman legacy. - Ну, как наследник имперской идеи, Византия имела программу, даже если не смогла её полностью реализовать, по восстановлению римского наследия. - Yani, imparatorluk fikrinin varisi olarak Bizans, Roma mirasını geri kazanma programına sahipti, hatta bunu sonuna kadar götüremese de. - Beh, una volta come erede dell'idea imperiale, Bisanzio ha avuto un programma, anche se non è riuscito a portarlo a termine, per recuperare l'eredità romana.

Nu uitaţi că un episod foarte interesant, venirea bulgarilor în 681, se leagă de o intervenţie la Nordul Dunării a bizantinilor. not|forget|that|an|episode|very|interesting|coming|of the Bulgarians|in|itself|is connected|to|an|intervention|in|North|of the Danube|of the|Byzantines non|dimenticate|che|un|episodio|molto|interessante|venuta|dei bulgari|nel|si|lega|da|un'|intervento|al|nord|del Danubio|dei|bizantini değil|unutmayın|ki|bir|bölüm|çok|ilginç|geliş|Bulgarların|-de|-i|bağlıdır|-e|bir|müdahale|-de|Kuzey|Tuna|-in|Bizanslıların не|забывайте|что|эпизод||очень|интересный|приход|болгар|в|он|связывается|с|интервенцией||на|север|Дуная|она|византийцев no|olviden|que|un|episodio|muy|interesante|llegada|de los búlgaros|en|se|relaciona|con|una|intervención|en|norte|del Danubio|de|de los bizantinos ||||||||des Bulgares||||||||||| 681年のブルガリア人の到来という非常に興味深いエピソードは、ビザンツ人によるドナウ川北部への介入に関連しています。 Não se esqueçam que um episódio muito interessante, a chegada dos búlgaros em 681, está ligado a uma intervenção ao Norte do Danúbio dos bizantinos. Vergessen Sie nicht, dass ein sehr interessantes Ereignis, das Kommen der Bulgaren im Jahr 681, mit einem Eingreifen der Byzantiner im Norden der Donau verbunden ist. Не забувайте, що дуже цікавий епізод, прихід болгар у 681 році, пов'язаний з інтервенцією візантійців на півночі Дунаю. Nie zapominajcie, że bardzo interesujący epizod, przybycie Bułgarów w 681 roku, wiąże się z interwencją Bizantyjczyków na północ od Dunaju. Ne feledjétek, hogy egy nagyon érdekes esemény, a bolgárok érkezése 681-ben, összefügg a bizánciak beavatkozásával a Duna északi részén. N'oubliez pas qu'un épisode très intéressant, l'arrivée des Bulgares en 681, est lié à une intervention des Byzantins au nord du Danube. لا تنسوا أن حدثًا مثيرًا جدًا، وهو قدوم البلغار في عام 681، مرتبط بتدخل البيزنطيين في شمال الدانوب. No olviden que un episodio muy interesante, la llegada de los búlgaros en 681, está relacionado con una intervención en el Norte del Danubio por parte de los bizantinos. Do not forget that a very interesting episode, the arrival of the Bulgarians in 681, is linked to an intervention by the Byzantines in the North of the Danube. Не забывайте, что очень интересный эпизод, приход болгар в 681 году, связан с интервенцией византийцев на севере Дуная. 681'de Bulgarların gelişi gibi çok ilginç bir olay, Bizanslıların Tuna'nın kuzeyinde bir müdahalesi ile bağlantılıdır. Non dimenticate che un episodio molto interessante, l'arrivo dei bulgari nel 681, è legato a un intervento a Nord del Danubio da parte dei bizantini. Constantin al IV-lea conduce o expediţie mixtă, navală şi cu trupe de uscat care acţionează la Nordul gurilor Dunării. Constantine|of the|||he leads|an|expedition|mixed|naval|and|with|troops|of|land|that|they operate|in|North|of the mouths|of the Danube Costantino|del|||guida|un'|spedizione|mista|navale|e|con|truppe|di|terra|che|agiscono|al|nord|delle bocche|del Danubio Konstantin|-in|||yönetiyor|bir|sefer|karma|deniz|ve|ile|birlikler|-den|kara|-ki|harekete geçiyor|-de|Kuzey|ağızlar|Tuna Константин||||он ведет|экспедицию||смешанную|морскую|и|с|войсками|на|суше|которые|действуют|на|север|устьев|Дуная Constantino|de|||dirige|una|expedición|mixta|naval|y|con|tropas|de|tierra|que|actúan|en|norte|de las bocas|del Danubio ||||||expédition|||||troupes|||||||| コンスタンティヌス4世は、ドナウ川の河口北部で活動する海軍と陸軍の混成遠征を指揮しています。 Constantino IV lidera uma expedição mista, naval e com tropas de terra que atuam ao Norte da foz do Danúbio. Konstantin IV. führt eine gemischte Expedition, maritim und mit Landtruppen, die im Norden der Donau-Mündungen agiert. Константин IV проводить змішану експедицію, морську та з сухопутними військами, які діють на півночі гирл Дунаю. Konstantyn IV prowadzi mieszane ekspedycje, morską i lądową, które działają na północ od ujścia Dunaju. IV. Konstantin egy vegyes expedíciót vezet, tengeri és szárazföldi csapatokkal, amelyek a Duna torkolatának északi részén tevékenykednek. Constantin IV mène une expédition mixte, navale et terrestre, qui agit au nord du delta du Danube. يقود قسطنطين الرابع حملة مختلطة، بحرية وبقوات برية تعمل في شمال مصبات الدانوب. Constantino IV lidera una expedición mixta, naval y con tropas de tierra que actúan en el Norte de las bocas del Danubio. Constantine IV leads a mixed expedition, naval and with land troops, that operates in the North of the mouths of the Danube. Константин IV ведет смешанную экспедицию, морскую и с сухопутными войсками, которые действуют на севере устьев Дуная. IV. Konstantinos, Tuna'nın ağızlarının kuzeyinde hareket eden karasal birliklerle birlikte karma bir deniz seferi düzenliyor. Costantino IV conduce un'operazione mista, navale e con truppe di terra che agiscono a Nord delle foci del Danubio. Deci chiar în perioada foarte complicată din sfârşitul secolului al VII-lea, când Bizanţul este la rândul lui supus asediului avariilor şi mai târziu al arabilor. so|even|in|period|very|complicated|of|end|century|of the|||when|Byzantium|it is|at|turn|his|subjected|to the siege|of the Avars|and|later|later|of the|Arabs quindi|anche|nel|periodo|molto|complicato|della|fine|secolo|del|||quando|Bisanzio|è|a|volta|suo|sottoposto|assedio|degli avari|e|più|tardi|degli|arabi yani|gerçekten|-de|dönem|çok|karmaşık|-in|son|yüzyıl|-in|||-dığı zaman|Bizans|-dir|-de|sırayla|onun|maruz kalmış|kuşatma|Avarların|ve|daha|sonra|-in|Arapların значит|даже|в|период|очень|сложный|в|конце|века||||когда|Византия|она|в|свою очередь|подвергнута|осаде|осаде|аваров|и|позже|арабов|| así que|incluso|en|período|muy|complicado|de|finales|siglo|de los||||||||||||||||árabes |||||||||||||||||||siège|des Avars|||||des Arabes したがって、ビザンツがアヴァールの包囲とその後のアラブ人の包囲にさらされている7世紀末の非常に複雑な時期においてです。 Portanto, mesmo no período muito complicado do final do século VII, quando Bizâncio está, por sua vez, sob o cerco dos ávaros e mais tarde dos árabes. Also gerade in der sehr komplizierten Zeit am Ende des 7. Jahrhunderts, als Byzanz seinerseits der Belagerung durch die Awaren und später durch die Araber ausgesetzt ist. Отже, навіть у дуже складний період наприкінці VII століття, коли Візантія сама піддається облозі аварів, а пізніше арабів. Zatem nawet w bardzo skomplikowanym okresie pod koniec VII wieku, kiedy Bizanc jest z kolei poddany oblężeniu przez Awarów, a później przez Arabów. Tehát még a VII. század vége nagyon bonyolult időszakában, amikor Bizáncot is ostromolják a avarok, majd később az arabok. Donc, même pendant la période très compliquée de la fin du VIIe siècle, lorsque Byzance est à son tour assiégée par les Avars et plus tard par les Arabes. لذا، حتى في الفترة المعقدة جدًا في نهاية القرن السابع، عندما كانت بيزنطة بدورها تحت حصار الأفار، ولاحقًا العرب. Así que incluso en el período muy complicado a finales del siglo VII, cuando Bizancio está a su vez bajo el asedio de los ávaros y más tarde de los árabes. So even in the very complicated period at the end of the 7th century, when Byzantium itself is under siege by the Avars and later by the Arabs. Таким образом, даже в очень сложный период конца VII века, когда Византия сама подвергается осаде аваров, а позже арабов. Yani, Bizans'ın Avarların ve daha sonra Arapların kuşatmasına maruz kaldığı 7. yüzyılın sonlarındaki çok karmaşık dönemde. Quindi, proprio nel periodo molto complicato della fine del VII secolo, quando Bisanzio è a sua volta assediato dagli avari e successivamente dagli arabi. Bizantinii nu au renunţat niciodată la ideea de a contura teritoriile de la Nord de Dunăre. the Byzantines|not|they have|given up|never|to|the idea|of|to|to outline|the territories|from|to|North|of|Danube a bizánciak|nem|ők|feladták|soha|a|az ötlet|hogy|a|körvonalazni|a területek|tól|a|észak|tól|Duna ビザンティン人|ない|彼らは|諦めた|決して|に|考え|の|すること|描く|領土|の|に|北|の|ドナウ川 i bizantini|non|hanno|rinunciato|mai|all'idea||di|a|delineare|i territori|da|a|nord|di|Danubio Bizantyjczycy|nie|oni mają|zrezygnować|nigdy|do|pomysł|o|aby|zarysować|terytoria|od|na|północ|od|Dunaju Bizanslılar|hiç|onlar|vazgeçmiş|asla|-den|fikir|-i|-mek|şekillendirmek|toprakları|-den|-e|Kuzey|-den|Tuna византийцы|не|они|отказались|никогда|на|идея|о|инфинитивный маркер|очерчивать|территории|на|к|север|от|Дуная los bizantinos|no|han|renunciado|nunca|a|idea|de|a|delinear|los territorios|de|al|norte|de|Danubio البيزنطيون|لا|قد|تخلوا|أبداً|إلى|الفكرة|عن|أن|يرسموا|الأراضي|من|إلى|شمال|من|الدانوب візантійці|не|вони мають|відмовитися|ніколи|на|ідея|про|інфінітивна частка|окреслити|території|на|від|північ|від|Дунаю os bizantinos|não|eles têm|desistido|nunca|a|ideia|de|a|contornar|os territórios|de|a|norte|de|Danúbio les Byzantins|nepas|ils ont|renoncé|jamais|à|l'idée|de|de|dessiner|les territoires|de|à|au Nord|de|le Danube die Byzantiner|nicht|sie haben|aufgegeben|niemals|an|die Idee|zu|zu|gestalten|die Territorien|von|an|Nord|von|Donau ビザンチン帝国は、ドナウ川の北側の領土を形作るという考えを決して放棄しませんでした。 Os bizantinos nunca desistiu da ideia de delinear os territórios ao norte do Danúbio. Die Byzantiner haben niemals die Idee aufgegeben, die Gebiete nördlich der Donau zu gestalten. Візантійці ніколи не відмовлялися від ідеї окреслити території на північ від Дунаю. Bizantyjczycy nigdy nie zrezygnowali z pomysłu wytyczenia terytoriów na północ od Dunaju. A bizánciak soha nem mondtak le a Duna északi oldalán lévő területek körvonalazásának ötletéről. Les Byzantins n'ont jamais renoncé à l'idée de délimiter les territoires au nord du Danube. لم يتخل البيزنطيون أبداً عن فكرة رسم الأراضي شمال الدانوب. Los bizantinos nunca renunciaron a la idea de delinear los territorios al norte del Danubio. The Byzantines never gave up on the idea of outlining the territories north of the Danube. Византийцы никогда не отказывались от идеи очертить территории к северу от Дуная. Bizanslılar hiçbir zaman Tuna'nın kuzeyindeki toprakları şekillendirme fikrinden vazgeçmediler. I bizantini non hanno mai rinunciato all'idea di delineare i territori a Nord del Danubio. Sigur, avem apoi episoadele din secolul al X-lea, Nichifor al II-lea, Ioan Tzimiskes, Vasile al II-lea, care treptat readuc frontiera pe Dunăre. sure|we have|then|the episodes|from|the century|of the|||Nicephorus|of the|||John|Tzimiskes|Basil|of the|||who|gradually|they bring back|the border|on|Danube biztosan|van nekünk|aztán|az epizódok|ból|a század|-i|||Nikiforosz|-i|||János|Czimiszki|Vasile|-i|||akik|fokozatosan|visszahozzák|a határ|ra|Dunára 確かに|私たちは持っている|その後|エピソード|の|世紀|の|||ニキフォル|の|||ヨハネ|ツィミスケス|バシレイオス|の|||彼らは|徐々に|再び持ち帰る|国境|に|ドナウ川 certo|abbiamo|poi|gli episodi|del|secolo||||Niciforo||||Giovanni|Tzimiskes|Basilio||||che|gradualmente|riportano|frontiera|sul|Danubio pewnie|mamy|potem|epizody|z|wieku|X-lecie|||Nicefor||||Jan|Cezar|Wasilij||||którzy|stopniowo|przywracają|granica|na|Dunaju kesinlikle|biz var|sonra|bölümleri|-den|yüzyıl|-ın|||Nikiforos|-ın|||Ioannis|Tzimiskes|Vasilios|-ın|||ki|yavaş yavaş|yeniden getiriyor|sınırı|-e|Tuna конечно|у нас есть|затем|эпизоды|из|века|10-го|||Никифор|II-го|||Иоанн|Цимисхий|Василий|II-го|||которые|постепенно|возвращают|границу|на|Дунай seguro|tenemos|luego|los episodios|del|siglo||||Nicéforo||||Juan|Tzimisces|Basilio||||que|gradualmente|traen de vuelta|la frontera|al|Danubio بالتأكيد|لدينا|بعد ذلك|الحلقات|من|القرن|العاشر|||نيكيفور|الثاني|||يوحنا|تسيميسكيس|فاسيليوس|الثاني|||الذي|تدريجياً|يعيدون|الحدود|على|الدانوب звичайно|ми маємо|потім|епізоди|з|століття|другого|||Никифор|другого|||Іоан|Циміскес|Василь|другого|||які|поступово|вони знову повертають|кордон|на|Дунай claro|temos|depois|os episódios|do|século|o|||Nicéforo|o|||João|Tzimisces|Basílio|o|||que|gradualmente|trazem de volta|fronteira|no|Danúbio sûr|nous avons|ensuite|les épisodes|du|siècle|de|||Nicéphore|de|||Jean|Tzimiskès|Basile|de|||qui|progressivement|ils ramènent|la frontière|sur|le Danube sicher|wir haben|dann|die Episoden|aus|das Jahrhundert|des|||Nikephoros|des|||Johannes|Tzimiskes|Basileios|des|||der|allmählich|sie bringen zurück|die Grenze|an|Donau もちろん、10世紀のエピソード、ニキフォロス2世、ヨハネス・ツィミスケス、バシレイオス2世があり、彼らは徐々にドナウ川の国境を再確立しました。 Claro, temos depois os episódios do século X, Nicéforo II, João Tzimiskes, Basílio II, que gradualmente trazem a fronteira de volta ao Danúbio. Sicher, wir haben dann die Episoden des 10. Jahrhunderts, Nikephoros II., Johannes Tzimiskes, Basileios II., die allmählich die Grenze an die Donau zurückbringen. Звичайно, у нас є епізоди з X століття, Никифор II, Іоанн Цимісхій, Василь II, які поступово повертають кордон на Дунай. Oczywiście, mamy potem epizody z X wieku, Nicefor II, Jan Tzimiskes, Bazyli II, którzy stopniowo przywracają granicę na Dunaju. Természetesen ott vannak a X. századi epizódok, II. Nikeforosz, I. Tzimiskész János, II. Baszileiosz, akik fokozatosan visszahozzák a határt a Dunához. Bien sûr, nous avons ensuite les épisodes du Xe siècle, Nicéphore II, Jean Tzimiskès, Basile II, qui rétablissent progressivement la frontière sur le Danube. بالطبع، لدينا بعد ذلك حلقات من القرن العاشر، نيكيفور الثاني، يوحنا تسيميسكيس، باسيل الثاني، الذين أعادوا تدريجياً الحدود إلى الدانوب. Claro, luego tenemos los episodios del siglo X, Nicéforo II, Juan Tzimisces, Basilio II, que poco a poco devuelven la frontera al Danubio. Of course, we then have the episodes from the 10th century, Nikephoros II, John Tzimiskes, Basil II, who gradually restore the border along the Danube. Конечно, у нас есть эпизоды X века, Никифор II, Иоанн Цимисхий, Василий II, которые постепенно возвращают границу на Дунай. Elbette, ardından 10. yüzyıldaki olaylar, II. Nikiforos, Ioan Tzimiskes, II. Basil gibi isimler geliyor ve yavaş yavaş sınırı Tuna'ya geri getiriyorlar. Certo, abbiamo poi gli episodi del X secolo, Niceforo II, Giovanni Tzimiskes, Basilio II, che gradualmente riportano il confine sul Danubio. Din motive obiective, cine conturează Sudul Dunării trebuie să contureze şi capetele de pod de la Nord de Dunăre. for|reasons|objective|whoever|outlines|the South|of the Danube|must|to|outline|and|the heads|of|bridge|from|to|North|of|Danube ból|okok|objektív|aki|körvonalaz|a déli|Dunának|kell|hogy|körvonalaznia|és|a hídfők|tól|híd|tól|a|észak|tól|Dunát の|理由|客観的な|誰が|描く|南|ドナウ川|必要がある|すること|描く|そして|橋頭|の|橋|の|に|北|の|ドナウ川 per|motivi|oggettivi|chi|delinea|sud|del Danubio|deve|a|delineare|e|le teste|di|ponte|da|a|nord|di|Danubio z|powodów|obiektywnych|kto|zarysowuje|południe|Dunaju|musi|aby|zarysował|i|głowy|od|most|z|na|północ|od|Dunaju -den|nedenler|nesnel|kim|şekillendiriyorsa|Güney|Tuna'nın|zorunda|-mek|şekillendirmesi|ve|köprü başları|-den|köprü|-den|-e|Kuzey|-den|Tuna из|причин|объективных|кто|очерчивает|юг|Дуная|должно|инфинитивный маркер|очерчивать|и|устья|на|мост|от|к|север|от|Дуная por||objetivos|quien|delinea|el sur|del Danubio|debe|a|delinear|y|las cabezas|de|puente|de|al|norte|de|Danubio من|الأسباب|الموضوعية|من|يرسم|الجنوب|الدانوب|يجب|أن|يرسم|أيضاً|الرؤوس|من|الجسور|من|إلى|شمال|من|الدانوب з|причин|об'єктивних|хто|окреслює|південь|Дунаю|повинен|інфінітивна частка|окреслити|і|голови|з|мостів|на|від|північ|від|Дунаю por|motivos|objetivos|quem|contorna|sul|do Danúbio|deve|a|contornar|e|as cabeceiras|de|ponte|de|a|norte|de|Danúbio pour||objectives|celui qui|dessine|le Sud|du Danube|il doit|de|dessiner|et|têtes|de|pont|de|à|au Nord|de|le Danube aus|Gründen|objektiven|wer|er gestaltet|den Süden|der Donau|er muss|zu|gestalten|und|die Köpfe|von|Brücke|von|an|Nord|von|Donau 客観的な理由から、ドナウ川の南側を形作る者は、ドナウ川の北側の橋頭堡も形作らなければなりません。 Por motivos objetivos, quem delineia o sul do Danúbio deve também delinear as cabeceiras de ponte ao norte do Danúbio. Aus objektiven Gründen muss, wer den Süden der Donau gestaltet, auch die Brückenköpfe nördlich der Donau gestalten. З об'єктивних причин, хто окреслює південь Дунаю, повинен окреслити і плацдарми на північ від Дунаю. Z obiektywnych powodów, kto wytycza południe Dunaju, musi również wytyczyć przyczółki na północ od Dunaju. Objektív okokból, aki a Duna déli részét körvonalazza, annak a Duna északi oldalán lévő hídfőket is körvonalaznia kell. Pour des raisons objectives, celui qui délimite le sud du Danube doit également délimiter les têtes de pont au nord du Danube. لأسباب موضوعية، من يرسم جنوب الدانوب يجب أن يرسم أيضاً رؤوس الجسور شمال الدانوب. Por razones objetivas, quien delimita el sur del Danubio también debe delinear los puentes al norte del Danubio. For objective reasons, whoever outlines the South of the Danube must also outline the bridgeheads north of the Danube. По объективным причинам, кто очерчивает юг Дуная, должен также очерчивать и плацдармы на севере Дуная. Objektif nedenlerden dolayı, Tuna'nın güneyini şekillendirenler Tuna'nın kuzeyindeki köprü başlarını da şekillendirmek zorundadır. Per motivi oggettivi, chi delinea il Sud del Danubio deve delineare anche le teste di ponte a Nord del Danubio. Şi asta a făcut ca bizantinii să încerce să contureze aceste teritorii. and|this|it has|made|that|the Byzantines|to|to try|to|to outline|these|territories és|ez|a|tette|hogy|a bizánciak|hogy|megpróbálják|hogy|körvonalazni|ezeket|területeket そして|それが|すること|した|ように|ビザンティン人|すること|試みる|すること|描く|これらの|領土 e|questo|ha|fatto|che|i bizantini|a|tentare|a|delineare|questi|territori i|to|aby|sprawiło|że|Bizantyjczycy|aby|próbowali|aby|zarysować|te|terytoria ve|bu|-mek|yaptı|-sın diye|Bizanslılar|-mek|denesin|-mek|şekillendirsin|bu|topraklar и|это|инфинитивный маркер|сделало|что|византийцы|инфинитивный маркер|пытались|инфинитивный маркер|очерчивать|эти|территории y|eso|ha|hecho|que|los bizantinos|a|intenten|a|delinear|estos|territorios و|هذا|قد|جعل|لكي|البيزنطيون|أن|يحاولوا|أن|يرسموا|هذه|الأراضي і|це|інфінітивна частка|зробило|щоб|візантійці|інфінітивна частка|вони намагалися|інфінітивна частка|окреслити|ці|території e|isso|a|feito|que|os bizantinos|a|tentem|a|contornar|esses|territórios et|cela|il a|fait|que|les Byzantins|de|ils essaient|de|dessiner|ces|territoires und|das|zu|gemacht|dass|die Byzantiner|zu|sie versuchen|zu|gestalten|diese|Territorien そのため、ビザンチン帝国はこれらの領土を形作ろうとしました。 E isso fez com que os bizantinos tentassem delinear esses territórios. Und das hat dazu geführt, dass die Byzantiner versucht haben, diese Gebiete zu gestalten. І це змусило візантійців намагатися окреслити ці території. I to sprawiło, że Bizantyjczycy próbowali wytyczyć te terytoria. Ezért próbálták a bizánciak körvonalazni ezeket a területeket. Et cela a conduit les Byzantins à essayer de délimiter ces territoires. وهذا ما جعل البيزنطيين يحاولون رسم هذه الأراضي. Y eso hizo que los bizantinos intentaran delinear estos territorios. And this led the Byzantines to try to outline these territories. И это заставило византийцев попытаться очертить эти территории. Ve bu, Bizanslıların bu toprakları şekillendirmeye çalışmasına neden oldu. E questo ha portato i bizantini a cercare di delineare questi territori. Nu ştim foarte multe, dar de exemplu există un toponim care există până în ziua de astăzi, “fisura” în zona cazanelor a defileului Dunării. not|we know|very|many|but|of|example|there is|a|toponym|that|exists|until|in|day|of|today|fissure|in|area|of the cauldrons|of|the gorge|of the Danube nem|tudjuk|nagyon|sok|de|-tól||||||||-ban||||||terület|kazánok|-nak|szoros|Duna non|sappiamo|molto|molte|ma|di|esempio|esiste|un|toponimo|che|esiste|fino|in|giorno|di|oggi|fisura|nella|zona|dei caschi|del|canyon|Danubio nie|wiemy|bardzo|wiele|ale|z|przykładu|istnieje|jeden|toponim|który|istnieje|aż|do|dnia|z|dzisiaj|szczelina|w|obszarze|kotłów|w|wąwozie|Dunaju değil|biliyoruz|çok|şeyler|ama|-den|örnek|var|bir|yer adı|ki|var|-e kadar|-de|gün|-de|bugün|fisura|-de|alanda|kazanlar|-ın|kanyon|Tuna не|знаем|очень|много|но|о|примере|существует|один|топоним|который|существует|до|в|день|в|сегодня|трещина|в|зоне|котлов|дефиле|ущелья|Дуная no|sabemos|muy|muchas|pero|de|ejemplo|existe|un|topónimo|que|existe|hasta|en|día|de|hoy|fisura|en|zona|de los hervidores|del|desfiladero|del Danubio لا|نعرف|كثير|أشياء|لكن|عن|مثال|يوجد|اسم|اسم مكان|الذي|يوجد|حتى|في|يوم|من|اليوم|الشق|في|منطقة|الغلايات|من|المضيق|الدانوب не|знаємо|дуже|багато|але|з|приклад|існує|один|топонім|який|існує|до|в|день|з|сьогодні|тріщина|в|зоні|котлів|дефіле||Дунаю ne|savons|très|beaucoup|mais|de|exemple|il existe|un|toponyme|qui|existe|jusqu'à|en|jour|de|aujourd'hui|fissure|dans|zone|des chaudières|du|défilé|du Danube 私たちはあまり多くを知りませんが、例えば、現在も存在する地名「フィスラ」がドナウ渓谷の鍋の地域にあります。 Não sabemos muito, mas por exemplo, existe um topônimo que existe até hoje, “fissura” na área dos caldeirões do desfiladeiro do Danúbio. Wir wissen nicht sehr viel, aber zum Beispiel gibt es einen Toponym, der bis heute existiert, "die Riss" im Bereich der Kessel der Donau-Schlucht. Ми не знаємо дуже багато, але, наприклад, існує топонім, який існує до сьогодні, “фісура” в районі казанів на Дунаї. Nie wiemy zbyt wiele, ale na przykład istnieje toponim, który istnieje do dziś, "szczelina" w rejonie kotłów w wąwozie Dunaju. Nem tudunk túl sokat, de például van egy toponim, amely a mai napig létezik, a "repedés" a Duna kanyonjának területén. Nous ne savons pas beaucoup de choses, mais par exemple, il existe un toponyme qui existe encore aujourd'hui, "la fissure" dans la zone des chaudières du défilé du Danube. لا نعرف الكثير، لكن على سبيل المثال، هناك اسم جغرافي لا يزال موجودًا حتى اليوم، "الشق" في منطقة القنوات في مضيق الدانوب. No sabemos mucho, pero por ejemplo existe un topónimo que existe hasta el día de hoy, “fisura” en la zona de los hornos del desfiladero del Danubio. We don't know very much, but for example there is a toponym that still exists today, 'the fissure' in the area of the cauldrons of the Danube gorge. Мы не знаем очень много, но, например, существует топоним, который существует и по сей день, "щель" в районе казанов на Дунайском ущелье. Çok fazla şey bilmiyoruz, ama örneğin, bugüne kadar var olan bir toponim var, Tuna Kanyonu'ndaki "fisura". Non sappiamo molto, ma ad esempio esiste un toponimo che esiste ancora oggi, "fessura" nella zona delle cascate del Danubio. Acest termen este un termen tehnico-administrativ militar tipic bizantin. this|term|is|a|term|||military|typical|Byzantine ez|kifejezés|van|egy|kifejezés|||katonai|tipikus|bizánci questo|termine|è|un|termine|||militare|tipico|bizantino ten|termin|jest|typowy|termin|||wojskowy|typowy|bizantyński bu|terim|-dir|bir|terim|||askeri|tipik|Bizans этот|термин|является|типичным|термин|||военным|типичным|византийским este|término|es|un|término|||militar|típico|bizantino هذا|مصطلح|هو|مصطلح||||عسكري|نموذجي|بيزنطي цей|термін|є|один|термін|||військовий|типовий|візантійський ce|terme|est|un|terme|||militaire|typique|byzantin この用語は、典型的なビザンチンの技術的・行政的な軍事用語です。 Este termo é um termo técnico-administrativo militar típico bizantino. Dieser Begriff ist ein typischer technischer und administrativer militärischer Begriff aus der byzantinischen Zeit. Цей термін є типовим техніко-адміністративним військовим терміном візантійської епохи. Termin ten jest typowym terminem techniczno-administracyjnym wojskowym w stylu bizantyjskim. Ez a kifejezés egy tipikus bizánci technikai-adminisztratív katonai kifejezés. Ce terme est un terme technique et administratif militaire typiquement byzantin. هذا المصطلح هو مصطلح تقني إداري عسكري نموذجي بيزنطي. Este término es un término técnico-administrativo militar típico bizantino. This term is a typical Byzantine military technical-administrative term. Этот термин является типичным военно-техническим административным термином византийского происхождения. Bu terim, tipik bir Bizans askeri teknik-idari terimidir. Questo termine è un termine tecnico-amministrativo militare tipico bizantino. În Imperiul Bizantin, trecătoarele strategice foarte importante poartă numele de “fisuri”şi sunt conduse de un şef militar cu puteri foarte largi, care are autonomie deplină ca să ia măsurile cele mai importante, militare şi diplomatice, pentru a proteja aceste căi de acces. in|Empire|Byzantine|passes|strategic|very|important|they bear|name|of|fissures|and|they are|led|by|a|chief|military|with|powers|very|broad|who|has|autonomy|full|to|to|take|measures|the|most|important|military|and|diplomatic|to|to|protect|these|ways|of|access -ban|birodalom|bizánci|hágók|stratégiai|nagyon|fontosak|viselnek|nevüket|-nak|repedések|és|vannak|vezetve|-tól|egy|vezető|katonai|-val|hatalom|nagyon|széles|aki|rendelkezik|autonómiával|teljes|hogy|-ni|hoz|intézkedéseket|legfontosabb|leg|fontos|katonai|és|diplomáciai|-ért|-ni|védeni|ezeket|utakat|-tól|hozzáférés nell'|impero|bizantino|i passaggi|strategici|molto|importanti|portano|il nome|di|fessure|e|sono|guidate|da|un|capo|militare|con|poteri|molto|ampie|che|ha|autonomia|completa|per|per|prendere|le misure|più||importanti|militari|e|diplomatiche|per|per|proteggere|questi|vie|di|accesso w|Imperium|Bizantyńskie|przełęcze|strategiczne|bardzo|ważne|noszą|nazwę|z|szczeliny|i|są|kierowane|przez|jednego|dowódcę|wojskowego|z|uprawnieniami|bardzo|szerokimi|który|ma|autonomię|pełną|aby|żeby|podejmować|środki|najważniejsze|||wojskowe|i|dyplomatyczne|aby|do|chronić|te|drogi|z|dostęp -de|İmparatorluk|Bizans|geçitler|stratejik|çok|önemli|taşır|isim|-den|fisurlar|ve|-dir|yönetilen|-den|bir|şef|askeri|ile|güçler|çok|geniş|ki|sahip|özerklik|tam|-sın diye|-mek için|alır|önlemleri|en|en|önemli|askeri|ve|diplomatik|-mek için|-e|korumak|bu|yollar|-den|erişim в|империи|Византийской|перевалы|стратегические|очень|важные|носят|имя|в|трещины|и|являются|управляемыми|под|одним|начальником|военным|с|полномочиями|очень|широкими|который|имеет|автономию|полную|чтобы|чтобы|принимал|меры|самые||важные|военные|и|дипломатические|для|чтобы|защищать|эти|пути|от|доступа en|Imperio|Bizantino|los pasos|estratégicos|muy|importantes|llevan|el nombre|de|fisuras|y|son|dirigidas|por|un|jefe|militar|con|poderes|muy|amplios|que|tiene|autonomía|plena|para|que|tome|las medidas|más||importantes|militares|y|diplomáticas|para|a|proteger|estos|caminos|de|acceso في|الإمبراطورية|البيزنطية|الممرات|الاستراتيجية|جداً|مهمة|تحمل|الاسم|من|شقوق|و|هي|يقودها|من|قائد||عسكري|ذو|سلطات|جداً|واسعة|الذي|لديه|استقلال|كامل|لكي|أن|يتخذ|التدابير|الأكثر||مهمة|عسكرية|و|دبلوماسية|من أجل|أن|يحمي|هذه|طرق|من|وصول в|імперії|Візантійській|перевали|стратегічні|дуже|важливі|носять|ім'я|з|тріщини|і|є|керуються|з|одним|начальником|військовим|з|повноваженнями|дуже|широкими|який|має|автономію|повну|щоб|щоб|приймати|заходи|найважливіші|||військові|і|дипломатичні|для|щоб|захистити|ці|шляхи|від|доступ dans|empire|byzantin|les passages|stratégiques|très|importants|ils portent|le nom|de|fissures|et|ils sont|dirigés|par|un|chef|militaire|avec|pouvoirs|très|étendus|qui|il a|autonomie|totale|pour|de|prendre|les mesures|les plus||importantes|militaires|et|diplomatiques|pour|de|protéger|ces|voies|d'|accès ビザンチン帝国では、非常に重要な戦略的な通路は「フィスラ」と呼ばれ、非常に広い権限を持つ軍の指揮官によって管理されており、これらのアクセス経路を保護するために最も重要な軍事的および外交的措置を講じる完全な自治権を持っています。 No Império Bizantino, os estreitos estratégicos muito importantes são chamados de “fissuras” e são comandados por um chefe militar com amplos poderes, que tem total autonomia para tomar as medidas mais importantes, militares e diplomáticas, para proteger essas vias de acesso. Im Byzantinischen Reich tragen die strategisch sehr wichtigen Pässe den Namen "Risse" und werden von einem Militärführer mit sehr weitreichenden Befugnissen geleitet, der volle Autonomie hat, um die wichtigsten militärischen und diplomatischen Maßnahmen zu ergreifen, um diese Zugangswege zu schützen. В Візантійській імперії стратегічно важливі проходи називаються “фісурами” і ними керує військовий начальник з дуже широкими повноваженнями, який має повну автономію для вжиття найважливіших військових і дипломатичних заходів для захисту цих шляхів доступу. W Imperium Bizantyjskim, strategicznie bardzo ważne przełęcze noszą nazwę "szczelin" i są dowodzone przez dowódcę wojskowego z bardzo szerokimi uprawnieniami, który ma pełną autonomię, aby podejmować najważniejsze decyzje, wojskowe i dyplomatyczne, w celu ochrony tych dróg dostępu. A Bizánci Birodalomban a nagyon fontos stratégiai átjárókat "repedéseknek" nevezik, és egy széles hatáskörű katonai vezető irányítja őket, aki teljes autonómiával rendelkezik a legfontosabb katonai és diplomáciai intézkedések meghozatalára, hogy megvédje ezeket a hozzáférési utakat. Dans l'Empire byzantin, les passages stratégiques très importants portent le nom de "fissures" et sont dirigés par un chef militaire ayant de très larges pouvoirs, qui a une autonomie totale pour prendre les mesures les plus importantes, militaires et diplomatiques, afin de protéger ces voies d'accès. في الإمبراطورية البيزنطية، تُسمى الممرات الاستراتيجية الهامة جدًا "شقوق" وتُدار من قبل قائد عسكري ذو سلطات واسعة جدًا، والذي لديه استقلالية كاملة لاتخاذ أهم التدابير العسكرية والدبلوماسية لحماية هذه الطرق. En el Imperio Bizantino, los pasos estratégicos muy importantes llevan el nombre de “fisuras” y son dirigidos por un jefe militar con amplios poderes, que tiene plena autonomía para tomar las medidas más importantes, militares y diplomáticas, para proteger estas vías de acceso. In the Byzantine Empire, very important strategic passes are called 'fissures' and are led by a military chief with very broad powers, who has full autonomy to take the most important military and diplomatic measures to protect these access routes. В Византийской империи стратегически важные перевалы называются "щелями" и управляются военачальником с очень широкими полномочиями, который имеет полную автономию для принятия самых важных военных и дипломатических мер для защиты этих путей доступа. Bizans İmparatorluğu'nda, çok önemli stratejik geçitler "fisura" olarak adlandırılır ve bu geçitler, bu yolları korumak için en önemli askeri ve diplomatik önlemleri alma yetkisine sahip, çok geniş yetkilere sahip bir askeri lider tarafından yönetilir. Nell'Impero Bizantino, i valichi strategici molto importanti portano il nome di "fessure" e sono guidati da un capo militare con poteri molto ampi, che ha piena autonomia per prendere le misure più importanti, militari e diplomatiche, per proteggere queste vie di accesso. Apoi este episodul pe care-l ştim numai indirect, conflictul dintre Mircea cel Bătrân şi Manuel al II-lea, pentru moştenirea Imperiului Otoman. then|is|episode|that|||know|only|indirectly|conflict|between|Mircea|the|Elder|and|Manuel|of|||for|inheritance|Empire|Ottoman aztán|van|epizód|-t|||tudunk|csak|közvetve|konfliktus|között|Mircea|a|Öreg|és|Manuel|-i|||-ért|örökség|birodalom|Oszmán poi|è|episodio|che|||sappiamo|solo|indirettamente|conflitto|tra|Mircea|il|Vecchio|e|Manuel||||per|eredità|impero|Ottomano potem|jest|epizod|który|||wiemy|tylko|pośrednio|konflikt|między|Mirceą|ten|Stary|i|Manuelem||||w sprawie|dziedzictwa|Imperium|Osmańskiego sonra|-dir|bölüm|-i|||biliyoruz|sadece|dolaylı|çatışma|-den|Mircea|-dir|Bătrân|ve|Manuel|-in|||-mek için|miras|İmparatorluğun|Osmanlı затем|является|эпизод|который|||знаем|только|косвенно|конфликт|между|Мирчей|тем|Старым|и|Мануэлем||||за|наследие|империи|Османской luego|es|episodio|que|||sabemos|solo|indirectamente|conflicto|entre|Mircea|el|Viejo|y|Manuel|del|||por|herencia|Imperio|Otomano ثم|هو|الحلقة|الذي|||نعرف|فقط|بشكل غير مباشر|الصراع|بين|ميرتشا|ال|كبير|و|مانويل|ال|||من أجل|الإرث|الإمبراطورية|العثمانية потім|є|епізод|на|||знаємо|тільки|опосередковано|конфлікт|між|Мірчею|той|Старий|і|Мануелем|того|||для|спадщини|імперії|Османської ensuite|il y a|épisode|que|||savons|seulement|indirect|conflit|entre|Mircea|le|Vieux|et|Manuel|de|||pour|héritage|empire|Ottoman 次に、私たちが間接的にしか知らないエピソード、ミルチャ・チェル・バトランとマヌエル2世の間のオスマン帝国の相続を巡る対立があります。 Depois, há o episódio que sabemos apenas indiretamente, o conflito entre Mircea, o Velho, e Manuel II, pela herança do Império Otomano. Dann gibt es das Episode, das wir nur indirekt kennen, den Konflikt zwischen Mircea dem Alten und Manuel II. um das Erbe des Osmanischen Reiches. А потім є епізод, про який ми знаємо лише опосередковано, конфлікт між Мірчею Старим і Мануїлом II за спадщину Османської імперії. A potem jest epizod, który znamy tylko pośrednio, konflikt między Mirceą Starym a Manuelem II, o dziedzictwo Imperium Osmańskiego. Aztán van az epizód, amelyet csak közvetve ismerünk, a konfliktus Mircea cel Bătrân és II. Manuel között, az Oszmán Birodalom örökségéért. Puis il y a l'épisode que nous connaissons seulement indirectement, le conflit entre Mircea le Vieil et Manuel II, pour l'héritage de l'Empire ottoman. ثم هناك الحلقة التي نعرفها فقط بشكل غير مباشر، الصراع بين ميرتشا الأكبر ومانويل الثاني، من أجل وراثة الإمبراطورية العثمانية. Luego está el episodio que solo conocemos indirectamente, el conflicto entre Mircea el Viejo y Manuel II, por la herencia del Imperio Otomano. Then there is the episode that we only know indirectly, the conflict between Mircea the Elder and Manuel II, over the inheritance of the Ottoman Empire. Затем есть эпизод, о котором мы знаем только косвенно, конфликт между Мирчей Старым и Мануэлем II за наследство Османской империи. Sonra, yalnızca dolaylı olarak bildiğimiz, Mircea cel Bătrân ile II. Manuel arasındaki Osmanlı İmparatorluğu'nun mirası için olan çatışma var. Poi c'è l'episodio che conosciamo solo indirettamente, il conflitto tra Mircea il Vecchio e Manuele II, per l'eredità dell'Impero Ottomano. Dar nu e voba numai de moştenirea Imperiului Otoman în sensul de a folosi un pretendent sau altul pentru a-şi realiza propriile obiective politice, ci ştim foarte clar că otomanii i-au propus lui Manuel să-I restituie teritoriile de-a lungul Mării Negre până la frontiera Ţării Româneşti. but|not|is|word|only|about|the inheritance|of the Empire|Ottoman|in|sense|of|to|use|a|pretender|or|another|to|||achieve|own|objectives|political|but|we know|very|clear|that|the Ottomans|||proposed|to him|Manuel|||return|the territories||||of the Sea|Black|until|to|border|of the Country|Romanian de|nem|van|szó|csak|de|örökség|Birodalom|Oszmán|-ban|értelem|hogy|-ni|használni|egy|igénylő|vagy|más|hogy|||megvalósítani|saját|célok|politikai|hanem|tudjuk|nagyon|világosan|hogy|oszmánok|||ajánlott|neki|Manóel|||visszaadni|területek||||tenger|Fekete|-ig|-hoz|határ|ország|Román) しかし|ない|である|話|だけ|について|遺産|帝国の|オスマン|に|意味|で|すること|使う|一つの|主張者|または|別の|のために|||実現する|自分自身の|目標|政治的|しかし|知っている|とても|明確に|ということ|オスマン帝国の人々|||提案した|彼に|マヌエル|||返還する|領土|||沿い|海の|黒海|まで|に|国境|国の|ルーマニアの ma|non|è|parola|solo|di|eredità|dell'Impero|Ottomano|nel|senso|di|a|usare|un|pretendente|o|altro|per||||propri|obiettivi|politici|ma|sappiamo|molto|chiaro|che|gli ottomani|||proposto|a lui|Manuel|||restituire|i territori||||del Mare|Nero|fino|al|confine|del Paese|Romeno ale|nie|jest|mowa|tylko|o|dziedzictwo|Imperium|Osmańskiego|w|sensie|o|aby|użyć|jednego|pretendenta|lub|innego|aby|||zrealizować|własne|cele|polityczne|lecz|wiemy|bardzo|jasno|że|Osmanowie|||zaproponowali|mu|Manuelowi|||zwrócił|terytoria|||wzdłuż|Morza|Czarnego|aż|do|granicy|Królestwa|Rumunskiego ama|değil|o|söz|sadece|hakkında|miras|İmparatorluğun|Osmanlı|-de|anlam|-de|-mek|kullanmak|bir|iddia sahibi|veya|başka|için|||gerçekleştirmek|kendi|hedefler|siyasi|fakat|biliyoruz|çok|net|ki|Osmanlılar|||önermiş|ona|Manuel'e|||iade etmesi|topraklarını||||denizinin|Karadeniz|kadar|-e|sınır|ülkesinin|Romanya'nın но|не|есть|речь|только|о|наследие|Империи|Османской|в|смысле|о|чтобы|использовать|одного|претендента|или|другого|для|||реализовать|свои|цели|политические|а|мы знаем|очень|ясно|что|османы|||предложили|ему|Мануэлу|||вернуть|территории||||моря|Черного|до|к|границе|страны|Румынской pero|no|es|cuestión|solo|de|la herencia|del Imperio|Otomano|en|sentido|de|a|usar|un|pretendiente|o|otro|para|||realizar|propios|objetivos|políticos|sino|sabemos|muy|claro|que|los otomanos|||propuesto|a él|Manuel|||restituir|los territorios||||del Mar|Negro|hasta|la|frontera|del País|Rumano لكن|ليس|هو|الحديث|فقط|عن|الإرث|الإمبراطورية|العثمانية|في|المعنى|من|أن|استخدام|مدعي|أو||آخر|من أجل|||تحقيق|أهدافه|السياسية||بل|نعلم|جدا|واضح|أن|العثمانيين|||عرض|له|مانويل|||إعادة|الأراضي|||طول|البحر|الأسود|حتى|إلى|الحدود|البلاد|الرومانية але|не|є|мова|тільки|про|спадщину|Імперії|Османської|в|сенсі|щоб||використовувати|одного|претендента|або|іншого|для|||реалізувати|власні|цілі|політичні|а|ми знаємо|дуже|чітко|що|османи|||запропонували|йому|Мануелу|||повернули|території|||узбережжя|Чорного|моря|до|кордону|межі|Країни|Румунської mas|não|é|palavra|apenas|sobre|herança|Império|Otomano|em|sentido|de|a|usar|um|pretendente|ou|outro|para|||realizar|próprias|objetivos|políticos|mas|sabemos|muito|claro|que|os otomanos|||propuseram|a ele|Manuel|||restituir|os territórios|||ao longo|Mar|Negra|até|a|fronteira|do País|Romeno mais|ne|c'est|question|seulement|de|l'héritage|de l'Empire|ottoman|dans|le sens|de|à|utiliser|un|prétendant|ou|un autre|pour|||réaliser|ses propres|objectifs|politiques|mais|nous savons|très|clairement|que|les Ottomans|||proposé|à lui|Manuel|||restituer|les territoires|||le long de|de la mer|Noire|jusqu'à|à|la frontière|du pays|roumain aber|nicht|es ist|die Rede|nur|von|das Erbe|des Imperiums|Osmanischen|im|Sinne|zu|um|zu benutzen|einen|Anspruch|oder|anderer|um|||zu verwirklichen|eigenen|Ziele|politische|sondern|wir wissen|sehr|klar|dass|die Osmanen|||vorgeschlagen|ihm|Manuel|||zurückzugeben|die Territorien|||entlang|des Meeres|Schwarzen|bis|zur|Grenze|des Landes|Rumänischen しかし、オスマン帝国の遺産を利用して自らの政治的目標を達成するために、ある主張者を使うという意味だけではなく、オスマン帝国がマヌエルに黒海沿岸の領土をルーマニアの国境まで返還することを提案したことは非常に明確です。 Mas não se trata apenas da herança do Império Otomano no sentido de usar um pretendente ou outro para realizar seus próprios objetivos políticos, mas sabemos muito bem que os otomanos propuseram a Manuel que ele restituísse os territórios ao longo do Mar Negro até a fronteira da Valáquia. Aber es geht nicht nur um das Erbe des Osmanischen Reiches im Sinne der Nutzung eines Anspruchsberechtigten oder eines anderen, um eigene politische Ziele zu erreichen, sondern wir wissen sehr genau, dass die Osmanen Manuel angeboten haben, ihm die Gebiete entlang des Schwarzen Meeres bis zur Grenze des Fürstentums Walachei zurückzugeben. Але справа не тільки в спадщині Османської імперії в сенсі використання того чи іншого претендента для досягнення своїх політичних цілей, а ми дуже чітко знаємо, що османи запропонували Мануелу повернути території вздовж Чорного моря до кордону Румунії. Ale nie chodzi tylko o dziedzictwo Imperium Osmańskiego w sensie wykorzystania jednego pretendenta lub drugiego do realizacji własnych celów politycznych, ale bardzo jasno wiemy, że Osmanowie zaproponowali Manuelowi zwrot terytoriów wzdłuż Morza Czarnego aż do granicy z Rumunią. De nem csak az Oszmán Birodalom örökségéről van szó abban az értelemben, hogy egy vagy másik jelöltet felhasználjanak saját politikai céljaik megvalósítására, hanem nagyon világosan tudjuk, hogy az oszmánok felajánlották Manuélnak, hogy visszaadják neki a Fekete-tenger menti területeket a Románia határáig. Mais il ne s'agit pas seulement de l'héritage de l'Empire ottoman dans le sens d'utiliser un prétendant ou un autre pour réaliser ses propres objectifs politiques, mais nous savons très clairement que les Ottomans ont proposé à Manuel de lui restituer les territoires le long de la mer Noire jusqu'à la frontière de la Roumanie. لكن الأمر لا يتعلق فقط بإرث الإمبراطورية العثمانية بمعنى استخدام مدعي أو آخر لتحقيق أهدافهم السياسية الخاصة، بل نعلم بوضوح أن العثمانيين عرضوا على مانويل إعادة الأراضي على طول البحر الأسود حتى حدود بلاد الرومانية. Pero no se trata solo de la herencia del Imperio Otomano en el sentido de utilizar a un pretendiente u otro para lograr sus propios objetivos políticos, sino que sabemos muy bien que los otomanos le propusieron a Manuel que le restituyera los territorios a lo largo del Mar Negro hasta la frontera de Rumanía. But it is not just about the legacy of the Ottoman Empire in the sense of using one pretender or another to achieve their own political objectives, but we know very clearly that the Ottomans proposed to Manuel to restore the territories along the Black Sea up to the border of Wallachia. Но речь идет не только о наследии Османской империи в смысле использования того или иного претендента для достижения собственных политических целей, но мы очень ясно понимаем, что османы предложили Манолу вернуть территории вдоль Черного моря до границы Румынии. Ama sadece Osmanlı İmparatorluğu'nun mirasıyla ilgili değil, bir adayın ya da diğerinin kendi siyasi hedeflerini gerçekleştirmek için kullanılmasıyla ilgili, Osmanlıların Manuel'e Karadeniz boyunca Romanya sınırına kadar olan toprakları iade etmeyi teklif ettiklerini çok net bir şekilde biliyoruz. Ma non si tratta solo dell'eredità dell'Impero Ottomano nel senso di utilizzare un pretendente o un altro per realizzare i propri obiettivi politici, ma sappiamo molto bene che gli ottomani proposero a Manuel di restituire i territori lungo il Mar Nero fino al confine della Valacchia. Oricum, în vremea lui Mircea cel Bătrân, în primele două decenii ale secolului al XV-lea, Ţara Românească şi Imperiul Bizantin au fost în tabere adverse. anyway|in|time|of him|Mircea|the|Elder|in|first|two|decades|of the|century|the|||the Country|Romanian|and|the Empire|Byzantine|they have|been|in|camps|opposing comunque|nel|tempo|di lui|Mircea|il|Vecchio|nelle|prime|due|decadi|del|secolo||||il Paese|Romeno|e|l'Impero|Bizantino|hanno|stato|in|campi|avversi her halükarda|-de|zaman|onun|Mircea'nın|en|yaşlı|-de|ilk|iki|on yıl|-in|yüzyılın|-ın|||ülke|Romanya|ve|İmparatorluk|Bizans|-dılar|-di|-de|kamplar|karşıt в любом случае|в|время|его|Мирчи|старший|Великий|в|первые|два|десятилетия|века||XV-leт|||страна|Румынская|и|Империя|Византийская|они были|были|в|лагеря|противостоящие de todos modos|en|tiempo|de él|Mircea|el|Viejo|en|las primeras|dos|décadas|del|siglo||||el País|Rumano|y|el Imperio|Bizantino|han|sido|en|campos|adversos de toute façon||||||||||||||||||||||||camps| いずれにせよ、ミルチャ大公の時代、15世紀の最初の20年間において、ルーマニアとビザンツ帝国は対立する陣営にありました。 De qualquer forma, na época de Mircea, o Velho, nas duas primeiras décadas do século XV, a Valáquia e o Império Bizantino estavam em campos adversos. Jedenfalls waren zur Zeit von Mircea dem Alten, in den ersten zwei Jahrzehnten des 15. Jahrhunderts, das Fürstentum Walachei und das Byzantinische Reich in gegnerischen Lagern. У будь-якому випадку, за часів Мірчі Старого, в перші два десятиліття XV століття, Румунія та Візантійська імперія були в протилежних таборах. Tak czy inaczej, za czasów Mirczy Starego, w pierwszych dwóch dekadach XV wieku, Rumunia i Imperium Bizantyjskie były w obozach przeciwnych. Mindenesetre, Mircea cel Bătrân idején, a 15. század első két évtizedében, Románia és a Bizánci Birodalom ellentétes táborokban álltak. Quoi qu'il en soit, à l'époque de Mircea le Vieux, dans les deux premières décennies du XVe siècle, la Roumanie et l'Empire byzantin étaient dans des camps adverses. على أي حال، في زمن ميرتشا الأكبر، في العقدين الأولين من القرن الخامس عشر، كانت بلاد الرومانية والإمبراطورية البيزنطية في معسكرات متعارضة. De todos modos, en la época de Mircea el Viejo, en las primeras dos décadas del siglo XV, Rumanía y el Imperio Bizantino estaban en bandos opuestos. Anyway, during the time of Mircea the Elder, in the first two decades of the 15th century, Wallachia and the Byzantine Empire were on opposing sides. В любом случае, во времена Мирчи Старого, в первые два десятилетия XV века, Румыния и Византийская империя находились в противоположных лагерях. Her halükarda, Mircea cel Bătrân döneminde, 15. yüzyılın ilk iki on yılında, Romanya ve Bizans İmparatorluğu karşıt kamplardaydılar. Comunque, ai tempi di Mircea il Vecchio, nelle prime due decadi del XV secolo, la Valacchia e l'Impero Bizantino erano in campi avversi. Sigur că au fost adversităţi şi cu Moldova legate de recunoaşterea ierarhiei locale. sure|that|they have|been|adversities|and|with|Moldova|related|to|the recognition|of the hierarchy|local certo|che|hanno|stato|avversità|e|con|Moldavia|legate|di|riconoscimento|gerarchia|locale kesinlikle|ki|-dılar|-di|düşmanlıklar|ve|ile|Moldova|bağlı|-den|tanıma|hiyerarşinin|yerel конечно|что|они были|были|противоречия|и|с|Молдовой|связанные|с|признанием|иерархии|местной seguro|que|han|sido|adversidades|y|con|Moldavia|relacionadas|de|el reconocimiento|de la jerarquía|local |||||||||||de la hiérarchie| もちろん、モルダヴィアとの間にも地元の階層の認識に関する対立がありました。 Certamente houve adversidades também com a Moldávia relacionadas ao reconhecimento da hierarquia local. Natürlich gab es auch Konflikte mit Moldau in Bezug auf die Anerkennung der lokalen Hierarchie. Звичайно, були й суперечності з Молдовою, пов'язані з визнанням місцевої ієрархії. Oczywiście były też antagonizmy z Mołdawią związane z uznaniem lokalnej hierarchii. Természetesen voltak ellentétek Moldvával is a helyi hierarchia elismerésével kapcsolatban. Il y a eu bien sûr des adversités avec la Moldavie liées à la reconnaissance de la hiérarchie locale. بالطبع كانت هناك خصومات أيضًا مع مولدوفا تتعلق بالاعتراف بالهرمية المحلية. Por supuesto que hubo adversidades también con Moldavia relacionadas con el reconocimiento de la jerarquía local. Of course, there were hostilities with Moldavia related to the recognition of the local hierarchy. Конечно, были противоречия и с Молдовой, связанные с признанием местной иерархии. Kesinlikle, yerel hiyerarşinin tanınmasıyla ilgili Moldova ile de karşıtlıklar vardı. Certo che ci sono state avversità anche con la Moldavia legate al riconoscimento della gerarchia locale. Nu au fost lucruri foarte simple şi sunt convins că dincolo de modelul cultural, dincolo de influenţa civilizaţiei, dincolo de organizarea bisericească, au existat şi confruntări sub o formă sau alta. not|they have|been|things|very|simple|and|they are|convinced|that|beyond|of|the model|cultural|beyond|of|the influence|of civilization|beyond|of|the organization|ecclesiastical|they have|existed|and|confrontations|in|a|form|or|another non|hanno|stato|cose|molto|semplici|e|sono|convinto|che|al di là|di|modello|culturale|al di là|di|influenza|civiltà|al di là|di|organizzazione|ecclesiastica|hanno|esistite|e|confronti|sotto|una|forma|o|altra değil|-dılar|-di|şeyler|çok|basit|ve|-dir|emin|ki|ötesinde|-den|modelin|kültürel|ötesinde|-den|etki|medeniyetin|ötesinde|-den|organizasyon|kiliselik|-dılar|var|ve|çatışmalar|altında|bir|biçim|veya|başka не|они были|были|вещи|очень|простые|и|я уверен|убежден|что|за пределами|от|модель|культурный|за пределами|от|влияние|цивилизации|за пределами|от|организация|церковная|они были|существовали|и|столкновения|в|в|форме|или|другой no|han|sido|cosas|muy|simples|y|son|convencido|que|más allá|de|el modelo|cultural|más allá|de|la influencia|de la civilización|más allá|de|la organización|eclesiástica|han|existido|y|confrontaciones|en|una|forma|o|otra ||||||||||||||||||au-delà|||||||||||| それは非常に単純なことではなく、文化的モデルや文明の影響、教会の組織を超えて、何らかの形で対立が存在していたと私は確信しています。 Não foram coisas muito simples e estou convencido de que, além do modelo cultural, além da influência da civilização, além da organização eclesiástica, também houve confrontos de uma forma ou de outra. Es waren keine sehr einfachen Dinge, und ich bin überzeugt, dass es jenseits des kulturellen Modells, jenseits des Einflusses der Zivilisation, jenseits der kirchlichen Organisation auch Auseinandersetzungen in irgendeiner Form gegeben hat. Це не були дуже прості речі, і я впевнений, що поза культурною моделлю, поза впливом цивілізації, поза церковною організацією, також відбувалися зіткнення в тій чи іншій формі. Nie były to bardzo proste sprawy i jestem przekonany, że poza modelem kulturowym, poza wpływem cywilizacji, poza organizacją kościelną, istniały również konfrontacje w jakiejś formie. Nem voltak nagyon egyszerű dolgok, és meg vagyok győződve arról, hogy a kulturális modell, a civilizáció hatása, az egyházi szervezés mögött is léteztek összecsapások valamilyen formában. Ce n'étaient pas des choses très simples et je suis convaincu qu'au-delà du modèle culturel, au-delà de l'influence de la civilisation, au-delà de l'organisation ecclésiastique, il y a eu aussi des confrontations sous une forme ou une autre. لم تكن الأمور بسيطة جدًا وأنا مقتنع أنه بخلاف النموذج الثقافي، وبخلاف تأثير الحضارة، وبخلاف التنظيم الكنسي، كانت هناك أيضًا مواجهات بشكل أو بآخر. No fueron cosas muy simples y estoy convencido de que más allá del modelo cultural, más allá de la influencia de la civilización, más allá de la organización eclesiástica, también hubo confrontaciones de una forma u otra. Things were not very simple, and I am convinced that beyond the cultural model, beyond the influence of civilization, beyond the church organization, there were also confrontations in one form or another. Это не были очень простые вещи, и я уверен, что помимо культурной модели, помимо влияния цивилизации, помимо церковной организации, также имели место конфликты в той или иной форме. Bu çok basit şeyler değildi ve kültürel modelin ötesinde, medeniyetin etkisinin ötesinde, kilise organizasyonunun ötesinde, bir şekilde ya da başka bir şekilde çatışmaların da olduğunu düşünüyorum. Non sono state cose molto semplici e sono convinto che al di là del modello culturale, al di là dell'influenza della civiltà, al di là dell'organizzazione ecclesiastica, ci siano state anche confronti in una forma o nell'altra. Mi-a venit în minte un episod, o invazie din 1323 tătărească, în Imperiul Bizantin la care participă şi românii şi ei sunt îmbrăcaţi şi înarmaţi la fel încât bizantinii nu şi-au luat seama că de fapt nu e vorba numai de tătari, ci este vorba şi de români. ||come|in|mind|an|episode|an|invasion|from|Tatar|in|Empire|Byzantine|to|which|participates|and|the Romanians|and|they|are|dressed|and|armed|to|same|so that|the Byzantines|not|and|||||of|||||||||||||Romanians ||jött|-ban|eszembe|egy|epizód|egy|invázió|-ból|tatár|-ban|Birodalom|Bizánci|-ra|amely|részt vesz|és|románok|és|ők|vannak|öltözve|és|felfegyverkezve|-ra||úgyhogy|bizánciak|nem|és|||||||||||||||||| ||来た|に|心に|一つの|エピソード|一つの|侵略|からの|タタールの|に|帝国|ビザンティン|に|その|参加する|も|ルーマニア人|も|彼ら|である|着ている|も|武装している|に|方法|それほど|ビザンティン人|ない|も|||||について|||||||||||||ルーマニア人 ||è venuto|in|mente|un|episodio|un|invasione|da|tartara|in|impero|bizantino|a|cui|partecipa|e|i romeni|e|essi|sono|vestiti|e|armati|a|modo|così che|i bizantini|non|anche|||||di|||||||||||||romeni ||przyszło|do|głowy|jeden|epizod|jedna|inwazja|z|tatarska|do|Imperium|Bizantyjskie|do|którego|uczestniczą|i|Rumuni|i|oni|są|ubrani|i|uzbrojeni|w|sposób|tak że|Bizantyjczycy|nie|i|||||o|||||||Tatarzy||||||Rumunów ||geldi|içinde|aklıma|bir|bölüm|bir|saldırı|dan|Tatar|içinde|İmparatorluk|Bizans|-de|ki|katılıyor|ve|Romanyalar|ve|onlar|-dir|giyinmiş|ve|silahlanmış|-de|şekilde|öyle ki|Bizanslılar|değil|ve|||||-den|||||||||||||Romanyalar ||пришло|в|голову|один|эпизод|одно|вторжение|из|татарское|в|Империю|Византийскую|к|которому|участвуют|и|румыны|и|они|есть|одетые|и|вооруженные|так|образом|что|византийцы|не|и|||||о|||||||||||||румынах ||ha venido|en|mente|un|episodio|una|invasión|de|tártaro|en|Imperio|Bizantino|en|el cual|participa|y|los rumanos|y|ellos|están|vestidos|y|armados|de|manera|de modo que|los bizantinos|no|y|||||de|||||||||||||rumanos ||جاء|في|ذهن|حلقة|حلقة|غزوة|غزوة|من|تتارية|في|الإمبراطورية|البيزنطية|التي|التي|يشارك|و|الرومانيون|و|هم|هم|ملابسهم|و|مسلحين|بحيث|طريقة|حتى|البيزنطيون|لا|و|||||عن|||||||||||||الرومانيين ||прийшло|в|голову|один|епізод|одна|інвазія|з|татарська|в|імперію|Візантійську|до|яка|беруть участь|і|румуни|і|вони|є|одягнені|і|озброєні|так|чином|так що|візантійці|не|і|||||про|||||||||||||румунів ||veio|em|mente|um|episódio|uma|invasão|de|tártara|em|Império|Bizantino|a|que|participa|e|romenos|e|eles|estão|vestidos|e|armados|a|modo|de modo que|os bizantinos|não|e|||||de|||||||||||||romenos ||venu|dans|esprit|un|épisode|une|invasion|de|tatare|dans|Empire|Byzantin|à|laquelle|participent|et|les Roumains|et|ils|sont|habillés|et|armés|à|manière|si bien que|les Byzantins|ne|aussi|||||de|||||||tatare||||||Roumains ||gekommen|in|den Kopf|ein|Episode|eine|Invasion|aus|tatarisch|in|das Imperium|Byzantin|an|die|sie teilnehmen|und|die Rumänen|und|sie|sie sind|gekleidet|und|bewaffnet|so|gleich|sodass|die Byzantiner|nicht|und|||||von|||||||||||||Rumänen 1323年のタタールの侵略、ビザンツ帝国におけるエピソードが思い浮かびます。そこにはルーマニア人も参加しており、彼らはビザンツ人が実際にはタタールだけでなくルーマニア人もいることに気づかないほど同じように装備されています。 Veio-me à mente um episódio, uma invasão tártara de 1323, no Império Bizantino, na qual participam também os romenos, e eles estão vestidos e armados de tal forma que os bizantinos não percebem que na verdade não se trata apenas de tártaros, mas também de romenos. Mir kam ein Episod in den Sinn, eine tatarische Invasion im Jahr 1323 im Byzantinischen Reich, an der auch die Rumänen teilnehmen, und sie sind so gekleidet und bewaffnet, dass die Byzantiner nicht bemerken, dass es sich eigentlich nicht nur um Tataren handelt, sondern auch um Rumänen. Мені на думку спало епізод, татарська інвазія 1323 року в Візантійську імперію, в якій беруть участь і румуни, і вони одягнені та озброєні так, що візантійці не помітили, що насправді йдеться не лише про татар, а й про румунів. Przypomniał mi się odcinek, tatarska inwazja z 1323 roku na Imperium Bizantyjskie, w której uczestniczą również Rumuni, a oni są ubrani i uzbrojeni w taki sposób, że Bizantyjczycy nie zdają sobie sprawy, że tak naprawdę nie chodzi tylko o Tatarów, ale także o Rumunów. Eszembe jutott egy epizód, egy 1323-as tatár invázió a Bizánci Birodalomban, amelyben a románok is részt vettek, és ők is úgy öltözködtek és fegyverkeztek, hogy a bizánciak nem vették észre, hogy valójában nemcsak tatárokról van szó, hanem románokról is. Je me suis souvenu d'un épisode, une invasion tatare de 1323, dans l'Empire byzantin à laquelle participent aussi les Roumains, et ils sont habillés et armés de telle manière que les Byzantins ne se rendent pas compte qu'il ne s'agit pas seulement de Tatars, mais aussi de Roumains. جاءتني في ذهني حلقة، غزو من عام 1323 من التتار، في الإمبراطورية البيزنطية حيث يشارك الرومانيون وهم يرتدون ويتسلحون بنفس الطريقة التي جعلت البيزنطيين لا يدركون أنه في الواقع لا يتعلق الأمر بالتتار فقط، بل يتعلق أيضًا بالرومانيين. Me vino a la mente un episodio, una invasión tártaro de 1323, en el Imperio Bizantino en la que participan también los rumanos y están vestidos y armados de tal manera que los bizantinos no se dieron cuenta de que en realidad no se trataba solo de tártaros, sino que también había rumanos. An episode came to my mind, a Tatar invasion in 1323, in the Byzantine Empire in which the Romanians also participated, and they were dressed and armed in such a way that the Byzantines did not realize that it was not just Tatars, but also Romanians. Мне пришел в голову эпизод, татарское нашествие 1323 года в Византийскую империю, в котором участвуют и румыны, и они одеты и вооружены так, что византийцы не заметили, что на самом деле речь идет не только о татарах, но и о румынах. Aklıma 1323'teki bir Tatar istilası, Romanya'nın da katıldığı Bizans İmparatorluğu'na dair bir bölüm geldi ve Romanyalılar o kadar benzer giyinip silahlanmışlardı ki, Bizanslılar aslında sadece Tatarların değil, aynı zamanda Romanyalıların da olduğunu fark etmediler. Mi è venuto in mente un episodio, un'invasione tartara del 1323, nell'Impero Bizantino a cui partecipano anche i romeni e sono vestiti e armati in modo tale che i bizantini non si sono accorti che in realtà non si tratta solo di tartari, ma anche di romeni. După cum un alt conflict interbalcanic, cel dintre Bulgaria şi Serbia, în care sunt implicaţi, ca de obicei, şi bizantinii şi ajung şi Ţara Românească şi Ungaria să fie angrenată, îi face pe români şi pe bizantini să fie în tabere diferite. after|as|another|other|conflict|inter-Balkan|the|between|Bulgaria|and|Serbia|in|which|are|involved|as|of|usual|and|the Byzantines|and|they reach|and|Country|Romanian|and|Hungary|to|be|engaged|them|it makes|on|Romanians|and|on|Byzantines|to|be|in|camps|different dopo|come|un|altro|conflitto|interbalcanico|quello|tra|Bulgaria|e|Serbia|in|cui|sono|coinvolti|come|di|solito|e|i bizantini|e|arrivano|anche|il paese|romeno|e|Ungheria|a|sia|coinvolta|li|fa|su|romeni|e|su|bizantini|a|siano|in|campi|diversi sonra|gibi|bir|başka|çatışma|Balkanlar arası|o|arasındaki|Bulgaristan|ve|Sırbistan|içinde|ki|-dir|dahil|gibi|-den|genellikle|ve|Bizanslılar|ve|ulaşıyorlar|ve|Ülke|Romanya|ve|Macaristan|-e|-dir|dahil|onları|yapıyor|-i|Romanyalar|ve|-i|Bizanslılar|-e|-dir|içinde|kamplar|farklı после|как|один|другой|конфликт|межбалканский|тот|между|Болгарией|и|Сербией|в|котором|есть|вовлечены|как|о|обычно|и|византийцы|и|доходят|и|страна|Румынская|и|Венгрия|чтобы|быть|вовлеченной|их|заставляет|на|румын|и|на|византийцев|чтобы|быть|в|лагерях|разных |||||||||||||||||||||||||||||impliquée|||||||les Byzantins||||| また、ブルガリアとセルビアの間の別のバルカン間の対立も、いつものようにビザンツ人が関与し、ルーマニアとハンガリーも巻き込まれることで、ルーマニア人とビザンツ人が異なる陣営に分かれることになります。 Assim como outro conflito interbalcânico, aquele entre a Bulgária e a Sérvia, no qual estão envolvidos, como de costume, também os bizantinos, e chegam a Moldávia e a Hungria a serem engajadas, faz com que romenos e bizantinos estejam em campos diferentes. Wie ein anderer interbalkanischer Konflikt, der zwischen Bulgarien und Serbien, in den wie gewohnt auch die Byzantiner verwickelt sind und der dazu führt, dass auch das Fürstentum Walachei und Ungarn involviert werden, bringt die Rumänen und Byzantiner in unterschiedliche Lager. Як і в іншому міжбалканському конфлікті, між Болгарією та Сербією, в якому, як зазвичай, також беруть участь візантійці, і до якого залучені також Румунія та Угорщина, це змушує румунів і візантійців опинитися в різних таборах. Podobnie jak inny konflikt między Bałkanami, ten między Bułgarią a Serbią, w który zaangażowani są, jak zwykle, Bizantyjczycy, a także Mołdawia i Węgry, sprawia, że Rumuni i Bizantyjczycy znajdują się w różnych obozach. Ahogyan egy másik balkáni konfliktus, a Bulgária és Szerbia közötti, amelyben szokás szerint a bizánciak is részt vesznek, és a Románia és Magyarország is belekerül, a románokat és a bizánciakat különböző táborokba kényszeríti. Comme un autre conflit interbalkanique, celui entre la Bulgarie et la Serbie, dans lequel sont impliqués, comme d'habitude, les Byzantins, et où la Valachie et la Hongrie finissent également par être entraînées, cela fait que les Roumains et les Byzantins se retrouvent dans des camps différents. كما أن هناك صراع آخر بين البلقان، بين بلغاريا وصربيا، حيث يشارك البيزنطيون كما هو معتاد، ويصل الأمر إلى أن تكون بلاد الروم وهنغاريا متورطة، مما يجعل الرومانيين والبيزنطيين في معسكرات مختلفة. Así como otro conflicto interbalcánico, el de Bulgaria y Serbia, en el que están implicados, como de costumbre, también los bizantinos y llegan a involucrarse también Valaquia y Hungría, hace que rumanos y bizantinos estén en diferentes bandos. As well as another inter-Balkan conflict, that between Bulgaria and Serbia, in which the Byzantines are involved, and Wallachia and Hungary also get drawn in, causing the Romanians and Byzantines to be on different sides. Как и другой межбалканский конфликт, между Болгарией и Сербией, в котором, как обычно, участвуют и византийцы, и в который вовлечены также Румыния и Венгрия, заставляет румын и византийцев оказаться в разных лагерях. Bulgaria ve Sırbistan arasındaki başka bir Balkanlar arası çatışma, her zamanki gibi Bizanslıların da dahil olduğu, Romanya ve Macaristan'ın da dahil olduğu bir duruma yol açarak, Romanyalılar ve Bizanslıların farklı taraflarda yer almasına neden oldu. Come un altro conflitto interbalcanico, quello tra Bulgaria e Serbia, in cui sono coinvolti, come al solito, anche i bizantini e arrivano anche la Valacchia e l'Ungheria a essere coinvolte, fa sì che i romeni e i bizantini siano in campi diversi. Interesele statale, în toate vremurile, au depăşit ceea ce îi unea la nivelul civilizaţiei sau la nivelul comunităţii ortodoxe. interests|state|in|all|times|they have|surpassed|that|which|them|it united|at|level|civilization|or|at|level|community|Orthodox gli interessi|statali|in|tutte|epoche|hanno|superato|ciò|che|li|univa|a|livello|della civiltà|o|a|livello|della comunità|ortodossa çıkarlar|devlet|içinde|tüm|zamanlar|-dir|aşmış|şey|ki|onları|birleştiriyordu|-de|düzeyde|medeniyet|ya da|-de|düzeyde|topluluk|Ortodoks интересы|государственные|во|все|времена|они|превзошли|то|что|их|объединяло|на|уровне|цивилизации|или|на|уровне|сообщества|православного |||||||||||||||||de la communauté| 国家の利益は、常に文明や正教徒の共同体のレベルで彼らを結びつけていたものを超えていました。 Os interesses estatais, em todas as épocas, superaram o que os unia no nível da civilização ou no nível da comunidade ortodoxa. Die staatlichen Interessen haben zu allen Zeiten das übertroffen, was sie auf der Ebene der Zivilisation oder der orthodoxen Gemeinschaft vereinte. Державні інтереси, в усі часи, перевершували те, що їх об'єднувало на рівні цивілізації або на рівні православної спільноти. Interesy państwowe, w każdej epoce, przewyższały to, co łączyło ich na poziomie cywilizacji lub na poziomie wspólnoty ortodoksyjnej. Az állami érdekek minden időben felülmúlták azt, ami a civilizáció szintjén vagy az ortodox közösség szintjén összekötötte őket. Les intérêts étatiques, à toutes les époques, ont dépassé ce qui les unissait au niveau de la civilisation ou au niveau de la communauté orthodoxe. لقد تجاوزت المصالح الحكومية، في جميع الأوقات، ما كان يجمعهم على مستوى الحضارة أو على مستوى المجتمع الأرثوذكسي. Los intereses estatales, en todas las épocas, han superado lo que los unía a nivel de civilización o a nivel de la comunidad ortodoxa. State interests, in all times, have surpassed what united them at the level of civilization or at the level of the Orthodox community. Государственные интересы во все времена превышали то, что объединяло их на уровне цивилизации или на уровне православной общины. Devlet çıkarları, her zaman, onları medeniyet veya Ortodoks topluluğu düzeyinde birleştiren şeylerin ötesine geçti. Gli interessi statali, in tutte le epoche, hanno superato ciò che li univa a livello di civiltà o a livello di comunità ortodossa. Totuşi principii Ţărilor Române erau nişte oameni foarte realişti şi, vorba aceea “brânza-i pe bani”, se aplica şi în cazul modelelor mai strălucite. however|the princes|of the Countries|Romanian|they were|some|people|very|realistic|and|saying|that|||for|money|it|it applied|and|in|case|models|more|brilliant tuttavia|i principi|dei paesi|romeni|erano|alcuni|persone|molto|realistici|e|si dice|quella|||per|soldi|si|si applicava|anche|in|caso|dei modelli|più|brillanti yine de|prensler|Ülkelerin|Romanya|-dir|bazı|insanlar|çok|gerçekçi|ve|söz|o|||-de|para|-dir|uygulanıyordu|ve|içinde|durumda|modeller|daha|parlak однако|правители|стран|Румынских|они были|некие|люди|очень|реалистичные|и|поговорка|та|||за|деньги|это|применялось|и|в|случае|моделей|более|блестящих |les principes|||||||||||||||||||||| しかし、ルーマニアの公爵たちは非常に現実的な人々であり、「チーズはお金で買う」という言葉が、より華やかなモデルにも当てはまることがありました。 No entanto, os príncipes das Terras Romenas eram pessoas muito realistas e, como se diz, "queijo é por dinheiro", isso se aplicava também no caso dos modelos mais brilhantes. Dennoch waren die Fürsten der Rumänischen Länder sehr realistische Menschen, und das Sprichwort "der Käse kostet Geld" gilt auch für die glänzenderen Modelle. Проте князі Румунських країн були дуже реалістичними людьми, і, як кажуть, "сир" за гроші, це також стосувалося і більш блискучих моделей. Jednakże książęta Rumunii byli bardzo realistycznymi ludźmi i, jak to mówią, "ser to pieniądze", dotyczyło to również bardziej błyszczących modeli. Mindazonáltal a Román Fejedelemségek fejedelmei nagyon realisták voltak, és a mondás szerint "a sajt pénzért van", ez a fényesebb modellek esetében is érvényes volt. Cependant, les princes des Pays Roumains étaient des gens très réalistes et, comme on dit, "le fromage coûte de l'argent", cela s'appliquait aussi aux modèles plus brillants. ومع ذلك، كان أمراء بلاد الروم أشخاصًا واقعيين جدًا، وكما يقول المثل "الجبنة مقابل المال"، كان ينطبق أيضًا على النماذج الأكثر بروزًا. Sin embargo, los príncipes de las Tierras Rumanas eran personas muy realistas y, como se dice, “el queso se paga”, también se aplicaba en el caso de los modelos más brillantes. However, the princes of the Romanian Lands were very realistic people and, as the saying goes, 'cheese is for money', this also applied in the case of more brilliant models. Тем не менее, князья Румынских земель были очень реалистичными людьми, и, как говорится, "сыр стоит денег", это также применимо и к более блестящим моделям. Yine de, Romanya Prensleri çok gerçekçi insanlardı ve o sözde olduğu gibi "peynir parayla alınır", daha gösterişli modeller için de geçerliydi. Tuttavia, i principi delle Terre Romeni erano persone molto realistiche e, come si suol dire, “il formaggio si paga”, si applicava anche nel caso dei modelli più brillanti. -       Da, dar trebuie să vorbim şi de momentele de colaborare; cred că ar trebui chiar să le subliniem, sunt momente de pildă, în 1422 când este asediat Constantinopolul, printre apărătorii Constantinopolului s-a numărat un viitor domn al Ţării Româneşti, domn cruciad, Dan al II-lea, nepot al lui Mircea cel Bătrân, a fost trimis de bizantini la Cetatea Albă, deci în teritoriul moldovenesc şi de acolo cu ajutor moldovenesc îşi cucereşte tronul şi pe urmă acţionează pentru un front cruciad la Dunărea de Jos, de unde bănuiala, presupunerea că Bizanţul încerca să folosească forţele de la Dunăre în interesul lui. evet|ama|zorunda|-mek|konuşuyoruz|ve|hakkında|anlar|-den|işbirliği|inanıyorum|ki|-malı|gerekmek||-mek|onları|vurguluyoruz|var|anlar|-den|örneğin|-de|-dığı zaman|oluyor|kuşatılmış|İstanbul|arasında|savunucular|||o||bir|||||||haçlı|||||||onun|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| sì|ma|deve|di|parliamo|e|di|i momenti|di|collaborazione|credo|che|dovrebbe|dovrebbe|addirittura|di|le|sottolineiamo|sono|momenti|di|esempio|nel|quando|è|assediato|Costantinopoli|tra|i difensori|di Costantinopoli||ha||un|||||||crociato|||||||suo|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| да|но|нужно|(частица)|говорить|и|о|моментах|сотрудничестве||я думаю|что|(частица)|нужно|даже|(частица)|их|подчеркивать|есть|моменты|например||в|когда|осажден|осажден|Константинополь|среди|защитников|||он||фронт|||||||крестоносный|||||||его|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||souligner||||||||assiégé||||||||||||||||||||neveu||||||||||byzantins||||||||||||aide||||||||||||||la Mer Noire|||||||||||||||||| - はい、しかし協力の瞬間についても話す必要があります。1422年にコンスタンティノープルが包囲されたとき、コンスタンティノープルの防衛者の中には、ルーマニアの未来の君主であり、十字軍の君主であるダン2世が含まれていました。彼はミルチャ・チェル・バトランの孫であり、ビザンツ帝国によってチェルタ・アルバに派遣され、モルドバの領土で、モルドバの助けを借りて王位を奪取し、その後、下ドナウで十字軍の戦線を展開するために行動しました。そこから、ビザンツがドナウの力を自らの利益のために利用しようとしていたという疑念、推測が生まれました。 - Sim, mas precisamos falar também sobre os momentos de colaboração; acho que deveríamos até enfatizá-los, são momentos como, em 1422, quando Constantinopla foi sitiada, entre os defensores de Constantinopla estava um futuro príncipe da Valáquia, um príncipe cruzado, Dan II, neto de Mircea, o Velho, que foi enviado pelos bizantinos para a Cetatea Albă, portanto, em território moldavo, e de lá, com a ajuda moldava, conquistou seu trono e depois atuou para um front cruzado no Danúbio Inferior, de onde vem a suspeita, a suposição de que Bizâncio tentava usar as forças do Danúbio em seu próprio interesse. - Ja, aber wir müssen auch über die Momente der Zusammenarbeit sprechen; ich denke, wir sollten sie sogar hervorheben, es gibt Momente, zum Beispiel 1422, als Konstantinopel belagert wurde, unter den Verteidigern von Konstantinopel war ein zukünftiger Herrscher der Walachei, ein Kreuzfahrer, Dan II., der Neffe von Mircea dem Alten, er wurde von den Byzantinern zur Festung Alba Iulia geschickt, also auf moldauischem Territorium, und von dort eroberte er mit moldauischer Hilfe seinen Thron und handelte dann für eine Kreuzfahrerfront an der unteren Donau, von wo die Vermutung, die Annahme kommt, dass Byzanz versuchte, die Kräfte an der Donau in seinem Interesse zu nutzen. - Так, але ми також повинні говорити про моменти співпраці; я вважаю, що ми навіть повинні їх підкреслити, є моменти, наприклад, у 1422 році, коли Константинополь був в облозі, серед захисників Константинополя був майбутній господар Румунії, хрестовий поход, Дан II, онук Мірчі Старого, був відправлений візантійцями до Білгород-Дністровського, отже, на територію Молдови, і звідти з молдавською допомогою він завоював свій трон, а потім діяв для створення хрестового походу на Нижньому Дунаї, звідки виникає підозра, припущення, що Візантія намагалася використати сили з Дунаю в своїх інтересах. - Tak, ale musimy też porozmawiać o momentach współpracy; myślę, że powinniśmy je nawet podkreślić, są to momenty, na przykład w 1422 roku, kiedy Konstantynopol był oblegany, wśród obrońców Konstantynopola był przyszły władca Wołoszczyzny, władca krucjaty, Dan II, wnuk Mirczy Starego, został wysłany przez Bizantyjczyków do Białej Cerkwi, więc na terytorium Mołdawii, a stamtąd z mołdawską pomocą zdobył tron, a potem działał na rzecz frontu krucjaty nad Dolnym Dunajem, skąd pojawiło się podejrzenie, przypuszczenie, że Bizancjum próbowało wykorzystać siły nad Dunajem w swoim interesie. - Igen, de beszélnünk kell a közös pillanatokról is; úgy gondolom, hogy ki kellene emelnünk őket, például 1422-ben, amikor Konstantinápoly ostrom alatt állt, a védők között volt egy jövőbeli fejedelem a Románia földjén, egy keresztes fejedelem, II. Dan, aki Mircea cel Bătrân unokája volt, a bizánciak küldték a Fehérvárra, tehát a moldvai területre, és onnan moldvai segítséggel hódította meg a trónját, majd cselekedett egy keresztes frontra az Alsó-Dunánál, ahonnan a gyanú, a feltételezés, hogy Bizánc megpróbálta felhasználni a Duna menti erőket a saját érdekeiben. - Oui, mais nous devons aussi parler des moments de collaboration ; je pense que nous devrions même les souligner, il y a des moments par exemple, en 1422 lorsque Constantinople est assiégée, parmi les défenseurs de Constantinople se trouvait un futur prince de la Valachie, un prince croisé, Dan II, petit-fils de Mircea le Vieil, qui a été envoyé par les Byzantins à la Forteresse Blanche, donc sur le territoire moldave et de là avec l'aide moldave il conquiert son trône et ensuite agit pour un front croisé sur le Bas-Danube, d'où vient le soupçon, l'hypothèse que Byzance essayait d'utiliser les forces du Danube à son avantage. - نعم، لكن يجب أن نتحدث أيضًا عن لحظات التعاون؛ أعتقد أنه يجب علينا حتى أن نبرزها، هناك لحظات على سبيل المثال، في عام 1422 عندما تم حصار القسطنطينية، كان من بين المدافعين عن القسطنطينية أمير مستقبلي من بلاد الروم، أمير صليبي، دان الثاني، حفيد ميرتشا الأكبر، تم إرساله من قبل البيزنطيين إلى قلعة ألبا، أي في الأراضي المولدوفية ومن هناك بمساعدة مولدوفية استعاد عرشه ومن ثم عمل من أجل جبهة صليبية على الدانوب الأدنى، ومن هنا الشك، الافتراض بأن البيزنطيين كانوا يحاولون استخدام القوات من الدانوب لمصلحتهم. - Sí, pero también debemos hablar de los momentos de colaboración; creo que deberíamos incluso subrayarlos, son momentos como, en 1422 cuando Constantinopla fue sitiada, entre los defensores de Constantinopla se encontraba un futuro príncipe de la Tierra Rumana, un príncipe cruzado, Dan II, sobrino de Mircea el Viejo, fue enviado por los bizantinos a la Ciudad Blanca, es decir, en territorio moldavo y desde allí con ayuda moldava conquista su trono y luego actúa para un frente cruzado en el Danubio Inferior, de donde proviene la sospecha, la suposición de que Bizancio intentaba utilizar las fuerzas del Danubio en su propio interés. - Yes, but we also need to talk about moments of collaboration; I think we should even highlight them, there are moments, for example, in 1422 when Constantinople was besieged, among the defenders of Constantinople was a future ruler of the Romanian Land, a crusader prince, Dan II, the grandson of Mircea the Elder, who was sent by the Byzantines to Cetatea Albă, thus in Moldavian territory, and from there with Moldavian help he conquered his throne and then acted for a crusade front on the Lower Danube, hence the suspicion, the assumption that Byzantium was trying to use the forces from the Danube in its own interest. - Да, но мы также должны говорить о моментах сотрудничества; я думаю, что мы даже должны их подчеркнуть, это моменты, например, в 1422 году, когда Константинополь был осаждён, среди защитников Константинополя был будущий господарь Румынского княжества, крестоносец Дан II, внук Мирчи Старого, он был отправлен византийцами в Албанию, то есть на молдавскую территорию, и оттуда с помощью молдаван он завоевал свой трон и затем действовал для создания крестоносного фронта на Нижнем Дунае, откуда возникло подозрение, предположение, что Византия пыталась использовать силы на Дунае в своих интересах. - Evet, ama işbirliği anlarından da bahsetmemiz gerekiyor; bence bunları vurgulamalıyız, örneğin 1422'de Konstantinopolis kuşatıldığında, Konstantinopolis'in savunucuları arasında, Romanya'nın gelecekteki bir hükümdarı, haçlı hükümdar Dan II, Mircea cel Bătrân'ın torunu yer alıyordu, Bizanslılar tarafından Cetatea Albă'ya gönderildi, yani Moldovya topraklarına ve oradan Moldovca yardımıyla tahtını ele geçiriyor ve ardından Tuna'nın aşağısında bir haçlı cephesi oluşturmak için harekete geçiyor, bu yüzden Bizans'ın Tuna'daki güçleri kendi çıkarları için kullanmaya çalıştığına dair bir şüphe, varsayım var. - Sì, ma dobbiamo parlare anche dei momenti di collaborazione; credo che dovremmo persino sottolinearli, ci sono momenti ad esempio, nel 1422 quando Costantinopoli è assediata, tra i difensori di Costantinopoli c'era un futuro signore della Valacchia, un signore crociato, Dan II, nipote di Mircea il Vecchio, fu inviato dai bizantini a Cetatea Albă, quindi nel territorio moldavo e da lì con l'aiuto moldavo conquista il suo trono e poi agisce per un fronte crociato sul Danubio Inferiore, da dove nasce il sospetto, l'ipotesi che Bisanzio cercasse di utilizzare le forze del Danubio a suo favore.

Şi de data asta a reuşit. ve|-den|sefer|bu|o|başardı e|di|volta|questa|ha|riuscito и|в|раз|это|она|удалось そして今回は成功しました。 E desta vez ele conseguiu. Und diesmal hatte er Erfolg. І цього разу йому вдалося. I tym razem się udało. És ezúttal sikerült. Et cette fois-ci, il a réussi. وهذه المرة نجح. Y esta vez tuvo éxito. And this time he succeeded. И на этот раз он добился успеха. Ve bu sefer başarılı oldu. E anche questa volta ci è riuscito. Fiindcă omul, timp de mai mulţi ani, a dat bătălii crâncene la Dunărea de Jos cu otomanii. çünkü|adam|süre|-den|daha|çok|yıl|o|verdi|savaşlar|çetin|-de|Tuna|-den|aşağı|ile|Osmanlılar perché|l'uomo|tempo|di|più|anni||ha|dato|battaglie|cruente|sul|Danubio|da|Basso|con|ottomani потому что|человек|время|в|более|многих|лет|он|давал|битвы|жестокие|на|Дунай|в|низ|с|османами ||||||||||sanglantes|||||| なぜなら、その人は数年間、下ドナウでオスマン帝国と激しい戦闘を繰り広げていたからです。 Porque o homem, por vários anos, travou batalhas ferozes no Danúbio Inferior contra os otomanos. Denn der Mann hat über mehrere Jahre hinweg erbitterte Kämpfe an der unteren Donau gegen die Osmanen geführt. Оскільки людина, протягом багатьох років, вела запеклі битви на Нижньому Дунаї з османами. Ponieważ człowiek przez wiele lat toczył zacięte bitwy nad Dolnym Dunajem z Osmanami. Mert az ember évekig véres csatákat vívott az Alsó-Dunánál az oszmánokkal. Parce que l'homme, pendant plusieurs années, a mené de âpres batailles sur le Bas-Danube contre les Ottomans. لأن الرجل، لعدة سنوات، خاض معارك شرسة على الدانوب الأدنى مع العثمانيين. Porque el hombre, durante varios años, libró batallas feroces en el Danubio Inferior contra los otomanos. Because the man, for several years, fought fierce battles on the Lower Danube against the Ottomans. Поскольку человек в течение многих лет вел жестокие битвы на Нижнем Дунае с османами. Çünkü adam, yıllarca Tuna'nın aşağısında Osmanlılarla amansız savaşlar verdi. Perché l'uomo, per molti anni, ha combattuto battaglie cruente sul Danubio Inferiore contro gli ottomani. Deci există şi varianta cealaltă, versiunea cealaltă a faptelor, şi a existat cred, în ultima perioadă a existenţei Bizanţului, a fiinţei Bizanţului, acel Bizanţ al Bisericii, “byzance d’église” cum era denumit, a existat un proiect permanent de antrenare a forţelor ortodoxe. yani|var|ve|versiyon|diğer|versiyon|diğer|-in|olaylar|ve|-in|var olmuş|inanıyorum|-de|son|dönem|-in|varlığı|Bizans|-in|varlığı|Bizans|o|Bizans|-in|Kilise|Bizans|kilise|nasıl|olarak|adlandırılmış|-in|var olmuş|bir|proje|sürekli|-den|eğitme|-in|güçler|Ortodoks quindi|esiste|e|variante|l'altra|versione|l'altra|dei|fatti|e|è|esistito|credo|nell'|ultima|periodo|della|esistenza|di Bisanzio|della|essenza|di Bisanzio|quel|Bisanzio|della|Chiesa|bizantino|di chiesa|come|era|chiamato|è|esistito|un|progetto|permanente|di|coinvolgimento|delle|forze|ortodosse значит|существует|и|вариант|другой|версия|другая|(частица)|фактов|и|(частица)|существовал|я думаю|в|последний|период|(частица)|существования|Византии|(частица)|сущности|Византии|тот|Византия|(частица)|Церкви|византийский|церковный|как|он был|назван|(частица)|существовал|проект||постоянный|по|вовлечению|(частица)|сил|православных ||||||||des faits||||||||||||de l'être|de Byzance||||||||||||||||||des forces| したがって、事実の別のバージョンも存在し、ビザンツ帝国の存在の最後の時期には、教会のビザンツ、いわゆる「byzance d'église」と呼ばれるビザンツにおいて、正教徒の力を訓練するための恒久的なプロジェクトが存在していたと信じられています。 Portanto, existe também a outra versão, a outra narrativa dos fatos, e eu acredito que, no último período da existência de Bizâncio, da essência de Bizâncio, aquele Bizâncio da Igreja, “byzance d'église” como era chamado, havia um projeto permanente de mobilização das forças ortodoxas. Es gibt also auch die andere Variante, die andere Version der Ereignisse, und ich glaube, es gab in der letzten Phase der Existenz von Byzanz, des Wesens von Byzanz, dieses Byzanz der Kirche, "byzance d'église", wie es genannt wurde, ein permanentes Projekt zur Mobilisierung der orthodoxen Kräfte. Отже, існує і інша версія, інша версія подій, і я вважаю, що в останній період існування Візантії, існування Візантії, того Візантію Церкви, "byzance d'église", як його називали, існував постійний проект залучення православних сил. Więc istnieje też ta druga wersja faktów, i istniał, myślę, w ostatnim okresie istnienia Bizancjum, istnienia Bizancjum, ten Bizancjum Kościoła, „byzance d'église”, jak to nazywano, istniał stały projekt mobilizacji sił ortodoksyjnych. Tehát létezik a másik verzió is, a tények másik változata, és úgy hiszem, hogy Bizánc utolsó időszakában, a Bizánc létezésének utolsó időszakában, annak a Bizáncnak, amely a templom Bizánca volt, „byzance d'église”-nek nevezték, létezett egy állandó projekt az ortodox erők mozgósítására. Donc il existe aussi l'autre version des faits, et je crois qu'il y avait, dans la dernière période de l'existence de Byzance, de l'être byzantin, ce Byzance de l'Église, "byzance d'église" comme on l'appelait, il y avait un projet permanent d'entraînement des forces orthodoxes. لذا هناك أيضًا النسخة الأخرى، النسخة الأخرى من الأحداث، وقد كان هناك، أعتقد، في الفترة الأخيرة من وجود البيزنطية، من كيان البيزنطية، ذلك البيزنط الذي كان ينتمي إلى الكنيسة، "byzance d'église" كما كان يُطلق عليه، كان هناك مشروع دائم لتجنيد القوات الأرثوذكسية. Así que existe también la otra versión, la otra versión de los hechos, y creo que existió, en el último período de la existencia de Bizancio, de la existencia de Bizancio, ese Bizancio de la Iglesia, “byzance d'église” como se le denominaba, existió un proyecto permanente de movilización de las fuerzas ortodoxas. So there is also the other version, the other account of the facts, and I believe there was, in the last period of Byzantium's existence, of the being of Byzantium, that Byzantium of the Church, "byzance d'église" as it was called, there was a permanent project to mobilize the Orthodox forces. Таким образом, существует и другая версия событий, и я верю, что в последний период существования Византии, существования Византии, той Византии Церкви, «byzance d'église», как её называли, существовал постоянный проект по мобилизации православных сил. Yani başka bir versiyon da var, olayların diğer versiyonu, ve Bizans'ın varlığının son döneminde, o Bizans, “byzance d'église” olarak adlandırılan Kilise Bizansı, sürekli olarak Ortodoks güçlerini harekete geçirme projesi vardı. Quindi esiste anche l'altra versione, l'altra versione dei fatti, e credo che ci sia stata, nell'ultimo periodo dell'esistenza di Bisanzio, dell'essere di Bisanzio, quel Bisanzio della Chiesa, “byzance d'église” come veniva chiamato, c'era un progetto permanente di mobilitazione delle forze ortodosse. -       Coaliţia, pentru coaliţie. the coalition|for|coalition |para|coalizão koalíció|számára|koalíció 連合|のために|連合 la coalizione|per|coalizione koalicja|dla|koalicji koalisyon|için|koalisyon коалиция|для|коалиции la coalición|para|coalición التحالف|من أجل|التحالف коаліція|для|коаліції la coalition|pour|coalition |für|Koalition - 連合、連合のために。 - A coalizão, para a coalizão. - Die Koalition, für die Koalition. - Коаліція, за коаліцію. - Koalicja, dla koalicji. - Koalíció, a koalícióért. - La coalition, pour la coalition. - التحالف، من أجل التحالف. - La coalición, por la coalición. - The coalition, for the coalition. - Коалиция, для коалиции. - Koalisyon, koalisyon için. - La coalizione, per la coalizione.

-       Da, forţelor ortodoxe pentru sprijinirea…pe de-o parte erau tratative regulatini, care cereau întâi unirea şi pe urmă abia să dea ajutorul, şi pe de altă parte exista şi acest proiect al cruciadei ortodoxe şi Ţările Române figurau între elementele care pot fi folosite. yes|to the forces|orthodox|for|supporting|on|other||side||||that||||||||||||||||||||||||||||||can|to be|used |para as forças|ortodoxas|para|apoiar|de|||parte|estavam|negociações|regulares|que|exigiam|primeiro|a união|e|de|depois|apenas|a|dar|a ajuda|e|de||outra|parte|existia|e|este|projeto|da|cruzada|ortodoxa|e|os Países|Romenos|figuravam|entre|os elementos|que|podem|ser|usadas igen|erőknek|ortodox|számára|támogatás|egy|||rész|voltak|tárgyalások|szabályos|amelyek|követeltek|először|egyesülés|és|egy|után|csak|hogy|adjon|segítséget|és|egy|||rész|létezett|és|ez|projekt|-ja|keresztes hadjárat|ortodox|és|országok|román|szerepeltek|között|elemek|amelyek|tudnak|lenni|használva はい|力に|正統派の|のために|支援|一方で|の||側||||それらは||||||||||||||||||||||||||||||彼らはできる|である|使用される sì|forze|ortodosse|per|il sostegno|da|||parte|erano|trattative|regolari|che|richiedevano|prima|l'unione|e|da|dopo|appena|di|dare|l'aiuto|e|da|||parte|esisteva|e|questo|progetto|della|crociata|ortodossa|e|i paesi|romeni|figuravano|tra|gli elementi|che|possono|essere|usati tak|siłom|ortodoksyjnym|dla|wspierania|z|||strony|były|negocjacje|regularne|które|wymagały|najpierw|zjednoczenia|i|z|później|dopiero|żeby|dać|pomoc|i|z|||strony|istniał|i|ten|projekt|krucjaty||ortodoksyjnej|i|kraje|rumuńskie|figurowały|wśród|elementów|które|mogą|być|użyte evet|güçlere|Ortodoks|için|destekleme|bir|||taraf|vardı|müzakereler|düzenli|ki|istiyordu|önce|birleşme|ve|bir|sonra|ancak|-mek|vermek|yardımı|ve|bir|||taraf|vardı|ve|bu|proje|-in|seferin|Ortodoks|ve|ülkeler|Romanya|yer alıyordu|arasında|unsurlar|ki|-abilir|-mek|kullanılabilir да|силам|православным|для|поддержки|на|||стороны|были|переговоры|регулярные|которые|требовали|сначала|объединение|и|на|потом|только|чтобы|дать|помощь|и|на|||стороны|существовал|и|этот|проект|крестового|похода|православного|и|страны|Румынские|фигурировали|среди|элементов|которые|могут|быть|использованы sí|a las fuerzas|ortodoxas|para|el apoyo a|por|otra||parte||||que||||||||||||||||||||||||||||||pueden|ser|utilizados نعم|للقوات|الأرثوذكسية|من أجل|الدعم|على|من||جانب||||التي||||||||||||||||||||||||||||||يمكن|أن تكون|مستخدمة так|силам|православним|для|підтримки|на|||боку|були|переговори|регулярні|які|вимагали|спочатку|об'єднання|і|на|потім|лише|щоб|давати|допомогу|і|на|||боку|існував|і|цей|проект|хрестового|походу|православного|і|країни|Румунські|фігурували|серед|елементів|які|можуть|бути|використані oui|aux forces|orthodoxes|pour|le soutien à|de|||côté|ils étaient||régulières|qui|demandaient|d'abord|l'union|et|de|ensuite|à peine|de|donner|l'aide|et|de||autre|côté|il existait|et|ce|projet|de|la croisade|orthodoxe|et|les pays|roumains|ils figuraient|parmi|les éléments|qui|peuvent|être|utilisés |den Kräften|orthodoxen|für|die Unterstützung|auf|von||Seite||||die||||||||||||||||||||||||||||||sie können|sein|verwendet werden - はい、支援のための正教会の力に…一方では、最初に統一を求め、その後に援助を与えるという規則的な交渉があり、もう一方では正教徒の十字軍のこのプロジェクトも存在し、ルーマニアの国々は利用可能な要素の中に位置していました。 - Sim, às forças ortodoxas para apoiar... por um lado havia negociações regulares, que exigiam primeiro a união e só depois oferecer ajuda, e por outro lado havia também este projeto da cruzada ortodoxa e os Países Romenos figuravam entre os elementos que podiam ser utilizados. - Ja, für die orthodoxen Kräfte zur Unterstützung... einerseits gab es reguläre Verhandlungen, die zuerst die Vereinigung forderten und erst dann Hilfe leisten wollten, und andererseits gab es auch dieses Projekt des orthodoxen Kreuzzugs, und die rumänischen Länder waren unter den Elementen, die genutzt werden konnten. - Так, силам православних для підтримки… з одного боку були регулярні переговори, які спочатку вимагали об'єднання, а потім лише надавали допомогу, а з іншого боку існував і цей проект православного хрестового походу, і Румунські землі фігурували серед елементів, які можуть бути використані. - Tak, siłom ortodoksyjnym dla wsparcia… z jednej strony były negocjacje regulaminowe, które najpierw wymagały zjednoczenia, a dopiero potem miały dać pomoc, a z drugiej strony istniał także ten projekt krucjaty ortodoksyjnej, a Kraje Rumuńskie figurowały wśród elementów, które można było wykorzystać. - Igen, az ortodox erők támogatásáért... egyrészt voltak a reguláris tárgyalások, amelyek először az egyesülést kérték, és csak utána adtak volna segítséget, másrészt pedig létezett ez a keresztes hadjárat projektje, és a Román Földek szerepeltek azok között az elemek között, amelyeket fel lehetett használni. - Oui, aux forces orthodoxes pour le soutien... d'une part, il y avait des négociations régulières, qui demandaient d'abord l'union et ensuite seulement de donner de l'aide, et d'autre part, il y avait aussi ce projet de la croisade orthodoxe et les Pays Roumains figuraient parmi les éléments qui pouvaient être utilisés. - نعم، للقوى الأرثوذكسية لدعم... من جهة كانت هناك مفاوضات نظامية، كانت تطلب أولاً الاتحاد ثم بعد ذلك تقديم المساعدة، ومن جهة أخرى كان هناك أيضاً هذا المشروع للحملة الصليبية الأرثوذكسية وكانت البلدان الرومانية من بين العناصر التي يمكن استخدامها. - Sí, a las fuerzas ortodoxas para apoyar... por un lado había negociaciones regulares, que pedían primero la unión y luego dar ayuda, y por otro lado existía también este proyecto de la cruzada ortodoxa y los Países Rumanos figuraban entre los elementos que podían ser utilizados. - Yes, to the Orthodox forces for support... on one hand there were regular negotiations, which first required unification and only then would provide assistance, and on the other hand, there was also this project of the Orthodox crusade and the Romanian Countries were among the elements that could be used. - Да, для православных сил в поддержку... с одной стороны были регулярные переговоры, которые сначала требовали объединения, а потом только давали помощь, а с другой стороны существовал и этот проект православного крестового похода, и Румынские земли фигурировали среди элементов, которые могут быть использованы. - Evet, destek için ortodoks güçlere... bir yandan birleşim talep eden düzenli müzakereler vardı, ardından yardım vermek gerekiyordu, diğer yandan da bu ortodoks haçlı seferi projesi vardı ve Romanya toprakları kullanılabilecek unsurlar arasında yer alıyordu. - Sì, alle forze ortodosse per il sostegno... da una parte c'erano trattative regolari, che chiedevano prima l'unione e poi solo dopo di dare aiuto, e dall'altra parte c'era anche questo progetto della crociata ortodossa e i Paesi Romani figuravano tra gli elementi che potevano essere utilizzati.

-       Da, dar şi-n acest caz, hotărârile Conciliului de la Florenţa, pe care sub presiune imperială, o parte din ierarhia bizantină o acceptă, declanşează reacţii şi anti-bizantine în Moldova, de exemplu, aici lucrurile sunt mai clare, dar probabil şi în Ţara Românească. yes|but|and||||||for|||||||||||||||||and|||in|||||||||||||the Country|Romanian |mas|e||||||de|||||||||||||||||e|||em|||||||||||||a Terra|Romena igen|de|és||||||például|||||||||||||||||és|||-ban|||||||||||||ország|Románia はい|しかし|そして||||||の|||||||||||||||||そして|||の中で|||||||||||||国|ルーマニア sì|ma|e||||||ad esempio|||||||||||||||||e|||in|||||||||||||il paese|romeno tak|ale|i||||||z|||||||||||||||||i|||w|||||||||||||kraju|rumuńskim evet|ama|ve||||||-den|||||||||||||||||ve|||-de|||||||||||||ülke|Romanya да|но|и||||||например|||||||||||||||||и|||в|||||||||||||страну|Румынскую sí|pero|y||||||por|||||||||||||||||y|||en|||||||||||||el país|Rumano نعم|لكن|و||||||من|||||||||||||||||و|||في|||||||||||||البلاد|الرومانية так|але|і||||||з|||||||||||||||||і|||в|||||||||||||країну|Румунську oui|mais|et||||||par||||||pression|||||||||||et|anti||en|||||||||||||pays|roumain |aber|und||||||von|||||||||||||||||und|||in|||||||||||||das Land|Rumänisch - はい、しかしこの場合でも、帝国の圧力の下でビザンチンの一部の聖職者が受け入れたフィレンツェ公会議の決定は、例えばモルダヴィアで反ビザンチンの反応を引き起こし、ここでは事態がより明確ですが、おそらくルーマニアの国でも同様です。 - Sim, mas mesmo neste caso, as decisões do Concílio de Florença, que sob pressão imperial, uma parte da hierarquia bizantina aceita, desencadeiam reações anti-bizantinas na Moldávia, por exemplo, aqui as coisas são mais claras, mas provavelmente também na Romênia. - Ja, aber auch in diesem Fall lösen die Entscheidungen des Konzils von Florenz, die unter imperialem Druck von einem Teil der byzantinischen Hierarchie akzeptiert werden, Reaktionen und anti-byzantinische Stimmungen in Moldawien aus, zum Beispiel sind die Dinge hier klarer, aber wahrscheinlich auch in der Walachei. - Так, але і в цьому випадку рішення Конcilіуму у Флоренції, яке під тиском імперії частина ієрархії візантійської приймає, викликає реакції і анти-візантійські в Молдові, наприклад, тут речі більш зрозумілі, але, ймовірно, і в Румунії. - Tak, ale i w tym przypadku, decyzje Soboru Florenckiego, które pod presją cesarską część hierarchii bizantyjskiej akceptuje, wywołują reakcje antybizantyjskie w Mołdawii, na przykład, tutaj sprawy są jaśniejsze, ale prawdopodobnie także w Rumunii. - Igen, de ebben az esetben is, a firenzei zsinat határozatai, amelyeket a császári nyomásra a bizánci hierarchia egy része elfogadott, reakciókat váltanak ki és anti-bizánci érzéseket Moldvában, például itt a dolgok világosabbak, de valószínűleg a Románia területén is. - Oui, mais dans ce cas aussi, les décisions du Concile de Florence, que sous pression impériale, une partie de la hiérarchie byzantine accepte, déclenchent des réactions anti-byzantines en Moldavie, par exemple, ici les choses sont plus claires, mais probablement aussi en Valachie. - نعم، ولكن حتى في هذه الحالة، فإن قرارات المجمع في فلورنسا، التي قبلتها بعض من التسلسل الهرمي البيزنطي تحت الضغط الإمبراطوري، تثير ردود فعل معادية للبيزنطية في مولدوفا، على سبيل المثال، هنا الأمور أكثر وضوحاً، ولكن ربما أيضاً في البلاد الرومانية. - Sí, pero incluso en este caso, las decisiones del Concilio de Florencia, que bajo presión imperial, parte de la jerarquía bizantina acepta, desencadenan reacciones anti-bizantinas en Moldavia, por ejemplo, aquí las cosas son más claras, pero probablemente también en Valaquia. - Yes, but even in this case, the decisions of the Council of Florence, which under imperial pressure, part of the Byzantine hierarchy accepted, trigger reactions and anti-Byzantine sentiments in Moldova, for example, here things are clearer, but probably also in Wallachia. - Да, но и в этом случае решения Флорентийского собора, которые под давлением империи часть иерархии византийской принимает, вызывают реакции и анти-византийские в Молдове, например, здесь вещи более ясны, но вероятно и в Румынском княжестве. - Evet, ama bu durumda da, Floransa Konsili'nin kararları, imparatorluk baskısı altında, Bizans hiyerarşisinin bir kısmı tarafından kabul edilmesi, Moldova'da anti-Bizans tepkileri tetikliyor, örneğin burada işler daha net, ama muhtemelen Romanya'da da. - Sì, ma anche in questo caso, le decisioni del Concilio di Firenze, che sotto pressione imperiale, una parte della gerarchia bizantina accetta, scatenano reazioni anti-bizantine in Moldavia, per esempio, qui le cose sono più chiare, ma probabilmente anche in Valacchia.

Aici ideea că Bizanţul este sursa de lumină nu a funcţionat până la capăt. here|the idea|that|Byzantium|is|the source|of|light|not|has|functioned|until|to|end itt|ötlet|hogy|Bizánc|van|forrás|-ból|fény|nem|-ja|működött|-ig|-ig|végig ここで|考え|ということ|ビザンツ|である|源|の|光|ない|の|機能した|まで|に|終わりまで qui|l'idea|che|Bisanzio|è|la fonte|di|luce|non|ha|funzionato|fino|a|fine tutaj|idea|że|Bizancjum|jest|źródłem|||nie|nie|działała|do|w|końca burada|fikir|ki|Bizans|-dir|kaynak|-den|ışık|değil|-dir|işlemedi|kadar|-e|son здесь|идея|что|Византия|является|источником|света|света|не|она|сработала|до|в|конца aquí|la idea|de que|Bizancio|es|la fuente|de|luz|no|ha|funcionado|hasta|al|final هنا|الفكرة|أن|بيزنطة|هو|المصدر|من|نور|لا|أن|عملت|حتى|إلى|النهاية тут|ідея|що|Візантія|є|джерело|||не|вона|спрацювала|до|у|кінця aqui|a ideia|que|Bizâncio|é|a fonte|de|luz|não|a|funcionou|até|o|fim ici|l'idée|que|Byzance|est|la source|de|lumière|ne|a|pas fonctionné|jusqu'à|à|fin hier|die Idee|dass|Byzanz|es ist|die Quelle|von|Licht|nicht|zu|es hat funktioniert|bis|zum|Ende ここでは、ビザンツが光の源であるという考えは、最後まで機能しませんでした。 Aqui a ideia de que Bizâncio é a fonte de luz não funcionou até o fim. Hier hat die Idee, dass Byzanz die Quelle des Lichts ist, nicht bis zum Ende funktioniert. Тут ідея, що Візантія є джерелом світла, не спрацювала до кінця. Tutaj idea, że Bizanc jest źródłem światła, nie zadziałała do końca. Itt az az elképzelés, hogy Bizánc a fény forrása, nem működött teljes mértékben. Ici, l'idée que Byzance est la source de lumière n'a pas fonctionné jusqu'au bout. هنا فكرة أن بيزنطة هي مصدر النور لم تعمل حتى النهاية. Aquí la idea de que Bizancio es la fuente de luz no ha funcionado hasta el final. Here the idea that Byzantium is the source of light did not work out completely. Здесь идея о том, что Византия является источником света, не сработала до конца. Burada Bizans'ın ışık kaynağı olduğu fikri sonuna kadar işlemedi. Qui l'idea che Bisanzio sia la fonte di luce non ha funzionato fino in fondo. Sigur, au existat raporturi care au oscilat de la un moment la altul, dar… sure|they have|existed|reports|that|they have|oscillated|from|to|a|moment|at|another|but biztos|ők|léteztek|kapcsolatok|amelyek|ők|ingadoztak|de|||||| 確かに|彼らは|存在した|報告|それらは|彼らは|揺れ動いた|から|まで|一つの|時|まで|別の|しかし certo|ci sono|stati|rapporti|che|hanno|oscillato|da|un||momento|all'altro||ma pewnie|oni mają|istniały|raporty|które|oni miały|oscylowały|od|do|jeden|moment|do||ale kesin|onlar|var|raporlar|ki|onlar|dalgalanmış|-den|-e|bir|an|-e|diğer|ama конечно|они|существовали|отношения|которые|они|колебались|от|до|одного|момента|до||но seguro|han|existido|informes|que|han|oscilado|de|a|un|momento|a|otro|pero بالتأكيد|لقد|كانت|علاقات|التي|لقد|تذبذبت|من|إلى|لحظة|لحظة|إلى|آخر|لكن звісно|вони|існували|зв'язки|які|вони|коливалися|від|до|одного|моменту|до|іншого|але claro|eles|existiram|relatórios|que|eles|oscilaram|de|a|um|momento|a|outro|mas sûr|ils ont|existé|rapports|qui|ils ont|oscillé|de|à|un|moment|à|autre|mais sicher|sie haben|existiert|Berichte|die|sie haben|geschwankt|von|zu|einem|Moment|zu|anderem|aber もちろん、時々変動する報告がありましたが… Claro, houve relatórios que oscilaram de um momento para outro, mas… Sicher, es gab Berichte, die von einem Moment zum anderen schwankten, aber… Звичайно, були звіти, які коливалися від моменту до моменту, але… Oczywiście, były raporty, które wahały się od momentu do momentu, ale… Biztos, voltak jelentések, amelyek egyik pillanatról a másikra ingadoztak, de… Bien sûr, il y a eu des rapports qui ont oscillé d'un moment à l'autre, mais… بالطبع، كانت هناك تقارير تتأرجح من لحظة إلى أخرى، لكن... Claro, ha habido informes que han oscilado de un momento a otro, pero… Sure, there have been reports that have fluctuated from one moment to another, but… Конечно, были отчеты, которые колебались от момента к моменту, но… Elbette, bir noktadan diğerine dalgalanan raporlar oldu, ama… Certo, ci sono stati rapporti che sono oscillati da un momento all'altro, ma… -       Da, istoria are volutele ei. yes|history|has|twists|its igen|történelem|van|hullámzásai|neki はい|歴史|彼女は持っている|変動|彼女の sì|la storia|ha|le volute|sue tak|historia|ona ma|zawirowania|jej evet|tarih|var|ciltleri|onun да|история|имеет|повороты|её sí|la historia|tiene|los vaivenes|de ella نعم|التاريخ|لديه|تقلباته|الخاصة так|історія|має|волюти|її sim|a história|tem|as voltas|dela oui|l'histoire|elle a|les volutes|de son histoire ja|die Geschichte|sie hat|die Wendungen|ihre - はい、歴史にはその変動があります。 - Sim, a história tem suas volatilidades. - Ja, die Geschichte hat ihre Volatilität. - Так, історія має свої волюти. - Tak, historia ma swoje zawirowania. - Igen, a történelemnek megvannak a maga hullámvölgyei. - Oui, l'histoire a ses volutes. - نعم، التاريخ له تقلباته. - Sí, la historia tiene sus vaivenes. - Yes, history has its ups and downs. - Да, у истории есть свои волны. - Evet, tarihin kendi dalgalanmaları var. - Sì, la storia ha le sue volute.

-       Aici se încheie o altă ediţie a emisiunii “Istorica”. here|reflexive pronoun|ends|another||edition|of the|show|Istorica itt|reflexív|befejeződik|egy|más|kiadás|a|műsor|Istorica ここで|それは|終わる|一つの|別の|エディション|の|番組|イストリカ qui|si|conclude|un'altra||edizione|della|trasmissione|Istorica tutaj|się|kończy|inna|inna|edycja|programu|audycji|Istorica burada|kendisi|sona eriyor|bir|başka|yayın|-ın|programın|Istorica здесь|это|заканчивается|еще|другую|выпуск|программы|передачи|Историка aquí|se|termina|una|otra|edición|del|programa|Istorica هنا|يتم|إنهاء|إصدار|آخر|حلقة|من|البرنامج|إستوركا тут|це|завершується|ще одну|іншу|редакцію|програми|передачі|Історика aqui|se|encerra|uma|outra|edição|da|programa|Istorica ici|se|termine|une|autre|édition|de|l'émission|Istorica hier|sich|endet|eine|andere|Ausgabe|der|Sendung|Istorica - ここで「イストリカ」番組の別のエディションが終了します。 - Aqui termina outra edição do programa “Histórica”. - Hier endet eine weitere Ausgabe der Sendung "Istorica". - На цьому завершується ще один випуск програми “Історика”. - Tutaj kończy się kolejna edycja programu "Istorica". - Itt ér véget a “Histórica” műsor egy másik kiadása. - Ici se termine une autre édition de l'émission "Istorica". - هنا تنتهي حلقة أخرى من برنامج "التاريخ". - Aquí termina otra edición del programa “Histórica”. - Here ends another edition of the show "Istorica". - На этом заканчивается еще один выпуск программы "Историка". - Burada “İstorica” programının bir başka edisyonu sona eriyor. - Qui si conclude un'altra edizione del programma “Istorica”.

Domnule profesor Andreescu, vă mulţumesc! Mr|professor|Andreescu|you|I thank you úr|professzor|Andreescu|önnek|köszönöm 先生|教授|アンドレエスク|あなたを|感謝します signor|professore|Andreescu|le|ringrazio panie|profesorze|Andreescu|pana|dziękuję sayın|profesör|Andreescu|size|teşekkür ederim господин|профессор|Андрееску|вам|благодарю señor|profesor|Andreescu|le|agradezco سيد|أستاذ|أندرييسكو|لكم|أشكرك пане|професор|Андрееску|вам|дякую senhor|professor|Andreescu|lhe|agradeço Monsieur|professeur|Andreescu|vous|je vous remercie Herr|Professor|Andreescu|Ihnen|ich danke アンドレエスク教授、ありがとうございました! Senhor professor Andreescu, obrigado! Herr Professor Andreescu, ich danke Ihnen! Пане професоре Андреєску, дякую вам! Panie profesorze Andreescu, dziękuję! Andreescu professzor úr, köszönöm! Monsieur le professeur Andreescu, je vous remercie! أستاذ أندرييسكو، شكرًا لك! Señor profesor Andreescu, ¡gracias! Mr. Professor Andreescu, thank you! Господин профессор Андрееску, спасибо вам! Sayın profesör Andreescu, teşekkür ederim! Signor professor Andreescu, la ringrazio! Domnule director Oberlander, vă mulţumesc! Mr|director|Oberlander|you|I thank uram|igazgató|Oberlander|önnek|köszönöm 先生|校長|オーバーランダー|あなたを|ありがとう signore|direttore|Oberlander|vi|ringrazio panie|dyrektor|Oberlander|Panu|dziękuję bay|müdür|Oberlander|size|teşekkür ederim господин|директор|Оберландер|вам|благодарю señor|director|Oberlander|le|agradezco سيد|مدير|أوبرلندر|لكم|أشكرك пане|директоре|Оберландер|вам|дякую senhor|diretor|Oberlander|lhe|agradeço Monsieur|directeur|Oberlander|vous|je vous remercie Herr|Direktor|Oberlander|Ihnen|danke オーバーランダー所長、ありがとうございます! Senhor diretor Oberlander, obrigado! Herr Direktor Oberlander, ich danke Ihnen! Пане директоре Оберландер, дякую вам! Panie dyrektorze Oberlander, dziękuję! Oberlander igazgató úr, köszönöm! Monsieur le directeur Oberlander, je vous remercie ! السيد المدير أوبيرلاندير، شكرًا لك! Señor director Oberlander, ¡gracias! Mr. Director Oberlander, thank you! Господин директор Оберландер, спасибо вам! Sayın müdür Oberlander, teşekkür ederim! Signor direttore Oberlander, grazie! -       Vă mulţumesc şi eu. you|I thank|and|I önnek|köszönöm|én is| あなたを|ありがとう|も|私も vi|ringrazio|anche|io Panu|dziękuję|i|ja size|teşekkür ederim|ve|ben вам|благодарю|и|я le|agradezco|también|yo لكم|أشكرك|أيضا|أنا вам|дякую|і|я lhe|agradeço|também|eu vous|je vous remercie|aussi|moi Ihnen|danke|auch|ich - 私もありがとうございます。 - Eu também agradeço. - Ich danke Ihnen auch. - Дякую і вам. - Dziękuję również. - Én is köszönöm. - Je vous remercie aussi. - شكرًا لك أيضًا. - ¡Gracias a usted también. - Thank you as well. - Спасибо и вам. - Ben de teşekkür ederim. - Grazie anche a lei.

Mulţumesc şi ascultătorilor! I thank|and|listeners köszönöm|én is|hallgatóknak ありがとう|も|聴衆に ringrazio|anche|ascoltatori dziękuję|i|słuchaczom teşekkür ederim|ve|dinleyicilere благодарю|и|слушателям agradezco|también|a los oyentes أشكرك|أيضا|المستمعين дякую|і|слухачам agradeço|também|ouvintes je remercie|aussi|les auditeurs danke|auch|Zuhörern リスナーの皆さんにも感謝します! Obrigado também aos ouvintes! Danke auch an die Zuhörer! Дякую і слухачам! Dziękuję również słuchaczom! Köszönöm a hallgatóknak! Merci aux auditeurs ! شكرًا للمستمعين! ¡Gracias a los oyentes! Thank you to the listeners! Спасибо и слушателям! Dinleyicilere de teşekkür ederim! Grazie anche agli ascoltatori!

Regia de montaj Nicu Tănase şi Carmen Gheorghe; regia de emisie a fost semnată de Victor Mihăescu şi Mirela Drăgan; consultant ştiinţific doctor Olga Sand direction|of|editing|Nicu|Tănase|and|Carmen|Gheorghe|direction|of|broadcasting|of|was|signed|by|Victor|Mihăescu|and|Mirela|Drăgan|consultant|scientific|doctor|Olga|Sand rendezés|-t|vágás|Nicu|Tănase|és|Carmen|Gheorghe|rendezés|-t|adás|-t|volt|aláírva|-tól|Victor|Mihăescu|és|Mirela|Drăgan|tanácsadó|tudományos|doktor|Olga|Sand 監督|の|編集|ニク|タナセ|と|カルメン|ゲオルゲ|監督|の|放送|の|だった|サインされた|によって|ヴィクトル|ミハエスク|と|ミレラ|ドラガン|コンサルタント|科学的|博士|オルガ|サンド regia|di|montaggio|Nicu|Tănase|e|Carmen|Gheorghe|regia|di|emissione|è stata|firmata|firmata|da|Victor|Mihăescu|e|Mirela|Drăgan|consulente|scientifico|dottore|Olga|Sand reżyseria|przez||||i|||||||||||||Mirela|Drăgan|konsultant|naukowy|doktor|Olga|Sand yönetim|-den|montaj|Nicu|Tănase|ve|Carmen|Gheorghe|yönetim|-den|yayın|-ın|oldu|imzalanmış|-den|Victor|Mihăescu|ve|Mirela|Drăgan|danışman|bilimsel|doktor|Olga|Sand режиссура|по|монтажу|Нику|Тэнасе|и|Кармен|||по|трансляции|была|подписана|подписана|от|Виктор|Михэску|и|Мирела|||научный|доктор|Ольга|Санд dirección|de|montaje|Nicu|Tănase|y|Carmen|Gheorghe|dirección|de|emisión|de|fue|firmada|por|Victor|Mihăescu|y|Mirela|Drăgan|consultora|científica|doctora|Olga|Sand إخراج|لـ|مونتاج|نيكو|تاني|و|كارمن|غيورغ|إخراج|لـ|بث|الذي|كان|موقعة|من قبل|فيكتور|ميهاييسكو|و|ميريلا|دراغان|مستشار|علمي|دكتور|أولغا|ساند режисура|з|монтажу|Ніку|Тенасе|і|Кармен|||з|трансляції|яка|була|підписана|від|Віктор|Міхайеску|і|Мірела|||науковий|доктор|Ольга|Санд direção|de|montagem|Nicu|Tănase|e|Carmen|Gheorghe|direção|de|transmissão|a|foi|assinada|por|Victor|Mihăescu|e|Mirela|Drăgan|consultor|científico|doutora|Olga|Sand la direction|de|montage|Nicu|Tănase|et|Carmen|Gheorghe|la direction|de|diffusion|a|été|signée|par|Victor|Mihăescu|et|Mirela|Drăgan|consultant|scientifique|docteur|Olga|Sand Regie|von|Schnitt|Nicu|Tănase|und|Carmen|Gheorghe|Regie|von|Sendung|die|war|unterschrieben|von|Victor|Mihăescu|und|Mirela|Drăgan|Berater|wissenschaftlich|Doktor|Olga|Sand 編集はニク・タナセとカルメン・ゲオルゲによって行われ、放送の演出はビクトル・ミハエスクとミレラ・ドラガンによって署名されました;科学的コンサルタントはオルガ・サンド博士です。 A direção de montagem foi de Nicu Tănase e Carmen Gheorghe; a direção de emissão foi assinada por Victor Mihăescu e Mirela Drăgan; consultora científica doutora Olga Sand. Die Montageleitung hatte Nicu Tănase und Carmen Gheorghe; die Regie der Sendung wurde von Victor Mihăescu und Mirela Drăgan unterzeichnet; wissenschaftliche Beraterin war Dr. Olga Sand. Монтажна режисура Ніку Тенасе та Кармен Георгі; режисура трансляції була підписана Віктором Міхеаску та Мірелою Драган; науковий консультант доктор Ольга Санд Reżyseria montażu Nicu Tănase i Carmen Gheorghe; reżyseria emisji została podpisana przez Victora Mihăescu i Mirelę Drăgan; konsultant naukowy doktor Olga Sand A vágást Nicu Tănase és Carmen Gheorghe végezte; a közvetítést Victor Mihăescu és Mirela Drăgan jegyezte; tudományos tanácsadó dr. Olga Sand. La réalisation du montage par Nicu Tănase et Carmen Gheorghe ; la réalisation de l'émission a été signée par Victor Mihăescu et Mirela Drăgan ; consultant scientifique, docteur Olga Sand. إخراج المونتاج نيكو تănase وكارمن غيورغيه؛ إخراج البث كان من توقيع فيكتور ميهاييسكو وميرلا دراغان؛ المستشار العلمي الدكتور أولغا ساند. La dirección de montaje fue de Nicu Tănase y Carmen Gheorghe; la dirección de emisión fue firmada por Victor Mihăescu y Mirela Drăgan; consultora científica la doctora Olga Sand. The editing was done by Nicu Tănase and Carmen Gheorghe; the broadcasting direction was signed by Victor Mihăescu and Mirela Drăgan; scientific consultant Dr. Olga Sand. Монтажная режиссура Нику Тэнасе и Кармен Георге; режиссура трансляции была подписана Виктором Михэску и Мирелой Драган; научный консультант доктор Ольга Санд. Montaj yönetimi Nicu Tănase ve Carmen Gheorghe; yayın yönetimi Victor Mihăescu ve Mirela Drăgan tarafından imzalanmıştır; bilimsel danışman Dr. Olga Sand. La regia di montaggio è di Nicu Tănase e Carmen Gheorghe; la regia di emissione è stata firmata da Victor Mihăescu e Mirela Drăgan; consulente scientifico dottor Olga Sand

SENT_CWT:AFkKFwvL=13.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.91 SENT_CWT:AFkKFwvL=11.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.84 SENT_CWT:AFkKFwvL=15.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.99 PAR_CWT:AvJ9dfk5=18.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.63 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.01 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1797 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=15.67 PAR_CWT:AvJ9dfk5=21.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.78 PAR_CWT:AvJ9dfk5=14.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.2 PAR_CWT:AvJ9dfk5=19.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.85 PAR_CWT:B7ebVoGS=27.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.98 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.45 PAR_CWT:B7ebVoGS=26.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.32 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.3 PAR_CWT:B7ebVoGS=32.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.45 PAR_CWT:B7ebVoGS=50.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.22 PAR_CWT:B7ebVoGS=61.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.03 PAR_CWT:B7ebVoGS=23.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.71 PAR_CWT:B7ebVoGS=34.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.1 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=35.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.85 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.51 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.04 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.29 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.4 pt:AvJ9dfk5: ja:AvJ9dfk5: de:AvJ9dfk5: uk:B7ebVoGS: pl:B7ebVoGS: hu:B7ebVoGS:250506 fr:B7ebVoGS:250507 ar:B7ebVoGS:250517 es:B7ebVoGS:250517 en:B7ebVoGS:250517 ru:B7ebVoGS:250523 tr:B7ebVoGS:250524 it:B7ebVoGS:250601 openai.2025-02-07 ai_request(all=136 err=0.00%) translation(all=272 err=0.00%) cwt(all=6140 err=14.28%)