18.12.89 - Actualitatea românească: Timișoara în revoluție (2)
Aktualität|rumänisch|Timișoara|in|Revolution
актуальність|румунська|Тімішоара|в|революція
Actualitatea|românească|Timișoara|-ban|forradalom
Actualitatea|roumaine|Timișoara|dans|révolution
actuality|Romanian|Timișoara|in|revolution
attualità|romena|Timișoara|in|rivoluzione
18.12.89 - Timisoara en la revolución (2)
18.12.89 - ルーマニアニュース:革命のティミショアラ (2)
18.12.89 - Timisoara in de revolutie (2)
18.12.89 - Timisoara na revolução (2)
18.12.89 - Тимишоара в революции (2)
18.12.89 - Actualité roumaine : Timișoara en révolution (2)
18.12.89 - Romanian News: Timișoara in revolution (2)
18.12.89 - Die rumänische Aktualität: Timișoara in der Revolution (2)
18.12.89 - Румунські новини: Тімішоара в революції (2)
18.12.89 - Attualità romena: Timișoara in rivoluzione (2)
18.12.89 - Román aktualitások: Timișoara a forradalomban (2)
Agenţia vest-germană de ştiri, __DPA__, informa, de asemenea, în cursul acestei nopţi că unităţi ale Armatei ar fi înconjurat în cursul nopţii Timişoara.
Agentur|||von|Nachrichten|DPA|sie informierte|von|ebenfalls|in|Verlauf|dieser|Nacht|dass|Einheiten|der|Armee|sie würden|sein|umzingelt|in|Verlauf|Nacht|
агенція|||з|новин|DPA|вона повідомляла|про|також|в|перебіг|цієї|ночі|що|підрозділи|||вони|б|оточені|в|перебіг|ночі|
ügynökség|||-ról|hírek|DPA|tájékoztatott|-ról|szintén|-ban|során|e|éjszaka|hogy|egységek|-nak|Hadsereg|-na|lenne|körülvett|-ban|során|éjszaka|Timișoara
L'agence|||de|nouvelles|DPA|a informé|de|aussi|dans|le cours|de cette|nuit|que|unités|de l'|armée|aurait|été|encerclé|dans|le cours|nuit|Timișoara
agency||German|of|news|DPA|reported|of|also|in|course|this|night|that|units|of the|Army|would|be|surrounded|in|course|night|Timișoara
agenzia|||di|notizie|DPA|informava|di|anche|durante|corso|di questa|notte|che|unità|dell'|Esercito|avrebbero|essere|circondata|durante|corso|notte|Timișoara
Het West-Duitse persbureau DPA meldde vannacht ook dat legereenheden Timisoara hadden omsingeld.
L'agence de presse ouest-allemande, DPA, a également informé au cours de cette nuit que des unités de l'Armée auraient encerclé Timișoara.
The West German news agency, DPA, also reported during the night that units of the Army had surrounded Timișoara.
Die westdeutsche Nachrichtenagentur DPA berichtete ebenfalls in der Nacht, dass Einheiten der Armee Timișoara in der Nacht umzingelt hätten.
Західнонімецьке інформаційне агентство DPA також повідомило в ході цієї ночі, що підрозділи армії оточили Тімішоару.
L'agenzia di stampa tedesca occidentale, DPA, ha anche informato, nel corso di questa notte, che unità dell'Esercito avrebbero circondato Timișoara durante la notte.
A nyugat-német DPA hírügynökség arról is beszámolt, hogy az éjszaka folyamán a hadsereg egységei körülvették Timișoarát.
Agenţia __DPA__ a relatat, de asemenea, pe baza declaraţiilor făcute de martori oculari, postului de radio Budapesta că unităţile militare sunt sprijinite de vehicule blindate, de transportoare şi elicoptere.
Agentur|DPA|sie hat|berichtet|von|ebenfalls|auf|Grundlage|Aussagen|gemacht|von|Zeugen|Augenzeugen|Sender|von|Radio|Budapest|dass|Einheiten|militärisch|sie sind|unterstützt|von|Fahrzeuge|gepanzert|von|Transporter|und|Hubschrauber
агенція|DPA|вона|повідомила|про|також|на|основі|заяв|зроблених|від|свідків|очевидців|радіостанції|з|радіо|Будапешт|що|підрозділи|військові|вони|підтримуються|з|транспортні засоби|броньовані|з|транспортери|і|гелікоптери
ügynökség|DPA|-t|jelentett|-ról|szintén|-t|alap|nyilatkozatok|tett|-tól|tanúk|szemtanúk|állomás|-ról|rádió|Budapest|hogy|egységek|katonai|vannak|támogatva|-tól|járművek|páncélozott|-tól|szállítók|és|helikopterek
L'agence|DPA|a|rapporté|de|aussi|sur|la base|des déclarations|faites|de|témoins|oculaires|à la station|de|radio|Budapest|que|les unités|militaires|sont|soutenues|par|véhicules|blindés|de|transporteurs|et|hélicoptères
agency|DPA|has|reported|of|also|on|basis|statements|made|by|witnesses|ocular|station|of|radio|Budapest|that|units|military|are|supported|by|vehicles|armored|by|transports|and|helicopters
agenzia|DPA|ha|riferito|di|anche|sulla|base|dichiarazioni|fatte|da|testimoni|oculari|emittente|di|radio|Budapest|che|le unità|militari|sono|supportate|da|veicoli|blindati|da|trasportatori|e|elicotteri
Het persbureau DPA meldde op basis van ooggetuigenverslagen ook aan de radio van Boedapest dat de militaire eenheden worden ondersteund door pantservoertuigen, transportvoertuigen en helikopters.
L'agence DPA a également rapporté, sur la base des déclarations faites par des témoins oculaires, à la station de radio de Budapest que les unités militaires sont soutenues par des véhicules blindés, des transporteurs et des hélicoptères.
The DPA agency also reported, based on statements made by eyewitnesses, to the Budapest radio station that the military units are supported by armored vehicles, transports, and helicopters.
Die DPA berichtete auch auf Grundlage von Aussagen von Augenzeugen an den Radiosender Budapest, dass die Militärs von gepanzerten Fahrzeugen, Transportern und Hubschraubern unterstützt werden.
Агентство DPA також повідомило, спираючись на свідчення очевидців, радіостанції Будапешт, що військові підрозділи підтримуються бронетехнікою, транспортувальниками та гелікоптерами.
L'agenzia DPA ha riferito, inoltre, sulla base delle dichiarazioni di testimoni oculari, alla radio di Budapest che le unità militari sono supportate da veicoli blindati, trasportatori e elicotteri.
A DPA hírügynökség szemtanúk nyilatkozatai alapján arról is beszámolt a budapesti rádiónak, hogy a katonai egységeket páncélozott járművek, szállító járművek és helikopterek támogatják.
Conform aceloraşi martori oculari, demonstraţiile de ieri de la Timişoara, soldaţii ar fi intervenit împotriva manifestanţilor cu baioneta la armă.
gemäß|denselben|Zeugen|Augenzeugen|Demonstrationen|von|gestern|von|in||die Soldaten|sie würden|sein|eingegriffen|gegen|Demonstranten|mit|Bajonett|an|Waffe
відповідно до|тих же|свідків|очевидців|демонстрації|з|вчора|з|в||солдати|вони|б|втручалися|проти|демонстрантів|з|штик|на|зброю
szerint|ugyanazok|tanúk|szemtanúk|tüntetések|-ról|tegnap|-tól|-nál|Timișoara|katonák|-na|lenne|beavatkozott|ellen|tüntetők|-val|bajonett|-nál|fegyver
Selon|des mêmes|témoins|oculaires|manifestations|de|hier|de|à|Timișoara|les soldats|auraient|été|intervenu|contre|manifestants|avec|baïonnette|à|arme
according to|the same|witnesses|ocular|demonstrations|of|yesterday|at|at||the soldiers|||intervened||the protesters||bayonet||weapon
secondo|gli stessi|testimoni|oculari|le manifestazioni|di|ieri|da|a|Timișoara|i soldati|avrebbero|essere|intervenuti|contro|manifestanti|con|baionetta|a|arma
Volgens dezelfde ooggetuigen van de demonstraties gisteren in Timisoara grepen soldaten met bajonetten in tegen de demonstranten.
Selon les mêmes témoins oculaires, lors des manifestations d'hier à Timișoara, les soldats seraient intervenus contre les manifestants avec la baïonnette au canon.
According to the same eyewitnesses, during yesterday's demonstrations in Timișoara, soldiers allegedly intervened against the protesters with bayonets drawn.
Laut denselben Augenzeugen hätten die Soldaten bei den gestrigen Demonstrationen in Timișoara mit Bajonetten gegen die Demonstranten eingegriffen.
Згідно з тими ж свідченнями очевидців, під час учорашніх демонстрацій у Тімішоарі солдати нібито втручалися проти демонстрантів з багнетом на зброї.
Secondo gli stessi testimoni oculari, nelle manifestazioni di ieri a Timișoara, i soldati sarebbero intervenuti contro i manifestanti con il bayonetta in mano.
Ugyanezek szerint a szemtanúk, a tegnapi timișoarai tüntetések során a katonák a bajonettal léptek fel a tüntetők ellen.
Nu existau însă informaţii privind numărul răniţilor şi numărul victimelor disputelor violente care au avut loc la Timişoara.
nicht|sie existierten|jedoch|Informationen|bezüglich|die Anzahl|der Verletzten|und|die Anzahl|der Opfer|der Auseinandersetzungen|gewaltsamen|die|sie haben|sie hatten|stattgefunden|in|Temeswar
не|існували|однак|інформації|щодо|кількість|поранених|і|кількість|жертв|суперечок|насильницьких|які|мали|місце|відбулися|в|Тімішоара
nem|léteztek|azonban|információk|illetően|számát|sebesülteknek|és|számát|áldozatoknak|viták|erőszakos|amelyek|voltak|történt|hely|-nál|Temesvár
Non|exista|mais|informations|concernant|le nombre|des blessés|et|le nombre|des victimes|des conflits|violents|qui|ont|eu|lieu|à|Timișoara
not|they existed|however|information|regarding|the number|of the injured|and|the number|of the victims|of the disputes|violent|that|they have|had|took place|in|Timișoara
non|esistevano|però|informazioni|riguardanti|il numero|dei feriti|e|il numero|delle vittime|delle dispute|violente|che|hanno|avuto|luogo|a|Timişoara
Er was echter geen informatie over het aantal gewonden en het aantal slachtoffers van de gewelddadige conflicten in Timisoara.
Cependant, il n'y avait pas d'informations concernant le nombre de blessés et le nombre de victimes des conflits violents qui ont eu lieu à Timișoara.
However, there was no information regarding the number of injured and the number of victims of the violent disputes that took place in Timișoara.
Es gab jedoch keine Informationen über die Anzahl der Verletzten und die Anzahl der Opfer der gewalttätigen Auseinandersetzungen, die in Timișoara stattgefunden haben.
Однак не було інформації про кількість поранених та кількість жертв насильницьких зіткнень, які відбулися в Тімішоарі.
Tuttavia, non c'erano informazioni riguardo al numero dei feriti e al numero delle vittime delle violente dispute che si sono verificate a Timişoara.
Nem álltak rendelkezésre információk a sebesültek számáról és a Timișoarán zajló erőszakos összecsapások áldozatainak számáról.
Ştim doar că forţele de represiune au uzat de bastoane de cauciuc, trupele de intervenţie ale Securităţii erau înarmate cu căşti, cu scuturi şi că ciocnirile au fost violente, îndeosebi după ocuparea sediului de partid şi de stat local de la Timişoara.
wir wissen|nur|dass|die Kräfte|der|Repression|sie haben|sie haben gebraucht|von|Knüppel|aus|Gummi|die Truppen|der|Intervention|der|Sicherheit|sie waren|bewaffnet|mit|Helme|mit|Schilder|und|dass|die Zusammenstöße|sie haben|sie waren|gewaltsam|insbesondere|nach|der Besetzung|des Sitzes|von|Partei|und|von|Staat|lokal|von||Temeswar
ми знаємо|лише|що|сили|з|репресії|вони|вжили|з|кийки|з|гуми|війська|з|втручання|Секретаріату|безпеки|вони були|озброєні|з|шоломи|з|щити|і|що|зіткнення|вони|були|насильницькими|особливо|після|захоплення|офісу|з|партії|і|з|держави|місцевого|з|в|Тімішоара
tudjuk|csak|hogy|erők|-tól|elnyomás|voltak|használtak|-tól|botok|-tól|gumibotok|csapatok|-tól|beavatkozás|-i|Titkosrendőrség|voltak|felfegyverkezve|-val|sisakok|-val|pajzsok|és|hogy|összecsapások|voltak|történt|erőszakos|különösen|után|elfoglalás|székház|-tól|párt|és|-tól|állami|helyi|-tól|-nál|Temesvár
Nous savons|seulement|que|les forces|de|répression|ont|usé|de|matraques|en|caoutchouc|les troupes|de|intervention|de|la Sécurité|étaient|armées|avec|casques|avec|boucliers|et|que|les affrontements|ont|été|violents|surtout|après|l'occupation|du siège|de|parti|et|de|état|local|de|la|Timișoara
we know|only|that|the forces|of|repression|they have|used|of|batons|of|rubber|the troops|of|intervention|of the|Security|they were|armed|with|helmets|with|shields|and|that|the clashes|they have|been|violent|especially|after|the occupation|of the headquarters|of|party|and|of|state|local|in||
sappiamo|solo|che|le forze|di|repressione|hanno|usato|di|bastoni|di|gomma|le truppe|di|intervento|della|Sicurezza|erano|armate|con|caschi|con|scudi|e|che|gli scontri|hanno|stato|violenti|soprattutto|dopo|l'occupazione|della sede|di|partito|e|di|stato|locale|da|a|Timişoara
Nous savons seulement que les forces de répression ont utilisé des matraques en caoutchouc, que les troupes d'intervention de la Securitate étaient armées de casques et de boucliers, et que les affrontements ont été violents, surtout après l'occupation du siège du parti et de l'État local à Timișoara.
We only know that the repressive forces used rubber batons, the intervention troops of the Securitate were armed with helmets and shields, and that the clashes were violent, especially after the occupation of the local party and state headquarters in Timișoara.
Wir wissen nur, dass die Repressionskräfte mit Gummiknüppeln ausgestattet waren, die Eingreiftruppen der Securitate mit Helmen und Schilden bewaffnet waren und dass die Zusammenstöße gewalttätig waren, insbesondere nach der Besetzung des lokalen Parteihauptquartiers und des Staatsgebäudes in Timișoara.
Ми знаємо лише те, що сили репресії використовували гумові кийки, підрозділи безпеки були озброєні шоломами, щитами, і що зіткнення були насильницькими, особливо після захоплення місцевого партійного та державного офісу в Тімішоарі.
Sappiamo solo che le forze di repressione hanno fatto uso di bastoni di gomma, le truppe d'intervento della Sicurezza erano armate con caschi e scudi e che gli scontri sono stati violenti, soprattutto dopo l'occupazione della sede del partito e dello stato locale di Timişoara.
Csak annyit tudunk, hogy a rendfenntartó erők gumibotokat használtak, a Biztonsági Szolgálat bevetési csapatai sisakokkal és pajzsokkal voltak felfegyverkezve, és a összecsapások erőszakosak voltak, különösen a helyi párt- és állami székház elfoglalása után Timișoarán.
De ieri, de duminică de la prânz.
seit|gestern|von|Sonntag|von|um|Mittag
з|вчора|з|неділю|з|в|обід
-tól|tegnap|-tól|vasárnap|-tól|-nál|dél
Depuis|hier|de|dimanche|de|à|déjeuner
since|yesterday|from|Sunday|from|at|noon
da|ieri|di|domenica|da|a|pranzo
Sinds gisteren, zondagmiddag.
Depuis hier, depuis dimanche à midi.
Since yesterday, from Sunday at noon.
Seit gestern, Sonntagmittag.
З учорашнього дня, з неділі вдень.
Da ieri, da domenica a pranzo.
Tegnap óta, vasárnap dél óta.
Cel mai târziu, agenţia __Associated Press__, citând agenţia maghiară __MTI__ şi alte surse, a precizat că în cursul serii de duminică la postul de radio maghiar __Danubius__, de la Budapesta, s-a primit un telefon de la Timişoara cu relatarea că zeci de mii de persoane continuă să se afle pe străzi.
der|am|spätesten|die Agentur|Associated|Press|zitiert|die Agentur|ungarische|MTI|und|andere|Quellen|sie hat|sie hat klargestellt|dass|im|Verlauf|Abend|von|Sonntag|bei|Sender|von|Radio|ungarisch|Danubius|von|in|Budapest|||erhalten|ein|Telefon|von|aus|Temeswar|mit|Bericht|dass|zig|von|tausend|von|Personen|sie setzen fort|zu|sich|sich befinden|auf|Straßen
най|більш|пізно|агенція|Асошіейтед|Прес|цитуючи|агенція|угорська|МТІ|і|інші|джерела|вона|уточнила|що|в|ході|вечора|з|неділю|на|радіо|з|радіо|угорське|Данубіус|з|в|Будапешт|||отримала|один|телефон|з|в|Тімішоара|з|повідомленням|що|десятки|з|тисяч|з|людей|продовжують|щоб|себе|знаходити|на|вулицях
leg|leg|később|ügynökség|Associated|Press|idézve|ügynökség|magyar|MTI|és|más|források|-t|megerősítette|hogy|-ban|során|este|-tól|vasárnap|-nál|rádióállomás|-tól|rádió|magyar|Danubius|-tól|-nál|Budapest|||kapott|egy|telefon|-tól|-nál|Temesvár|-val|jelentés|hogy|tucatnyi|-tól|ezer|-tól|személyek|folytatják|-t|-t|tartózkodnak|-on|utcák
Le|plus|tard|l'agence|Associated|Press|citant|l'agence|hongroise|MTI|et|d'autres|sources|a|précisé|que|au|cours|soirée|de|dimanche|à|station|de|radio|hongrois|Danubius|de|à|Budapest|||reçu|un|appel|de|de|Timișoara|avec|le rapport|que|des dizaines|de|milliers|de|personnes|continuent|à|se|trouver|dans|les rues
the|most|late|the agency|Associated|Press|quoting|the agency|Hungarian|MTI|and|other|sources|it has|specified|that|in|the course|evening|of|Sunday|at|the station|of|radio|Hungarian|Danubius|from|at|Budapest|||received|a|phone|from|to|Timișoara|with|the report|that|tens|of|thousands|of|people|they continue|to|themselves|be|on|streets
il|più|tardi|l'agenzia|Associated|Press|citando|l'agenzia|ungherese|MTI|e|altre|fonti|ha|precisato|che|nel|corso|della sera|di|domenica|alla|stazione|di|radio|ungherese|Danubius|da|a|Budapest|||ricevuto|una|telefonata|da|a|Timişoara|con|la relazione|che|decine|di|migliaia|di|persone|continuano|a|si|trovino|per|strade
Later op zondagavond meldde Associated Press, onder verwijzing naar het Hongaarse agentschap MTI en andere bronnen, dat het Hongaarse radiostation Danubius in Boedapest zondagavond een telefoontje kreeg uit Timisoara met berichten dat tienduizenden mensen nog steeds op straat waren.
Au plus tard, l'agence Associated Press, citant l'agence hongroise MTI et d'autres sources, a précisé que dans la soirée de dimanche, une radio hongroise, Danubius, à Budapest, a reçu un appel de Timișoara rapportant que des dizaines de milliers de personnes continuaient à être dans les rues.
At the latest, the Associated Press agency, citing the Hungarian agency MTI and other sources, stated that during the evening of Sunday, a phone call was received at the Hungarian radio station Danubius in Budapest, reporting that tens of thousands of people continue to be in the streets.
Spätestens am Sonntagabend berichtete die Nachrichtenagentur Associated Press, unter Berufung auf die ungarische Nachrichtenagentur MTI und andere Quellen, dass beim ungarischen Radiosender Danubius in Budapest ein Anruf aus Timișoara eingegangen sei, in dem berichtet wurde, dass Zehntausende von Menschen weiterhin auf den Straßen sind.
Найпізніше, агентство Associated Press, посилаючись на угорське агентство MTI та інші джерела, зазначило, що ввечері в неділю на угорську радіостанцію Danubius з Будапешта надійшов телефонний дзвінок з Тімішоари з повідомленням, що десятки тисяч людей продовжують перебувати на вулицях.
Al più tardi, l'agenzia Associated Press, citando l'agenzia ungherese MTI e altre fonti, ha precisato che durante la serata di domenica alla stazione radio ungherese Danubius, da Budapest, è stata ricevuta una telefonata da Timişoara che riportava che decine di migliaia di persone continuano a trovarsi per strada.
Legkésőbb vasárnap este a budapesti Danubius magyar rádióban az Associated Press ügynökség, hivatkozva a magyar MTI ügynökségre és más forrásokra, közölte, hogy Timișoáról telefonhívás érkezett, amely arról számolt be, hogy tízezrek továbbra is az utcákon tartózkodnak.
Citând călători care se întorceau din România, __MTI__ a relevat că miliţia a făcut uz de tunuri de apă împotriva demonstranţilor.
zitiert|Reisende|die|sich|zurückkehrten|aus|Rumänien|MTI|hat|offenbart|dass|die Miliz|hat|gemacht|Gebrauch|von|Wasserkanonen|gegen|Wasser|gegen|Demonstranten
цитуючи|мандрівники|які|себе|поверталися|з|Румунії|МТІ|вона|виявила|що|міліція|вона|зробила|використання|з|гармати|з|водою|проти|демонстрантів
idézve|utazók|akik|vissza|tértek|-ból|Romániából|MTI|-t|felfedte|hogy|milícia|-t|tett|használat|-t|vízágyúk|-t|víz|ellen|tüntetőknek
Citant|voyageurs|qui|se|retournaient|de|Roumanie|MTI|a|révélé|que|la milice|a|fait|usage|de|canons|d'eau||contre|les manifestants
citing|travelers|who|themselves|were returning|from|Romania|MTI|has|revealed|that|the militia|has|made|use|of|water cannons|against|water|against|the demonstrators
citando|viaggiatori|che|si|stavano tornando|da|Romania|MTI|ha|rivelato|che|la milizia|ha|fatto|uso|di|cannoni|ad|acqua|contro|i dimostranti
MTI citeerde reizigers die terugkeerden uit Roemenië en onthulde dat milities waterkanonnen gebruikten tegen demonstranten.
Citant des voyageurs revenant de Roumanie, MTI a révélé que la milice avait utilisé des canons à eau contre les manifestants.
Citing travelers returning from Romania, MTI revealed that the militia used water cannons against the demonstrators.
Unter Berufung auf Reisende, die aus Rumänien zurückkehrten, berichtete MTI, dass die Miliz Wasserwerfer gegen die Demonstranten eingesetzt hat.
Цитуючи мандрівників, які поверталися з Румунії, MTI повідомила, що міліція застосувала водомети проти демонстрантів.
Citando viaggiatori che tornavano dalla Romania, MTI ha rivelato che la milizia ha fatto uso di cannoni ad acqua contro i manifestanti.
Romániából visszatérő utazókra hivatkozva az MTI rámutatott, hogy a milícia vízágyúkat használt a tüntetők ellen.
Un cetăţean cehoslovac a văzut tancuri şi străzi blocate.
ein|Bürger|tschechoslowakisch|hat|gesehen|Panzer|und|Straßen|blockiert
один|громадянин|чехословацький|він|бачив|танки|і|вулиці|заблоковані
egy|állampolgár|csehszlovák|-t|látott|tankok|és|utcák|lezárva
Un|citoyen|tchécoslovaque|a|vu|chars|et|rues|bloquées
a|citizen|Czechoslovak|has|seen|tanks|and|streets|blocked
un|cittadino|cecoslovacco|ha|visto|carri armati|e|strade|bloccate
Un citoyen tchécoslovaque a vu des chars et des rues bloquées.
A Czechoslovak citizen saw tanks and blocked streets.
Ein tschechoslowakischer Bürger sah Panzer und blockierte Straßen.
Чехословацький громадянин бачив танки та заблоковані вулиці.
Un cittadino cecoslovacco ha visto carri armati e strade bloccate.
Egy csehszlovák állampolgár tankokat és lezárt utcákat látott.
Agenţia __Associated Press__ anunţă în cursul nopţii că în momentul în care unităţile Securităţii au încercat să reprime demonstraţia s-a declansat o ciocnire sângeroasă.
die Agentur|Associated|Press|sie meldet|in|Verlauf|der Nacht|dass|in|dem Moment|in|als|die Einheiten|der Sicherheit|sie haben|versucht|zu|unterdrücken|die Demonstration|||ausgelöst|eine|Zusammenstoß|blutig
агенція|Асошіейтед|Прес|повідомляє|в|процесі|ночі|що|в|момент|в|як|підрозділи|Секретної служби|вони|намагалися|щоб|придушити|демонстрацію||||одна|сутичка|кривава
ügynökség|Associated|Press|bejelenti|-ban|során|éjszaka|hogy|-ban|pillanat|-ban|amikor|egységek|Titkosrendőrség|-t|megpróbálták|-t|elfojtani|tüntetést|||kitört|egy|összecsapás|véres
L'agence|Associated|Press|annonce|dans|le cours|de la nuit|que|au|moment|dans|lequel|les unités|de la Sécurité|ont|essayé|de|réprimer|la manifestation|||déclenchée|une|collision|sanglante
the agency|Associated|Press|announces|in|course|night|that|in|moment|in|which|the units|of the Security|have|tried|to|repress|the demonstration||it|triggered|a|clash|bloody
l'agenzia|Associated|Press|annuncia|durante|corso|della notte|che|nel|momento|in cui|che|le unità|della Sicurezza|hanno|tentato|di|reprimere|la manifestazione|||scatenato|una|collisione|sanguinosa
The Associated Press meldt dat er vannacht een bloedige botsing uitbrak toen veiligheidseenheden de demonstratie probeerden te onderdrukken.
L'agence Associated Press annonce dans la nuit qu'au moment où les unités de la Sécurité ont tenté de réprimer la manifestation, une violente confrontation a éclaté.
The Associated Press reported during the night that when the Security units tried to suppress the demonstration, a bloody clash broke out.
Die Nachrichtenagentur Associated Press berichtete in der Nacht, dass es zu einem blutigen Zusammenstoß kam, als die Sicherheitskräfte versuchten, die Demonstration zu unterdrücken.
Агентство Associated Press повідомляє вночі, що в момент, коли підрозділи Секретної служби намагалися придушити демонстрацію, спалахнула кривава сутичка.
L'agenzia Associated Press annuncia durante la notte che nel momento in cui le unità della Sicurezza hanno cercato di reprimere la manifestazione si è scatenato uno scontro sanguinoso.
Az Associated Press ügynökség éjszaka bejelentette, hogy amikor a Biztonsági Egységek megpróbálták elnyomni a tüntetést, véres összecsapás tört ki.
Şi sursele maghiare vorbesc despre această ciocnire sângeroasă.
und|die Quellen|ungarisch|sie sprechen|über|diesen|Zusammenstoß|blutig
і|джерела|угорські|говорять|про|цю|сутичку|криваву
és|források|magyar|beszélnek|-ról|erről|összecsapás|véres
Et|les sources|hongroises|parlent|de|ce|collision|sanglante
and|the sources|Hungarian|speak|about|this|clash|bloody
e|le fonti|ungheresi|parlano|di|questa|collisione|sanguinosa
Hongaarse bronnen hebben het ook over deze bloedige botsing.
Et les sources hongroises parlent également de cette violente confrontation.
Hungarian sources also speak about this bloody clash.
Auch ungarische Quellen sprechen von diesem blutigen Zusammenstoß.
І угорські джерела говорять про цю криваву сутичку.
E anche le fonti ungheresi parlano di questo scontro sanguinoso.
A magyar források is beszélnek erről a véres összecsapásról.
Abia dupa două ore, se pare, forţele de miliţie au reuşit să controleze situaţia.
erst|nach|zwei|Stunden|sich|scheint|die Kräfte|von|Miliz|sie haben|es geschafft|zu|kontrollieren|die Situation
лише|після|дві|години|себе|здається|сили|||вони|змогли|щоб|контролювати|ситуацію
éppen|után|két|óra|magát|tűnik|erők|és|milícia|ők|sikerült|hogy|kontrollálják|helyzetet
À peine|après|deux|heures|il|semble|les forces|de|milice|ont|réussi|à|contrôler|la situation
only|after|two|hours|reflexive pronoun|it seems|the forces|of|militia|they have|managed|to|control|the situation
appena|dopo|due|ore|si|sembra|le forze|di|milizia|hanno|riuscito|a|controllare|situazione
Het lijkt erop dat de milities er pas na twee uur in slaagden om de situatie onder controle te krijgen.
Ce n'est qu'après deux heures, apparemment, que les forces de milice ont réussi à contrôler la situation.
Only after two hours, it seems, the militia forces managed to control the situation.
Erst nach zwei Stunden, so scheint es, konnten die Milizkräfte die Situation unter Kontrolle bringen.
Лише через дві години, як виявилося, міліцейські сили змогли контролювати ситуацію.
Solo dopo due ore, sembra, le forze di polizia sono riuscite a controllare la situazione.
Csak két óra elteltével, úgy tűnik, a milícia erői képesek voltak ellenőrzés alá venni a helyzetet.
Citând un reporter al televiziunii din Szeged, agentia maghiară de ştiri, __MTI__, afirmă ca martori oculari au văzut tineri plini de sânge pe străzile Timişoarei şi portrete ale lui Ceauşescu plutind pe canalul Bega.
zitiert|einen|Reporter|des|Fernsehens|aus|Szeged|die Agentur|ungarische|von|Nachrichten|MTI|sie behauptet|dass|Zeugen|Augenzeugen|sie haben|gesehen|junge|voller||Blut|auf|die Straßen|von Timișoara|und|Porträts|von|ihm|Ceaușescu|schwebend|auf|dem Kanal|Bega
цитуючи|одного|репортера|телевізії||з|Сегед|агенція|угорська|новин||МТІ|стверджує|що|свідки|очевидці|вони|бачили|молоді|повні|крові||на|вулицях|Тімішоари|і|портрети|його|Чаушеску||плаваючи|на|каналі|Бега
idézve|egy|riporter|-nak|televízió|-ból|Szeged|ügynökség|magyar|és|hírek|MTI|állítja|hogy|tanúk|szemtanúk|ők|láttak|fiatalok|tele|-val|vér|-on|utcák|Timișoara|és|portrék|-ról|-nak|Ceaușescu|lebegve|-on|csatorna|Bega
En citant|un|reporter|de|télévision|de|Szeged|l'agence|hongroise|de|nouvelles|MTI|affirme|que|témoins|oculaires|ont|vu|jeunes|pleins|de|sang|dans|les rues|de Timișoara|et|portraits|de|lui|Ceaușescu|flottant|sur|le canal|Bega
quoting|a|reporter|of the|television|from|Szeged|the agency|Hungarian|of|news|MTI|it states|that|witnesses|eye|they have|seen|young people|full|of|blood|on|the streets|of Timişoara|and|portraits|of the|of|Ceauşescu|floating|on|the canal|Bega
citando|un|reporter|della|televisione|da|Szeged|agenzia|ungherese|di|notizie|MTI|afferma|che|testimoni|oculari|hanno|visto|giovani|pieni|di|sangue|per|le strade|di Timişoara|e|ritratti|di|di|Ceauşescu|galleggiando|sul|canale|Bega
Het Hongaarse persbureau MTI citeert een tv-verslaggever uit Szeged en zegt dat ooggetuigen met bloed doordrenkte jongeren in de straten van Timișoara zagen en portretten van Ceaușescu in het Bega-kanaal zagen drijven.
Citant un reporter de la télévision de Szeged, l'agence de presse hongroise, MTI, affirme que des témoins oculaires ont vu des jeunes couverts de sang dans les rues de Timișoara et des portraits de Ceaușescu flottant sur le canal Bega.
Citing a reporter from the Szeged television, the Hungarian news agency, MTI, states that eyewitnesses saw bloodied young people on the streets of Timișoara and portraits of Ceaușescu floating on the Bega canal.
Laut einem Reporter des Fernsehens in Szeged berichtet die ungarische Nachrichtenagentur MTI, dass Augenzeugen blutüberströmte Jugendliche auf den Straßen von Timișoara und Porträts von Ceaușescu, die auf dem Bega-Kanal trieben, gesehen haben.
Цитуючи репортера телевізії з Сегеду, угорське інформаційне агентство MTI стверджує, що очевидці бачили молодих людей, покритих кров'ю, на вулицях Тімішоари, а також портрети Чаушеску, що пливуть по каналу Бега.
Citando un reporter della televisione di Szeged, l'agenzia ungherese di notizie, MTI, afferma che testimoni oculari hanno visto giovani coperti di sangue per le strade di Timişoara e ritratti di Ceauşescu fluttuare sul canale Bega.
A szegedi televízió egyik tudósítójára hivatkozva a magyar hírügynökség, az MTI azt állítja, hogy szemtanúk véres fiatalokat láttak Timișoara utcáin, és Ceaușescu portréi lebegtek a Bega csatornán.
Mulţi dintre demonstranţi au fost arestaţi.
viele|unter|Demonstranten|sie haben|sie sind|verhaftet worden
багато|з|демонстрантів|вони|були|арештовані
sok|-ból|tüntetők|ők|voltak|letartóztatva
Beaucoup|parmi|manifestants|ont|été|arrêtés
many|among|demonstrators|they have|been|arrested
molti|tra|dimostranti|hanno|stato|arrestati
Veel van de demonstranten werden gearresteerd.
Beaucoup de manifestants ont été arrêtés.
Many of the demonstrators were arrested.
Viele der Demonstranten wurden festgenommen.
Багато з демонстрантів були заарештовані.
Molti dei manifestanti sono stati arrestati.
A tüntetők közül sokan letartóztatásra kerültek.
Călători iugoslavi au informat la Belgrad, la agentia __Associated Press__ că duminică tot oraşul părea că se află pe stradă.
Reisende|jugoslawische|sie haben|informiert|in|Belgrad|bei|der Agentur|Associated|Press|dass|am Sonntag|die ganze|Stadt|sie schien|dass|sich|sich befindet|auf|Straße
мандрівники|югослави|вони|повідомили|в|Белград|в|агенцію|Ассошіейтед|Прес|що|в неділю|все|місто|здавалося|що|себе|знаходиться|на|вулиці
utasok|jugoszláv|ők|tájékoztattak|-nál|Belgrád|-nál|ügynökség|Associated|Press|hogy|vasárnap|egész|város|tűnt|hogy|magát|található|-on|utcán
Voyageurs|yougoslaves|ont|informé|à|Belgrade|à|agence|Associated|Press|que|dimanche|toute|la ville|semblait|que|se|trouve|sur|route
travelers|Yugoslav|they have|informed|at|Belgrade|at|the agency|Associated|Press|that|Sunday|all|the city|it seemed|that|reflexive pronoun|is|on|street
viaggiatori|jugoslavi|hanno|informato|a|Belgrado|alla|agenzia|Associated|Press|che|domenica|tutta|città|sembrava|che|si|trovava|per|strada
Joegoslavische reizigers in Belgrado vertelden het persbureau Associated Press dat zondag de hele stad op straat leek te zijn.
Des voyageurs yougoslaves ont informé à Belgrade, à l'agence Associated Press, que dimanche toute la ville semblait être dans la rue.
Yugoslav travelers informed in Belgrade, at the Associated Press agency, that on Sunday the whole city seemed to be in the streets.
Jugoslawische Reisende informierten in Belgrad die Nachrichtenagentur Associated Press, dass am Sonntag die ganze Stadt auf der Straße zu sein schien.
Югославські мандрівники повідомили в Белграді, в агентство Associated Press, що в неділю все місто, здавалося, було на вулиці.
Viaggiatori jugoslavi hanno informato a Belgrado, all'agenzia Associated Press, che domenica tutta la città sembrava essere in strada.
Jugoszláv utazók Belgrádban, az Associated Press hírügynökségnek azt nyilatkozták, hogy vasárnap az egész város az utcán volt.
Când au părăsit Timişoara la ora două dupa-masă coloane masive de soldaţi blocau circulaţia pe principalele intersecţii şi erau necesare ocoluri importante pentru a părăsi oraşul.
als|sie|sie verließen|Timișoara|um|Uhr|zwei|||Kolonnen|massive|von|Soldaten|sie blockierten|den Verkehr|auf|wichtigsten|Kreuzungen|und|sie waren|notwendig|Umwege|wichtige|um|zu|verlassen|die Stadt
коли|вони|покинули|Тімішоара|о|година|дві|||колони|масивні|з|солдатів|блокували|рух|на|основні|перехрестя|і|вони були|необхідні|об'їзди|важливі|для|щоб|покинути|місто
amikor|ők|elhagyták|Temesvárt|-kor|óra|kettő|||oszlopok|hatalmas|-ból|katonák|ők blokkolták|forgalmat|-on|fő|kereszteződéseken|és|ők voltak|szükségesek|kerülők|fontos|-ért|hogy|elhagyja|várost
Quand|ont|quitté|Timișoara|à|heure|deux|||colonnes|massives|de|soldats|bloquaient|la circulation|sur|principales|intersections|et|étaient|nécessaires|détours|importants|pour|à|quitter|la ville
when|they have|left|Timișoara|at|hour|two||afternoon|columns|massive|of|soldiers|they were blocking|traffic|on|main|intersections|and|they were|necessary|detours|important|to|to|leave|city
quando|hanno|lasciato|Timişoara|alle|ore|due|||colonne|massicce|di|soldati|bloccavano|il traffico|sulle|principali|incroci|e|erano|necessarie|deviazioni|importanti|per|a|lasciare|la città
Toen ze Timisoara om 14.00 uur verlieten, blokkeerden massale rijen soldaten het verkeer op de belangrijkste kruispunten en waren er grote omwegen nodig om de stad te verlaten.
Lorsque ils ont quitté Timișoara à deux heures de l'après-midi, d'importantes colonnes de soldats bloquaient la circulation aux principales intersections et des détours importants étaient nécessaires pour quitter la ville.
When they left Timișoara at two in the afternoon, massive columns of soldiers blocked traffic at the main intersections, and significant detours were necessary to leave the city.
Als sie Timișoara um zwei Uhr nachmittags verließen, blockierten massive Soldatensäulen den Verkehr an den wichtigsten Kreuzungen, und es waren bedeutende Umleitungen erforderlich, um die Stadt zu verlassen.
Коли вони покинули Тімішоару о другій годині дня, масивні колони солдатів блокували рух на основних перехрестях, і були потрібні значні об'їзди, щоб покинути місто.
Quando hanno lasciato Timişoara alle due del pomeriggio, colonne massicce di soldati bloccavano il traffico nei principali incroci e erano necessarie importanti deviazioni per lasciare la città.
Amikor délután kettőkor elhagyták Temesvárt, hatalmas katonai oszlopok blokkolták a forgalmat a fő kereszteződéseknél, és jelentős kerülőutakra volt szükség a város elhagyásához.
Mulţimea compusă din zeci de mii de persoane a sfărâmat, a spart vitrinele librăriilor, aruncând în stradă cărţile lui Ceauşescu.
die Menge|bestehend|aus|zig|von|tausenden|von|Personen|sie|sie zerbrachen|sie|sie zertrümmerten|die Schaufenster|der Buchläden|sie werfend|in|die Straße|die Bücher|von|Ceaușescu
натовп|складений|з|десятки|тисяч|тисяч|з|осіб|вона|розбила|вона|розбила|вітрини|книгарень|кидаючи|в|вулицю|книги|його|Чаушеску
tömeg|összetett|-ból|tucat|-nyi|ezer|-nyi|személyek|-t|összetört|-t|betört|kirakatokat|könyvesboltok|eldobva|-ba|utcára|könyveket|-nak|Ceaușescu
La foule|composée|de|dizaines|de|milliers|de|personnes|a|brisé|a|brisé|les vitrines|des librairies|en jetant|dans|la rue||de|Ceauşescu
the crowd|composed|of|tens|of|thousands|of|people|she has|smashed|she has|broken|the windows|of the bookstores|throwing|in|street|the books|of|Ceaușescu
la folla|composta|da|decine|di|migliaia|di|persone|ha|distrutto|ha|rotto|le vetrine|delle librerie|lanciando|in|strada|i libri|di|Ceauşescu
La foule composée de dizaines de milliers de personnes a brisé, a cassé les vitrines des librairies, jetant dans la rue les livres de Ceaușescu.
The crowd, composed of tens of thousands of people, smashed and broke the windows of bookstores, throwing Ceaușescu's books into the street.
Die Menge, bestehend aus Zehntausenden von Personen, zertrümmerte die Schaufenster der Buchhandlungen und warf die Bücher von Ceaușescu auf die Straße.
Натовп, що складався з десятків тисяч осіб, розбив, розбив вітрини книгарень, викидаючи на вулицю книги Чаушеску.
La folla composta da decine di migliaia di persone ha frantumato, ha rotto le vetrine delle librerie, lanciando in strada i libri di Ceauşescu.
A több tízezer főből álló tömeg összetörte, betörte a könyvesboltok kirakatát, és az utcára dobta Ceaușescu könyveit.
Deasemeni martori oculari iugoslavi relatează că sâmbătă noaptea, nu departe de Hotelul Continental din centru, manifestanţii au spart vitrina unei librării, au scos cărţile lui Ceauşescu în stradă şi le-a dat foc.
ebenfalls|Zeugen|Augenzeugen|jugoslawische|sie berichten|dass|Samstag|Nacht|nicht|weit|von|Hotel|Continental|im|Zentrum|die Demonstranten|sie|sie zerbrachen|das Schaufenster|einer|Buchhandlung|sie|sie holten|die Bücher|von|Ceaușescu|in|die Straße|und|||er gab|Feuer
також|свідки|очевидці|югослави|повідомляють|що|в суботу|вночі|не|далеко|від|готелю|Континенталь|з|центру|протестувальники|вони|розбили|вітрину|однієї|книгарні|вони|витягли|книги|його|Чаушеску|в|вулицю|і|||дали|вогонь
szintén|tanúk|szemtanúk|jugoszláv|ők beszámolnak|hogy|szombaton|éjszaka|nem|messze|-tól|szálloda|Continental|-ból|központból|a tüntetők|ők|betörtek|kirakat|egy|könyvesboltba|ők|kivették|könyveket|-nak|Ceaușescu|-ba|utcára|és|||adott|tüzet
également|témoins|oculaires|yougoslaves|rapportent|que|samedi|nuit|ne|loin|de|l'Hôtel|Continental|du|centre|les manifestants|ont|brisé|la vitrine|d'une|librairie|ont|sorti|les livres|de|Ceaușescu|dans|la rue|et|||donné|feu
also|witnesses|eye|Yugoslav|they report|that|Saturday|night|not|far|from|the hotel|Continental|in|center|the protesters|they have|broken|the window|of a|bookstore|they have|taken out|the books|of|Ceaușescu|in|street|and|||given|fire
inoltre|testimoni|oculari|jugoslavi|riportano|che|sabato|notte|non|lontano|da|l'hotel|Continental|dal|centro|i manifestanti|hanno|rotto|la vetrina|di una|libreria|hanno|tirato fuori|i libri|di|Ceauşescu|in|strada|e|||dato|fuoco
Joegoslavische ooggetuigen melden ook dat op zaterdagavond, niet ver van het Continental Hotel in het centrum van de stad, demonstranten de ruit van een boekwinkel insloegen, Ceaușescu's boeken meenamen de straat op en in brand staken.
De plus, des témoins oculaires yougoslaves rapportent que samedi soir, non loin de l'Hôtel Continental dans le centre, les manifestants ont brisé la vitrine d'une librairie, ont sorti les livres de Ceaușescu dans la rue et les ont incendiés.
Eyewitnesses from Yugoslavia also report that on Saturday night, not far from the Continental Hotel in the center, demonstrators broke the window of a bookstore, took Ceaușescu's books out into the street, and set them on fire.
Auch jugoslawische Augenzeugen berichten, dass am Samstagabend, nicht weit vom Hotel Continental im Zentrum, die Demonstranten das Schaufenster einer Buchhandlung zertrümmerten, die Bücher von Ceaușescu auf die Straße brachten und sie in Brand setzten.
Також очевидці з Югославії повідомляють, що в суботу вночі, недалеко від готелю Континенталь у центрі, демонстранти розбили вітрину однієї книгарні, викинули книги Чаушеску на вулицю і підпалили їх.
Anche testimoni oculari jugoslavi riferiscono che sabato notte, non lontano dall'Hotel Continental nel centro, i manifestanti hanno rotto la vetrina di una libreria, hanno portato i libri di Ceauşescu in strada e li hanno dati fuoco.
Szerb szemtanúk arról számoltak be, hogy szombat este, nem messze a belvárosi Continental Szállótól, a tüntetők betörték egy könyvesbolt kirakatát, az utcára dobták Ceaușescu könyveit, és tüzet gyújtottak.
Agenţia __Tanjug__, agentia iugoslavă de ştiri informa în cursul noptii că aproximativ 5000 de persoane au pornit în marş către centrul oraşului.
die Agentur|Tanjug|die Agentur|jugoslawische|von|Nachrichten|sie informierte|in|Verlauf|Nacht|dass|ungefähr|von|Personen|sie|sie machten sich auf|in|Marsch|zu|Zentrum|der Stadt
агенція|Танджуг|агенція|югославська|з|новин|вона повідомила|в|ході|ночі|що|приблизно|з|осіб|вони|вирушили|в|марш|до|центру|міста
ügynökség|Tanjug|ügynökség|jugoszláv|-ról|hírek|ő tájékoztatott|-ban|során|éjszaka|hogy|körülbelül|-nyi|személyek|ők|elindultak|-ba|menetelés|-hoz|központba|város
Agence|Tanjug|agence|yougoslave|de|nouvelles|informe|dans|le cours|de la nuit|que|environ|de|personnes|ont|commencé|en|marche|vers|le centre|de la ville
the agency|Tanjug|the agency|Yugoslav|of|news|she reported|in|course|night|that|approximately|of|people|they have|set out|in|march|towards|center|city
l'agenzia|Tanjug|agenzia|jugoslava|di|notizie|informava|in|corso|notte|che|circa|di|persone|hanno|iniziato|in|marcia|verso|il centro|della città
L'agence Tanjug, l'agence de presse yougoslave, a informé dans la nuit qu'environ 5000 personnes avaient commencé à marcher vers le centre de la ville.
The Tanjug agency, the Yugoslav news agency, reported during the night that approximately 5,000 people had marched towards the city center.
Die Nachrichtenagentur Tanjug, die jugoslawische Nachrichtenagentur, berichtete in der Nacht, dass etwa 5000 Personen in Marschrichtung ins Stadtzentrum aufgebrochen sind.
Агентство Танджуг, югославське інформаційне агентство, повідомило вночі, що приблизно 5000 осіб вирушили в марш до центру міста.
L'agenzia Tanjug, l'agenzia di notizie jugoslava, ha informato durante la notte che circa 5000 persone hanno iniziato una marcia verso il centro della città.
A Tanjug ügynökség, a jugoszláv hírügynökség az éjszaka folyamán arról tájékoztatott, hogy körülbelül 5000 ember indult el a város központja felé.
Este deci prima agenţie care ne dă o cifră aproximativă.
es ist|also|die erste|Agentur|die|uns|gibt|eine|Zahl|ungefähr
це|отже|перша|агенція|яка|нам|дає|одну|цифру|приблизну
ez|tehát|első||amely|nekünk|ad|egy|szám|hozzávetőleges
C'est|donc|première|agence|qui|nous|donne|un|chiffre|approximative
it is|therefore|the first|agency|that|to us|gives|a|figure|approximate
essa è|quindi|prima|agenzia|che|ci|dà|un|numero|approssimativo
Het is daarom het eerste agentschap dat ons een schatting geeft.
C'est donc la première agence qui nous donne un chiffre approximatif.
This is therefore the first agency that gives us an approximate figure.
Es ist also die erste Agentur, die uns eine ungefähre Zahl gibt.
Отже, це перше агентство, яке дає нам приблизну цифру.
Quindi è la prima agenzia che ci dà una cifra approssimativa.
Ez tehát az első ügynökség, amely körülbelüli számot ad nekünk.
Aproximativă spun pentru că informaţiile merg de la câteva sute la câteva mii, privindu-i pe participanţii la demonstraţia de la Timişoara.
ungefähr|ich sage|für|dass|die Informationen|sie gehen|von|bis|einige|Hunderte|bis|einige|Tausende|indem||die|Teilnehmer|an|Demonstration|in|in|Timişoara
приблизну|кажу|для|що|інформація|йдуть|від|до|кілька|сотень|до|кілька|тисяч|||на|учасники|на|демонстрацію|з|в|Тімішоара
hozzávetőleges|mondom|mert|hogy|információk|mennek|tól|ig|néhány|száz|ig|néhány|ezer|||ra|résztvevők|ra|tüntetés|tól|ig|Temesvár
Approximative|disent|pour|que|les informations|vont|de|quelques|quelques|centaines|à|quelques|milliers|||sur|les participants|à|la manifestation|de|à|Timișoara
approximate|I say|for|that|the information|go|from|to|a few|hundreds|to|a few|thousands|looking at||on|the participants|to|the demonstration|from|to|Timișoara
approssimativo|dico|perché|che|le informazioni|vanno|da|a|alcune|centinaia|a|alcune|migliaia|||ai|partecipanti|alla|manifestazione|di|a|Timişoara
Bij benadering zeg ik omdat de informatie varieert van een paar honderd tot een paar duizend, kijkend naar de deelnemers aan de demonstratie in Timisoara.
Approximatif, je dis, car les informations varient de quelques centaines à quelques milliers, concernant les participants à la manifestation de Timișoara.
I say approximate because the information ranges from a few hundred to a few thousand, regarding the participants in the demonstration in Timișoara.
Ungefähre sage ich, weil die Informationen von einigen Hundert bis zu einigen Tausend reichen, was die Teilnehmer an der Demonstration in Timișoara betrifft.
Приблизну кажу, тому що інформація варіюється від кількох сотень до кількох тисяч, стосуючись учасників демонстрації в Тімішоарі.
Approssimativa dico perché le informazioni variano da alcune centinaia a alcune migliaia, riguardando i partecipanti alla manifestazione di Timişoara.
Körülbelüli számot mondok, mert az információk néhány száztól néhány ezerig terjednek, a Timișoara-i tüntetés résztvevőit illetően.
Opinia publică din România nu a fost informată de evenimentele de la Timişoara.
die Meinung|öffentliche|aus|Rumänien|nicht|sie hat|gewesen|informiert|über|die Ereignisse|in|in|Timişoara
думка|публічна|з|Румунії|не|була|про|проінформована|про|події|з|в|Тімішоара
vélemény|nyilvános|ból|Románia|nem|volt|informálva||ról|események|ról|ig|Temesvár
L'opinion|publique|de|Roumanie|ne|a|été|informée|sur|les événements|de|à|Timișoara
the opinion|public|in|Romania|not|has|been|informed|about|the events|from|to|Timișoara
l'opinione|pubblica|dalla|Romania|non|è|stata|informata|sugli|eventi|di|a|Timişoara
De publieke opinie in Roemenië werd niet geïnformeerd over de gebeurtenissen in Timisoara.
L'opinion publique en Roumanie n'a pas été informée des événements de Timișoara.
The public opinion in Romania has not been informed about the events in Timișoara.
Die öffentliche Meinung in Rumänien wurde über die Ereignisse in Timișoara nicht informiert.
Громадськість Румунії не була проінформована про події в Тімішоарі.
L'opinione pubblica in Romania non è stata informata degli eventi di Timişoara.
Romániában a közvéleményt nem tájékoztatták a Timișoara-i eseményekről.
Aceasta informaţie este conţinută, de altfel, şi în depeşa agentiei __Tanjug__ care continuă, singurul indiciu despre o evoluţie neobişnuită l-a constituit un comentariu transmis în radiojurnalul de la ora 19 al postului de radio Bucureşti.
diese|Information|ist|enthalten|von|außerdem|und|in|Depesche|Agentur|Tanjug|die|sie fährt fort|der einzige|Hinweis|über|eine|Entwicklung|ungewöhnlich|||er hat gebildet|einen|Kommentar|übermittelt|in|Radiojournal|um|um|Uhr|des|Senders|von|Radio|Bukarest
ця|інформація|є|міститься|з|іншого боку|і|в|депеша|агентства|Танджуг|яка|продовжує|єдиний|натяк|про|одну|еволюцію|незвичайну|||становив|один|коментар|переданий|в|радіожурналі|з|о|годині|каналу|радіо|з|радіо|Бухарест
ez|információ|van|tartalmazva|tól|egyébként|is|ban|távirat|ügynökség|Tanjug|amely|folytatja|egyetlen|jel|ról|egy|fejlődés|szokatlan|||alkotott|egy|kommentár|továbbított|ban|rádióhírek|tól|ig|óra|ra|állomás|tól|rádió|Bukarest
Cette|information|est|contenue|de|d'ailleurs|et|dans|dépêche|de l'agence|Tanjug|qui|continue|le seul|indice|sur|une|évolution|inhabituelle|||constitué|un|commentaire|transmis|dans|le journal radio|de|à|heure|de|la station|de|radio|Bucarest
this|information|is|contained|by|moreover|and|in|the dispatch|agency|Tanjug|that|continues|the only|clue|about|an|evolution|unusual|||constituted|a|comment|transmitted|in|the radio news|from|at|the hour|of the|station|of|radio|Bucharest
questa|informazione|è|contenuta|da|peraltro|e|in|telegramma|agenzia|Tanjug|che|continua|l'unico|indizio|su|un|evoluzione|insolita|||costituito|un|commento|trasmesso|nel|telegiornale|di|alle|ore|della|emittente|di|radio|Bucarest
Deze informatie staat ook in het verslag van het agentschap Tanjug, dat vervolgt: de enige aanwijzing voor een ongewone ontwikkeling was een commentaar dat werd uitgezonden op het radionieuws van 19.00 uur van het radiostation in Boekarest.
Cette information est d'ailleurs contenue dans le télégramme de l'agence Tanjug qui ajoute, le seul indice d'une évolution inhabituelle a été un commentaire diffusé dans le journal radio de 19 heures de la station de radio de Bucarest.
This information is also contained in the dispatch from the Tanjug agency, which continues, the only clue about an unusual development was a comment transmitted in the 7 PM news broadcast of the Bucharest radio station.
Diese Information ist übrigens auch in der Depesche der Agentur Tanjug enthalten, die fortfährt, der einzige Hinweis auf eine ungewöhnliche Entwicklung war ein Kommentar, der im Radiojournal um 19 Uhr des Radiosenders Bukarest übermittelt wurde.
Ця інформація, до речі, також міститься в депеші агентства Танджуг, яке продовжує, єдиним натяком на незвичайний розвиток подій став коментар, переданий у радіожурналі о 19:00 радіостанції Бухареста.
Questa informazione è contenuta, peraltro, anche nel dispaccio dell'agenzia Tanjug che continua, l'unico indizio su un'evoluzione insolita è stato un commento trasmesso nel radiogiornale delle 19 della radio di Bucarest.
Ez az információ egyébként a Tanjug ügynökség jelentésében is szerepel, amely folytatja, hogy az egyetlen jel a szokatlan fejlődésről egy megjegyzés volt, amelyet a Bukaresti Rádió 19 órás híradójában közvetítettek.
În cadrul programului a fost introdus, în mod neobişnuit, un apel adresat cetăţenilor ţării, în care se cerea respectarea necondiţionată, fermă a tuturor legilor ţării şi se atrăgea atenţia asupra pericolului unui amestec extern în afacerile interne ale României.
in|Rahmen|Programm|es|war|eingeführt|in|Weise|ungewöhnlich|ein|Aufruf|gerichtet|Bürgern|Land|in|der|sich|es wurde gefordert|Einhaltung|bedingungslos|fest|zu|allen|Gesetzen|Land|und|sich|es wurde hingewiesen|Aufmerksamkeit|auf|Gefahr|einer|Einmischung|extern|in|Angelegenheiten|interne|von|Rumänien
в|рамках|програми|було|введено|введено|в|спосіб|незвичайний|один|заклик|адресований|громадянам|країни|в|якому|себе|вимагалося|дотримання|безумовне|тверде|всіх||законів|країни|і|себе|зверталася|увага|на|небезпеку|зовнішнього|втручання|зовнішнє|в|справи|внутрішні||
a|keretében|programnak|egy|volt|bevezetve|-ban|mód|szokatlan|egy|felhívás|címzett|állampolgároknak|országnak|-ban|amelyben|-t|kérve volt|tiszteletben tartás|feltétel nélküli|határozott|minden||törvényeknek|országnak|és|-t|felhívva volt|figyelmet|-ra|veszélynek|egy|beavatkozás|külső|-ban|ügyek|belső|-ban|
Dans||du programme|a|été|introduit|de|manière|inhabituelle|un|appel|adressé|aux citoyens|du pays|dans|lequel|(pronom réfléchi)|demandait|le respect|inconditionnelle|ferme|de|toutes|les lois|du pays|et|(pronom réfléchi)|attirait|l'attention|sur|le danger|d'un|mélange|externe|dans|les affaires|internes|de|la Roumanie
in|framework|program|it|was|introduced|in|manner|unusual|a|call|addressed|citizens|country|in|which|it|was requested|respect|unconditional|firm|of|all|laws|country|and|it|was drawn|attention|on|danger|an|interference|external|in|affairs|internal|of|Romania
in|il contesto|del programma|è|stato|introdotto|in|modo|insolito|un|appello|rivolto|ai cittadini|del paese|in|il quale|si|chiedeva|il rispetto|incondizionato|fermo|di|tutte|le leggi|del paese|e|si|attirava|l'attenzione|sul|pericolo|di un|intervento|esterno|negli|affari|interni|della|Romania
Ongebruikelijk genoeg bevatte het programma een oproep aan de burgers van het land om alle wetten van het land onvoorwaardelijk en standvastig te respecteren en de aandacht te vestigen op het gevaar van buitenlandse inmenging in de binnenlandse aangelegenheden van Roemenië.
Dans le cadre du programme, un appel inhabituel a été lancé aux citoyens du pays, demandant le respect inconditionnel et ferme de toutes les lois du pays et attirant l'attention sur le danger d'une ingérence extérieure dans les affaires internes de la Roumanie.
As part of the program, an unusual appeal was made to the citizens of the country, calling for unconditional and firm respect for all the laws of the country and drawing attention to the danger of external interference in Romania's internal affairs.
Im Rahmen des Programms wurde ungewöhnlicherweise ein Aufruf an die Bürger des Landes eingeführt, in dem die bedingungslose und feste Einhaltung aller Gesetze des Landes gefordert wurde und auf die Gefahr einer externen Einmischung in die inneren Angelegenheiten Rumäniens hingewiesen wurde.
У рамках програми було незвично введено заклик до громадян країни, в якому вимагалося безумовне, рішуче дотримання всіх законів країни та зверталася увага на небезпеку зовнішнього втручання у внутрішні справи Румунії.
Nel programma è stata introdotta, in modo insolito, una chiamata ai cittadini del paese, in cui si chiedeva il rispetto incondizionato e fermo di tutte le leggi del paese e si attirava l'attenzione sul pericolo di un intervento esterno negli affari interni della Romania.
A program keretein belül szokatlan módon felhívást intéztek az ország polgáraihoz, amelyben a törvények feltétel nélküli, határozott betartását kérték, és felhívták a figyelmet Románia belügyeibe való külső beavatkozás veszélyére.
**Şerban Orescu:** Iar acuma, astăzi dupa-masă, agentia __DPA__ transmite din Bucureşti că ministerul de externe fiind întrebat ce s-a întâmplat la Timişoara, a răspuns: Nu ştim nimic.
Şerban|Orescu|aber|jetzt|heute|||Agentur|DPA|überträgt|aus|Bukarest|dass|Minister|für|auswärtige|da|gefragt|was||es|||||geantwortet|nicht|wir wissen|nichts
Шербан|Ореску|а|тепер|сьогодні|||агенція|DPA|передає|з|Бухареста|що|міністерство|з|закордонних|будучи|запитаний|що||воно|||||відповіло|ні|ми не знаємо|нічого
Şerban|Orescu|de|most|ma|||ügynökség|DPA|közvetíti|-ból|Bukarestből|hogy|minisztérium|kül-|ügyek|lévén|megkérdezve|mit||-t|||||válaszolt|nem|tudunk|semmit
Şerban|Orescu|Et|maintenant|aujourd'hui||||DPA|transmet|de|Bucarest|que|le ministère|des|affaires étrangères|étant|interrogé|ce||a|||||répondu|Non|savons|rien
Serban|Orescu|and|now|today|||agency|DPA|transmits|from|Bucharest|that|ministry|of|foreign|being|asked|what||it|||||answered|not|we know|anything
Şerban|Orescu|e|ora|oggi|||l'agenzia|DPA|trasmette|da|Bucarest|che|il ministero|degli|esteri|essendo|interrogato|cosa||ha|||||risposto|non|sappiamo|nulla
Șerban Orescu: En nu, vanmiddag, meldt het agentschap DPA vanuit Boekarest dat het ministerie van Buitenlandse Zaken, op de vraag wat er in Timisoara is gebeurd, antwoordde: We weten van niets.
Şerban Orescu : Et maintenant, cet après-midi, l'agence DPA rapporte depuis Bucarest que le ministère des Affaires étrangères, interrogé sur ce qui s'est passé à Timişoara, a répondu : Nous ne savons rien.
Şerban Orescu: And now, this afternoon, the DPA agency reports from Bucharest that the Ministry of Foreign Affairs, when asked what happened in Timişoara, replied: We know nothing.
Şerban Orescu: Und jetzt, heute Nachmittag, berichtet die Agentur DPA aus Bukarest, dass das Außenministerium auf die Frage, was in Timişoara passiert ist, geantwortet hat: Wir wissen nichts.
Шербан Ореску: А тепер, сьогодні вдень, агентство DPA передає з Бухареста, що міністерство закордонних справ, відповідаючи на запитання про те, що сталося в Тімішоарі, сказало: Ми нічого не знаємо.
Şerban Orescu: E ora, oggi pomeriggio, l'agenzia DPA riporta da Bucarest che il ministero degli esteri, interrogato su cosa sia successo a Timişoara, ha risposto: Non sappiamo nulla.
Şerban Orescu: Most pedig, ma délután, a DPA ügynökség Bukarestből azt jelenti, hogy a külügyminisztériumot megkérdezték, mi történt Temesváron, és azt válaszolták: Nem tudunk semmit.
**N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
Н.К.
N.C.
N.C.
Munteanu:** Cred că ştiu ceva pentru că aşa cum spunea Hurezeanu, la ora 12 şi pe urmă la ora 19 s-a repetat articolul foarte ameninţător în care se cerea tuturor cetăţenilor României să se conforme legalităţii şi să respecte legea.
Munteanu|ich glaube|dass|ich weiß|etwas|für|dass|so|wie|er sagte|Hurezeanu|um|Uhr|und|um|danach|um|Uhr|||wiederholt|Artikel|sehr|bedrohlich|in|der|sich|es wurde gefordert|allen|Bürgern|Rumänien|zu|sich|sich anpassen|Legalität|und|zu|sie respektieren|Gesetz
Мунтяну|я вірю|що|я знаю|щось|для|що|так|як|він казав|Хурезяну|о|годині|і|на|потім|о|годині|||повторилося|стаття|дуже|загрозливий|в|якій|себе|вимагалося|всім|громадянам|Румунії|щоб|себе|дотримувалися|законності|і|щоб|дотримувалися|закону
Munteanu|hiszem|hogy|tudom|valamit|mert|hogy|úgy|ahogy|mondta|Hurezeanu|-ban|órakor|és|-n|után|-ban|órakor|||megismételve|cikket|nagyon|fenyegető|-ban|amelyben|-t|kérve volt|minden|állampolgároknak|Romániának|-t|-t|megfeleljenek|jogszerűségnek|és|-t|tartsák be|törvényt
Munteanu|Je crois|que|je sais|quelque chose|parce que|que|ainsi|comme|disait|Hurezeanu|à|heure|et|puis|après|à|heure|||répété|l'article|très|menaçant|dans|lequel|se|demandait|à tous|citoyens|de Roumanie|de|se|conforme|à la légalité|et|de|respecte|la loi
Munteanu|I believe|that|I know|something|for|that|so|as|he said|Hurezeanu|at|hour|and|on|later|at|hour|||repeated|article|very|threatening|in|which|it|was requested|all|citizens|of Romania|to|themselves|conform|legality|and|to|respect|the law
Munteanu|credo|che|so|qualcosa|per|che|così|come|diceva|Hurezeanu|a|l'ora|e|poi|dopo|l'|ora|||ripetuto|l'articolo|molto|minaccioso|in|il quale|si|chiedeva|a tutti|i cittadini|della Romania|di|si|conformarsi|alla legalità|e|di|rispettare|la legge
Munteanu: Ik denk dat ik iets weet want, zoals Hurezeanu zei, om 12 uur en daarna om 7 uur herhaalden ze het zeer dreigende artikel waarin alle Roemeense burgers werden gevraagd zich aan de wet te houden en de wet te respecteren.
Munteanu : Je pense que je sais quelque chose car comme le disait Hurezeanu, à 12 heures puis à 19 heures, l'article très menaçant a été répété, demandant à tous les citoyens de Roumanie de se conformer à la légalité et de respecter la loi.
Munteanu: I believe I know something because, as Hurezeanu said, at 12 o'clock and then at 7 o'clock, a very threatening article was repeated, calling on all citizens of Romania to comply with legality and respect the law.
Munteanu: Ich glaube, ich weiß etwas, denn wie Hurezeanu sagte, wurde um 12 Uhr und dann um 19 Uhr der sehr bedrohliche Artikel wiederholt, in dem alle Bürger Rumäniens aufgefordert wurden, sich der Legalität zu fügen und das Gesetz zu respektieren.
Мунтяну: Я думаю, що я щось знаю, тому що, як казав Хурезяну, о 12-й годині, а потім о 19-й годині повторився дуже загрозливий артикул, в якому вимагалося від усіх громадян Румунії дотримуватися законності та поважати закон.
Munteanu: Credo di sapere qualcosa perché, come diceva Hurezeanu, alle 12 e poi alle 19 è stato ripetuto l'articolo molto minaccioso in cui si chiedeva a tutti i cittadini della Romania di conformarsi alla legalità e di rispettare la legge.
Munteanu: Azt hiszem, tudok valamit, mert ahogy Hurezeanu mondta, 12 órakor, majd 19 órakor megismételték azt a nagyon fenyegető cikket, amelyben minden román állampolgárt arra kértek, hogy tartsa be a törvényességet és tisztelje a törvényt.
**Emil Hurezeanu:** Bineînţeles că plecarea, mă rog, era programată a lui Ceauşescu la Teheran, în cursul acestei dimineţi, nu inşeala pe nimeni.
Emil|Hurezeanu|Natürlich|dass|die Abreise|mich|bitte|sie war|geplant|zu|ihm|Ceaușescu|nach|Teheran|im|Verlauf|dieser|Morgen|nicht|er täuschte|auf|niemand
Еміл|Хурезяну|звичайно|що|від'їзд|мені|прошу|був|запланований|його|Чаушеску|||Тегеран|в|ході|цього|ранку|не|обманював|на|нікого
Emil|Hurezeanu|természetesen|hogy|a távozás|engem|kérek|volt|tervezett|hogy|Ceauşescu||-ra|Teherán|-ban|során|e reggel||nem|nem csapta be|senkit|
Emil|Hurezeanu|Bien sûr|que|le départ|je|vous en prie|était|programmé|de|lui|Ceauşescu|à|Téhéran|dans|le cours|de ce matin|matinée|ne|trompait|personne|personne
Emil|Hurezeanu|of course|that|departure|me|I beg|was|scheduled|to|his|Ceauşescu|to|Tehran|in|course|this|morning|not|he was deceiving|on|no one
Emil|Hurezeanu|Certamente|che|la partenza|mi|permetti|era|programmata|di|lui|Ceauşescu|a|Teheran|durante|il corso|di questa|mattina|non|ingannava|a|nessuno
Emil Hurezeanu: Ceausescu's vertrek, ik bedoel, hij zou vanochtend naar Teheran vertrekken, was natuurlijk geen misleiding.
Emil Hurezeanu : Bien sûr que le départ, enfin, programmé de Ceauşescu pour Téhéran, ce matin, ne trompait personne.
Emil Hurezeanu: Of course, the departure, well, it was Ceaușescu's scheduled trip to Tehran this morning, did not fool anyone.
Emil Hurezeanu: Natürlich war die Abreise, nun ja, von Ceauşescu nach Teheran, heute Morgen, niemanden täuschen.
Еміл Хурезеану: Звичайно, що від'їзд, скажімо, Чаушеску до Тегерана, сьогодні вранці, не обманював нікого.
Emil Hurezeanu: Certamente la partenza, insomma, programmata di Ceauşescu per Teheran, durante questa mattina, non ingannava nessuno.
Emil Hurezeanu: Természetesen Ceaușescu teheráni távozása, amely ma reggelre volt tervezve, senkit sem tévesztett meg.
Nu pentru prima oară Ceauşescu recurge la gesturi de inducere în eroare a spune pentru că ne amintim şi dupa demonstraţia de la Braşov a făcut o vizită-fulger în Egipt.
nicht|für|erste|Mal|Ceaușescu|er greift zurück|auf|Gesten|zu|Induzierung|in|Irrtum|zu|sagen|für|dass|uns|wir erinnern|und||Demonstration|von|in|Brașov|er|er machte|eine||Blitz|in|Ägypten
не|для|перший|раз|Чаушеску|вдається|до|жестів|з|введення|в|оману|щоб|сказати|для|що|нам|пам'ятаємо|і||демонстрації|з|в|Брашові|його|зробив|одну|||в|Єгипет
nem|-ért|első|alkalommal|Ceauşescu|folyamodik|-hoz|gesztusok|-tól|megtévesztés|-ban|hibába|hogy|mond|-ért|hogy|minket|emlékszünk|és||tüntetés|-ról|-on|Brassó|hogy|tett|egy|||-ban|Egyiptom
Non|pour|première|fois|Ceauşescu|recourt|à|gestes|d'|induction|en|erreur|de|dire|pour|que|nous|souvenons|et||la démonstration|de|à|Brașov|a|fait|une|||en|Égypte
not|for|first|time|Ceauşescu|resorts|to|gestures|of|inducing|in|error|to|say|for|that|us|we remember|and|after|demonstration|of|at|Brașov|he|made|a|visit|lightning|to|Egypt
non|per|prima|volta|Ceauşescu|ricorre|a|gesti|di|induzione|in|errore|a|dire|per|che|ci|ricordiamo|e|dopo|la dimostrazione|di|a|Braşov|di|ha fatto|una|||in|Egitto
Het is niet de eerste keer dat Ceaușescu zijn toevlucht neemt tot misleidende gebaren, want we herinneren ons dat hij na de demonstratie in Brasov een bliksembezoek bracht aan Egypte.
Ce n'est pas la première fois que Ceauşescu recourt à des gestes de désinformation, car nous nous souvenons qu'après la manifestation de Braşov, il a effectué une visite éclair en Égypte.
Not for the first time, Ceaușescu resorts to gestures of deception because we remember that after the demonstration in Brașov, he made a lightning visit to Egypt.
Nicht zum ersten Mal greift Ceauşescu zu Täuschungsmanövern, denn wir erinnern uns, dass er nach der Demonstration in Brașov einen Blitzbesuch in Ägypten gemacht hat.
Не вперше Чаушеску вдається до жестів, щоб ввести в оману, адже ми пам'ятаємо, що після демонстрації в Брашові він здійснив блискавичний візит до Єгипту.
Non per la prima volta Ceauşescu ricorre a gesti di inganno perché ci ricordiamo che dopo la dimostrazione di Braşov ha fatto una visita-lampo in Egitto.
Nem először folyamodik Ceaușescu a megtévesztés gesztusaihoz, mert emlékszünk, hogy a brașovi demonstráció után is tett egy villámlátogatást Egyiptomban.
Iese de fiecare dată în pieţele publice sau ia contact cu aşa-zişii oameni ai muncii care de obicei sunt securiştii care rechiziţionează în pripă întreprinderile, atunci când se simte psihologic, cel puţin, ameninţat.
er geht hinaus|aus|jede|Mal|in|die Plätze|öffentlichen|oder|er nimmt|Kontakt|mit||sogenannten|Menschen|der|Arbeit|die|in|der Regel|sie sind|die Sicherheitsleute|die|sie requirieren|in|Eile|die Unternehmen|dann|wenn|sich|er fühlt|psychologisch|der|wenig|bedroht
виходить|з|кожного|разу|в|площі|публічні|або|бере|контакт|з|||людьми|праці||які|з|зазвичай|є|секурістами|які|реквізують|в|поспіху|підприємства|тоді|коли|себе|відчуває|психологічно|хоча б|трохи|загроженим
kijön|de|minden|alkalommal|-ban|terek|nyilvános|vagy|felvesz|kapcsolat|-val|||emberek|-i|munka|akik|-ban|általában|vannak|titkosrendőrök|akik|kisajátítanak|-ban|sietve|vállalatok|akkor|amikor|magát|érzi|pszichológiailag|legalábbis|kicsit|fenyegetve
Il sort|de|chaque|fois|dans|les marchés|publics|ou|prend|contact|avec|||gens|du|travail|qui|de|d'habitude|sont|les policiers|qui|réquisitionnent|en|hâte|les entreprises|alors|quand|se|sent|psychologiquement|le|peu|menacé
he goes out|from|every|time|in|the markets|public|or|he takes|contact|with||so-called|people|of|work|who|usually|habit|they are|the security officers|who|they requisition|in|haste|the enterprises|when|when|he|he feels|psychologically|at least|least|threatened
esce|da|ogni|volta|in|le piazze|pubbliche|o|prende|contatto|con|||uomini|del|lavoro|che|di|solitamente|sono|i sicari|che|requisiranno|in|fretta|le imprese|allora|quando|si|sente|psicologicamente|almeno|poco|minacciato
Hij begeeft zich elke keer op openbare pleinen of maakt contact met zogenaamde arbeidersmensen die meestal de secretaresses zijn die haastig bedrijven opeisen wanneer hij zich, op zijn minst psychologisch, bedreigd voelt.
Il sort à chaque fois dans les places publiques ou prend contact avec les soi-disant travailleurs qui sont généralement des agents de la sécurité qui réquisitionnent à la hâte les entreprises, lorsqu'il se sent psychologiquement, du moins, menacé.
He goes out every time to public squares or makes contact with so-called workers, who are usually the security agents that hastily requisition enterprises when he feels psychologically, at least, threatened.
Er tritt jedes Mal auf die öffentlichen Plätze oder nimmt Kontakt zu den sogenannten Arbeitern auf, die normalerweise die Sicherheitskräfte sind, die hastig die Unternehmen beschlagnahmen, wenn er sich psychologisch, zumindest, bedroht fühlt.
Він щоразу виходить на публічні площі або контактує з так званими людьми праці, які зазвичай є секурістами, що поспіхом реквізують підприємства, коли відчуває себе психологічно, принаймні, загрозливим.
Esce ogni volta nelle piazze pubbliche o prende contatto con i cosiddetti uomini del lavoro che di solito sono i sicari che requisiranno in fretta le imprese, quando si sente psicologicamente, almeno, minacciato.
Minden alkalommal megjelenik a nyilvános tereken, vagy kapcsolatba lép a munkásnak nevezett emberekkel, akik általában a titkosrendőrök, akik sietve kisajátítják a vállalatokat, amikor legalább pszichológiailag fenyegetve érzik magukat.
Deci plecarea sa la Teheran, în această dimineaţă, nu poate fi un semn că autorităţile române refuză să ia notă de evenimentele de la Timişoara şi că n-ar fi îngrijorate de aceste evenimente.
also|die Abreise|seine|nach|Teheran|in|diesen|Morgen|nicht|sie kann|sein|ein|Zeichen|dass|die Behörden|rumänischen|sie verweigern|zu|sie nehmen|Notiz|von|die Ereignisse|in|in|Timișoara|und|dass|||sie sind|besorgt|über|diese|Ereignisse
отже|від'їзд|його|до|Тегеран|в|цей|ранок|не|може|бути|ознака||що|влади|румунські|відмовляються|щоб|взяти|до уваги|про|події|з|в|Тімішоара|і|що|||бути|стурбованими|про|ці|події
tehát|a távozás|az ő|-ra|Teherán|-ban|e|reggel|nem|lehet|lenni|egy|jel|hogy|hatóságok|román|visszautasítanak|-t|vesz|tudomásul|-ról|események|-ról|-on|Temesvár|és|hogy|||lenni|aggódó|-tól|ezek|események
Donc|départ|son|à|Téhéran|dans|ce matin|matin|ne|peut|être|un|signe|que|les autorités|roumaines|refusent|de|prendre|note|des|événements|de|à|Timișoara|et|que|||pas|inquiètes|par|ces|événements
so|departure|his|to|Tehran|in|this|morning|not|can|be|a|sign|that|the authorities|Romanian|they refuse|to|take|note|of|the events|at|in|Timișoara|and|that|||be|worried|about|these|events
quindi|la partenza|sua|a|Teheran|in|questa|mattina|non|può|essere|un|segno|che|le autorità|romene|rifiutano|di|prendere|nota|di|gli eventi|di|a|Timişoara|e|che|||sarebbero|preoccupate|di|questi|eventi
Zijn vertrek naar Teheran vanochtend kan dus geen teken zijn dat de Roemeense autoriteiten weigeren kennis te nemen van de gebeurtenissen in Timisoara en dat ze niet bezorgd zijn over deze gebeurtenissen.
Donc son départ pour Téhéran, ce matin, ne peut pas être un signe que les autorités roumaines refusent de prendre note des événements de Timişoara et qu'elles ne seraient pas préoccupées par ces événements.
So his departure to Tehran this morning cannot be a sign that the Romanian authorities refuse to take note of the events in Timișoara and that they would not be concerned about these events.
Daher kann seine Abreise nach Teheran heute Morgen kein Zeichen dafür sein, dass die rumänischen Behörden die Ereignisse in Timișoara ignorieren und sich nicht um diese Ereignisse sorgen.
Отже, його від'їзд до Тегерана сьогодні вранці не може бути знаком того, що румунські влади відмовляються звертати увагу на події в Тімішоарі і що вони не стурбовані цими подіями.
Quindi la sua partenza per Teheran, questa mattina, non può essere un segno che le autorità romene rifiutano di prendere nota degli eventi di Timişoara e che non sarebbero preoccupate per questi eventi.
Tehát a teheráni távozása ma reggel nem lehet jel, hogy a román hatóságok figyelmen kívül hagyják a temesvári eseményeket, és hogy nem lennének aggódva ezek miatt az események miatt.
**Şerban Orescu:** Dimpotrivă, premierul maghiar, Németh, la conferinţa de presă de ieri cu cancelarul Kohl a declarat că există informaţii după care proteste ar fi avut loc în mai multe oraşe româneşti şi adăugând că poliţia secretă şi armata ar fi în stare de alarmă.
Serban|Orescu|im Gegenteil|der Premier|ungarisch|Németh|auf|die Konferenz|mit|Presse|von|gestern|mit|der Kanzler|Kohl|er|erklärt|dass|es gibt|Informationen|nach|die|Proteste|sie|sie|gehabt|stattgefunden|in|mehreren|viele|Städte|rumänisch|und|hinzufügend|dass|die Polizei|geheim|und|die Armee|sie|sie|in|Zustand|von|Alarm
Шербан|Орєску|навпаки|прем'єр|угорський|Нємєт|на|конференція|з|преси|з|вчора|з|канцлером|Коль|він|заявив|що|існують|інформація|після|яких|протести|вони|були|мали|місце|в|більше|багато|міст|румунських|і|додаючи|що|поліція|секретна|і|армія|вони|були|в|стані||
Serban|Orescu|éppen ellenkezőleg|a miniszterelnök|magyar|Németh|-nál|sajtótájékoztató|-ról||-ban||||||||||||||||||||||||||||||||||riadó
Şerban|Orescu|Au contraire|le premier|hongrois|Németh|à|la conférence|de|presse|de|hier|avec|le chancelier|Kohl|a|déclaré|que|il existe|des informations|selon|lesquelles|manifestations|auraient|eu été|eu|lieu|dans|plusieurs|nombreuses|villes|roumaines|et|ajoutant|que|la police|secrète|et|l'armée|aurait|été|en|état|d'|alerte
Serban|Orescu|On the contrary|the prime minister|Hungarian|Németh|at the|conference|of|press|of|yesterday|with|chancellor|Kohl|he|declared|that|there are|information|after|which|protests|would|be|had|took place|in|more|many|cities|Romanian|and|adding|that|police|secret|and|army|would|be|in|state|of|alert
Şerban|Orescu|al contrario|il premier|ungherese|Németh|alla|conferenza|di|stampa|di|ieri|con|il cancelliere|Kohl|ha|dichiarato|che|esistono|informazioni|dopo|le quali|proteste|avrebbero|avuto||luogo|in|più|molte|città|rumene|e|aggiungendo|che|la polizia|segreta|e|l'esercito|avrebbe|stato|in|stato|di|allerta
Serban Orescu: Integendeel, de Hongaarse premier Németh zei gisteren op de persconferentie met bondskanselier Kohl dat er berichten waren over protesten in verschillende Roemeense steden, en voegde eraan toe dat de geheime politie en het leger alert waren.
Şerban Orescu : Au contraire, le Premier hongrois, Németh, lors de la conférence de presse d'hier avec le chancelier Kohl, a déclaré qu'il existait des informations selon lesquelles des manifestations auraient eu lieu dans plusieurs villes roumaines, ajoutant que la police secrète et l'armée seraient en état d'alerte.
Şerban Orescu: On the contrary, the Hungarian Prime Minister, Németh, at yesterday's press conference with Chancellor Kohl stated that there is information suggesting that protests have taken place in several Romanian cities, adding that the secret police and the army are on high alert.
Şerban Orescu: Im Gegenteil, der ungarische Premier Németh erklärte auf der Pressekonferenz gestern mit Kanzler Kohl, dass es Informationen gibt, nach denen in mehreren rumänischen Städten Proteste stattgefunden haben, und fügte hinzu, dass die Geheimpolizei und das Militär in Alarmbereitschaft seien.
Шербан Ореску: Навпаки, угорський прем'єр Нємєт, на прес-конференції вчора з канцлером Кохом заявив, що є інформація про те, що протести відбулися в кількох румунських містах, додавши, що секретна поліція та армія перебувають у стані тривоги.
Şerban Orescu: Al contrario, il premier ungherese, Németh, nella conferenza stampa di ieri con il cancelliere Kohl ha dichiarato che ci sono informazioni secondo cui proteste si sarebbero verificate in diverse città romene, aggiungendo che la polizia segreta e l'esercito sarebbero in stato di allerta.
Şerban Orescu: Éppen ellenkezőleg, a magyar miniszterelnök, Németh, a tegnapi sajtótájékoztatón Kohl kancellárral kijelentette, hogy információk szerint több román városban is zajlottak tüntetések, és hozzátette, hogy a titkosrendőrség és a hadsereg riadókészültségben van.
**N.C.
N.C.
N.C.
N.C.
Н.К.
N.C.
N.C.
Munteanu:** Mai mult, astăzi la ora 12, agentia __Tass__ preluând informaţii de la agentia maghiara de presă face o scurtă trecere în revistă a ce s-a întâmplat la Timişoara, adăugând că protestul exprimat de demonstranţi a fost împortiva conducerii de astăzi a regimului de la Bucureşti şi al sistemului existent în acestă ţară, un lucru deosebit de important, dacă avem în vedere că această ştire vine de la Moscova.
Munteanu|mehr|viel|heute|um|Uhr|die Agentur|Tass|übernehmend|Informationen|von|der|Agentur|ungarisch|von|Presse|sie macht|eine|kurze|Durchsicht|in|Übersicht|über|was||er||in|||dass||exprimat|von||||importante|||||||aus|||||existent|in|||||besonderen|||||||||Nachricht||||Moskau
Мунтяну|більше|багато|сьогодні|о|годині|агенція|Тасс|беручи|інформацію|з|з|агенція|угорська|з|преси|робить|одну|коротку|згадку|в|огляд|про|що||він||в|||що|||з|||||||||||з||||||||||||||||||||||||Москва
Munteanu|még|sok|ma|-kor|óra|ügynökség|Tass|átvéve|információk|-tól|-ról|ügynökség|magyar|-tól|sajtó|csinál|egy|rövid|áttekintés|-ban|felülvizsgálat|-t|amit||-t||-nál|||hogy|||-tól|||||||||||-ról||||||||||||||||||||||||Moszkva
Munteanu|Plus|beaucoup|aujourd'hui|à|heure||Tass|reprenant|informations|de|l'agence|||de|presse|fait|une|brève|revue|en|revue|de|ce||a||de|||que|||de|||||||||||de||||||||||||||||||||||||Moscou
Munteanu|More|much|today|at|hour|agency|Tass|taking|information|from|the|agency|Hungarian|of|press|makes|a|short|overview|in|review|of|what||it||in|||that|the protest||from||||against|||||||the|||||||this||||special|||||||||news||||Moscow
Munteanu|più|molto|oggi|alle|ore|l'agenzia|Tass|riprendendo|informazioni|da|l'agenzia||ungherese|di|stampa|fa|una|breve|passaggio|in|rassegna|di|ciò che||è|è successo|a|||che|||da|||||||||||da|||||||||||particolari|||||||||||||Mosca
Munteanu: Bovendien geeft het nieuwsagentschap Tass vandaag om 12 uur, op basis van informatie van het Hongaarse nieuwsagentschap, een kort overzicht van wat er in Timisoara is gebeurd, en voegt eraan toe dat het protest van de demonstranten gericht was tegen de huidige leiding van het regime in Boekarest en het bestaande systeem in dit land, wat vooral belangrijk is als je bedenkt dat dit nieuws uit Moskou komt.
Munteanu : De plus, aujourd'hui à 12 heures, l'agence Tass, reprenant des informations de l'agence de presse hongroise, fait un bref récapitulatif de ce qui s'est passé à Timişoara, ajoutant que la manifestation exprimée par les manifestants était contre la direction actuelle du régime de Bucarest et le système existant dans ce pays, ce qui est particulièrement important, si l'on considère que cette nouvelle vient de Moscou.
Munteanu: Furthermore, today at 12 o'clock, the Tass agency, taking information from the Hungarian news agency, provides a brief overview of what happened in Timişoara, adding that the protest expressed by the demonstrators was against the current leadership of the regime in Bucharest and the existing system in this country, which is particularly important considering that this news comes from Moscow.
Munteanu: Darüber hinaus berichtete die Agentur Tass heute um 12 Uhr, basierend auf Informationen der ungarischen Nachrichtenagentur, kurz über das, was in Timişoara passiert ist, und fügte hinzu, dass der Protest der Demonstranten gegen die heutige Führung des Regimes in Bukarest und das bestehende System in diesem Land gerichtet war, was besonders wichtig ist, wenn man bedenkt, dass diese Nachricht aus Moskau kommt.
Мунтяну: Більше того, сьогодні о 12 годині агентство ТАСС, отримавши інформацію від угорського прес-агентства, робить короткий огляд того, що сталося в Тімішоарі, додаючи, що протест, висловлений демонстрантами, був проти нинішнього керівництва режиму в Бухаресті та існуючої системи в цій країні, що є надзвичайно важливим, якщо врахувати, що ця новина приходить з Москви.
Munteanu: Inoltre, oggi alle 12, l'agenzia Tass, riprendendo informazioni dall'agenzia di stampa ungherese, fa un breve riepilogo di quanto accaduto a Timişoara, aggiungendo che la protesta espressa dai dimostranti era contro l'attuale leadership del regime di Bucarest e il sistema esistente in questo paese, un fatto di particolare importanza, se consideriamo che questa notizia proviene da Mosca.
Munteanu: Továbbá, ma 12 órakor a Tass ügynökség, átvéve információkat a magyar hírügynökségtől, rövid áttekintést ad arról, ami Timișoarán történt, hozzátéve, hogy a demonstrálók által kifejezett tüntetés a bukaresti rezsim mai vezetése és a jelenlegi rendszer ellen irányult, ami különösen fontos, ha figyelembe vesszük, hogy ez a hír Moszkvából érkezik.
**Emil Hurezeanu:** Toate aceste informaţii pe care am încercat să le expunem acum în rezumat, rezumau la rândul lor întâmplări din cursul zilei de ieri, deci până ieri seara.
Emil|Hurezeanu|alle|diese|Informationen|die|die|ich|versucht|zu|sie|wir präsentieren|jetzt|in|Zusammenfassung|sie fassten zusammen|in|Reihe|ihr|Ereignisse|aus|Verlauf|Tag|von|gestern|also|bis|gestern|Abend
Еміль|Хурезяну|всі|ці|інформації|які|які|я|намагався|щоб|їх|ми викладаємо|зараз|в|резюме|вони резюмували|на|черзі|їх|події|з|ходу|дня|з|вчора|отже|до|вчора|вечора
Emil|Hurezeanu|minden|ezeket|információk|-t|amelyeket|-t|próbáltam|-ni|-t|kifejteni|most|-ban|összefoglalás|összefoglalták|-nál|sor|saját|események|-ból|során|nap|-ról|tegnap|tehát|-ig|tegnap|este
Emil|Hurezeanu|Toutes|ces|informations|sur|qui|j'ai|essayé|de|les|exposer|maintenant|en|résumé|résumaient|à|tour|leur|événements|de|le cours|de la journée|de|hier|donc|jusqu'à|hier|soir
Emil|Hurezeanu|all|these|information|on|which|I have|tried|to|them|we expose|now|in|summary|they summarized|to|turn|their|events|from|course|day|of|yesterday|so|until|yesterday|evening
Emil|Hurezeanu|tutte|queste|informazioni|su|le quali|ho|cercato|di|le|esponiamo|ora|in|riassunto|riassumevano|a|volta|loro|eventi|durante|corso|giornata|di|ieri|quindi|fino|a ieri|sera
Emil Hurezeanu : Toutes ces informations que nous avons essayé de résumer maintenant résumaient à leur tour des événements survenus au cours de la journée d'hier, donc jusqu'à hier soir.
Emil Hurezeanu: All this information that we have tried to summarize now reflects events from yesterday, that is, up until last night.
Emil Hurezeanu: Alle diese Informationen, die wir jetzt zusammenfassen wollten, bezogen sich ihrerseits auf Ereignisse des gestrigen Tages, also bis gestern Abend.
Еміл Хурезеану: Усі ці інформації, які ми намагалися викласти зараз у резюме, в свою чергу, підсумовували події, що відбулися вчора, тобто до вчорашнього вечора.
Emil Hurezeanu: Tutte queste informazioni che abbiamo cercato di esporre ora in sintesi riassumevano a loro volta eventi accaduti durante la giornata di ieri, quindi fino a ieri sera.
Emil Hurezeanu: Mindezek az információk, amelyeket most próbáltunk összefoglalni, maguk is a tegnapi nap eseményeit foglalták össze, tehát tegnap estig.
Evenimentele, însă, au continuat şi în cursul nopţii după câte suntem informaţi.
die Ereignisse|jedoch|sie haben|fortgesetzt|und|im|Verlauf|Nacht|nach|wie viele|wir sind|informiert
події|однак|вони|продовжували|і|в|перебіг|ночі|після|скільки|ми|проінформовані
események|de|ők|folytatódtak|és|-ban|során|éjszaka|után|amennyire|vagyunk|informálva
Les événements|cependant|ont|continué|et|dans|le cours|de la nuit|après|combien|nous sommes|informés
the events|however|they have|continued|and|in|course|night|after|as many as|we are|informed
gli eventi|però|hanno|continuato|e|nel|corso|della notte|dopo|quanto|siamo|informati
Les événements, cependant, ont continué au cours de la nuit selon les informations que nous avons.
The events, however, continued during the night as far as we are informed.
Die Ereignisse jedoch setzten sich auch in der Nacht fort, wie wir informiert sind.
Проте події продовжувалися і вночі, наскільки нам відомо.
Gli eventi, tuttavia, sono continuati anche durante la notte, secondo le informazioni in nostro possesso.
Az események azonban folytatódtak az éjszaka folyamán, amennyire tudom.
Din acest motiv propun acum să ascultăm o înregistrare, o înregistrare a unei convorbiri pe care am avut-o în urma cu câteva ore, cu William Totok, corespondentul nostru din Berlinul de Vest, care la rândul lui a avut în cursul nopţii câteva convorbiri cu Timişoara.
|||||||||||||conversazione|||||||||||||||||||||||||||||alcune|||
||||||||||recording||||||||||||||||Totok|our correspondent|||Berlin|||||||||||||conversation||
Daarom stel ik nu voor om naar een opname te luisteren, een opname van een gesprek dat ik een paar uur geleden had met William Totok, onze correspondent in West-Berlijn, die 's nachts ook een paar gesprekken had met Timisoara.
Pour cette raison, je propose maintenant d'écouter un enregistrement, un enregistrement d'une conversation que j'ai eue il y a quelques heures, avec William Totok, notre correspondant à Berlin-Ouest, qui, à son tour, a eu au cours de la nuit quelques conversations avec Timișoara.
For this reason, I now propose that we listen to a recording, a recording of a conversation I had a few hours ago with William Totok, our correspondent from West Berlin, who in turn had several conversations with Timișoara during the night.
Aus diesem Grund schlage ich jetzt vor, dass wir eine Aufnahme hören, eine Aufnahme eines Gesprächs, das ich vor einigen Stunden mit William Totok, unserem Korrespondenten aus Westberlin, hatte, der seinerseits in der Nacht einige Gespräche mit Timișoara geführt hat.
З цієї причини я пропоную зараз послухати запис, запис розмови, яку я мав кілька годин тому з Вільямом Тотоком, нашим кореспондентом з Західного Берліна, який, у свою чергу, мав кілька розмов з Тімішоарою вночі.
Per questo motivo propongo ora di ascoltare una registrazione, una registrazione di una conversazione che ho avuto alcune ore fa, con William Totok, il nostro corrispondente da Berlino Ovest, che a sua volta ha avuto durante la notte alcune conversazioni con Timişoara.
Ezért most azt javaslom, hogy hallgassunk meg egy felvételt, egy felvételt egy beszélgetésről, amelyet néhány órával ezelőtt folytattam William Totokkal, a nyugat-berlini tudósítónkkal, aki szintén folytatott néhány beszélgetést Timișoarával az éjszaka folyamán.
__Nota bene__, William Totok este timişorean, de unde a plecat în urmă cu un an şi jumătate.
||William|||from Timișoara|||he||||||||
Notez bien, William Totok est originaire de Timișoara, d'où il est parti il y a un an et demi.
Note that William Totok is from Timișoara, from where he left a year and a half ago.
Nota bene, William Totok ist aus Timișoara, von wo er vor anderthalb Jahren weggegangen ist.
Зверніть увагу, Вільям Тоток - тімішоарец, який виїхав звідти півтора роки тому.
Nota bene, William Totok è di Timişoara, da dove è partito un anno e mezzo fa.
Megjegyzendő, hogy William Totok timișoarai, ahonnan másfél évvel ezelőtt távozott.
Să-i ascultăm relatarea.
Écoutons son récit.
Let's listen to his report.
Lassen Sie uns seinen Bericht hören.
Давайте послухаємо його розповідь.
Ascoltiamo il suo resoconto.
Hallgassuk meg a beszámolóját.
**William Totok**: După mai multe ore de încercări zadarnice reuşesc să stabilesc legătura telefonică cu Timişoara, azi noapte la ora unu cu o persoană care stă în imediata apropiere a Consiliului Popular, adică a sediului Partidului.
William|Totok|nach|mehr|viele|Stunden|von|Versuchen|vergeblich|ich schaffe|zu|ich stelle her|Verbindung|telefonisch|mit|Timişoara|heute|Nacht|um|Uhr|eins|mit|einer|Person|die|sie wohnt|in|unmittelbaren|Nähe|des|Rates|Volks-|das heißt|des|Sitz|Partei
Вільям|Тоток|після|більше|багато|годин|з|спроб|марні|я вдаюся|щоб|я встановлюю|зв'язок|телефонний|з|Тімішоара|сьогодні|вночі|о|годині|одна|з|однією|особою|яка|вона перебуває|в|безпосередній|близькості|до|Ради|Народної|тобто|до|офісу|Партії
William|Totok|után|több|sok|óra|-ról|próbálkozások|hiábavaló|sikerül|-ni|létrehozni|kapcsolat|telefonon|-val|Temesvár|ma|éjjel|-kor|óra|egy|-val|egy|személy|aki|áll|-ban|közvetlen|közelség|-hoz|Tanács|Népi|azaz|-hoz|székhely|Pártnak
William|Totok|Après|plus|nombreuses|heures|de|tentatives|vaines|je réussis|à|établir|la connexion|téléphonique|avec|Timișoara|aujourd'hui|nuit|à|l'heure|une|avec|une|personne|qui|vit|dans|immédiate|proximité|du|Conseil|Populaire|c'est-à-dire|du|siège|du Parti
William|Totok|after|more|many|hours|of|attempts|futile|I manage|to|I establish|the connection|phone|with|Timișoara|today|night|at|hour|one|with|a|person|who|stays|in|immediate|proximity|of|Council|Popular|that is|of|headquarters|Party
William|Totok|dopo|più|molte|ore|di|tentativi|vane|riesco|a|stabilire|collegamento|telefonico|con|Timişoara|oggi|notte|alle|ora|uno|con|una|persona|che|si trova|in|immediata|vicinanza|del|Consiglio|Popolare|cioè|della|sede|Partito
William Totok: Na verscheidene uren van vruchteloze pogingen, slaag ik erin om één uur vannacht telefonisch contact te leggen met Timisoara met een persoon die in de buurt woont van de Volksraad, d.w.z. het hoofdkwartier van de Partij.
William Totok : Après plusieurs heures d'essais infructueux, je parviens à établir une liaison téléphonique avec Timişoara, cette nuit à une heure, avec une personne qui se trouve à proximité immédiate du Conseil Populaire, c'est-à-dire du siège du Parti.
William Totok: After several hours of futile attempts, I manage to establish a phone connection with Timișoara, last night at one o'clock with a person who is in the immediate vicinity of the People's Council, that is, the headquarters of the Party.
William Totok: Nach mehreren Stunden vergeblicher Versuche gelingt es mir, in der Nacht um ein Uhr eine telefonische Verbindung nach Timișoara herzustellen, mit einer Person, die sich in unmittelbarer Nähe des Volksrates, also des Parteihauptquartiers, befindet.
Вільям Тоток: Після кількох годин безуспішних спроб мені вдається встановити телефонний зв'язок з Тімішоарою, сьогодні вночі о першій годині з особою, яка знаходиться в безпосередній близькості до Народної ради, тобто до офісу партії.
William Totok: Dopo diverse ore di tentativi infruttuosi riesco a stabilire un contatto telefonico con Timişoara, stanotte all'una con una persona che si trova nelle immediate vicinanze del Consiglio Popolare, cioè della sede del Partito.
William Totok: Miután több órás hiábavaló próbálkozás után sikerül telefonkapcsolatot létesítenem Temesvárral, ma éjjel egy órakor egy olyan személlyel, aki a Népi Tanács közvetlen közelében tartózkodik, vagyis a Párt székhelyén.
În timpul convorbirii telefonice se aud rafale de mitralieră.
während|der Zeit|des Gesprächs|telefonisch|sich|ich höre|Salven|von|Maschinengewehr
під час|часу|розмови|телефонної|пасивна частка|я чую|черги|з|кулемета
-ban|idő|beszélgetés|telefonon|-t|hallatszanak|sorozatok|-ból|géppuska
Pendant|la conversation|téléphonique||on|entend|rafales|de|mitrailleuse
during|the time|conversation|phone|reflexive pronoun|I hear|bursts|of|machine gun
durante|il tempo|conversazione|telefonica|si|sentono|raffiche|di|mitragliatrice
Au cours de la conversation téléphonique, on entend des rafales de mitrailleuse.
During the phone conversation, bursts of machine-gun fire can be heard.
Während des Telefonats sind Maschinengewehrsalven zu hören.
Під час телефонної розмови чути черги кулемета.
Durante la conversazione telefonica si sentono raffiche di mitragliatrice.
A telefonbeszélgetés során géppuska sortüzek hallatszanak.
Persoana îmi relatează că de vineri au loc demonstraţii la Timişoara care au izbucnit în legătură cu deportarea pastorului László Tőkés.
die Person|mir|sie berichtet|dass|seit|Freitag|sie haben|stattgefunden|Demonstrationen|in|Timişoara|die|sie haben|sie sind ausgebrochen|in|Zusammenhang|mit|Deportation|des Pastors|László|Tőkés
особа|мені|вона розповідає|що|з|п'ятниці|вони мають|відбуваються|демонстрації|в|Тімішоара|які|вони|спалахнули|у|зв'язку|з|депортацією|пастора|Ласло|Тьокеша
a személy|nekem|elmondja|hogy|-tól|péntek|ők|zajlanak|tüntetések|-on|Temesváron|amelyek|ők|kitörtek|-ban|kapcsolat|-val|deportálás|lelkész|László|Tőkés
La personne|me|raconte|que|depuis|vendredi|ont|lieu|manifestations|à|Timișoara|qui|ont|éclaté|en|rapport|avec|déportation|du pasteur|László|Tőkés
the person|to me|she reports|that|since|Friday|they have|take place|demonstrations|in|Timișoara|which|they have|they broke out|in|connection|with|deportation|of the pastor|László|Tőkés
la persona|mi|racconta|che|da|venerdì|hanno|luogo|manifestazioni|a|Timişoara|che|hanno|avuto luogo|in|relazione|con|deportazione|del pastore|László|Tőkés
De persoon vertelt me dat er sinds vrijdag demonstraties plaatsvinden in Timisoara in verband met de deportatie van László Tőkés.
La personne me raconte que depuis vendredi, des manifestations ont lieu à Timişoara, déclenchées par le déportation du pasteur László Tőkés.
The person tells me that demonstrations have been taking place in Timișoara since Friday, which erupted in connection with the deportation of Pastor László Tőkés.
Die Person berichtet mir, dass seit Freitag in Timișoara Demonstrationen stattfinden, die im Zusammenhang mit der Deportation des Pastors László Tőkés ausgebrochen sind.
Особа розповідає мені, що з п'ятниці в Тімішоарі проходять демонстрації, які спалахнули у зв'язку з депортацією пастора Ласло Тьокеша.
La persona mi racconta che da venerdì si svolgono manifestazioni a Timişoara che sono scoppiate in relazione alla deportazione del pastore László Tőkés.
A személy elmondja, hogy péntek óta tüntetések zajlanak Temesváron, amelyek a László Tőkés lelkész deportálása miatt robbantak ki.
La început au participat câteva sute de persoane, apoi demonstraţia s-a extins la câteva mii de oameni.
zu|Beginn|sie haben|sie haben teilgenommen|einige|Hunderte|von|Personen|dann|die Demonstration|||sie hat sich ausgeweitet|auf|einige|Tausende|von|Menschen
на|початку|вони|брали участь|кілька|сотень|з|осіб|потім|демонстрація||||до|кількох|тисяч|з|людей
-nál|kezdet|ők|részt vettek|néhány|száz|-ból|személy|aztán|tüntetés|||kiterjedt|-ra|néhány|ezer|-ból|ember
Au|début|ont|participé|quelques|centaines|de|personnes|puis|la manifestation|||étendue|à|quelques|milliers|de|gens
at|beginning|they have|they participated|a few|hundreds|of|people|then|the demonstration|||it expanded|to|a few|thousands|of|people
all'inizio|inizio|hanno|partecipato|alcune|centinaia|di|persone|poi|la manifestazione|||estesa|a|alcune|migliaia|di|persone
Au début, quelques centaines de personnes ont participé, puis la manifestation s'est étendue à plusieurs milliers de personnes.
At first, a few hundred people participated, then the demonstration expanded to several thousand people.
Zunächst nahmen einige Hundert Personen teil, dann weitete sich die Demonstration auf mehrere Tausend Menschen aus.
Спочатку в них брали участь кілька сотень людей, потім демонстрація розширилася до кількох тисяч.
All'inizio hanno partecipato alcune centinaia di persone, poi la manifestazione si è ampliata a diverse migliaia di persone.
Kezdetben néhány száz ember vett részt, majd a tüntetés több ezer főre bővült.
Demonstraţiile continuă în tot cursul zilei de sâmbătă şi duminică.
die Demonstrationen|sie dauern|in|den ganzen|Verlauf|des Tages|von|Samstag|und|Sonntag
демонстрації|тривають|в|весь|перебіг|дня|з|суботи|і|неділі
a tüntetések|folytatódnak|-ban|egész|során|nap|-on|szombaton|és|vasárnap
Les manifestations|continuent|pendant|toute|la durée|du jour|de|samedi|et|dimanche
demonstrations|continue|in|all|course|day|of|Saturday|and|Sunday
le manifestazioni|continuano|in|tutto|corso|giorno|di|sabato|e|domenica
De demonstraties gaan zaterdag en zondag door.
Les manifestations continuent tout au long de la journée de samedi et dimanche.
Demonstrations continue throughout the day on Saturday and Sunday.
Die Demonstrationen gehen am Samstag und Sonntag den ganzen Tag weiter.
Демонстрації тривають протягом усього дня в суботу та неділю.
Le manifestazioni continuano per tutto il giorno di sabato e domenica.
A tüntetések szombaton és vasárnap folytatódnak.
Au intevenit trupele speciale ale Securităţii, ale miliţiei şi ale Armatei.
sie haben|eingegriffen|die Truppen|Spezial|der|Sicherheit|der|Polizei|und|der|Armee
вони|втрутилися|війська|спеціальні|охорони|безпеки|міліції||і|армії|армії
ők|beavatkoztak|csapatok|különleges|-nak|Titkosrendőrségnek|-nak|rendőrségnek|és|-nak|Hadseregnek
Ils|sont intervenues|les troupes|spéciales|de|la Sécurité|de|la milice|et|de|l'Armée
they have|intervened|troops|special|of the|Security|of the|police|and|of the|Army
hanno|intervenuto|le truppe|speciali|della|Sicurezza|della|polizia|e|dell'|Esercito
Speciale Veiligheidstroepen, milities en legertroepen kwamen tussenbeide.
Les troupes spéciales de la Sécurité, de la milice et de l'Armée sont intervenues.
Special forces of the Security, the militia, and the Army intervened.
Die Spezialeinheiten der Sicherheitskräfte, der Miliz und der Armee sind interveniert.
Вступили в дію спеціальні підрозділи Служби безпеки, міліції та армії.
Sono intervenute le truppe speciali della Sicurezza, della milizia e dell'Esercito.
Beavatkoztak a biztonsági erők, a rendőrség és a hadsereg különleges egységei.
La început cu gaze lacrimogene, aruncătoare de apă şi bastoane de cauciuc.
zu|Beginn|mit|Tränengas|Tränengas|Wasserwerfer|von|Wasser|und|Schlagstöcke|aus|Gummi
на|початку|з|гази|сльозогінні|гранатомети|з|воду|і|кийки|з|гуми
-nál|kezdetben|-val|gázok|könnygáz|vízágyúk|-tól|víz|és|botok|-tól|gumibot
Au|début|avec|gaz|lacrymogènes|canons|à|eau|et|matraques|en|caoutchouc
at|beginning|with|gas|tear|throwers|of|water|and|batons|of|rubber
all'|inizio|con|gas|lacrimogeni|lanciatori|di|acqua|e|bastoni|di|gomma
Au début avec des gaz lacrymogènes, des lanceurs d'eau et des matraques en caoutchouc.
At first with tear gas, water cannons, and rubber batons.
Zunächst mit Tränengas, Wasserwerfern und Gummiknüppeln.
Спочатку застосували сльозогінний газ, водомети та гумові кийки.
All'inizio con gas lacrimogeni, idranti e manganelli di gomma.
Kezdetben könnygáz, vízágyúk és gumibotok bevetésével.
S-au tras rafale de avertisment.
||sie haben geschossen|Salven|von|Warnung
||стріляли|черги|з|попередження
||lőttek|sorozatok|-tól|figyelmeztetés
||tiré|rafales|de|avertissement
|have|fired|bursts|of|warning
||sparati|raffiche|di|avvertimento
Er werden waarschuwingsschoten gelost.
Des rafales de tir d'avertissement ont été tirées.
Warning shots were fired.
Es wurden Warnschüsse abgegeben.
Були зроблені попереджувальні постріли.
Sono stati sparati colpi di avvertimento.
Figyelmeztető lövéseket adtak le.
Demonstranţii s-au deplasat apoi spre Comitetul Judeţean de Partid cerând să fie primiţi de către noul prim-secretar, Radu Bălan.
die Demonstranten|||bewegt|dann|in Richtung|das Komitee|Kreis-|von|Partei|fordernd|zu|sie sein|empfangen|von|zu|neuen||Sekretär|Radu|Bălan
демонстранти|||перемістилися|потім|до|комітет|обласний|партійний|партія|вимагаючи|щоб|були|прийняті|від|до|новий|||Раду|Бала
a demonstrálók|||elmozdultak|aztán|felé|Bizottság|Megyei|-ról|Párt|kérve|hogy|legyenek|fogadva|-tól|-hoz|új|||Radu|Bălan
Les manifestants|||sont déplacés|ensuite|vers|le Comité|Départemental|du|Parti|demandant|à|soient|reçus|par|le|nouveau|||Radu|Bălan
the demonstrators|||moved|then|towards|the Committee|County|of|Party|asking|to|be|received|by|towards|the new||secretary|Radu|Bălan
i dimostranti|||spostati|poi|verso|il comitato|provinciale|di|partito|chiedendo|di|siano|ricevuti|da|dal|nuovo|||Radu|Bălan
Les manifestants se sont ensuite dirigés vers le Comité Départemental du Parti en demandant à être reçus par le nouveau premier secrétaire, Radu Bălan.
The demonstrators then moved towards the County Party Committee demanding to be received by the new first secretary, Radu Bălan.
Die Demonstranten zogen dann zum Kreisparteikomitee und forderten, vom neuen Ersten Sekretär, Radu Bălan, empfangen zu werden.
Демонстранти потім вирушили до Обласного комітету партії, вимагаючи, щоб їх прийняв новий перший секретар, Раду Бала.
I dimostranti si sono poi diretti verso il Comitato Provinciale del Partito chiedendo di essere ricevuti dal nuovo primo segretario, Radu Bălan.
A tüntetők ezután a Megyei Pártbizottsághoz vonultak, követelve, hogy fogadják őket az új első titkárral, Radu Bălan-nal.
S-a aflat că între timp ar fi sosit la Timişoara şi Ilie Matei, fostul prim-secretar la Timişoara, între timp avansat ca membru în Comitetul Politic Executiv, la ultimul congres.
||herausgestellt|dass|zwischen|Zeit|er würde|sein|angekommen|in|Timişoara|und|Ilie|Matei|ehemaliger|||in|Timişoara|zwischen|Zeit|befördert|als|Mitglied|in|das Komitee|Politisches|Exekutive|bei|letzten|Kongress
||стало відомо|що|між|час|б|бути|прибув|до|Тімішоара|і|Іліє|Матеї|колишній|||в|Тімішоара|між|час|підвищений|як|член|у|комітет|політичний|виконавчий|на|останній|конгрес
||kiderült|hogy|között|idő|volna|lenne|megérkezett|-ra|Timișoara|és|Ilie|Matei|volt|||-ra|Timișoara|között|idő|előléptetve|-ként|tag|-ba|Bizottság|Politikai|Végrehajtó|-ra|utolsó|kongresszus
||découvert|que|entre|temps|aurait|été|arrivé|à|Timișoara|et|Ilie|Matei|ancien|||à|Timișoara|entre|temps|promu|en tant que|membre|dans|Comité|Politique|Exécutif|au|dernier|congrès
||found out|that|among|time|would|have|arrived|in|Timişoara|and|Ilie|Matei|the former||secretary|in|Timişoara|among|time|promoted|as|member|in|the Committee|Political|Executive|at|last|congress
||scoperto|che|tra|tempo|avrebbe|essere|arrivato|a|Timişoara|e|Ilie|Matei|ex|||a|Timişoara|tra|tempo|promosso|come|membro|nel|comitato|politico|esecutivo|all'|ultimo|congresso
Er werd vernomen dat in de tussentijd Ilie Matei, voormalig eerste secretaris van Timisoara, die tijdens het laatste congres werd gepromoveerd naar het Politiek Uitvoerend Comité, ook in Timisoara was aangekomen.
On a appris qu'entre-temps Ilie Matei, l'ancien premier secrétaire de Timișoara, avait également été arrivé à Timișoara, ayant été promu membre du Comité Politique Exécutif lors du dernier congrès.
It was reported that in the meantime Ilie Matei, the former first secretary in Timișoara, had also arrived in Timișoara, who had been promoted to a member of the Executive Political Committee at the last congress.
Es wurde bekannt, dass auch Ilie Matei, der ehemalige Erste Sekretär in Timișoara, inzwischen in Timișoara angekommen war, der zwischenzeitlich auf dem letzten Kongress zum Mitglied des Politischen Exekutivkomitees befördert worden war.
Стало відомо, що тим часом до Тімішоари прибув і Іліє Матей, колишній перший секретар у Тімішоарі, який тим часом був підвищений до члена Політвиконкому на останньому конгресі.
Si è appreso che nel frattempo era arrivato a Timişoara anche Ilie Matei, il precedente primo segretario a Timişoara, nel frattempo promosso come membro del Comitato Politico Esecutivo, all'ultimo congresso.
Kiderült, hogy időközben Ilie Matei, a temesvári volt első titkár is megérkezett Temesvárra, aki az utolsó kongresszuson a Politikai Bizottság tagjává lépett elő.
Cei doi au refuzat dialogul cu demonstranţii.
die|zwei|sie haben|abgelehnt|den Dialog|mit|den Demonstranten
ті|двоє|вони|відмовили|діалог|з|демонстрантами
azok|kettő|ők|megtagadták|párbeszédet|-val|a demonstrálóknak
Les|deux|ont|refusé|le dialogue|avec|les manifestants
the|two|they have|refused|the dialogue|with|the demonstrators
i|due|hanno|rifiutato|il dialogo|con|i dimostranti
Les deux ont refusé le dialogue avec les manifestants.
The two refused to engage in dialogue with the demonstrators.
Die beiden weigerten sich, mit den Demonstranten zu sprechen.
Обидва відмовилися від діалогу з демонстрантами.
I due hanno rifiutato il dialogo con i dimostranti.
A ketten megtagadták a párbeszédet a tüntetőktől.
Au participat şi mulţi studenţi care au strigat lozinci anti-ceauşiste.
sie haben|teilgenommen|und|viele|Studenten|die|sie haben|gerufen|Parolen||
вони|брали участь|і|багато|студентів|які|вони|кричали|гасла||
ők|részt vettek|és|sok|diák|akik|ők|kiáltottak|jelszavakat||
Ils|ont participé|et|beaucoup|étudiants|qui|ont|crié|slogans||
they have|participated|and|many|students|who|they have|shouted|slogans||Ceaușist
hanno|partecipato|e|molti|studenti|che|hanno|urlato|slogan||
Veel studenten deden mee en schreeuwden anti-Kaukasische leuzen.
De nombreux étudiants ont également participé, criant des slogans anti-Ceaușescu.
Many students also participated, shouting anti-Ceaușescu slogans.
Es nahmen auch viele Studenten teil, die anti-Ceaușescu-Parolen riefen.
Також брали участь багато студентів, які вигукували античаушистські лозунги.
Hanno partecipato anche molti studenti che hanno urlato slogan anti-ceauşisti.
Sokan részt vettek a diákok közül is, akik anti-Ceaușescu jelszavakat kiabáltak.
S-au ars portretele şi cărţile dictatorului.
||verbrannt|die Porträts|und|die Bücher|des Diktators
||спалили|портрети|і|книги|диктатора
||megégették|a portrék|és|a könyvek|a diktátornak
||ont brûlé|les portraits|et|les livres|du dictateur
||burned|the portraits|and|the books|of the dictator
||bruciati|i ritratti|e|i libri|del dittatore
De portretten en boeken van de dictator werden verbrand.
Les portraits et les livres du dictateur ont été brûlés.
The dictator's portraits and books were burned.
Die Porträts und Bücher des Diktators wurden verbrannt.
Портрети та книги диктатора були спалені.
Sono stati bruciati i ritratti e i libri del dittatore.
Megégették a diktátor portréit és könyveit.
Timişoara este practic înconjurată de armată, nimeni nu mai poate să iasă.
Temeswar|sie ist|praktisch|umgeben|von|der Armee|niemand|nicht|mehr|kann|zu|hinausgehen
Тімішоара|є|практично|оточена|армією|армія|ніхто|не|більше|може||вийти
Temesvár|van|gyakorlatilag|körülvéve|által|hadsereg|senki|nem|már|tud|-ni|kijutni
Timișoara|est|pratiquement|entourée|par|armée|personne|ne|plus|peut|(particule verbală)|sortir
Timișoara|is|practically|surrounded|by|army|no one|not|anymore|can|to|leave
Timişoara|è|praticamente|circondata|da|esercito|nessuno|non|più|può|di|uscire
Timișoara est pratiquement entourée par l'armée, personne ne peut sortir.
Timișoara is practically surrounded by the army, no one can leave anymore.
Timișoara ist praktisch von der Armee umgeben, niemand kann mehr hinaus.
Тімішоара практично оточена армією, ніхто більше не може вийти.
Timişoara è praticamente circondata dall'esercito, nessuno può più uscire.
Temesvár gyakorlatilag körül van véve a hadsereggel, senki sem tud kijutni.
La ora trei în noapte reuşesc să vorbesc cu o altă persoană care îmi confirmă cele relatate la ora unu.
um|die Uhr|drei|in|Nacht|ich schaffe|zu|ich spreche|mit|einer|anderen|Person|die|mir|sie bestätigt|die|berichteten|um|die Uhr|eins
о|годині|три|в|ніч|я встигаю||я говорю|з|іншою|особою||яка|мені|вона підтверджує|те|розказане|о|годині|одна
-kor|óra|három|-ban|éjjel|sikerül|-ni|beszélni|-val|egy|más|személy|aki|nekem|megerősíti|azokat|elmondott|-kor|óra|egy
À|heure|trois|dans|nuit|je réussis|à|parler|avec|une|autre|personne|qui|me|confirme|ce|raconté|à|heure|une
at|the hour|three|in|night|I manage|to|I speak|with|another|other|person|who|to me|she confirms|the things|reported|at|the hour|one
alle|ore|tre|di|notte|riesco|a|parlare|con|una|altra|persona|che|mi|conferma|le|raccontate|alle|ore|uno
Om drie uur 's nachts lukt het me om met een andere persoon te praten die bevestigt wat ik om één uur heb gemeld.
À trois heures du matin, je parviens à parler à une autre personne qui me confirme ce qui a été rapporté à une heure.
At three in the morning, I manage to speak with another person who confirms what was reported at one o'clock.
Um drei Uhr nachts gelingt es mir, mit einer anderen Person zu sprechen, die das, was um ein Uhr gesagt wurde, bestätigt.
О третій годині ночі мені вдається поговорити з іншою особою, яка підтверджує те, що було сказано о першій.
Alle tre di notte riesco a parlare con un'altra persona che mi conferma quanto riferito all'una.
Hajnali háromkor sikerül beszélnem egy másik személlyel, aki megerősíti az egy órakor elmondottakat.
El a declarat că toate mijlocele de transport în comun din Timişoara n-au circulat în cursul zilei de ieri.
er|er hat|erklärt|dass|alle|die Mittel|von|Transport|in|öffentlicher|aus|Temeswar|||sie sind gefahren|in|Verlauf|des Tages|von|gestern
він|він|заявив|що|всі|засоби||транспорту|в|громадському|з|Тімішоара|||курсували|в|ході|дня||вчора
ő|azt|kijelentette|hogy|minden|járművek|-t|közlekedés|-ban|tömeg|-ból|Temesvár|||közlekedtek|-ban|során|nap|-on|tegnap
Il|a|déclaré|que|tous|moyens|de|transport|en|commun|de|Timișoara|||circulé|pendant|le cours|de la journée|de|hier
he|has|declared|that|all|means|of|transport|in|public|from|Timișoara|||circulated|in|course|day|of|yesterday
lui|ha|dichiarato|che|tutti|i mezzi|di|trasporto|in|pubblico|di|Timişoara|||circolato|durante|corso|giornata|di|ieri
Il a déclaré que tous les moyens de transport en commun à Timișoara n'avaient pas circulé au cours de la journée d'hier.
He stated that all public transport in Timișoara did not operate during the day yesterday.
Er erklärte, dass alle öffentlichen Verkehrsmittel in Timișoara gestern nicht gefahren sind.
Він заявив, що всі засоби громадського транспорту в Тімішоарі не курсували протягом учорашнього дня.
Ha dichiarato che tutti i mezzi di trasporto pubblico a Timişoara non hanno circolato durante la giornata di ieri.
Azt nyilatkozta, hogy Temesváron tegnap nem közlekedtek a tömegközlekedési eszközök.
Se mai relatează că persoanele care au încercat ieri să telefoneze în străinătate n-au putut să facă aceasta.
||||die Personen||||||telefonieren||||||||
це|ще|повідомляється|що|особи|які|вони|намагалися|вчора|щоб|телефонувати|в|закордон|||змогли|щоб|зробити|це
azt|még|elmondják|hogy|az emberek|akik|ők|próbáltak|tegnap|hogy|telefonáljanak|-ba|külföldre|||tudtak|hogy|tegyenek|ezt
it||||the people||||||call||||||||
si|più|riferisce|che|le persone|che|hanno|provato|ieri|a|telefonare|all'|estero|||potuto|a|fare|questo
On rapporte également que les personnes qui ont essayé d'appeler à l'étranger hier n'ont pas pu le faire.
It is also reported that people who tried to call abroad yesterday were unable to do so.
Es wird berichtet, dass Personen, die gestern versucht haben, ins Ausland zu telefonieren, dies nicht tun konnten.
Також повідомляється, що особи, які намагалися вчора зателефонувати за кордон, не змогли цього зробити.
Si riporta che le persone che hanno cercato di telefonare all'estero ieri non sono riuscite a farlo.
Azt is jelentik, hogy azok az emberek, akik tegnap próbáltak külföldre telefonálni, nem tudták ezt megtenni.
La ora 2.30 stabilesc legătura cu o altă persoană din Timişoara care mi-a relatat următoarele: în Piaţa Libertăţii e demonstraţie.
|||||||||||||||||Freiheit||
о|годині|я встановлюю|зв'язок|з|інша|інша|особа|з|Тімішоара|яка|||повідомила|наступне|в|площі|Свободи|є|демонстрація
-nál|óra|felállítom|kapcsolatot|-val|egy|másik|személlyel|-ból|Temesvár|aki|||elmondta|a következőket|-ban|tér|Szabadság|van|tüntetés
||||||||||||me|||||of Liberty||demonstration
alle|ore|stabilisco|la connessione|con|una|altra|persona|da|Timişoara|che|||riferito|quanto segue|in|piazza|Libertà|c'è|manifestazione
À 2h30, j'établis le contact avec une autre personne de Timişoara qui m'a rapporté ce qui suit : il y a une manifestation sur la Place de la Liberté.
At 2:30, I establish contact with another person from Timişoara who told me the following: there is a demonstration in Liberty Square.
Um 2:30 Uhr stelle ich den Kontakt zu einer anderen Person aus Timișoara her, die mir Folgendes berichtete: Auf dem Platz der Freiheit gibt es eine Demonstration.
О 2:30 я зв'язався з іншою особою з Тімішоари, яка розповіла мені таке: на площі Свободи проходить демонстрація.
Alle 2.30 stabilisco un contatto con un'altra persona di Timişoara che mi ha riferito quanto segue: in Piazza della Libertà c'è una manifestazione.
2:30-kor kapcsolatba lépek egy másik személlyel Temesvárról, aki a következőket mondta: a Szabadság téren tüntetés van.
Oraşul e devastat.
||verwüstet
місто|є|зруйноване
város|van|elpusztítva
the city||
la città|è|devastata
De stad is verwoest.
La ville est dévastée.
The city is devastated.
Die Stadt ist verwüstet.
Місто зруйноване.
La città è devastata.
A város romokban hever.
**Emil Hurezeanu:** A fost deci relatarea lui William Totok, în urma unor convorbiri telefonice pe care le-a avut în cursul noptii la Timişoara.
Еміл|Хурезяну|це|було|отже|розповідь|його|Вільям|Тоток|в|результаті|деяких|розмов|телефонні|які|які|||мав|в|процесі||в|Тімішоара
Emil|Hurezeanu|è|stato|quindi|il racconto|suo|William|Totok|in|seguito|di alcune|conversazioni|telefoniche|che|che|||avuto|durante|corso||a|Timişoara
Emil|Hurezeanu|az|volt|tehát|elmondás|neki|William|Totok|-ban|nyomán|néhány|beszélgetés|telefonon|-ra|amelyeket|||volt|-ban|során||-nál|Temesvár
Emil Hurezeanu: Dus het was het verslag van William Totok, naar aanleiding van telefoongesprekken die hij 's nachts had in Timisoara.
Emil Hurezeanu : C'était donc le récit de William Totok, à la suite de conversations téléphoniques qu'il a eues au cours de la nuit à Timişoara.
Emil Hurezeanu: So that was the report from William Totok, following some phone conversations he had during the night in Timişoara.
Emil Hurezeanu: Das war also der Bericht von William Totok, nach einigen Telefonaten, die er in der Nacht in Timișoara hatte.
Еміл Хурезеану: Отже, це була розповідь Вільяма Тотока, після телефонних розмов, які він мав протягом ночі в Тімішоарі.
Emil Hurezeanu: Quindi è stata la relazione di William Totok, a seguito di alcune conversazioni telefoniche che ha avuto durante la notte a Timişoara.
Emil Hurezeanu: Ez tehát William Totok beszámolója, miután telefonbeszélgetéseket folytatott éjszaka Temesváron.
Să adăugăm la aceasta relatare a lui totok că există, până la aceasta oră când transmitem prima ediţie a emisiunii __Actualitatea românească__ şi informaţii neconfirmate privind răniţi şi chiar morţi, în urma ciocnirilor cu forţele de represiune de la Timişoara.
zu|wir hinzufügen|zu|dies|Bericht|zu|ihm|auch|dass|es gibt|bis|zu|dieser|Stunde|als|wir senden|erste|Ausgabe|der|Sendung|Aktualität|rumänisch|und|Informationen|unbestätigt|bezüglich|Verletzte|und|sogar|Tote|in|Folge|Zusammenstößen|mit|den Kräften|der|Repression|aus|in|Temeswar
щоб|ми додамо|до|це|розповідь|його|йому|також|що|існує|до|цієї|години||коли|ми передаємо|перше|видання|його|програми|Актуальність|румунська|і|інформація|непідтверджена|щодо|поранені|і|навіть|мертві|в|наслідок|зіткнень|з|силами|з|репресії|з|в|Тімішоара
hogy|hozzáadjuk|ehhez|ezt|beszámoló|-nak|az ő|mindenkinek|hogy|létezik|-ig|-nál|ezt|órán|amikor|közvetítjük|első|kiadás|-nak|műsor|Aktualität|román|és|információk|megerősítetlen|-ról|sebesültek|és|még|halottak|-ban|nyomán|összecsapások|-val|erők|-tól|elnyomás|-tól|-nál|Temesvár
(verbe auxiliar)|ajoutons|à|ce|récit|de|lui|totok|que|il y a|jusqu'à|à|cette|heure|quand|nous transmettons|première|édition|de|l'émission|Actualité|roumaine|et|informations|non confirmées|concernant|blessés|et|même|morts|dans|suite|des affrontements|avec|les forces|de|répression|de|à|Timișoara
to|we add|to|this|report|of|him|also|that|there are|until|to|this|hour|when|we transmit|first|edition|of|the show|Current Affairs|Romanian|and|information|unconfirmed|regarding|injured|and|even|dead|in|the aftermath of|clashes|with|the forces|of|repression|from|at|Timișoara
di|aggiungiamo|a|questa|relazione|di|lui|totok|che|esistono|fino|a|a|ora|quando|trasmettiamo|prima|edizione|del|programma|attualità|romena|e|informazioni|non confermate|riguardanti|feriti|e|anche|morti|a seguito di|seguito|scontri|con|forze|di|repressione|da|a|Timişoara
Laten we aan het bericht van Totok toevoegen dat er tot op dit moment, wanneer we de eerste editie van Roemeense Actualitatea uitzenden, onbevestigde informatie is over gewonden en zelfs doden na botsingen met repressieve troepen in Timisoara.
Ajoutons à ce récit de totok qu'il existe, jusqu'à cette heure où nous transmettons la première édition de l'émission Actualité roumaine, des informations non confirmées concernant des blessés et même des morts, à la suite des affrontements avec les forces de répression à Timișoara.
To add to this report by Totok, there are, up to this hour when we are broadcasting the first edition of the Romanian Current Affairs program, unconfirmed reports regarding injuries and even deaths following clashes with the repressive forces in Timișoara.
Wir möchten zu diesem Bericht von totok hinzufügen, dass es bis zu diesem Zeitpunkt, an dem wir die erste Ausgabe der Sendung "Aktualität Rumäniens" übertragen, unbestätigte Informationen über Verletzte und sogar Tote gibt, infolge der Zusammenstöße mit den Repressionskräften in Timișoara.
Додамо до цього повідомлення, що на даний момент, коли ми передаємо перше видання програми "Актуальність румунської" та непідтверджену інформацію про поранених і навіть загиблих внаслідок зіткнень з репресивними силами в Тімішоарі.
Aggiungiamo a questo racconto di Totok che ci sono, fino a questo momento in cui trasmettiamo la prima edizione del programma Attualità romena, informazioni non confermate riguardanti feriti e persino morti, a seguito degli scontri con le forze di repressione a Timişoara.
Hozzá kell tennünk ehhez Totok beszámolójához, hogy a mai óráig, amikor az első kiadását sugározzuk a Román Aktualitások című műsornak, megerősítetlen információk érkeztek sebesültekről és akár halottakról is, a temesvári rendőri erőkkel való összecsapások következtében.
Bineînţeles în masură în care aceste informaţii vor fi confirmate vi le vom transmite ca atare.
natürlich|in|dem Maße|in|dem|diese|Informationen|sie werden|sein|bestätigt|euch|sie|wir werden|übermitteln|als|solche
звичайно|в|міру|в|які|ці|інформація|вони|будуть|підтверджені|вам|їх|ми|передамо|як|такі
természetesen|-ban|mérték|-ban|amely|ezeket|információk|fognak|lenni|megerősítve|nektek|azokat|fogunk|közvetíteni|mint|olyan
bien sûr|dans|mesure|dans|laquelle|ces|informations|seront|être|confirmées|vous|les|nous|transmettrons|comme|telles
of course|in|measure|in|which|these|information|will|be|confirmed|to you|them|we will|transmit|as|such
naturalmente|nella|misura|in cui||queste|informazioni|verbo ausiliare futuro|essere|confermate|vi|le|verbo ausiliare futuro|trasmettere|come|tali
Bien sûr, dans la mesure où ces informations seront confirmées, nous vous les transmettrons en tant que telles.
Of course, as soon as these reports are confirmed, we will relay them to you as such.
Natürlich werden wir Ihnen diese Informationen, sofern sie bestätigt werden, entsprechend übermitteln.
Звичайно, в міру підтвердження цієї інформації, ми вам її передамо.
Naturalmente, nella misura in cui queste informazioni saranno confermate, ve le trasmetteremo come tali.
Természetesen, amennyiben ezek az információk megerősítést nyernek, úgy azokat azonnal továbbítjuk önöknek.
Există aşa cum am spus numeroase reacţii internaţionale la evenimentele din România, evenimentele de la Timişoara.
es gibt|so|wie|ich habe|gesagt|zahlreiche|Reaktionen|internationale|auf|die Ereignisse|aus|Rumänien|die Ereignisse|aus|in|Temeswar
існує|так|як|я|сказав|численні|реакції|міжнародні|на|події|з|Румунії|події|з|в|Тімішоара
létezik|úgy|ahogy|én|mondtam|számos|reakciók|nemzetközi|-ra|események|-ból|Románia|események|-ról|-ra|Temesvár
Il y a|comme|je l'ai||dit|nombreuses|réactions|internationales|aux|événements|de|Roumanie|événements|de|à|Timișoara
there are|so|as|I have|said|numerous|reactions|international|to|the events|in|Romania|the events|of|at|Timișoara
ci sono|così|come|verbo ausiliare passato|detto|numerose|reazioni|internazionali|agli|eventi|in|Romania|eventi|di|a|Timişoara
Il existe, comme je l'ai dit, de nombreuses réactions internationales aux événements en Roumanie, les événements de Timișoara.
As I mentioned, there are numerous international reactions to the events in Romania, the events in Timișoara.
Es gibt, wie ich bereits sagte, zahlreiche internationale Reaktionen auf die Ereignisse in Rumänien, die Ereignisse in Timișoara.
Існує, як я вже сказав, безліч міжнародних реакцій на події в Румунії, події в Тімішоарі.
Esistono, come ho detto, numerose reazioni internazionali agli eventi in Romania, gli eventi di Timişoara.
Ahogy mondtam, számos nemzetközi reakció érkezett a romániai eseményekre, a temesvári eseményekre.
În timpul acestei dimineţi am primit zeci, sute de telefoane, aici la redactie din partea unor grupuri politice sau nepolitice ale românilor din exil: din Canada, Marea Britanie până în Australia şi Israel.
in|der Zeit|dieser|Morgen|ich habe|erhalten|Dutzende|Hunderte|an|Anrufe|hier|in|Redaktion|von|Seite|einiger|Gruppen|politische|oder|unpolitische|der|Rumänen|aus|Exil|aus|Kanada|Großbritannien|Großbritannien|bis|nach|Australien|und|Israel
в|час|цього|ранку|я|отримав|десятки|сотні|з|телефонні дзвінки|тут|в|редакцію|з|боку|деяких|груп|політичних|або|неполітичних|румунів||з|вигнання|з|Канади|Великої|Британії|до|в|Австралію|і|Ізраїль
-ban|idő|ezen||én|kaptam|tucatnyi|száz|-ból|telefonok|itt|-nál|szerkesztőség|-ból|részéről|néhány|csoportok|politikai|vagy|nem politikai|-nak|románok|-ból|száműzetés|-ból|Kanada|Nagy|Britannia|-ig|-ba|Ausztrália|és|Izrael
Dans|le temps|||j'ai|reçu|dizaines|centaines|de|appels|ici|à|rédaction|de|part|de certains|groupes|politiques|ou|non politiques|des|Roumains|de|exil|de|Canada|la Grande|Bretagne|jusqu'à|en|Australie|et|Israël
in|the time|this|morning|I have|received|dozens|hundreds|of|phone calls|here|at|the editorial office|from|the side|some|groups|political|or|non-political|of the|Romanians|from|exile|from|Canada|the|Britain|until|in|Australia|and|Israel
durante|tempo|di questa|mattina|verbo ausiliare passato|ricevuto|decine|centinaia|di|telefonate|qui|alla|redazione|da|parte|di alcuni|gruppi|politici|o|non politici|dei|romeni|in|esilio|da|Canada|Gran|Bretagna|fino|in|Australia|e|Israele
Vanochtend ontvingen we hier op de redactie tientallen, honderden telefoontjes van politieke en niet-politieke groepen Roemenen in ballingschap: van Canada en het Verenigd Koninkrijk tot Australië en Israël.
Au cours de cette matinée, nous avons reçu des dizaines, des centaines d'appels ici à la rédaction de la part de groupes politiques ou non politiques des Roumains en exil : du Canada, de Grande-Bretagne jusqu'en Australie et en Israël.
During this morning, we received dozens, hundreds of phone calls here at the newsroom from various political and non-political groups of Romanians in exile: from Canada, the United Kingdom to Australia and Israel.
Im Laufe dieses Morgens haben wir Dutzende, Hunderte von Anrufen hier in der Redaktion von politischen oder unpolitischen Gruppen der im Exil lebenden Rumänen erhalten: aus Kanada, Großbritannien bis hin zu Australien und Israel.
Протягом цього ранку ми отримали десятки, сотні телефонних дзвінків, тут, в редакції, від політичних та неполітичних груп румунів в еміграції: з Канади, Великої Британії до Австралії та Ізраїлю.
Durante questa mattina abbiamo ricevuto decine, centinaia di telefonate, qui in redazione da parte di gruppi politici o non politici dei romeni in esilio: dal Canada, Gran Bretagna fino all'Australia e Israele.
A mai reggel folyamán tucatnyi, sőt, több száz telefonhívást kaptunk itt a szerkesztőségben politikai vagy nem politikai csoportoktól, a román emigránsoktól: Kanadából, Nagy-Britanniából egészen Ausztráliáig és Izraelig.
De la Munchen suntem informaţi că Liga pentru Apărarea Drepturilor Omului din Germania Federală, pentru Apărarea Drepturilor Omului în România din Germania Federală, precum şi Comitetul de Susţinere Doina Cornea va organiza în cursul acestei seri, în chiar minutele când transmitem această emisiune, în fata catedralei, în faţa Domului din Munchen la ora 18 are loc o rugăciune publică în faţă a sute de personae, făcute de români, maghiari din Germania.
von|zu|München|wir sind|informiert|dass|Liga|für|Verteidigung|der Rechte|des Menschen|aus|Deutschland|Bundesrepublik|für|Verteidigung|der Rechte|des Menschen|in|Rumänien|aus|Deutschland|Bundesrepublik|sowie|und|Komitee|zur|Unterstützung|Doina|Cornea|wird|organisieren|in|Verlauf|dieser|Abend|in|gerade|Minuten|als|wir senden|diese|Sendung|vor|vor|Kathedrale|vor|vor|Dom|aus|München|um|Uhr|es findet|statt|eine|Gebet|öffentliche|vor|vor|von|Hunderte|von|Personen|gemacht|von|Rumänen|Ungarn|aus|Deutschland
з|до|Мюнхена|ми є|проінформовані|що|Ліга|для|захисту|прав|людини|з|Німеччини|Федеративної|для|захисту|прав|людини|в|Румунії|з|Німеччини|Федеративної|так|і|Комітет|з|підтримки|Доїна|Корнеа|буде|організовувати|в|ході|цього|вечора|в|саме|хвилини|коли|ми передаємо|цю|передачу|в|перед|собором|в|перед|храмом|з|Мюнхена|о|годині|відбувається|місце|одна|молитва|публічна|в|перед|сотнями||від||||румунів|угорців|з|Німеччини
tól|-tól|München|vagyunk|tájékoztatva|hogy|Liga|-ért|Védelem|Jogoknak|Emberi|-ból|Németország|Szövetségi|-ért|Védelem|Jogoknak|Emberi|-ban|Románia|-ból|Németország|Szövetségi|mint|és|Bizottság|-ért|Támogatás|Doina|Cornea|fog|szervezni|-ban|során|ezen|estén|-ban|éppen|percek|amikor|közvetítjük|ezt|adást|-ban|előtt|székesegyház|-ban|előtt|dóm|-ból|München|-kor|óra|van|helyszín|egy|ima|nyilvános|-ban|előtt|-nak|száz|-nyi|személy|készített|-tól|románok|magyarok|-ból|Németország
De|à|Munich|nous sommes|informés|que|Ligue|pour|la Défense|des Droits|de l'Homme|de|l'Allemagne|Fédérale|pour|la Défense|des Droits|de l'Homme|en|Roumanie|de|l'Allemagne|Fédérale|ainsi que|et|le Comité|de|Soutien|Doina|Cornea|va|organiser|en|cours||soirée|en|même|minutes|quand|nous transmettons|cette|émission|devant|la|cathédrale|devant|la|cathédrale|de|Munich|à|heure|a|lieu|une|prière|publique|en||de|centaines|de|personnes|faites|par|Roumains|Hongrois|de|l'Allemagne
from|to|Munich|we are|informed|that|League|for|Defense|Rights|of Man|from|Germany|Federal|for|Defense|Rights|of Man|in|Romania|from|Germany|Federal|as well|and|Committee|of|Support|Doina|Cornea|will|organize|in|course|this|evening|in|very|minutes|when|we transmit|this|broadcast|in|front|of the cathedral|in|front|of the cathedral|from|Munich|at|hour|there is|taking place|a|prayer|public|in|front|of|hundreds|of|people|made|by|Romanians|Hungarians|from|Germany
da|a|Monaco|siamo|informati|che|Liga|per|la difesa|dei diritti|dell'uomo|dalla|Germania|Federale|per|la difesa|dei diritti|dell'uomo|in|Romania|dalla|Germania|Federale|come|e|il comitato|di|sostegno|Doina|Cornea|verrà|organizzare|in|corso|di questa|sera|in|proprio|minuti|quando|trasmettiamo|questa|trasmissione|in|davanti|alla cattedrale|in|davanti|alla cattedrale|di|Monaco|alle|ore|ci sarà|luogo|una|preghiera|pubblica|in|davanti|a|centinaia|di|persone|fatte|da|romeni|ungheresi|in|Germania
Uit München hebben we vernomen dat de Liga voor de verdediging van de mensenrechten in de Bondsrepubliek Duitsland, voor de verdediging van de mensenrechten in Roemenië in de Bondsrepubliek Duitsland, evenals het Doina Cornea Support Committee vanavond, in de minuten dat we dit programma uitzenden, voor de kathedraal, voor de kathedraal van München om 18.00 uur, een openbaar gebed zullen organiseren voor honderden mensen, opgedragen door Roemenen, Hongaren in Duitsland.
De Munich, nous sommes informés que la Ligue pour la Défense des Droits de l'Homme de la République Fédérale d'Allemagne, pour la Défense des Droits de l'Homme en Roumanie depuis la République Fédérale d'Allemagne, ainsi que le Comité de Soutien Doina Cornea organisera ce soir, au moment même où nous diffusons cette émission, devant la cathédrale, devant la cathédrale de Munich à 18 heures, une prière publique devant des centaines de personnes, composée de Roumains et de Hongrois d'Allemagne.
From Munich, we are informed that the League for the Defense of Human Rights from the Federal Republic of Germany, for the Defense of Human Rights in Romania from the Federal Republic of Germany, as well as the Doina Cornea Support Committee will organize this evening, at the very minutes we are broadcasting this program, in front of the cathedral, in front of the Cathedral in Munich at 6 PM there will be a public prayer in front of hundreds of people, made by Romanians and Hungarians from Germany.
Aus München erreichen uns Informationen, dass die Liga für den Schutz der Menschenrechte aus der Bundesrepublik Deutschland, für den Schutz der Menschenrechte in Rumänien aus der Bundesrepublik Deutschland sowie das Unterstützungskomitee Doina Cornea heute Abend, genau in den Minuten, in denen wir diese Sendung übertragen, vor der Kathedrale, vor dem Dom in München um 18 Uhr ein öffentliches Gebet mit Hunderten von Personen, bestehend aus Rumänen und Ungarn aus Deutschland, abhalten wird.
З Мюнхена нам повідомляють, що Ліга захисту прав людини з Федеративної Республіки Німеччина, для захисту прав людини в Румунії з Федеративної Республіки Німеччина, а також Комітет підтримки Доїни Корнеа організує сьогодні ввечері, в ті ж хвилини, коли ми передаємо цю передачу, перед собором, перед Домом в Мюнхені о 18:00 відбудеться публічна молитва за участю сотень осіб, зроблених румунами, угорцями з Німеччини.
Da Monaco siamo informati che la Lega per la Difesa dei Diritti Umani della Germania Federale, per la Difesa dei Diritti Umani in Romania dalla Germania Federale, così come il Comitato di Sostegno Doina Cornea organizzerà questa sera, proprio nei minuti in cui trasmettiamo questa emissione, davanti alla cattedrale, davanti al Duomo di Monaco, alle ore 18 si svolgerà una preghiera pubblica davanti a centinaia di persone, fatta da romeni e ungheresi in Germania.
Münchenből azt az információt kaptuk, hogy a Német Szövetségi Köztársaság Emberi Jogi Védelmi Liga, a Német Szövetségi Köztársaságban az Emberi Jogok Védelméért, valamint a Doina Cornea Támogató Bizottság ma este, éppen abban a pillanatban, amikor ezt a műsort közvetítjük, a müncheni dóm előtt, 18 órakor nyilvános imát tartanak, amelyen több száz ember, románok és magyarok vesznek részt Németországban.
Ei se roagă pentru Pastorul Tőkés şi victimele Timişoarei.
sie|sich|beten|für|Pastor|Tőkés|und|die Opfer|von Timișoara
вони|себе|моляться|за|пастора|Тьокеша|і|жертви|Тімішоари
ők|-t|imádkoznak|-ért|lelkész|Tőkés|és|áldozatok|Timișoara
Ils|se|prient|pour|le Pasteur|Tőkés|et|les victimes|de Timişoara
they|themselves|pray|for|Pastor|Tőkés|and|victims|of Timișoara
essi|si|pregano|per|il pastore|Tőkés|e|le vittime|di Timişoara
Ze bidden voor pastor Tőkés en de slachtoffers van Timisoara.
Ils prient pour le Pasteur Tőkés et les victimes de Timișoara.
They are praying for Pastor Tőkés and the victims of Timișoara.
Sie beten für Pastor Tőkés und die Opfer von Timișoara.
Вони моляться за пастора Тьокеша та жертв Тімішоари.
Si pregano per il Pastore Tőkés e le vittime di Timişoara.
Ők Tőkés Lászlóért és a temesvári áldozatokért imádkoznak.
Miercuri la ora 18 in __Odeon Platz__ care este una din pieţele centrale ale capitalei bavareze va avea loc o adunare de protest al europenilor.
Mittwoch|um|Uhr|auf|Odeon|Platz|der|ist|einer|der|Plätze|zentralen|der|Hauptstadt|bayerischen|wird|haben|stattfinden|eine|Versammlung|zum|Protest|der|Europäer
в середу|о|годині|в|Одеон|площі|яка|є|одна|з|площ|центральних|столиці||баварської|буде|мати|місце|одна|збори|протест||європейців|
szerdán|-kor|óra|-ban|Odeon|tér|amely|van|egy|-ból|terek|központi|-nak|főváros|bajor|fog|lesz|helyszín|egy|gyűlés|-ért|tiltakozás|-nak|európaiaknak
Mercredi|à|heure|à|Odeon|Platz|qui|est|une|des|places|centrales|de|la capitale|bavaroise|va|avoir|lieu|une|réunion|de|protest|des|Européens
Wednesday|at|hour|in|Odeon|Square|which|is|one|of|squares|central|of the|capital|Bavarian|will|have|take place|a|gathering|of|protest|of the|Europeans
mercoledì|alle|ore|in|Odeon|piazza|che|è|una|delle|piazze|centrali|della|capitale|bavarese|ci sarà|avrà|luogo|una|assemblea|di|protesta|degli|europei
Mercredi à 18 heures à Odeon Platz, qui est l'une des places centrales de la capitale bavaroise, aura lieu un rassemblement de protestation des Européens.
On Wednesday at 6 PM in Odeon Platz, which is one of the central squares of the Bavarian capital, there will be a protest gathering of Europeans.
Am Mittwoch um 18 Uhr wird auf dem Odeon Platz, einem der zentralen Plätze der bayerischen Hauptstadt, eine Protestversammlung der Europäer stattfinden.
В середу о 18:00 на площі Одеон, яка є однією з центральних площ баварської столиці, відбудеться протестна акція європейців.
Mercoledì alle ore 18 in Odeon Platz, che è una delle piazze centrali della capitale bavarese, si svolgerà un'assemblea di protesta degli europei.
Szerdán 18 órakor az Odeon Platzon, amely Bajorország fővárosának egyik központi tere, európaiak tüntetése lesz.
**Şerban Orescu:** Astăzi la New York va avea loc o demonstraţie de protest, precum şi una la Budapesta, de asemenea în faţa ambasadei Republicii Socialiste România, la care vor participa maghiari şi români aflaţi la Budapesta.
Şerban|Orescu|heute|um|New|York|wird|haben|stattfinden|eine|Demonstration|zum|Protest|sowie|und|eine|in|Budapest|zum|ebenfalls|vor|vor|Botschaft|Republik|Sozialistische|Rumänien|zu|der|werden|teilnehmen|Ungarn|und|Rumänen|sich befindend|in|Budapest
Шербан|Ореску|сьогодні|о|Нью|Йорку|буде|мати|місце|одна|демонстрація|протест||так|і|одна|в|Будапешті|також|так|в|перед|посольством|Республіки|Соціалістичної|Румунії|на|якій|вони будуть|брати участь|угорці|і|румуни|що знаходяться|в|Будапешті
Serban|Orescu|ma|-kor|New|York|fog|lesz|helyszín|egy|tüntetés|-ért|tiltakozás|mint|és|egy|-kor|Budapest|-ért|szintén|-ban|előtt|nagykövetség|Köztársaság|Szocialista|Románia|-ra|amely|fognak|részt venni|magyarok|és|románok|tartózkodó|-on|Budapesten
Şerban|Orescu|Aujourd'hui|à|New|York|va|avoir|lieu|une|manifestation|de|protest|ainsi que|et|une|à|Budapest|de|également|devant|la façade|de l'ambassade|de la République|Socialiste|Roumanie|à|qui|vont|participer|Hongrois|et|Roumains|se trouvant|à|Budapest
Şerban|Orescu|Today|at|New|York|will|have|take place|a|demonstration|of|protest|as well|and|one|at|Budapest|of|also|in|front|of the embassy|Republic|Socialist|Romania|at|which|will|participate|Hungarians|and|Romanians|located|in|Budapest
Şerban|Orescu|oggi|alle|New|York|ci sarà|avrà|luogo|una|manifestazione|di|protesta|come|e|una|a|Budapest|di|anche|davanti|all'ambasciata|ambasciata|della Repubblica|Socialista|Romania|alla||parteciperanno|partecipare|ungheresi|e|romeni|presenti|a|Budapest
Serban Orescu: (EN) Vandaag zal er een protestdemonstratie plaatsvinden in New York, evenals een demonstratie in Boedapest, ook voor de ambassade van de Socialistische Republiek Roemenië, waaraan Hongaren en Roemenen die in Boedapest wonen, zullen deelnemen.
Șerban Orescu : Aujourd'hui à New York, il y aura une manifestation de protestation, ainsi qu'une à Budapest, également devant l'ambassade de la République Socialiste de Roumanie, à laquelle participeront des Hongrois et des Roumains présents à Budapest.
Șerban Orescu: Today in New York there will be a protest demonstration, as well as one in Budapest, also in front of the embassy of the Socialist Republic of Romania, which will be attended by Hungarians and Romanians in Budapest.
Șerban Orescu: Heute wird in New York eine Protestdemonstration stattfinden, ebenso eine in Budapest, ebenfalls vor der Botschaft der Sozialistischen Republik Rumänien, an der Ungarn und Rumänen, die sich in Budapest befinden, teilnehmen werden.
Шербан Ореську: Сьогодні в Нью-Йорку відбудеться демонстрація протесту, а також одна в Будапешті, також перед посольством Соціалістичної Республіки Румунія, в якій візьмуть участь угорці та румуни, які перебувають у Будапешті.
Şerban Orescu: Oggi a New York si svolgerà una manifestazione di protesta, così come una a Budapest, anche davanti all'ambasciata della Repubblica Socialista di Romania, alla quale parteciperanno ungheresi e romeni presenti a Budapest.
Orescu Serban: Ma New Yorkban tüntetés lesz, valamint Budapesten is, szintén a Román Szocialista Köztársaság nagykövetsége előtt, ahol magyarok és románok fognak részt venni Budapesten.
**Emil Hurezeanu:** Avem reacţii în mai multe ţări europene, avem, aţi văzut, o reacţie sovietică practic, depeşa __Tass__ este cea mai bună dovadă, avem reacţii americane oficiale şi de presă pe care Nestor Rateş le va rezuma pentru programul politic.
Emil|Hurezeanu|wir haben|Reaktionen|in|mehr|viele|Länder|europäische|wir haben|ihr habt|gesehen|eine|Reaktion|sowjetische|praktisch|die Depesche|Tass|ist|die|beste|gute|Beweis|wir haben|Reaktionen|amerikanische|offizielle|und|von|Presse|auf|die|Nestor|Rateş|sie|wird|zusammenfassen|für|das Programm|politische
Еміл|Хурезяну|ми маємо|реакції|в|більше|багато|країн|європейських|ми маємо|ви|бачили|одну|реакцію|радянську|практично|депеша|Тасс|є|най|більше|хороша|доказ|ми маємо|реакції|американські|офіційні|і|з|преси|на|які|Нестор|Ратеш|їх|він|підсумує|для|програми|політичної
Emil|Hurezeanu|van|reakciók|-ban|több|sok|országban|európai|van|önök|látták|egy|reakció|szovjet|gyakorlatilag|hír|Tass|van|a legjobb|legjobb|bizonyíték|bizonyíték|van|reakciók|amerikai|hivatalos|és|-ról|sajtó|-ra|amely|Nestor|Rateş|azokat|fog|összefoglalni|-ért|program|politikai
Emil|Hurezeanu|Nous avons|réactions|dans|plus|plusieurs|pays|européens|nous avons|vous avez|vu|une|réaction|soviétique|pratiquement|dépêche|Tass|est|la|plus|meilleure|preuve|nous avons|réactions|américaines|officielles|et|de|presse|sur|lesquelles|Nestor|Rateş|les|va|résumer|pour|le programme|politique
Emil|Hurezeanu|we have|reactions|in|more|many|countries|European|we have|you have|seen|a|reaction|Soviet|practically|dispatch|Tass|is|the|most|good|proof|we have|reactions|American|official|and|of|press|on|which|Nestor|Rateş|them|will|summarize|for|the program|political
Emil|Hurezeanu|abbiamo|reazioni|in|più|molte|paesi|europei|abbiamo|avete|visto|una|reazione|sovietica|praticamente|telegramma|Tass|è|la|più|buona|prova|abbiamo|reazioni|americane|ufficiali|e|di|stampa|su|cui|Nestor|Rateş|le|verrà|riassumere|per|programma|politico
Emil Hurezeanu: We hebben reacties in verschillende Europese landen, we hebben, je hebt het gezien, praktisch een Sovjetreactie, het Tass-rapport is het beste bewijs, we hebben officiële Amerikaanse en persreacties die Nestor Rats zal samenvatten voor het politieke programma.
Emil Hurezeanu : Nous avons des réactions dans plusieurs pays européens, nous avons, comme vous l'avez vu, une réaction soviétique pratiquement, la dépêche Tass en est la meilleure preuve, nous avons des réactions américaines officielles et de presse que Nestor Rateş résumera pour le programme politique.
Emil Hurezeanu: We have reactions in several European countries, we have, as you have seen, a practically Soviet reaction, the Tass dispatch is the best evidence, we have official and press reactions from the United States that Nestor Rateş will summarize for the political program.
Emil Hurezeanu: Wir haben Reaktionen aus mehreren europäischen Ländern, wir haben, wie Sie gesehen haben, eine praktisch sowjetische Reaktion, die Tass-Depesche ist der beste Beweis, wir haben offizielle und pressebezogene amerikanische Reaktionen, die Nestor Rateş für das politische Programm zusammenfassen wird.
Еміл Хурезеану: У нас є реакції в кількох європейських країнах, у нас, як ви бачили, практично радянська реакція, депеша Тасс є найкращим доказом, у нас є офіційні та пресові реакції з Америки, які Нестор Ратеш підсумує для політичної програми.
Emil Hurezeanu: Abbiamo reazioni in diversi paesi europei, abbiamo, come avete visto, una reazione sovietica in pratica, il telegramma Tass è la migliore prova, abbiamo reazioni ufficiali e di stampa americane che Nestor Rateş riassumerà per il programma politico.
Emil Hurezeanu: Több európai országban is vannak reakciók, láthatták, gyakorlatilag egy szovjet reakció, a Tass hírügynökség jelentése a legjobb bizonyíték, hivatalos és sajtóreakciók is érkeztek az Egyesült Államokból, amelyeket Nestor Rateş összefoglal a politikai program számára.
Avem şi reacţii în mai multe ţări europene.
wir haben|und|Reaktionen|in|mehr|viele|Länder|europäische
ми маємо|і|реакції|в|більше|багато|країн|європейських
van|és|reakciók|-ban|több|sok|országban|európai
Nous avons|et|réactions|dans|plus|plusieurs|pays|européens
we have|and|reactions|in|more|many|countries|European
abbiamo|e|reazioni|in|più|molte|paesi|europei
Nous avons aussi des réactions dans plusieurs pays européens.
We also have reactions in several European countries.
Wir haben auch Reaktionen aus mehreren europäischen Ländern.
У нас також є реакції в кількох європейських країнах.
Abbiamo anche reazioni in diversi paesi europei.
Több európai országban is vannak reakciók.
Deocamdată pentru că timpul pe care îl avem la dispoziţie se reduce simţitor vă rugăm să ascultaţi corespondenţa de la Milano a lui Adrian Niculescu.
vorerst|für|dass|die Zeit|die|die|ihn|wir haben|zur|Verfügung|sich|reduziert|merklich|Sie|wir bitten|zu|Sie hören|die Korrespondenz|von|aus|Mailand|von|ihm|Adrian|Niculescu
поки що|для|що|час|на|який|його|ми маємо|в|розпорядженні|він|скорочується|відчутно|вам|просимо|щоб|ви слухали|кореспонденцію|з|в|Мілан|від|його|Адріан|Нікулеску
egyelőre|-ért|hogy|idő|-ra|amely|azt|van|-nál|rendelkezésre|-t|csökken|érzékelhetően|önök|kérjük|-t|hallgassák|levelezés|-ról|-nál|Milánó|-nak|Adrian||Niculescu
Pour l'instant|parce que|le|temps|sur|qui|le|avons|à|disposition|se|réduit|sensiblement|vous|prions|de|écoutez|la correspondance|de|à|Milan|de|lui|Adrian|Niculescu
for now|for|that|the time|on|which|it|we have|at|disposal|it|reduces|significantly|you|we ask|to|listen|the correspondence|from|at|Milan|of|his|Adrian|Niculescu
per ora|per|che|tempo|su|cui|lo|abbiamo|a|disposizione|si|riduce|sensibilmente|vi|chiediamo|di|ascoltare|corrispondenza|da|a|Milano|di|lui|Adrian|Niculescu
Pour l'instant, car le temps dont nous disposons se réduit considérablement, nous vous prions d'écouter la correspondance de Milan d'Adrian Niculescu.
For now, because the time we have available is significantly reduced, we ask you to listen to the correspondence from Milan by Adrian Niculescu.
Im Moment, da die Zeit, die uns zur Verfügung steht, merklich abnimmt, bitten wir Sie, die Korrespondenz aus Mailand von Adrian Niculescu anzuhören.
Поки що, оскільки час, який у нас є в розпорядженні, суттєво скорочується, просимо вас послухати кореспонденцію з Мілана від Адріана Нікулеску.
Per ora, poiché il tempo a nostra disposizione si riduce notevolmente, vi preghiamo di ascoltare la corrispondenza da Milano di Adrian Niculescu.
Jelenleg, mivel az idő, amivel rendelkezünk, jelentősen csökken, kérjük, hallgassák meg Adrian Niculescu milánói tudósítását.
**Adrian Niculescu**: Reacţia mediilor de informare din Italia, scrise şi vorbite, ale evenimentelor de sâmbătă şi duminică, de la Timişoara şi Arad, a fost promptă şi imediată şi pe măsura importanţei faptelor.
Adrian|Niculescu|die Reaktion|der Medien|auf|Information|aus|Italien|schriftliche|und|gesprochene|der|Ereignisse|von|Samstag|und|Sonntag|aus|aus|Timişoara|und|Arad|die|war|prompt|und|sofort|und|in|dem Maß|der Wichtigkeit|Taten
Адріан|Нікулеску|реакція|медіа|з|інформації|з|Італії|письмові|і|усні|на|подій|з|суботу|і|неділю|з|в|Тімішоара|і|Арад|була|була|швидка|і|негайна|і|на|міру|важливості|фактів
Adrian|Niculescu|reakció|médiák|-ról|tájékoztatás|-ból|Olaszország|írott|és|beszélt|-nak|események|-ról|szombaton|és|vasárnap|-ról|-nál|Temesvár|és|Arad|-nak|volt|azonnali|és|azonnali|és|-ra|mérték|fontosság|tények
Adrian|Niculescu|La réaction|des médias|de|information|de|l'Italie|écrites|et|parlées|des|événements|de|samedi|et|dimanche|de|à|Timișoara|et|Arad|a|été|rapide|et|immédiate|et|à|la mesure|de l'importance|des faits
Adrian|Niculescu|the reaction|of the media|of|information|from|Italy|written|and|spoken|of the|events|of|Saturday|and|Sunday|from|at|Timişoara|and|Arad|it|was|prompt|and|immediate|and|to|the measure|importance|facts
Adrian|Niculescu|reazione|dei media|di|informazione|dai|Italia|scritte|e|parlate|degli|eventi|di|sabato|e|domenica|da|a|Timişoara|e|Arad|è|stata|pronta|e|immediata|e|su|misura|importanza|fatti
Adrian Niculescu : La réaction des médias d'information en Italie, écrits et parlés, aux événements de samedi et dimanche, à Timişoara et Arad, a été rapide et immédiate et à la hauteur de l'importance des faits.
Adrian Niculescu: The reaction of the media in Italy, both written and spoken, to the events of Saturday and Sunday in Timişoara and Arad was prompt and immediate and commensurate with the importance of the facts.
Adrian Niculescu: Die Reaktion der Medien in Italien, sowohl schriftlich als auch mündlich, auf die Ereignisse vom Samstag und Sonntag in Timişoara und Arad war prompt und sofort und entsprechend der Bedeutung der Ereignisse.
Адріан Нікулеску: Реакція медіа в Італії, друкованих та усних, на події суботи та неділі в Тімішоарі та Араді була швидкою та миттєвою і відповідала важливості подій.
Adrian Niculescu: La reazione dei mezzi di informazione in Italia, scritti e parlati, agli eventi di sabato e domenica, a Timişoara e Arad, è stata pronta e immediata e all'altezza dell'importanza dei fatti.
Adrian Niculescu: Az olasz tájékoztatási eszközök, írott és beszélt formában, a szombati és vasárnapi eseményekre Timișoarából és Aradról gyors és az események fontosságának megfelelő reakciót adtak.
Deşi lunea este o zi relativă calmă în presa italiană, multe ziare nu apar, printre care organele unor partide ca __Avanti socialisti__ sau __Il populo__ din..... cele mai mari cotidiene au inserat, totuşi, la loc de cinste veştile sosite aseară târziu din România.
obwohl|montags|ist|ein|Tag|relativ|ruhig|in|Presse|italienisch|viele|Zeitungen|nicht|erscheinen|unter|die|Organe|einiger|Parteien|wie|Avanti|Sozialisten|oder|das|Volk|aus|die|größten|großen|Tageszeitungen|sie haben|eingefügt|dennoch|an|Platz|von|Ehre|Nachrichten|angekommen|gestern|spät|aus|Rumänien
хоча|понеділок|є|один|день|відносно|спокійний|в|преса|італійська|багато|газети|не|виходять|серед|які|органи|деяких|партій|як|Аванті|соціалісти|або|Італійський|народ|з|найбільші|ще|великі|щоденні|вони|вставили|все ж|на|місце|з|честі|новини|прибулі|вчора|пізно|з|Румунії
bár|hétfő|van|egy|nap|viszonylag|nyugodt|-ban|sajtó|olasz|sok|újság|nem|jelenik meg|között|amelyek|szervei|néhány|párt|mint|előre|szocialisták|vagy|a|nép|-ból|a legnagyobb|leg-|nagy|napilapok|-nak|beillesztették|mégis|-ra|hely|és|becsület|hírek|érkezett|tegnap|későn|-ból|Románia
Bien que|le lundi|est|une|jour|relativement|calme|dans|la presse|italienne|beaucoup|journaux|ne|paraissent|parmi|qui|les organes|de certains|partis|comme|Avanti|socialistes|ou|Il|populo|de|les|plus|grands|quotidiens|ont|inséré|pourtant|à|place|de|honneur|les nouvelles|arrivées|hier|tard|de|Roumanie
although|Mondays|is|a|day|relatively|calm|in|the press|Italian|many|newspapers|not|appear|among|which|the organs|of some|parties|like|Avanti|socialists|or|the|people|from|the|most|large|dailies|they have|inserted|however|in|place|of|honor|the news|arrived|last night|late|from|Romania
anche se|il lunedì|è|una|giorno|relativamente|calma|nella|stampa|italiana|molti|giornali|non|escono|tra|cui|organi|di alcuni|partiti|come|Avanti|socialisti|o|Il|popolo|di|i|più|grandi|quotidiani|hanno|inserito|tuttavia|al|posto|di|onore|notizie|arrivate|ieri sera|tardi|da|Romania
Bien que le lundi soit une journée relativement calme dans la presse italienne, de nombreux journaux ne paraissent pas, parmi lesquels les organes de certains partis comme Avanti socialisti ou Il populo de..... les plus grands quotidiens ont cependant inséré, à un endroit d'honneur, les nouvelles arrivées tard hier soir de Roumanie.
Although Mondays are a relatively calm day in the Italian press, many newspapers do not appear, including the organs of some parties like Avanti socialists or Il populo from..... the largest dailies have, however, prominently inserted the news that arrived late last night from Romania.
Obwohl der Montag ein relativ ruhiger Tag in der italienischen Presse ist, erscheinen viele Zeitungen nicht, darunter die Organe einiger Parteien wie Avanti Socialisti oder Il Populo aus..... die größten Tageszeitungen haben jedoch trotzdem die Nachrichten, die gestern Abend spät aus Rumänien eingetroffen sind, an prominenter Stelle eingefügt.
Хоча понеділок є відносно спокійним днем у італійській пресі, багато газет не виходять, серед яких органи деяких партій, таких як Avanti socialisti або Il populo з..... найбільші щоденні видання все ж вставили на почесне місце новини, що надійшли вчора пізно з Румунії.
Sebbene il lunedì sia un giorno relativamente tranquillo per la stampa italiana, molti giornali non escono, tra cui gli organi di alcuni partiti come Avanti socialisti o Il populo di..... i più grandi quotidiani hanno comunque inserito, in una posizione di rilievo, le notizie arrivate ieri sera tardi dalla Romania.
Bár a hétfő viszonylag nyugodt nap a olasz sajtóban, sok újság nem jelenik meg, köztük olyan pártok orgánumai, mint az Avanti socialisti vagy az Il populo..... a legnagyobb napilapok azonban mégis, a tegnap este későn érkezett híreknek helyet adtak.
Primatul absolute, probabil la nivel internaţional chiar, îl deţine, foarte seriosul __Corriere della sera__ de la Milano care dedică astăzi dimineaţă, 18 decembrie, revoltei de la Timişoara principalul articol pe pagina întâi, articolul de deschidere, cum se numeste în jargonul jurnalistic, titlul pe cinci coloane: __Fulgerul revoltei în România, ciocniri în stradă__.
Primat|absolute|wahrscheinlich|auf|Ebene|international|sogar|ihn|er hält|sehr|ernsthafte|Corriere|der|Abend|aus|in|Mailand|der|er widmet|heute|Morgen|Dezember|Revolte|aus|in|Timişoara|Haupt-|Artikel|auf|Seite|erste|der Artikel|von|Eröffnung|wie|sich|es nennt|in|Jargon|journalistisch|Titel|auf|fünf|Spalten|Blitz|der Revolte|in|Rumänien|Zusammenstöße|auf|Straße
першість|абсолютна|ймовірно|на|рівень|міжнародний|навіть|його|утримує|дуже|серйозний|Корр'єре|з|вечірня|з|в|Мілан|який|присвячує|сьогодні|вранці|грудня|повстанню|з|в|Тімішоара|головний|стаття|на|сторінка|перша|стаття|з|відкриття|як|це|називається|в|жаргон|журналістський|заголовок|на|п'ять|колонок|спалах|повстання|в|Румунії|зіткнення|на|вулиця
elsőbbség|abszolút|valószínűleg|-on|szinten|nemzetközi|még|azt|birtokol|nagyon|komoly|Corriere|-ból|este|-tól|-on|Milánó|amely|szentel|ma|reggel|december|lázadás|-tól|-on|Temesvár|fő|cikk|-on|oldalon|első|cikk|-tól|nyitó|ahogy|-t|hívják|-ban|zsargon|újságírói|cím|-on|öt|oszlop|villám|lázadás|-ban|Románia|összecsapások|-ban|utcán
primauté|absolue|probablement|au|niveau|international|même|il|détient|très|sérieux|Corriere|de|soir|de|à|Milan|qui|consacre|aujourd'hui|matin|décembre|révolte|de|à|Timișoara|principal|article|sur|page|première|article|d'ouverture|ouverture|comme|se|nomme|dans|le jargon|journalistique|le titre|sur|cinq|colonnes|L'éclair|de la révolte|en|Roumanie|affrontements|dans|rue
the primacy|absolute|probably|at|level|international|even|it|holds|very|serious|Corriere|of the|evening|from|at|Milan|which|dedicates|today|morning|December|the revolt|of|at|Timişoara|the main|article|on|page|first|the article|of|opening|as|it|is called|in|the jargon|journalistic|the title|on|five|columns|the lightning|of the revolt|in|Romania|clashes|in|the street
il primato|assoluto|probabilmente|a|livello|internazionale|anche|lo|detiene|molto|serio|Corriere|della|sera|da|a|Milano|che|dedica|oggi|mattina|dicembre|rivolta|da|a|Timişoara|principale|articolo|sulla|pagina|prima|l'articolo|di|apertura|come|si|chiama|nel|gergo|giornalistico|il titolo|su|cinque|colonne|il fulmine|della rivolta|in|Romania|scontri|in|strada
Het absolute primaat, waarschijnlijk zelfs op internationaal niveau, is in handen van de zeer serieuze Corriere della sera uit Milaan, die vandaagochtend, 18 december, het hoofdartikel op pagina één wijdt aan de rellen in Timisoara, het openingsartikel, zoals dat heet in journalistiek jargon, de kop met vijf kolommen: Bliksemrellen in Roemenië, botsingen op straat.
Le primat absolu, probablement à l'échelle internationale même, est détenu par le très sérieux Corriere della sera de Milan qui consacre ce matin, 18 décembre, à la révolte de Timişoara l'article principal en première page, l'article d'ouverture, comme on l'appelle dans le jargon journalistique, le titre en cinq colonnes : L'éclair de la révolte en Roumanie, des affrontements dans la rue.
The absolute primacy, probably at the international level as well, is held by the very serious Corriere della sera from Milan, which dedicates this morning, December 18, to the revolt in Timişoara the main article on the front page, the lead article, as it is called in journalistic jargon, with a five-column headline: The Lightning of the Revolt in Romania, clashes in the streets.
Die absolute Vorreiterrolle, wahrscheinlich sogar auf internationaler Ebene, hat die sehr seriöse Corriere della Sera aus Mailand, die heute Morgen, am 18. Dezember, der Revolte in Timișoara den Hauptartikel auf der Titelseite widmet, den Eröffnungsartikel, wie es im journalistischen Jargon heißt, mit dem Titel in fünf Spalten: Der Blitz der Revolte in Rumänien, Zusammenstöße auf der Straße.
Абсолютний пріоритет, ймовірно, на міжнародному рівні, має дуже серйозний Corriere della sera з Мілана, який сьогодні вранці, 18 грудня, присвячує головну статтю на першій сторінці повстанню в Тімішоарі, статті відкриття, як це називається в журналістському жаргоні, заголовок на п’яти колонках: Блискавка повстання в Румунії, зіткнення на вулиці.
Il primato assoluto, probabilmente a livello internazionale, è detenuto dal molto serio Corriere della sera di Milano che dedica questa mattina, 18 dicembre, alla rivolta di Timişoara l'articolo principale in prima pagina, l'articolo di apertura, come si chiama nel gergo giornalistico, il titolo su cinque colonne: Il fulmine della rivolta in Romania, scontri in strada.
A legnagyobb primátus, valószínűleg nemzetközi szinten is, a nagyon komoly Corriere della sera Milánóból, amely ma reggel, december 18-án, a temesvári lázadásnak szenteli a fő cikket az első oldalon, a nyitó cikket, ahogy a újságírói zsargonban nevezik, öt oszlopos címmel: A lázadás villáma Romániában, összecsapások az utcán.
Cităm: protestele au izbucnit şi în România.
wir zitieren|die Proteste|sie haben|ausgebrochen|und|in|Rumänien
цитуємо|протести|вони|спалахнули|і|в|Румунії
idézzük|tüntetések|-nak|kitörtek|és|-ban|Románia
Nous citons|les manifestations|ont|éclaté|et|en|Roumanie
we quote|the protests|they have|broken out|and|in|Romania
citiamo|le proteste|hanno|avuto inizio|e|in|Romania
Nous citons : les manifestations ont éclaté également en Roumanie.
We quote: protests have erupted in Romania.
Wir zitieren: Die Proteste sind auch in Rumänien ausgebrochen.
Цитуємо: протести спалахнули і в Румунії.
Citiamo: le proteste sono scoppiate anche in Romania.
Idézzük: a tüntetések Romániában is kitörtek.
Timişoara şi Aradul au fost teatrul unor sângeroase ciocniri între poliţie şi mulţimea care a coborat în stradă pentru a demonstra împotriva dictatorului Ceauşescu.
Timişoara|und|Arad|sie haben|gewesen|Theater|einiger|blutige|Zusammenstöße|zwischen|Polizei|und|Menge|die|sie hat|hinuntergegangen|auf|Straße|um|zu|demonstrieren|gegen|Diktator|Ceauşescu
Тімішоара|і|Арад|вони|були|театром|деяких|криваві|зіткнення|між|поліція|і|натовп|який|вона|спустилася|на|вулиця|щоб|щоб|продемонструвати|проти|диктатора|Чаушеску
Temesvár|és|Arad|-nak|volt|színhely|néhány|véres|összecsapások|között|rendőrség|és|tömeg|amely|-ra|lement|-ba|utcára|-ért|-ra|demonstrálni|ellen|diktátor|Ceaușescu
Timișoara|et|Arad|ont|été|le théâtre|de|sanglantes|affrontements|entre|la police|et|la foule|qui|a|descendu|dans|la rue|pour|a||contre|le dictateur|Ceaușescu
Timişoara|and|Arad|they have|been|the theater|of some|bloody|clashes|between|police|and|the crowd|which|has|descended|in|the street|to|to|demonstrate|against|the dictator|Ceauşescu
Timişoara|e|Arad|hanno|stato|teatro|di alcuni|sanguinosi|scontri|tra|polizia|e|folla|che|ha|sceso|in|strada|per|per|dimostrare|contro|dittatore|Ceauşescu
Timişoara et Arad ont été le théâtre de sanglants affrontements entre la police et la foule qui est descendue dans la rue pour manifester contre le dictateur Ceauşescu.
Timişoara and Arad were the theater of bloody clashes between the police and the crowd that took to the streets to demonstrate against dictator Ceauşescu.
Timișoara und Arad waren Schauplatz blutiger Zusammenstöße zwischen der Polizei und der Menge, die auf die Straße gegangen ist, um gegen den Diktator Ceaușescu zu demonstrieren.
Тімішоара та Арад стали театром кривавих зіткнень між поліцією та натовпом, який вийшов на вулицю, щоб продемонструвати проти диктатора Чаушеску.
Timişoara e Arad sono stati il teatro di sanguinosi scontri tra la polizia e la folla scesa in strada per manifestare contro il dittatore Ceauşescu.
Temesvár és Arad véres összecsapások színhelye volt a rendőrség és a diktátor Ceaușescu ellen tüntető tömeg között.
Forţele de ordine au intervenit în mod brutal făcând uz de tancuri şi hidrante şi potrivit unor mărturii ar fi deschis focul.
die Kräfte|der|Ordnung|sie haben|eingegriffen|in|Weise|brutal|sie machten|Gebrauch|von|Panzern|und|Hydranten|und|gemäß|einigen|Zeugenaussagen|sie würden|sein|eröffnet|das Feuer
сили|порядку|правопорядку|вони|втрутилися|в|спосіб|жорстоко|роблячи|використання|з|танків|і|гідрантів|і|відповідно|деяким|свідченням|вони|будуть|відкрили|вогонь
erők|a|rend|ők|beavatkoztak|-ba|mód|brutálisan|csinálva|használat|-tól|tankok|és|tűzcsapok|és|megfelelően|néhány|tanúvallomás|ők|lenne|nyitott|tüzet
Les forces|de|l'ordre|ont|intervenu|de|manière|brutale|faisant|usage|de|chars|et|hydrants|et|selon|certains|témoignages|auraient|été|ouvert|le feu
the forces|of|order|they have|intervened|in|manner|brutal|making|use|of|tanks|and|hydrants|and|according to|some|testimonies|they would|have|opened|fire
le forze|di|ordine|hanno|intervenuto|in|modo|brutale|facendo|uso|di|carri armati|e|idranti|e|secondo|alcune|testimonianze|avrebbero|esserei|aperto|il fuoco
De veiligheidstroepen grepen hard in, gebruikten tanks en brandkranen en openden naar verluidt het vuur.
Les forces de l'ordre sont intervenues de manière brutale en utilisant des chars et des hydrants et selon certains témoignages, elles auraient ouvert le feu.
The law enforcement forces intervened brutally using tanks and fire hydrants, and according to some testimonies, they opened fire.
Die Ordnungskräfte haben brutal eingegriffen, indem sie Panzer und Hydranten eingesetzt haben, und laut einigen Zeugenaussagen hätten sie das Feuer eröffnet.
Сили порядку втрутилися жорстоко, використовуючи танки та гідранти, і за свідченнями, вони відкрили вогонь.
Le forze dell'ordine sono intervenute in modo brutale facendo uso di carri armati e idranti e secondo alcune testimonianze avrebbero aperto il fuoco.
A rendőrség brutálisan beavatkozott, tankokat és vízágyúkat használva, és tanúvallomások szerint tüzet nyitottak.
De asemeni, marile cotidiene, un cotidian popular, __Il giorno__, tot la Milano, inserează şi el pe pagina întâi vestea revoltei.
auch|ebenso|die großen|Zeitungen|eine|Tageszeitung|populär|der|Tag|auch|in|Mailand|sie fügt ein|und|er|auf|Seite|eins|die Nachricht|der Revolte
також|подібно|великі|газети|один|щоденник|популярний|Італійський|день|також|в|Мілані|вставляє|і|він|на|сторінці|першій|новину|повстання
is|hasonlóképpen|nagy|napilapok|egy|napilap|népszerű|a|nap|szintén|-ban|Milánó|beilleszt|és|őt|-ra|oldal|első|hír|lázadásról
De|même|grands|quotidiens|un|quotidien|populaire|Il|jour|aussi|à|Milan|insère|et|il|sur|page|première|la nouvelle|révolte
also|likewise|the big|newspapers|a|daily|popular|the|day|also|in|Milan|inserts|and|it|on|page|first|the news|of the revolt
Anche|ugualmente|i grandi|quotidiani|un|quotidiano|popolare|Il|giorno|anche|la|Milano|inserisce|e|esso|sulla|pagina|prima|la notizia|della rivolta
De grote dagbladen, een populair dagblad, Il giorno, ook in Milaan, plaatsten het nieuws van de opstand ook op de voorpagina.
De même, les grands quotidiens, un quotidien populaire, Il giorno, également à Milan, insèrent sur la première page la nouvelle de la révolte.
Also, the major newspapers, a popular daily, Il giorno, also in Milan, features the news of the uprising on the front page.
Auch die großen Tageszeitungen, eine populäre Tageszeitung, Il giorno, ebenfalls in Mailand, drucken auf der Titelseite die Nachricht von der Revolte.
Також великі щоденні газети, популярна газета Il giorno, також у Мілані, розміщують на першій сторінці новину про повстання.
Inoltre, i grandi quotidiani, un quotidiano popolare, Il giorno, sempre a Milano, pubblica anche lui in prima pagina la notizia della rivolta.
Ezen kívül a nagy napilapok, a népszerű Il giorno is Milánóból, szintén az első oldalon közli a lázadás hírét.
Aceeaşi veste şi în marele cotidian liberal, __Il Giornale__, şi în alte cotidiene mai mici, inclusiv, pe plan local.
dieselbe|Nachricht|und|in|die große|Tageszeitung|liberal|der|Giornale|und|in|andere|Zeitungen|kleinere|Zeitungen|einschließlich|auf|Ebene|lokal
ту ж|новину|і|в|великому|щоденнику|ліберальному|Італійський|Гiornale|і|в|інші|газети|менші|менші|включаючи|на|плані|місцевому
ugyanaz|hír|és|-ban|nagy|napilap|liberális|a|Giornale|és|-ban|más|napilapok|kisebb|kisebb|beleértve|-ra|szinten|helyi
Même|nouvelle|et|dans|grand|quotidien|libéral|Il|Giornale|et|dans|d'autres|quotidiens|plus|petits|y compris|sur|plan|local
the same|news|and|in|the big|daily|liberal|the|Giornale|and|in|other|newspapers|smaller|small|including|on|level|local
stessa|notizia|e|in|grande|quotidiano|liberale|Il|Giornale|e|in|altri|quotidiani|più|piccoli|incluso|a livello|locale|
Hetzelfde nieuws in het grote liberale dagblad Il Giornale en andere kleinere dagbladen, ook lokaal.
La même nouvelle se trouve dans le grand quotidien libéral, Il Giornale, et dans d'autres quotidiens plus petits, y compris au niveau local.
The same news appears in the major liberal daily, Il Giornale, and in other smaller dailies, including local ones.
Die gleiche Nachricht findet sich in der großen liberalen Tageszeitung, Il Giornale, und in anderen kleineren Tageszeitungen, einschließlich auf lokaler Ebene.
Та ж сама новина і в великій ліберальній газеті Il Giornale, а також в інших менших щоденниках, включаючи місцеві.
La stessa notizia è presente nel grande quotidiano liberale, Il Giornale, e in altri quotidiani più piccoli, inclusi quelli a livello locale.
Ugyanez a hír a nagy liberális napilapban, az Il Giornale-ban, és más kisebb napilapokban is megjelenik, beleértve a helyi lapokat is.
Foarte important apare faptul că televiziunea italiana încă de astăzi dimineaţa a dedicat în telejurnalele sale- au fost patru până acuma, până la ora când transmit aceste rânduri- problemelor româniei, cu imagini de repertoriu şi anunţând unele servicii, reportaje speciale în ediţiile de seară şi de după-masă.
sehr|wichtig|es erscheint|die Tatsache|dass|das Fernsehen|italienisch|noch|seit|heute|am Morgen|sie hat|gewidmet|in|den Nachrichten|ihren|sie haben|sie waren|vier|bis|jetzt|bis|zu|Uhr|als|sie senden|diese|Zeilen|den Problemen|Rumänien|mit|Bildern|aus|Archiv|und|sie kündigen an|einige|Dienste|Reportagen|spezielle|in|den Ausgaben|am|Abend|und|am||
дуже|важливим|з'являється|факт|що|телебачення|італійське|ще|з|сьогодні|вранці|вона|присвятила|в|теленовинах|своїх|вони|були|чотири|до|тепер|до|години||коли|я передаю|ці|рядки|проблемам|Румунії|з|зображеннями|з|репертуару|і|оголошуючи|деякі|служби|репортажі|спеціальні|в|випусках|з|вечірніх|і|з||
nagyon|fontos|megjelenik|tény|hogy|televízió|olasz|még|-tól|ma|reggel|ő|szentelt|-ban|híradók|saját|ők|voltak|négy|-ig|eddig|-ig|-ra|idő|amikor|közvetítem|ezeket|sorok|problémák|Romániáról|-val|képek|-tól|repertoár|és|bejelentve|néhány|szolgáltatások|riportok|különleges|-ban|kiadások|-ban|este|és|-ban||
Très|important|apparaît|le fait|que|la télévision|italienne|encore|de|aujourd'hui|matin|a|dédié|dans|les journaux télévisés|à elle|il y a|été|quatre|jusqu'à|maintenant|jusqu'à|à|l'heure|quand|je transmets|ces|lignes|problèmes|de la Roumanie|avec|images|de|répertoire|et|annonçant|certains|services|reportages|spéciaux|dans|les éditions|de|soir|et|de||
very|important|appears|the fact|that|the television|Italian|still|since|today|morning|has|dedicated|in|the news broadcasts|its|they have|been|four|until|now|until|to|hour|when|I transmit|these|lines|to the problems|of Romania|with|images|of|stock|and|announcing|some|services|reports|special|in|the editions|of|evening|and|of||
molto|importante|appare|il fatto|che|la televisione|italiana|ancora|da|oggi|mattina|ha|dedicato|nei|telegiornali|suoi|sono|stati|quattro|fino|adesso|fino|all'|ora|quando|trasmetto|questi|righe|ai problemi|della Romania|con|immagini|di|repertorio|e|annunciando|alcuni|servizi|reportage|speciali|nelle|edizioni|di|sera|e|di||
Heel belangrijk is het feit dat de Italiaanse televisie sinds vanochtend in haar nieuwsbulletins - er zijn er tot nu toe vier geweest, tot op het moment dat ik dit schrijf - aandacht besteedt aan de problemen van Roemenië, met beelden van het repertoire en de aankondiging van sommige diensten, speciale reportages in de avond- en middagedities.
Il est très important de noter que la télévision italienne, dès ce matin, a consacré dans ses journaux télévisés - il y en a eu quatre jusqu'à présent, jusqu'à l'heure à laquelle je transmets ces lignes - des reportages sur les problèmes de la Roumanie, avec des images de répertoire et annonçant certains services, des reportages spéciaux dans les éditions du soir et de l'après-midi.
It is very important to note that Italian television has dedicated its news broadcasts since this morning - there have been four so far, up to the time I am writing these lines - to the issues in Romania, with archival images and announcing some services, special reports in the evening and afternoon editions.
Sehr wichtig ist, dass das italienische Fernsehen bereits heute Morgen in seinen Nachrichten - es gab bis jetzt vier, bis zu dem Zeitpunkt, an dem ich diese Zeilen übertrage - den Problemen Rumäniens gewidmet hat, mit Archivbildern und der Ankündigung einiger Dienste, Sonderberichte in den Abend- und Nachmittagsausgaben.
Дуже важливо, що італійське телебачення вже з ранку присвятило своїм новинам - їх було чотири до цього часу, до години, коли я пишу ці рядки - проблемам Румунії, з репортажними зображеннями та анонсуючи деякі служби, спеціальні репортажі в вечірніх та післяобідніх випусках.
È molto importante notare che la televisione italiana già da questa mattina ha dedicato nei suoi telegiornali - ce ne sono stati quattro fino ad ora, fino all'ora in cui trasmetto queste righe - ai problemi della Romania, con immagini di repertorio e annunciando alcuni servizi, reportage speciali nelle edizioni serali e pomeridiane.
Nagyon fontos, hogy az olasz televízió már ma reggel négy híradójában foglalkozott Románia problémáival, képekkel és bejelentésekkel, különleges riportokkal a délutáni és esti kiadásokban.
De asemenea, radioul, la toate radio jurnalele, de până acuma începând cu cele de noapte la trei dimineaţa, pe care __Radio Roma__ le dă şi în limbi străine, în franceză, în engleză, în germană, au anunţat ştirea şi au început deja să facă comentarii pe care le vom avea zilele următoare.
||la radio||||||||a partire|||||||||||||||||||||||||annunciato||||||||||||||giorni|
||the radio||||the newspapers|||||||||||||||Radio Rome||||||||||English|||||the news||||||||||||||next
Ook de radio, alle radiojournaals, vanaf nu, te beginnen met het nachtnieuws om drie uur 's nachts, dat Radio Roma ook uitzendt in vreemde talen, in het Frans, in het Engels, in het Duits, hebben het nieuws aangekondigd en zijn al begonnen met het geven van commentaar dat we de komende dagen zullen hebben.
De plus, la radio, dans tous les journaux radio, à partir de maintenant, y compris ceux de nuit à trois heures du matin, que Radio Roma diffuse également en langues étrangères, en français, en anglais, en allemand, ont annoncé la nouvelle et ont déjà commencé à faire des commentaires que nous aurons dans les jours à venir.
Also, the radio, in all radio news broadcasts, starting from the night ones at three in the morning, which Radio Roma broadcasts also in foreign languages, in French, in English, in German, announced the news and have already started to make comments that we will have in the coming days.
Auch das Radio hat in allen Nachrichten, beginnend mit den nächtlichen um drei Uhr morgens, die Radio Roma auch in Fremdsprachen, auf Französisch, Englisch und Deutsch, die Nachricht angekündigt und bereits begonnen, Kommentare abzugeben, die wir in den kommenden Tagen haben werden.
Також радіо, у всіх радіожурналах, починаючи з нічних о третій годині ранку, які транслює Radio Roma і іноземними мовами, французькою, англійською, німецькою, оголосили новину і вже почали робити коментарі, які ми матимемо в наступні дні.
Inoltre, la radio, in tutti i notiziari radiofonici, a partire da quelli notturni delle tre del mattino, che Radio Roma trasmette anche in lingue straniere, in francese, in inglese, in tedesco, hanno annunciato la notizia e hanno già iniziato a fare commenti che avremo nei prossimi giorni.
A rádió is, minden rádiós híradóban, a mostani éjszakai három órától kezdve, amelyet a Radio Roma idegen nyelveken, franciául, angolul, németül is közvetít, bejelentette a hírt, és már elkezdte a kommentárokat, amelyeket a következő napokban hallhatunk.
**Emil Hurezeanu:** Evenimentele sunt încă fierbinţi, ştirile de asemenea.
|||||heiß|||
|||||hot|||
Emil Hurezeanu : Les événements sont encore chauds, les nouvelles aussi.
Emil Hurezeanu: The events are still hot, the news as well.
Emil Hurezeanu: Die Ereignisse sind noch frisch, die Nachrichten ebenfalls.
Еміл Хурезеану: Події ще гарячі, новини також.
Emil Hurezeanu: Gli eventi sono ancora caldi, le notizie anche.
Emil Hurezeanu: Az események még mindig forrók, a hírek is.
Îl rog, totuşi, pe Şerban Orescu să încerce să tragă cel puţin câteva concluzii, să desprindă câteva semnificaţii.
|||||||||||||||||Bedeutungen
||||||||||||||||alcuni|
|||||||||draw|||a few|||draw||
Ik vraag Șerban Orescu echter om te proberen op zijn minst enkele conclusies te trekken, om enkele betekenissen te trekken.
Je demande néanmoins à Şerban Orescu d'essayer de tirer au moins quelques conclusions, de dégager quelques significations.
I ask, however, Şerban Orescu to try to draw at least a few conclusions, to extract a few meanings.
Ich bitte jedoch Şerban Orescu, zumindest einige Schlussfolgerungen zu ziehen und einige Bedeutungen herauszufiltern.
Я все ж прошу Шербана Ореску спробувати зробити принаймні кілька висновків, виділити кілька значень.
Chiedo comunque a Şerban Orescu di cercare di trarre almeno alcune conclusioni, di estrapolare alcuni significati.
Kérem, hogy Şerban Orescu próbáljon meg legalább néhány következtetést levonni, néhány jelentőséget kiemelni.
**Şerban Orescu:** Foarte pe scurt: evenimentele de la Timişoara au demonstrat că între români şi maghiari există o identitate de interes.
||||||||||||||||||identity||interest
Șerban Orescu: Heel kort: de gebeurtenissen in Timisoara hebben aangetoond dat er een belangengemeenschap bestaat tussen Roemenen en Hongaren.
Şerban Orescu : Très brièvement : les événements de Timişoara ont démontré qu'il existe une identité d'intérêt entre les Roumains et les Hongrois.
Şerban Orescu: Very briefly: the events in Timişoara have demonstrated that there is a shared interest between Romanians and Hungarians.
Şerban Orescu: Sehr kurz: Die Ereignisse in Timişoara haben gezeigt, dass es zwischen Rumänen und Ungarn eine gemeinsame Interessenidentität gibt.
Шербан Ореску: Дуже коротко: події в Тімішоарі продемонстрували, що між румунами та угорцями існує спільність інтересів.
Şerban Orescu: Molto brevemente: gli eventi di Timişoara hanno dimostrato che tra romeni e ungheresi esiste un'identità di interesse.
Şerban Orescu: Nagyon röviden: a temesvári események megmutatták, hogy a románok és a magyarok között létezik egy közös érdek.
E drept mişcarea a început în rândurile maghiarilor care erau direct vizaţi de măsura transferării lui Tőkés, dar imediat s-au alăturat românii.
es|richtig|die Bewegung|sie|begonnen|in|den Reihen|der Ungarn|die|sie waren|direkt|betroffen|von|die Maßnahme|der Überstellung|ihm|Tőkés|aber|sofort|||sich angeschlossen|die Rumänen
це|право|рух|що|почався|в|рядах|угорців|які|були|прямо|націлені|на|міра|переведення|його|Тьокеша|але|відразу|||приєдналися|румуни
ez|jog|a mozgalom|a|kezdődött|-ban|sorokban|magyaroknak|akik|voltak|közvetlenül|célzottak|-tól|intézkedés|áthelyezésének|ő||de|azonnal|||csatlakoztak|románok
Il|juste|mouvement|a|commencé|dans|rangs|des Hongrois|qui|étaient|directement|visés|par|mesure|transfert|de lui|Tőkés|mais|immédiatement|||sont joints|les Roumains
it is|right|the movement|to|started|in|the ranks|of the Hungarians|who|they were|directly|targeted|by|the measure|of transferring|him|Tőkés|but|immediately|||joined|the Romanians
è|giusto|il movimento|di|iniziato|nei|ranghi|degli ungheresi|che|erano|direttamente|colpiti|da|la misura|del trasferimento|di lui|Tőkés|ma|immediatamente|||uniti|i romeni
Het is waar dat de beweging begon onder Hongaren die direct betrokken waren bij de maatregel van de overplaatsing van Tőkés, maar Roemenen sloten zich er onmiddellijk bij aan.
Il est vrai que le mouvement a commencé parmi les Hongrois qui étaient directement visés par la mesure de transfert de Tőkés, mais les Roumains se sont immédiatement joints à eux.
It is true that the movement began among the Hungarians who were directly targeted by the measure of transferring Tőkés, but immediately the Romanians joined in.
Es ist wahr, dass die Bewegung in den Reihen der Ungarn begann, die direkt von der Maßnahme zur Versetzung von Tőkés betroffen waren, aber sofort schlossen sich auch die Rumänen an.
Правда, рух почався серед угорців, які були безпосередньо під загрозою через рішення про переведення Тьокеша, але відразу ж приєдналися румуни.
È vero che il movimento è iniziato tra gli ungheresi che erano direttamente colpiti dalla misura del trasferimento di Tőkés, ma subito si sono uniti anche i romeni.
Igaz, a mozgalom a közvetlenül Tőkés áthelyezésének intézkedése által érintett magyarok körében indult, de azonnal csatlakoztak a románok is.
Depeşele de presă sunt unanime în constatarea masivă a românilor etnici şi care au intonat de altfel şi __Deşteaptă-te, române__ - prezenţa majoritară, chiar -
die Depeschen|von|Presse|sie sind|einhellig|in|die Feststellung|massive|der|Rumänen|ethnischen|und|die|sie haben|angestimmt|von|sonst|und|Deșteaptă|||die Präsenz|überwiegend|sogar
депеші|з|преси|є|одностайні|в|констатації|масової|про|румунів|етнічних|і|які|вони|заспівали|з|іншого боку|і|||румун|присутність|переважна|навіть
táviratok|-tól|sajtó|vannak|egyöntetűek|-ban|megállapítás|masszív|a|románok|etnikai|és|akik|-t|énekeltek|-tól|egyébként|és|||román|jelenlét|többségi|még
Les dépêches|de|presse|sont|unanimes|dans|la constatation|massive|des|Roumains|ethniques|et|qui|ont|chanté|de|d'ailleurs|et|||Roumain|la présence|majoritaire|même
the dispatches|of|press|are|unanimous|in|the observation|massive|of|the Romanians|ethnic|and|who|they have|sung|of|otherwise|and|Awake||Romanian|the presence|majority|even
i dispacci|di|stampa|sono|unanimi|nel|constatare|massiccia|di|romeni|etnici|e|che|hanno|intonato|di|peraltro|e|||romeno|la presenza|maggioritaria|addirittura
Les dépêches de presse sont unanimes dans la constatation massive des Roumains ethniques qui ont d'ailleurs entonné Deşteaptă-te, române - une présence majoritaire, même -
The press reports are unanimous in noting the massive presence of ethnic Romanians, who also sang Deşteaptă-te, române - indeed a majority presence.
Die Presseberichte sind sich einig in der massiven Feststellung der ethnischen Rumänen, die zudem auch "Deșteaptă-te, române" angestimmt haben - die überwiegende Präsenz, sogar -
Повідомлення преси одностайні в констатації масової присутності етнічних румунів, які, до речі, також виконали «Прокинься, румуне» - навіть з переважною присутністю,
I comunicati stampa sono unanimi nel constatare la massiccia presenza dei romeni etnici, che hanno anche intonato Deşteaptă-te, române - una presenza maggioritaria, addirittura -
A sajtóhírek egybehangzóan megállapítják a román etnikum tömeges jelenlétét, akik ráadásul a Deşteaptă-te, române-t is énekelték - a többségi jelenlét, sőt -
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.53 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.83 PAR_CWT:AvJ9dfk5=30.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.31 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.28 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.83 PAR_CWT:B7ebVoGS=34.89
fr:AFkKFwvL: en:AvJ9dfk5: de:AvJ9dfk5: uk:AvJ9dfk5: it:B7ebVoGS: hu:B7ebVoGS:250508
openai.2025-02-07
ai_request(all=44 err=2.27%) translation(all=86 err=0.00%) cwt(all=2016 err=15.62%)