×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Uma história de amor ou de (s) encontros - Português Europeu, Uma história de amor ou de (s) encontros 15

Uma história de amor ou de (s) encontros 15

Depois do agitado “repouso dos guerreiros” (melhor se diria da guerreira e do guerreiro), chegada do dia D, do começo das “hostilidades”

Por aqueles percalços sem consequências se ficaram e adormeceram, sem mais conversas. Nem grandes, nem pequenas.

Os sonos não foram daqueles calmos, de uma só vezada. Foram sonos de corpos em expectativa, em vésperas.

Depois, vieram os acordares definitivos para o dia, para aquele dia, e foi a correria habitual das segundas‑feiras, transferida para aquela quarta‑feira .

Com a diferença de ela estar mais desperta do que era costume.

Tão mais desperta que, quando ele lhe deu o beijo de despedida, o "até logo" habitual, semanal, ela reagiu e, em vez da matinal entaramelada réplica, também habitual, também semanal, lembrou‑lhe que lhe telefonaria, para o apartamento, às 7 horas, 8 de Bruxelas. Que se livrasse de não estar lá para a atender!

Assim: “... de não estar lá para a atender!”... Sérgio Ribeiro

http://anonimoSérgio Ribeirosecxxi.blogspot.pt/2007/08/uma-histria-de-amor-ou-de-s-encontros_23.html

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Uma história de amor ou de (s) encontros 15 A|story|of|love|or|of|(plural marker)|encounters een|verhaal|van|liefde|of|van||ontmoetingen Eine Geschichte von Liebe oder (s)einer Begegnung 15 愛と出会いの物語 15 一個愛情故事或邂逅 15 A love story or of (s) meetings 15 Een liefdesverhaal of van (s) ontmoetingen 15

Depois do agitado “repouso dos guerreiros” (melhor se diria da guerreira e do guerreiro), chegada do dia D, do começo das “hostilidades” After|the|agitated|rest|of the|warriors|(better|one|would say|of the|warrior|and|of the|warrior)|arrival|of the|day|D|of the|beginning|of the|hostilities na|van|onrustige|rust|van de|krijgers|beter|zich|zou men zeggen|van de|krijgerin|en|van|krijger|aankomst|van de|dag|D|van de|begin|van de|vijandelijkheden |||||Krieger||||||||||||||||Feindseligkeiten After the hectic 'rest of the warriors' (better said of the warrior and the warrior), the arrival of D-day, the beginning of the 'hostilities'. Na de onrustige "rust van de krijgers" (beter gezegd van de krijger en de krijgerin), de komst van de D-dag, het begin van de "vijandelijkheden"

Por aqueles percalços sem consequências se ficaram e adormeceram, sem mais conversas. For|those|setbacks|without|consequences|themselves|remained|and|fell asleep|without|more|conversations door|die|tegenslagen|zonder|gevolgen|zich|bleven|en|vielen in slaap|zonder|meer|gesprekken ||percalzos||||||se durmieron||| They remained stuck in those setbacks without consequences and fell asleep, without further conversations. Door die tegenslagen zonder gevolgen bleven ze en sliepen in, zonder verdere gesprekken. Nem grandes, nem pequenas. Neither|big|nor|small noch|grote|noch|kleine Neither big nor small. Noch groot, noch klein.

Os sonos não foram daqueles calmos, de uma só vezada. The|sleeps|not|were|of those|calm|of|one|only|time de|slapers|niet|waren|van die|rustige|van|een|slechts|keer |||||calmos||||vez |Schlaf||||||||einmaligen Art The sleeps were not those calm ones, of a single go. De slapers waren niet die rustige, van één keer. Foram sonos de corpos em expectativa, em vésperas. They were|sleeps|of|bodies|in|expectation|on|eve waren|slapers|van|lichamen|in|afwachting|op|vooravonden |||||||vísperas They were the sleeps of bodies in expectation, on the eve. Het waren slapers van lichamen in afwachting, in de aanloop.

Depois, vieram os acordares definitivos para o dia, para aquele dia, e foi a correria habitual das segundas‑feiras, transferida para aquela quarta‑feira . Then|came|the|awakenings|definitive|for|the|day|for|that|day|and|it was|the|rush|usual|of the|||transferred|to|that|| daarna|kwamen|de|ontwaken|definitieve|voor|de|dag|voor|die|dag|en|het was|de|haast|gebruikelijke|van de|||overgebracht|naar|die|| |||despertar|definitivos||||||||||correría||||||||| |kamen||Weckzeiten|||||||||||||||||||| Then came the definitive awakenings for the day, for that day, and it was the usual rush of Mondays, transferred to that Wednesday. Daarna kwamen de definitieve ontwakingen voor de dag, voor die dag, en het was de gebruikelijke drukte van maandagen, overgebracht naar die woensdag.

Com a diferença de ela estar mais desperta do que era costume. With|the|difference|of|she|being|more|awake|than|what|was|usual met|het|verschil|dat|zij|zijn|meer|wakker|dan|dat|het was|gewoonte With the difference that she was more awake than usual. Met het verschil dat ze alerter was dan gebruikelijk.

Tão mais desperta que, quando ele lhe deu o beijo de despedida, o "até logo" habitual, semanal, ela reagiu e, em vez da matinal entaramelada réplica, também habitual, também semanal, lembrou‑lhe que lhe telefonaria, para o apartamento, às 7 horas, 8 de Bruxelas. So|more|awake|that|when|he|to her|gave|the|kiss|of|goodbye|the|until|later|usual|weekly|she|reacted|and|in|instead|of the|morning|sleepy|reply|also|usual|also|weekly||to her|||would call|to|the|apartment|at|o'clock|from|Brussels zo|meer|wakker|dat|wanneer|hij|haar|gaf|de|kus|van|afscheid|het|tot|ziens|gebruikelijk|wekelijks|zij|reageerde|en|in|plaats|van de|ochtend-|kleverige|antwoord|ook|gebruikelijk|ook|wekelijks||haar|||ze zou bellen|naar|het|appartement|om|uur|van|Brussel ||||||||||||||||semanal||||||||entaramelada||||||||||||||||| ||||||||||||||||wöchentlich||||||||karamellisierte|Antwort|||||||||||||||| Tan más despierta que, cuando él le dio el beso de despedida, el "hasta luego" habitual, semanal, ella reaccionó y, en lugar de la matinal respuesta empalagosa, también habitual, también semanal, le recordó que le telefonearía, al apartamento, a las 7 horas, 8 de Bruselas. So much more awake that, when he gave her the goodbye kiss, the usual "see you later," weekly, she reacted and, instead of the usual, weekly, morning syrupy reply, she reminded him that she would call him, to the apartment, at 7 o'clock, 8 in Brussels. Zo veel wakkerder dat, toen hij haar de afscheidskus gaf, het gebruikelijke, wekelijkse "tot ziens", ze reageerde en, in plaats van de gebruikelijke, ook wekelijkse, ochtendlijke, zoete repliek, hem herinnerde dat ze zou bellen, naar het appartement, om 7 uur, 8 in Brussel. Que se livrasse de não estar lá para a atender! (he)|reflexive pronoun|freed|from|not|being|there|to|her|attend dat|zich|hij zich bevrijdde|van|niet|zijn|daar|om|haar|beantwoorden ||se librara||||||| ¡Que se librara de no estar allí para atenderla! He better not be away to take her call! Dat hij zich maar moest verlossen van het niet daar zijn om haar te ontvangen!

Assim: “... de não estar lá para a atender!”... So|of|not|being|there|to|her|attend zo|van|niet|zijn|daar|om|haar|beantwoorden Así: “... de no estar allí para atenderla!”... So: "... not being there to attend to her!"... Zo: “... van het niet daar zijn om haar te ontvangen!”... Sérgio Ribeiro Sérgio|Ribeiro Sérgio|Ribeiro Sérgio Ribeiro Sérgio Ribeiro Sérgio Ribeiro

http://anonimoSérgio Ribeirosecxxi.blogspot.pt/2007/08/uma-histria-de-amor-ou-de-s-encontros_23.html ||Ribeirosecxxi|||a||of|love|or|of|s|encounters| http|anonimoSérgio|Ribeirosecxxi|blogspot|pt|een|geschiedenis|van|liefde|of|de|s|ontmoetingen|html |anónimoSérgio|Ribeirosecxxi||||||||||| |anonymoSér|Ribeiro XXI||||||||||| http://anonimoSérgio Ribeirosecxxi.blogspot.pt/2007/08/uma-histria-de-amor-ou-de-s-encontros_23.html http://anonimoSérgio Ribeirosecxxi.blogspot.pt/2007/08/uma-histria-de-amor-ou-de-s-encontros_23.html

SENT_CWT:AFkKFwvL=15.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.15 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.58 en:AFkKFwvL: nl:B7ebVoGS:250608 openai.2025-02-07 ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=13 err=0.00%) cwt(all=176 err=4.55%)