Uma história de amor ou de (s) encontros 10
A|story|of|love|or|of|(plural marker)|encounters
een|verhaal|van|liefde|of|van|de|ontmoetingen
Una historia de amor o (s)encuentros 10
Une histoire d'amour ou de (s)rencontres 10
愛と出会いの物語 10
一個關於愛或邂逅的故事 10
A love story or (s) meetings 10
Een liefdesverhaal of van (s) ontmoetingen 10
Ele, em Bruxelas, na semana antes de
He|in|Brussels|the|week|before|of
hij|in|Brussel|de|week|voor|van
He, in Brussels, the week before
Hij, in Brussel, in de week voor
As tarefas não lhe davam grandes folgas.
||||||Freiräume
The|tasks|not|to him/her|gave|great|breaks
de|taken|niet|hem|gaven|grote|vrijheden
||||||marges de manœ
||||||descansos
The tasks did not give him much respite.
De taken gaven hem niet veel ruimte.
Mas viveu essa semana numa ansiedade que lhe roubava tempo de sono, substituído por preparativos (os tais pormenores a afinar…), e dúvidas, e interrogações.
But|lived|this|week|in a|anxiety|that|to him|robbed|time|of|sleep|replaced|by|preparations|(the|such|details|to|fine-tune|and|doubts|and|questions
|||||||||||||||||||verfeinern||||Fragen
||||||||robaba||||||||tales|||afinar||||
maar|hij leefde|die|week|in een|angst|die|hem|het nam|tijd|van|slaap|vervangen|door|voorbereidingen|de|zulke|details|om|af te stemmen||twijfels||vragen
But he lived that week in an anxiety that stole his sleep time, replaced by preparations (those details to fine-tune...), and doubts, and questions.
Maar hij leefde die week in een angst die hem slaap ontnam, vervangen door voorbereidingen (die details die nog afgestemd moesten worden…), en twijfels, en vragen.
Porquê aquela insegurança?
Why|that|insecurity
waarom|die|onzekerheid
Why that insecurity?
Waarom die onzekerheid?
Tinha do amor uma concepção de relação de entrega, de reciprocidade, de confiança mútua.
Had|of|love|a|conception|of|relationship|of|surrender|of|reciprocity|of|trust|mutual
||||||||||reciprocidad|||
ik had|van|liefde|een|opvatting|van|relatie|van|overgave|van|wederkerigheid|van|vertrouwen|wederzijds
He had a conception of love as a relationship of surrender, reciprocity, and mutual trust.
Ik had van de liefde een opvatting van een relatie van overgave, van wederkerigheid, van wederzijds vertrouwen.
E sabia, ah!, sabia..., que ela só estava naquele amor porque também assim o entendia e queria.
And|knew|ah|knew|that|she|only|was|in that|love|because|also|that way|it|understood|and|wanted
en|ik wist|ah|ik wist|dat|zij|alleen|ze was|in die|liefde|omdat|ook|zo|het|ze begreep||ze wilde
And he knew, ah!, he knew..., that she was only in that love because she also understood and wanted it that way.
En ik wist, ah!, ik wist..., dat zij alleen in die liefde was omdat zij het ook zo begreep en wilde.
O narrador também sabe (por portas travessas) que a vida os ensinara, e que ela o “educara”, lhe dera uma exacta dimensão de amor.
The|narrator|also|knows|(by|doors||that|the|life|them|would teach|and|that|she|him|“had educated|to him|had given|an|exact|dimension|of|love
|Erzähler||||||||||lehren würde|||||||||exakte Dimension|||
||||||traseras|||||enseñará|||||educará||le dio|||||
de|verteller|ook|hij weet|via|deuren|achterdeuren|dat|het|leven|hen|het had geleerd|en|dat|zij|hem|ze had opgevoed|hem|ze had gegeven|een|exacte|dimensie|van|liefde
The narrator also knows (through indirect means) that life had taught them, and that she had "educated" him, giving him an exact dimension of love.
De verteller weet ook (via via) dat het leven hen had geleerd, en dat zij hem "opgevoed" had, hem een exacte dimensie van liefde had gegeven.
Ter de ser tudo mas, também, de não ter de ser absoluto, doentio, “dois num só” e esses extremos idealizados, apenas (e tanto!)
||||||||||||schmerzhaft||||||||||
To have|to|be|everything|but|also|to|not|have|to|be|absolute|sickly|two|in one|only|and|those|extremes|idealized|only|(and|so much
hebben|het|zijn|alles|maar|ook|het|niet|hebben|het|zijn|absoluut|ziekelijk|twee|in|één|en|die|extremen|geïdealiseerd|slechts|en|zoveel
||||||||||||maladif||||||||||
||||||||||||doentio||||||||||
It had to be everything but, also, it didn't have to be absolute, sickly, "two in one" and those idealized extremes, only (and so much!)
Het moet alles zijn, maar ook niet absoluut, ziekelijk, "twee in één" en die geïdealiseerde extremen, slechts (en zoveel!)
eu e tu sem se apagarem no nós que queriam ser.
I|and|you|without|themselves|erasing|in the|we|that|wanted|to be
|||||apagar||nosotros|||
ik|en|jij|zonder|zich|uit te wissen|in|ons|dat|ze wilden|zijn
I and you without fading in the we that they wanted to be.
ik en jij zonder te vervagen in het wij dat ze wilden zijn.
Enquanto.
While
terwijl
Meanwhile.
Terwijl.
Canto o encanto enquanto, lhe respondera ele um dia.
I sing|the|charm|while|to him|would answer|he|one|day
ik zing|het|betovering|terwijl|hem|ik zou antwoorden|hij|een|dag
I sing the charm while, he would answer her one day.
Ik zing de betovering terwijl, had hij hem op een dag geantwoord.
Pois é… mas não era fácil.
Well|is|but|not|was|easy
dus|het is|maar|niet|het was|gemakkelijk
Well... but it wasn't easy.
Dat klopt... maar het was niet gemakkelijk.
Às vezes, custava-lhe suportar que houvesse uma parte de ela que não se apagava no nós , que houvesse zonas da sua vida em que, sabia, ele não entrava (ah!, os jardins secretos…).
Sometimes|times|||to bear|that|there was|a|part|of|her|that|not|reflexive pronoun|erased|in us|we|that|there were|areas|of|her|life|in|which|she knew|he|not|entered|(ah|the|gardens|secret)
||||||||||||||apagaba||||||||||||||||||secretos
||||||||partie||||||||||||||||||||||||
||||verdragen|dat|er was|een|deel|van|haar|dat|niet|zich|het doofde|in|ons|dat|er was|gebieden|van|haar|leven|waarin|dat|ze wist|hij||hij binnenkwam|ah|de|tuinen|geheim)
Sometimes, it was hard for him to bear that there was a part of her that did not fade in us, that there were areas of her life where, he knew, he did not enter (ah!, the secret gardens...).
Soms kostte het haar moeite om te accepteren dat er een deel van haar was dat niet verdween in ons, dat er gebieden in haar leven waren waar, ze wist, hij niet binnenkwam (ah!, de geheime tuinen...).
Por isso, algumas reacções, algumas dúvidas, a insegurança.
For|that|some|reactions||doubts|the|insecurity
|||reacciones||||
voor|dat|sommige|reacties|sommige|twijfels|de|onzekerheid
That's why, some reactions, some doubts, the insecurity.
Daarom, sommige reacties, sommige twijfels, de onzekerheid.
Ciúme?
Eifersucht
Jealousy
jaloezie
Jalousie
¿Celos?
Jealousy?
Jaloezie?
Talvez.
Maybe
misschien
Maybe.
Misschien.
Mas não.
But|no
maar|niet
But no.
Maar niet.
Ciúme, não.
Jealousy|no
jaloezie|niet
Jealousy, no.
Jaloezie, nee.
Porque isso seria desconfiança.
Because|that|would be|distrust
omdat|dat|zou zijn|wantrouwen
Because that would be distrust.
Want dat zou wantrouwen zijn.
De qualquer modo, o que era preciso naquele momento era preparar muito bem a “surpresa”.
From|any|way|the|what|was|necessary|at that|moment|was|to prepare|very|well|the|surprise
de|welke|manier|het|wat|was|nodig|dat|moment|was|voorbereiden|heel|goed|de|verrassing
Anyway, what was needed at that moment was to prepare the "surprise" very well.
Hoe dan ook, wat op dat moment nodig was, was om de "verrassing" heel goed voor te bereiden.
Sérgio Ribeiro http://anonimosecxxi.blogspot.pt/2007/08/uma-histria-de-amor-ou-de-s-encontros_17.html
Sérgio|Ribeiro|||||||||||||
Sérgio|Ribeiro|||||||||||||
Sérgio Ribeiro http://anonimosecxxi.blogspot.pt/2007/08/uma-histria-de-amor-ou-de-s-encontros_17.html
Sérgio Ribeiro http://anonimosecxxi.blogspot.pt/2007/08/uma-histria-de-amor-ou-de-s-encontros_17.html
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.78
en:AFkKFwvL: nl:B7ebVoGS:250605
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=235 err=8.94%)