×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Conversas do dia a dia - Português Europeu, Ida ao médico quiroprático

Ida ao médico quiroprático A - Bom dia, Sra.

D. Angélica. O que a traz por cá? B - Boa tarde, doutor.

Soube que havia aqui um médico novo e fiquei com curiosidade sobre a sua especialidade. Quiroprática, não é? Até custa a dizer...O que é a Quiroprática? O que é que trata? A - É mesmo, é um nome difícil!

Mas fez muito bem em ficar curiosa. Deixe-me então explicar-lhe: A Quiroprática é um sistema integral de saúde que tem como objetivo a correção das causas dos problemas de saúde; não procuramos disfarçar os problemas e não os tratamos nem com medicamentos nem com cirurgia.

Precisamos de todas as partes do corpo com que nascemos e o nosso corpo tem capacidade para se curar a si próprio. A Quiroprática corrige o bloqueio que pode ocorrer na coluna vertebral e que está a impedir a cura. Depois disso, os nervos podem fazer o seu trabalho e conduzir à cura. Está a compreender?

B - Sim, sem dúvida,e agrada-me esse princípio de que precisamos de todas as partes do nosso corpo.

Mas continue, doutor, dê-me mais pormenores.

A - Com certeza, vou então dizer-lhe o que é que fazemos exatamente e o que é que pode esperar de nós.

Diga-me: tem dores?

B - Ai sim, doutor, tenho muitas dores.

Também, com esta idade, o que seria de esperar? A - Bem, o que queremos é que fique sem dores o mais depressa possível.

Mas mais importante do que isso, queremos corrigir a causa do problema, se for possível. A quiroprática pode corrigir as lesões da coluna que causam dor e problemas no sistema nervoso. Portanto, em primeiro lugar, vamos ver onde estão os problemas na sua coluna e articulações.

Se encontrar uma área com problemas, logo lhe digo onde é, como é que a vamos corrigir, e a minha previsão de quanto tempo é que isso vai demorar. Um aspeto muito importante é saber qual é o seu objetivo.

B - Doutor, o meu objetivo é ter uma qualidade de vida melhor, poder fazer uma vida normal sem dores e sem ter de tomar medicamentos.

Costuma fazer algum exame auxiliar de diagnóstico?

A - O primeiro exame que fazemos é uma electromiografia de superfície.

É um exame completamente seguro, que nos mostra onde é que os músculos estão tensos e a fazer pressão na coluna e potencialmente a inflamar os nervos. B - E qual é o significado das várias cores?

A - As zonas a verde estão bem.

As zonas vermelhas são problemáticas, disfunção na coluna, músculos tensos e nervos inflamados. B - E que mais exames ou observações faz?

A - A seguir preciso de ver como é que se movimenta, preciso de observar a sua coluna e procurar desequilíbrios.

Quando eu fizer um ajustamento vai sentir uma pressão suave nas costas.

B - E que mais preciso de saber?

A - Este é o seu plano de tratamento.

Recomendo-lhe que faça ajustamentos 2 vezes por semana, duas vezes por mês Os ajustamentos são cumulativos, aos poucos vão mudar os hábitos dos seus músculos e articulações.

É importante que não falhe nenhum tratamento, ou as suas melhoras serão mais demoradas. B - Obrigada, doutor, vou já marcar a próxima consulta.

Até à próxima. A - Até à próxima e as suas melhoras!

Ida ao médico quiroprático Zum chiropraktischen Arzt gehen Going to the Chiropractor A - Bom dia, Sra.

D. Angélica. D. Angelica. O que a traz por cá? Was führt Sie hierher? What brings you here? Что привело вас сюда? B - Boa tarde, doutor. B - Guten Tag, Herr Doktor. B - Good afternoon, doctor. B - 下午好,醫生。

Soube que havia aqui um médico novo e fiquei com curiosidade sobre a sua especialidade. Ich habe gehört, dass es hier einen neuen Arzt gibt, und ich war neugierig auf sein Fachgebiet. I heard there was a new doctor here and I was curious about his specialty. Я слышала, что здесь появился новый врач, и мне было интересно узнать его специализацию. Quiroprática, não é? Chiropraktik, richtig? Chiropractic, is not it? Até custa a dizer...O que é a Quiroprática? Schwer zu sagen... Was ist Chiropraktik? It's hard to say ... What is chiropractic? 很難說...什麼是脊椎按摩療法? O que é que trata? Was wird damit behandelt? What is it about? Что он лечит? 它是關於什麼的? A - É mesmo, é um nome difícil! A - Ja, es ist ein schwieriger Name! A - Yes, it's a difficult name! О - Да, это сложное имя!

Mas fez muito bem em ficar curiosa. Aber du hast sehr gut daran getan, neugierig zu sein. But it did very well to be curious. Deixe-me então explicar-lhe: Lassen Sie mich also erklären: Let me then explain to you: A Quiroprática é um sistema integral de saúde que tem como objetivo a correção das causas dos problemas de saúde; não procuramos disfarçar os problemas e não os tratamos nem com medicamentos nem com cirurgia. Chiropraktik ist ein ganzheitliches Gesundheitssystem, das darauf abzielt, die Ursachen von Gesundheitsproblemen zu beheben; Wir versuchen nicht, die Probleme zu verschleiern, und wir behandeln sie nicht mit Medikamenten oder Operationen. Chiropractic is an integral health system that aims to correct the causes of health problems; we do not try to cover up the problems and we do not treat them with drugs or surgery. Хиропрактика - это целостная система здравоохранения, направленная на устранение причин проблем со здоровьем; мы не пытаемся замаскировать проблемы и не лечим их с помощью лекарств или хирургического вмешательства.

Precisamos de todas as partes do corpo com que nascemos e o nosso corpo tem capacidade para se curar a si próprio. Wir brauchen jeden Teil des Körpers, mit dem wir geboren wurden, und unser Körper hat die Fähigkeit, sich selbst zu heilen. We need every part of the body we are born with and our body has the capacity to heal itself. A Quiroprática corrige o bloqueio que pode ocorrer na coluna vertebral e que está a impedir a cura. Die Chiropraktik korrigiert die Blockaden, die in der Wirbelsäule auftreten können und die Heilung behindern. Chiropractic corrects the blockage that may occur in the spine and is preventing healing. 脊椎按摩療法可糾正脊柱中可能發生的阻礙癒合的阻塞。 Depois disso, os nervos podem fazer o seu trabalho e conduzir à cura. Danach können die Nerven ihre Arbeit verrichten und zur Heilung führen. After that, the nerves can do their job and lead to healing. После этого нервы могут выполнять свою работу, что приведет к заживлению. Está a compreender? Verstehen Sie das? Do you understand?

B - Sim, sem dúvida,e agrada-me esse princípio de que precisamos de todas as partes do nosso corpo. B - Ja, auf jeden Fall, und ich mag das Prinzip, dass wir jeden Teil unseres Körpers brauchen. B: Yes, of course, and I like this principle that we need every part of our body.

Mas continue, doutor, dê-me mais pormenores. Aber fahren Sie fort, Doktor, geben Sie mir mehr Details. But continue, doctor, give me more details.

A - Com certeza, vou então dizer-lhe o que é que fazemos exatamente e o que é que pode esperar de nós. A - Natürlich, also werde ich Ihnen genau sagen, was wir tun und was Sie von uns erwarten können. A - Surely, I will then tell you what we do exactly and what you can expect from us. A - 當然可以,然後我會告訴您我們具體做什麼以及您對我們的期望。

Diga-me: tem dores? Sagen Sie mir: Haben Sie Schmerzen? Tell me, are you in pain?

B - Ai sim, doutor, tenho muitas dores. B: Ja, Herr Doktor, ich habe starke Schmerzen. B - Oh yeah, doctor, I have a lot of pain.

Também, com esta idade, o que seria de esperar? Und was würdest du in diesem Alter erwarten? Also, at this age, what would you expect? A - Bem, o que queremos é que fique sem dores o mais depressa possível. A - Nun, was wir wollen, ist, dass Sie so schnell wie möglich schmerzfrei sind. A: Well, what we want is for you to be pain free as soon as possible.

Mas mais importante do que isso, queremos corrigir a causa do problema, se for possível. Noch wichtiger ist jedoch, dass wir die Ursache des Problems beheben, sofern dies möglich ist. But more importantly, we want to fix the cause of the problem, if at all possible. 但更重要的是,如果可能的話,我們希望解決問題的原因。 A quiroprática pode corrigir as lesões da coluna que causam dor e problemas no sistema nervoso. Die Chiropraktik kann Wirbelsäulenverletzungen korrigieren, die Schmerzen und Probleme im Nervensystem verursachen. Chiropractic can correct spinal injuries that cause pain and problems in the nervous system. Portanto, em primeiro lugar, vamos ver onde estão os problemas na sua coluna e articulações. Schauen wir also zunächst einmal, wo die Probleme in Ihrer Wirbelsäule und Ihren Gelenken liegen. So first let's see where are the problems in your spine and joints.

Se encontrar uma área com problemas, logo lhe digo onde é, como é que a vamos corrigir, e a minha previsão de quanto tempo é que isso vai demorar. Wenn ich einen Problembereich entdecke, lasse ich Sie wissen, wo er ist, wie wir ihn beheben werden und wie lange es dauern wird. If I find a problem area, I'll tell you where it is, how we're going to correct it, and my prediction of how long it will take. Um aspeto muito importante é saber qual é o seu objetivo. Ein sehr wichtiger Aspekt ist zu wissen, was Ihr Ziel ist. One very important aspect is knowing what your goal is.

B - Doutor, o meu objetivo é ter uma qualidade de vida melhor, poder fazer uma vida normal sem dores e sem ter de tomar medicamentos. B - Herr Doktor, mein Ziel ist es, eine bessere Lebensqualität zu haben, ein normales Leben ohne Schmerzen und ohne die Einnahme von Medikamenten führen zu können. B - Doctor, my goal is to have a better quality of life, to be able to lead a normal life without pain and without having to take medication.

Costuma fazer algum exame auxiliar de diagnóstico? Führen Sie zusätzliche diagnostische Tests durch? Do you usually do any diagnostic tests?

A - O primeiro exame que fazemos é uma electromiografia de superfície. A - Der erste Test, den wir durchführen, ist eine Oberflächen-Elektromyographie. A - The first examination we do is a surface electromyography.

É um exame completamente seguro, que nos mostra onde é que os músculos estão tensos e a fazer pressão na coluna e potencialmente a inflamar os nervos. Es ist eine völlig sichere Untersuchung, die uns zeigt, wo die Muskeln angespannt sind und Druck auf die Wirbelsäule ausüben und möglicherweise die Nerven entzünden. It's a completely safe exam, which shows us where the muscles are tight and pressure on the spine and potentially inflaming the nerves. B - E qual é o significado das várias cores? B - Und was bedeuten die verschiedenen Farben? B - And what is the meaning of the various colors?

A - As zonas a verde estão bem. A - Die grün markierten Bereiche sind in Ordnung. A - The green areas are fine.

As zonas vermelhas são problemáticas, disfunção na coluna, músculos tensos e nervos inflamados. Rote Bereiche sind problematisch, Fehlfunktionen der Wirbelsäule, verspannte Muskeln und entzündete Nerven. Red zones are problematic, spinal dysfunction, tense muscles and inflamed nerves. B - E que mais exames ou observações faz? B - Und welche anderen Tests oder Beobachtungen machen Sie? B - And what more tests or observations do you have?

A - A seguir preciso de ver como é que se movimenta, preciso de observar a sua coluna e procurar desequilíbrios. A – Als nächstes muss ich sehen, wie Sie sich bewegen, ich muss Ihre Wirbelsäule beobachten und nach Ungleichgewichten suchen. A - Next I need to see how it moves, I need to look at your spine and look for imbalances.

Quando eu fizer um ajustamento vai sentir uma pressão suave nas costas. Wenn ich eine Anpassung vornehme, werden Sie einen sanften Druck auf Ihrem Rücken spüren. When I make an adjustment will feel a gentle pressure on the back. 當我進行調整時,您會感到背部有輕微的壓力。

B - E que mais preciso de saber? B - Was muss ich sonst noch wissen? B: And what else do I need to know?

A - Este é o seu plano de tratamento. A - Dies ist Ihr Behandlungsplan. A - This is your treatment plan. A - 這是您的治療計劃。

Recomendo-lhe que faça ajustamentos 2 vezes por semana, duas vezes por mês Ich empfehle, dass Sie zweimal pro Woche, zweimal im Monat Anpassungen vornehmen I recommend that you make adjustments 2 times a week, twice a month Os ajustamentos são cumulativos, aos poucos vão mudar os hábitos dos seus músculos e articulações. Die Anpassungen sind kumulativ, nach und nach werden sie die Gewohnheiten Ihrer Muskeln und Gelenke verändern. Adjustments are cumulative, gradually changing the habits of your muscles and joints.

É importante que não falhe nenhum tratamento, ou as suas melhoras serão mais demoradas. Es ist wichtig, dass Sie keine Behandlung auslassen, da Ihre Besserung sonst länger dauert. It is important that you do not miss any treatment, or your improvements will be more time-consuming. B - Obrigada, doutor, vou já marcar a próxima consulta. B - Danke, Doktor, ich werde den nächsten Termin vereinbaren. B: Thank you, Doctor, I'll schedule the next appointment.

Até à próxima. To the next. A - Até à próxima e as suas melhoras! A - Bis zum nächsten Mal und alles Gute! A - Until next time and your improvements! A - ¡Hasta la próxima y sus mejoras!