×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Flavio Mendes (Bossa Nova), Lobo Bobo, O ARRANJO #15 (English subtitles)

Lobo Bobo, O ARRANJO #15 (English subtitles)

As composições da parceria Carlos Lyra e Ronaldo Bôscoli

rivalizaram de igual pra igual com as parcerias de Tom Jobim e Vinicius de Moraes no início da bossa nova

Nos 3 primeiros discos de João Gilberto, que são considerados a bíblia da bossa nova,

a parceria de Lyra e Bôscoli é a mais presente, ao lado das composições de Jobim e Vinícius

Foi Roberto Menescal quem convidou Bôscoli para o clube da Bossa Nova, o apartamento de Nara Leão

Lá, Bôscoli conheceu a turma e de cara se impressionou com o violão e as músicas de Carlos Lyra

Até que um dia, numa dessas reuniões Bôscoli falou pro Lyra:

- Eu cometo uns poemas, que tal se a gente botasse a roupa suja no mesmo saco?

Foi a senha para o início da parceria

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, sejam bem-vindos

Se você está gostando de O ARRANJO pense na possibilidade de ser um assinante do canal

E, assim, colaborar pra eu manter o programa

A partir de 10 reais

Acesse apoia.se/oarranjo para mais informações

Lobo Bobo foi a primeira canção da parceria Lyra e Bôscoli,

e teve a sua primeira gravação no disco Chega de Saudade, de João Gilberto

Praticamente ao mesmo tempo a música foi gravada pela cantora Sylvinha Telles

na mesma gravadora, Odeon

Sylvinha Telles é um nome importante no começo da Bossa Nova, foi muito próxima da turma,

além de ter sido namorada de João Gilberto, mas isso foi bem antes

No primeiro semestre de 1958 o jornalista Moisés Fuks

era então o diretor artístico do Grupo Universitário Hebraico,

que ficava no bairro do Flamengo, Rio de Janeiro

Ele já tinha ouvido falar nessa turma fazendo uma música jovem

e ofereceu o auditório do lugar pra que eles fizessem um show,

mas precisavam levar alguém de nome, um artista profissional

Quando eles chegaram para tocar encontraram um cartaz na entrada

"Era um cartaz como esse, assim mesmo: Hoje Sylvinha Telles e um grupo bossa nova

Eu olhei e falei, legal, aí comecei a brincar com a turma,

vamos lá, bossa nova, vamos subir e fazer o show"

Não se sabe quem escreveu o cartaz, possivelmente uma secretária de lá,

mas eles gostaram do nome

Bôscoli, como era jornalista, passou a divulgar o nome pela imprensa

Quase um ano depois desse show, Sylvinha Telles grava um compacto duplo

com arranjos do Maestro Lindolfo Gaya

E nesse disco tem a gravação de Lobo Bobo que eu vou analisar nesse vídeo

Carlos Lyra, ou mais completamente, Carlos Eduardo Lyra Barbosa,

segundo Antônio Carlos Jobim elegante até no nome,

é considerado o melhor melodista da Bossa Nova

Na infância pedia para uma tia dele, Carolina, tocar no piano,

inúmeras e repetidas vezes, peças de Claude Debussy

Outro tio, Edgar, tocava choros e serestas no violão

"O violão sempre teve uma importância, uma presença, muito grande na minha música

Já desde a infância eu ficava observando o meu tio Edgar tocar violão, um violão brasileiro,

tocava Dilermando, João Pernambuco, Sons de Carrilhão"

A chance de aprender um instrumento veio de um infortúnio:

quando estava servindo no exército se acidentou numa prova de salto à distância

e fraturou a perna em dois lugares

Ficou meses na cama e ganhou da sua mãe um violão

e um método para aprender a tocar por cifras

Mais tarde começou a estudar violão clássico

e teve a sorte de ter como vizinho um gênio no instrumento: Garoto

Nascido Aníbal Augusto Sardinha, Garoto começou a tocar profissionalmente muito cedo,

o que lhe rendeu o apelido de Moleque do banjo, e depois, Garoto

Em 1955 já era um dos maiores violonistas do Brasil de todos os tempos,

quando recebeu a visita do vizinho de 22 anos, Carlos Lyra,

que disse que gostaria de tocar para ele ouvir

Garoto gostou dele tocando e disse: você leva jeito, eu vou dar aulas pra você

Foram poucas aulas, num dia Lyra ligou pra marcar o horário e lhe disseram: Não tem mais aulas.

Garoto morreu de ataque cardíaco, aos 40 anos

Nessa época Carlos Lyra já compunha e uma das suas músicas foi gravada por Sylvinha Telles

"Tinha uma música de um de nós do grupo, que era uma música do Carlinhos Lyra que chamava-se Menina

Já tinha uma coisa moderna mas era ainda no samba-canção, dizia:

O que é que seu pai vai dizer, menina eu não presto não pra você"

O detalhe é que Sylvinha mudou a letra, ela gravou como se a música fosse Menino,

para que não houvesse dúvidas sobre a sua sexualidade -

coisas da sociedade brasileira dos anos 1950

A parceria com Ronaldo Bôscoli deslanchou, depois de Lobo Bobo

vieram Saudade fez um samba, Se é tarde me perdoa, Canção que morre no ar

Parecia uma parceria pra durar ainda muito tempo

O fotógrafo Chico Pereira trabalhava na Odeon e marcou uma reunião para apresentar a turma,

Bôscoli, Menescal, Nara e Carlos Lyra, a um diretor da companhia, o sírio André Midani

Todos achavam que Midani era francês, e ele tinha realmente morado em Paris,

e convivido com a juventude existencialista na Rive Gauche

Midani era uma figura exótica para os padrões da época no Brasil,

usava camisas coloridas, calça jeans e tamancos

Quando a turma chegou Midani ficou decepcionado:

achou eles caretas demais, família demais, e duvidou que algo de novo pudesse sair dali

Mas quando eles começaram a tocar mudou de opinião muito rápido:

arrumou um papel qualquer e fez com que todos assinassem ali um contrato pra gravar na Odeon -

na prática um contrato sem valor jurídico

Depois do show no Grupo Hebraico, que lotou o auditório com quase 300 pessoas,

a turma foi convidada para tocar no auditório da Pontifícia Universidade Católica, a PUC, na gávea

"Mas os padres invocaram com uma das convidadas que era a Norma Bengell,

que tinha acabado de gravar um disco ela nua, coberta assim só com as mãos

e os padres invocaram, falaram que não pode de jeito nenhum a Norma Bengell,

vocês podem, mas a Norma não"

Mas os outros artistas, liderados por Sylvinha Telles, bateram o pé:

ou vamos todos ou não tem show

Os jornais repercutiram a negativa do reitor da PUC e houve uma repercussão muito grande,

um dos jornais colocou até a manchete: Norma no index

O show então foi transferido para a Faculdade de Arquitetura, na Urca,

e, turbinado com a polêmica, superlotou

"Eu tava aqui inclusive varrendo isso aqui pra ficar tudo limpinho,

não tinha ninguém que fizesse isso pra gente

E eu tô varrendo e o cara falando, eu vou abrir, eu vou abrir,

eu falo, espera aí eu tô acabando,

e o cara fala, tem que abrir, o trânsito tá todo parado aqui em frente

E eu digo, puxa, mas logo no dia do show da gente dá esse negócio do trânsito parado...

Ele falou: não, tá parado por causa do show de vocês, é gente querendo entrar e tal"

Dois executivos da gravadora Odeon estavam na plateia:

André Midani e o seu chefe, Aloysio de Oliveira

Midani seguia entusiasmado com a música da turma,

e agora via a repercussão na plateia de estudantes,

era um mercado jovem a ser explorado

Aloysio, que a muito custo aceitou gravar João Gilberto,

não se interessava pelos artistas jovens que ali se apresentaram,

excetuando Sylvinha Telles e Alaíde Costa, que já eram contratadas da Odeon

E o projeto de disco da turma, prometido por Midani, ficou empacado na Odeon

Nesse momento a gravadora Philips convida Carlos Lyra pra gravar um disco solo na companhia,

mas ele recusa, ele estava comprometido com o disco coletivo da turma

Ronaldo Bôscoli estava na época trabalhando na Odeon

e Lyra foi falar com ele do interesse da Philips, mas Bôscoli garantiu pra ele que o disco na Odeon iria sair

Mas passava o tempo e nada acontecia, e a Philips pressionando Lyra pra gravar o disco,

afinal de contas a Bossa Nova já estava fazendo sucesso e os discos eram todos da Odeon,

virou uma briga de gravadoras, ambas multinacionais, gigantes no ramo

Lyra procurou a Odeon e disse que se eles não se interessavam em fazer um disco com ele

ele iria gravar na Philips

A Odeon teria dito que esperava que ele cumprisse o acordo

mas não prometeu quando gravaria o disco com a turma

Lyra não gostou, se sentiu pressionado e resolveu comprar a briga:

gravou o disco na Philips e o LP da Odeon com a turma nunca saiu

Nessa briga de gravadoras, a Bossa Nova rachou

e nunca mais Lyra e Bôscoli compuseram juntos

1. MELODIA Mas vamos voltar no tempo, da primeira parceria dos dois

"A primeira música que eu mostrei pra ele foi uma melodia que eu tinha

que era inspirada naquela melodia d'O Gordo e o Magro, que fazia assim:

E foi assim que saiu o Lobo Bobo"

Ronaldo Bôscoli fez uma letra completamente diferente de tudo que se fazia de letra até ali,

nos fim dos anos 1950

Era coloquial, era irreverente, era inovadora,

mesmo fazendo referência a uma fábula que ficou conhecida pelos irmãos Grimm

no meio do século XIX

A letra atualizava a história, sem o protagonismo da vovó,

para uma situação de paquera nos anos 1950:

o lobo que buzina pra chapeuzinho e acaba fazendo o papel de bobo

Eu levava para as melodias as minhas experiências jornalísticas

Lobo Bobo, é uma coisa hoje dia uma coisa ingênua pra passar o tempo,

não é senão uma crônica pequenininha de uma situação acontecida comigo na praia de Copacabana"

Para a história ficou marcado que a música era pra então namorada de Ronaldo Bôscoli na época,

a jovem Nara Leão, mas pode ser só folclore

2. ORQUESTRAÇÃO O maestro Lindolfo Gaya estava no seu auge profissional quando surgiu a Bossa Nova

Com a sua imensa capacidade artística ele viveu esse período intensamente,

com muitos trabalhos, sempre no mais alto nível

A orquestração traz instrumentos que seriam pouco utilizados em arranjos de Bossa Nova,

como fagote e oboé e outros que quase não aparecem, de fato, nas gravações do gênero,

como acordeom e pandeiro

Mas ainda assim a gravação é moderna para a época, e é representativa do movimento

3. A FORMA DO ARRANJO A forma de Lobo Bobo é ABCB,

sendo que as partes A e B começam sempre com a citação da melodia de O gordo e o magro

Mas isso na melodia original do Carlos Lyra,

nessa gravação a Sylvia Telles só faz uma vez essa primeira nota no grave,

nas outras vezes ela começa com a nota oitava acima

Isso disfarça um pouco a citação da melodia de O gordo e o magro,

mas não dá pra saber se era essa a intenção

O clima da introdução é meio de desenho animado,

com um instrumento de percussão orquestral chamado glockenspiel

Glockenspiel, que em alemão significa toque de sinos,

é um instrumento formado por placas de metal formando o desenho das teclas de um piano

e que é tocado com baquetas

A introdução começa com o fagote com notas em stacatto,

que é tocar as notas bem curtinhas

O glockenspiel, o acordeom

e a flauta citando o final da melodia

Na parte A as cordas fazem a cama harmônica

Na parte B aparece o acordeom, bem discretamente

Voltam as cordas, mais no agudo

Na parte C o glockenspiel vai fazer as respostas à melodia e as cordas a resposta da resposta,

com cama harmônica do acordeom

E uma frase descendente da flauta encerrando o trecho

Percebam que o violão não faz a batida da bossa nova

Cama harmônica nas cordas, discretamente

Na parte instrumental solo de acordeom

e respostas com flauta em uníssono com as cordas em pizzicato

Solo de uníssono das cordas com o glockenspiel

Voltam flauta e pizzicatto,

no pizzicatto as cordas tocam com o dedo, não usam o arco

Oboé com glockespiel

Outra sutil cama harmônica nas cordas

A melodia agora meio tom abaixo,

e mais meio tom abaixo, voltando pro tom original

Fagote e glockenspiel pra terminar

Esse foi O ARRANJO, se você gostou dá um like, se inscreve no canal,

e pense na hipótese de assinar O ARRANJO

em apoia.se/oarranjo

Muito obrigado, até uma próxima


Lobo Bobo, O ARRANJO #15 (English subtitles)

As composições da parceria Carlos Lyra e Ronaldo Bôscoli The compositions of Carlos Lyra and Ronaldo Bôscoli

rivalizaram de igual pra igual com as parcerias de Tom Jobim e Vinicius de Moraes no início da bossa nova competed with Tom Jobim and Vinicius de Moraes' partnerships at the start of bossa nova

Nos 3 primeiros discos de João Gilberto, que são considerados a bíblia da bossa nova, In the first 3 albums of João Gilberto, which are considered the bible of Bossa Nova,

a parceria de Lyra e Bôscoli é a mais presente, ao lado das composições de Jobim e Vinícius the partnership of Lyra and Bôscoli is the most present, along with the compositions of Jobim and Vinícius

Foi Roberto Menescal quem convidou Bôscoli para o clube da Bossa Nova, o apartamento de Nara Leão It was Roberto Menescal who invited Bôscoli to the Bossa Nova Club in Nara Leão's apartment

Lá, Bôscoli conheceu a turma e de cara se impressionou com o violão e as músicas de Carlos Lyra Bôscoli met the group there and was impressed by Carlos Lyra's guitar and compositions

Até que um dia, numa dessas reuniões Bôscoli falou pro Lyra: Until one day when, in one of those meetings, Bôscoli spoke to Lyra:

- Eu cometo uns poemas, que tal se a gente botasse a roupa suja no mesmo saco? - I write some poems, how about we “put the laundry in the same bag”?

Foi a senha para o início da parceria It was the password for the beginning of the partnership

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, sejam bem-vindos I.m Flavio Mendes, musician amd arranger, this is O ARRANJO (The Arrangement), welcome

Se você está gostando de O ARRANJO pense na possibilidade de ser um assinante do canal If you are enjoying O ARRANJO think about the possibility of being a subscriber of the channel

E, assim, colaborar pra eu manter o programa And, thus, collaborate for me to maintain the show

A partir de 10 reais Starting at 10 Reais

Acesse apoia.se/oarranjo para mais informações Access apoia.se/oarranjo for more information

Lobo Bobo foi a primeira canção da parceria Lyra e Bôscoli, Lobo Bobo was the first song of the partnership Lyra and Bôscoli,

e teve a sua primeira gravação no disco Chega de Saudade, de João Gilberto and had its first recording on the album Chega de Saudade, by João Gilberto

Praticamente ao mesmo tempo a música foi gravada pela cantora Sylvinha Telles At practically the same time the song was recorded by the singer Sylvinha Telles

na mesma gravadora, Odeon in the same label, Odeon

Sylvinha Telles é um nome importante no começo da Bossa Nova, foi muito próxima da turma, Sylvinha Telles its an important name in the beginning of Bossa Nova and was very close to the group,

além de ter sido namorada de João Gilberto, mas isso foi bem antes besides she was Joao Gilberto's ex girlfriend, but a while ago

No primeiro semestre de 1958 o jornalista Moisés Fuks In the first semester of 1958 the journalist Moisés Fuks

era então o diretor artístico do Grupo Universitário Hebraico, was the artistic director of the Hebrew University Group,

que ficava no bairro do Flamengo, Rio de Janeiro which was located in Flamengo, Rio de Janeiro.

Ele já tinha ouvido falar nessa turma fazendo uma música jovem He had already heard about this group making a youth song

e ofereceu o auditório do lugar pra que eles fizessem um show, and offered the auditorium of the place for them to do a concert,

mas precisavam levar alguém de nome, um artista profissional but they needed to bring someone by name, a professional artist

Quando eles chegaram para tocar encontraram um cartaz na entrada When they arrived to play they found a sign at the entrance

"Era um cartaz como esse, assim mesmo: Hoje Sylvinha Telles e um grupo bossa nova "It was a sign like this, just like this: Today Sylvinha Telles and a bossa nova group

Eu olhei e falei, legal, aí comecei a brincar com a turma, I looked and said, cool!! then I started playing with the guys,

vamos lá, bossa nova, vamos subir e fazer o show" come on, Bossa Nova, let's get up and do the concert"

Não se sabe quem escreveu o cartaz, possivelmente uma secretária de lá, It is not known who wrote the poster, possibly a secretary from there,

mas eles gostaram do nome but they liked the name

Bôscoli, como era jornalista, passou a divulgar o nome pela imprensa Bôscoli, as a journalist, started to spread the name to the press

Quase um ano depois desse show, Sylvinha Telles grava um compacto duplo Almost a year after this show, Sylvinha Telles records a double compact

com arranjos do Maestro Lindolfo Gaya with arrangements by Maestro Lindolfo Gaya

E nesse disco tem a gravação de Lobo Bobo que eu vou analisar nesse vídeo And in this album there's the recording of Lobo Bobo that I'll analyze in this video

Carlos Lyra, ou mais completamente, Carlos Eduardo Lyra Barbosa, Carlos Lyra, or more completely, Carlos Eduardo Lyra Barbosa,

segundo Antônio Carlos Jobim elegante até no nome, according to Antônio Carlos Jobim “elegant even in the name”,

é considerado o melhor melodista da Bossa Nova is considered the best melodist of Bossa Nova

Na infância pedia para uma tia dele, Carolina, tocar no piano, When he was a child, he asked one of his aunts, Carolina,

inúmeras e repetidas vezes, peças de Claude Debussy to play on the piano, numerous times, pieces by Claude Debussy

Outro tio, Edgar, tocava choros e serestas no violão Another uncle, Edgar, played "choros" and "serestas" on the guitar

"O violão sempre teve uma importância, uma presença, muito grande na minha música "The guitar has always had an importance, a very important presence in my music

Já desde a infância eu ficava observando o meu tio Edgar tocar violão, um violão brasileiro, Since childhood I used to watch my uncle Edgar playing the guitar, a Brazilian guitar,

tocava Dilermando, João Pernambuco, Sons de Carrilhão" Dilermando, João Pernambuco, Sons de Carrilhão"

A chance de aprender um instrumento veio de um infortúnio: The chance to learn an instrument came from a misfortune:

quando estava servindo no exército se acidentou numa prova de salto à distância when he was serving in the army he fractured his leg in two places,

e fraturou a perna em dois lugares in a long jump competition

Ficou meses na cama e ganhou da sua mãe um violão He was months in bed and got from his mother a guitar

e um método para aprender a tocar por cifras and a method to learn to play by chords

Mais tarde começou a estudar violão clássico Later he started studying classical guitar

e teve a sorte de ter como vizinho um gênio no instrumento: Garoto and was lucky enough to have a genius in the instrument as a neighbor: Garoto

Nascido Aníbal Augusto Sardinha, Garoto começou a tocar profissionalmente muito cedo, Born Aníbal Augusto Sardinha, Garoto started playing professionally very early,

o que lhe rendeu o apelido de Moleque do banjo, e depois, Garoto which earned him the nickname Moleque (kid) do banjo, and then, Garoto (boy)

Em 1955 já era um dos maiores violonistas do Brasil de todos os tempos, In 1955 he was already one of the greatest guitarists in Brazil of all times,

quando recebeu a visita do vizinho de 22 anos, Carlos Lyra, when he received a visit from his 22-year-old neighbor, Carlos Lyra,

que disse que gostaria de tocar para ele ouvir who said he would like to play for him to hear

Garoto gostou dele tocando e disse: você leva jeito, eu vou dar aulas pra você Garoto liked him playing and said: you're good, I'll give you lessons

Foram poucas aulas, num dia Lyra ligou pra marcar o horário e lhe disseram: Não tem mais aulas. He had only a few classes. One day Lyra called to schedule the class and was told: No more classes.

Garoto morreu de ataque cardíaco, aos 40 anos Garoto died of a heart attack, at the age of 40

Nessa época Carlos Lyra já compunha e uma das suas músicas foi gravada por Sylvinha Telles At that time Carlos Lyra was already composing and one of his songs was recorded by Sylvinha Telles

"Tinha uma música de um de nós do grupo, que era uma música do Carlinhos Lyra que chamava-se Menina "There was a song by one of us in the group, which was a song by Carlinhos Lyra called Menina (Girl)

Já tinha uma coisa moderna mas era ainda no samba-canção, dizia: It already had a modern thing in it, but it was still a samba-canção

O que é que seu pai vai dizer, menina eu não presto não pra você"

O detalhe é que Sylvinha mudou a letra, ela gravou como se a música fosse Menino, The detail is that Sylvinha changed the lyrics, she recorded as if the music were Menino (boy),

para que não houvesse dúvidas sobre a sua sexualidade - so that there would be no doubts about her sexuality -

coisas da sociedade brasileira dos anos 1950 things from the Brazilian society of the 1950s

A parceria com Ronaldo Bôscoli deslanchou, depois de Lobo Bobo The partnership with Ronaldo Bôscoli took off, after Lobo Bobo came

vieram Saudade fez um samba, Se é tarde me perdoa, Canção que morre no ar Saudade fez um samba, Se é tarde me perdoa, Canção que morre no ar

Parecia uma parceria pra durar ainda muito tempo It seemed like a partnership to last a long time

O fotógrafo Chico Pereira trabalhava na Odeon e marcou uma reunião para apresentar a turma, Photographer Chico Pereira worked at Odeon and scheduled a meeting to introduce the group,

Bôscoli, Menescal, Nara e Carlos Lyra, a um diretor da companhia, o sírio André Midani Bôscoli, Menescal, Nara and Carlos Lyra, to a company director, the Syrian André Midani

Todos achavam que Midani era francês, e ele tinha realmente morado em Paris, Everyone thought Midani was French, and he had actually lived in Paris,

e convivido com a juventude existencialista na Rive Gauche and lived with the existentialist youth at Rive Gauche

Midani era uma figura exótica para os padrões da época no Brasil, Midani was an exotic figure for the standards of the time in Brazil,

usava camisas coloridas, calça jeans e tamancos wearing colored shirts, jeans and clogs

Quando a turma chegou Midani ficou decepcionado: When the group arrived Midani was disappointed:

achou eles caretas demais, família demais, e duvidou que algo de novo pudesse sair dali he found them too square, too familiar, and he doubted that anything new could come out of it.

Mas quando eles começaram a tocar mudou de opinião muito rápido: But when they started playing he changed his mind very quickly:

arrumou um papel qualquer e fez com que todos assinassem ali um contrato pra gravar na Odeon - he got some paper and made everyone sign straight away a contract to record at Odeon

na prática um contrato sem valor jurídico - in practice a contract with no legal value

Depois do show no Grupo Hebraico, que lotou o auditório com quase 300 pessoas, After the concert at the Hebrew Group, which filled the auditorium with almost 300 people,

a turma foi convidada para tocar no auditório da Pontifícia Universidade Católica, a PUC, na gávea the group was invited to play in the auditorium of the Pontifical Catholic University, the PUC, at the Gávea

"Mas os padres invocaram com uma das convidadas que era a Norma Bengell, "But the priests call down one of the guests, Norma Bengell,

que tinha acabado de gravar um disco ela nua, coberta assim só com as mãos who had just recorded an album with a naked self portrait on the cover, covering herself only with her hands,

e os padres invocaram, falaram que não pode de jeito nenhum a Norma Bengell, so the priest made a point of it, saying Norma couldn't , by no means,

vocês podem, mas a Norma não" you can, but Norma not."

Mas os outros artistas, liderados por Sylvinha Telles, bateram o pé: But the other artists led by Sylvinha Telles, also made point of it:

ou vamos todos ou não tem show either we all go or there is no concert

Os jornais repercutiram a negativa do reitor da PUC e houve uma repercussão muito grande, The newspapers reflected the negative of the rector of the unversity and there was a very big repercussion,

um dos jornais colocou até a manchete: Norma no index one of the newspapers even put the headline: Norma at index

O show então foi transferido para a Faculdade de Arquitetura, na Urca, The concert was then transferred to the Faculty of Architecture, in Urca,

e, turbinado com a polêmica, superlotou and, turbocharged with the controversy, overcrowded

"Eu tava aqui inclusive varrendo isso aqui pra ficar tudo limpinho, "I was even there sweeping the floor, to get everything clean,

não tinha ninguém que fizesse isso pra gente there was no one to do this for us

E eu tô varrendo e o cara falando, eu vou abrir, eu vou abrir, while I was sweeping a guy was saying, “I'll open it, I'll open it”,

eu falo, espera aí eu tô acabando, I said, wait there I'm finishing up,

e o cara fala, tem que abrir, o trânsito tá todo parado aqui em frente and the guy said, the traffic's all stopped in front of here

E eu digo, puxa, mas logo no dia do show da gente dá esse negócio do trânsito parado... And I say, but right on the day of the concert, the traffic stops...

Ele falou: não, tá parado por causa do show de vocês, é gente querendo entrar e tal" He said: "No, it's stopped because of your concert, it's the crowd wanting to come in".

Dois executivos da gravadora Odeon estavam na plateia: Two executives from the Odeon label were in the audience:

André Midani e o seu chefe, Aloysio de Oliveira André Midani and his boss, Aloysio de Oliveira

Midani seguia entusiasmado com a música da turma, Midani was still very enthusiastic with the group's music

e agora via a repercussão na plateia de estudantes, and now could see the repercussion in the crowd of students

era um mercado jovem a ser explorado It was a market to be explored

Aloysio, que a muito custo aceitou gravar João Gilberto, Aloysio, who at a great cost accepted to record João Gilberto,

não se interessava pelos artistas jovens que ali se apresentaram, was not interested in the young artists who performed there,

excetuando Sylvinha Telles e Alaíde Costa, que já eram contratadas da Odeon except for Sylvinha Telles and Alaíde Costa, who were already hired by Odeon

E o projeto de disco da turma, prometido por Midani, ficou empacado na Odeon And the group's album project, promised by Midani, was stopped at Odeon

Nesse momento a gravadora Philips convida Carlos Lyra pra gravar um disco solo na companhia, At this moment the Philips label invites Carlos Lyra to record a solo album in the company,

mas ele recusa, ele estava comprometido com o disco coletivo da turma but he refuses, he was committed to the group's collective album

Ronaldo Bôscoli estava na época trabalhando na Odeon Ronaldo Bôscoli was at the time working for Odeon went to have a word with him about Philips' interest,

e Lyra foi falar com ele do interesse da Philips, mas Bôscoli garantiu pra ele que o disco na Odeon iria sair but Bôscoli assured him that the album at Odeon would come out

Mas passava o tempo e nada acontecia, e a Philips pressionando Lyra pra gravar o disco, But time went by and nothing happened, and Philips pressed Lyra to record the album,

afinal de contas a Bossa Nova já estava fazendo sucesso e os discos eram todos da Odeon, after all Bossa Nova was already making success and the albums were all Odeon's

virou uma briga de gravadoras, ambas multinacionais, gigantes no ramo It became a record company fight, both multinationals, giants in the business

Lyra procurou a Odeon e disse que se eles não se interessavam em fazer um disco com ele Lyra went to Odeon and said that if they were not interested in making an album with him

ele iria gravar na Philips so he would record at Philips

A Odeon teria dito que esperava que ele cumprisse o acordo Odeon would have said it expected him to keep the agreement

mas não prometeu quando gravaria o disco com a turma but in the same hand did not promise when the album would be recorded with the group

Lyra não gostou, se sentiu pressionado e resolveu comprar a briga: Lyra didn't like it, felt pressured and decided to fight the fight:

gravou o disco na Philips e o LP da Odeon com a turma nunca saiu He recorded an album at Philips and the Odeon's LP with the group never came out

Nessa briga de gravadoras, a Bossa Nova rachou In this record company fight, Bossa Nova cracked

e nunca mais Lyra e Bôscoli compuseram juntos and never again Lyra and Bôscoli composed together

1\. MELODIA 1\. MELODY Mas vamos voltar no tempo, da primeira parceria dos dois But let's go back in time, from the first partnership of the duo

"A primeira música que eu mostrei pra ele foi uma melodia que eu tinha "The first song I showed him was a melody I had

que era inspirada naquela melodia d'O Gordo e o Magro, que fazia assim:

E foi assim que saiu o Lobo Bobo" And that's how Lobo Bobo came out".

Ronaldo Bôscoli fez uma letra completamente diferente de tudo que se fazia de letra até ali, Ronaldo Bôscoli made the lyrics completely different from everything that was done until then,

nos fim dos anos 1950 in the late 1950's

Era coloquial, era irreverente, era inovadora, It was colloquial, it was irreverent, it was innovative,

mesmo fazendo referência a uma fábula que ficou conhecida pelos irmãos Grimm even making reference to a fable that became known by the Grimm brothers

no meio do século XIX in the middle of the 19th century

A letra atualizava a história, sem o protagonismo da vovó, The lyrics updated the story, without the grandmother's protagonism,

para uma situação de paquera nos anos 1950: to a situation of flirting in the 1950s:

o lobo que buzina pra chapeuzinho e acaba fazendo o papel de bobo the wolf that honks the horn and ends up playing the fool

Eu levava para as melodias as minhas experiências jornalísticas "I took my journalistic experiences to the melodies

Lobo Bobo, é uma coisa hoje dia uma coisa ingênua pra passar o tempo, Lobo Bobo, is kind of naive for our days.

não é senão uma crônica pequenininha de uma situação acontecida comigo na praia de Copacabana" Its nothing but a little chronicle of a situation that happened with me

Para a história ficou marcado que a música era pra então namorada de Ronaldo Bôscoli na época, For the history it was marked that the music was for Ronaldo Bôscoli's girlfriend at the time,

a jovem Nara Leão, mas pode ser só folclore the young Nara Leão, but it can be only folklore

2\. ORQUESTRAÇÃO 2\. ORQUESTRATION O maestro Lindolfo Gaya estava no seu auge profissional quando surgiu a Bossa Nova Maestro Lindolfo Gaya was at his professional peak when Bossa Nova emerged

Com a sua imensa capacidade artística ele viveu esse período intensamente, With his immense artistic capacity he lived this period intensely,

com muitos trabalhos, sempre no mais alto nível with many works, always at the highest level

A orquestração traz instrumentos que seriam pouco utilizados em arranjos de Bossa Nova, The orchestration brings instruments that would be little used in Bossa Nova arrangements,

como fagote e oboé e outros que quase não aparecem, de fato, nas gravações do gênero, such as bassoon and oboe and others that hardly appear, in fact, in the recordings of the genre,

como acordeom e pandeiro such as accordion and pandeiro

Mas ainda assim a gravação é moderna para a época, e é representativa do movimento But still the recording is modern for the time, and is representative of the movement

3\. A FORMA DO ARRANJO 3\. THE ARRANGEMENT FORM A forma de Lobo Bobo é ABCB, The form of Lobo Bobo is ABCB,

sendo que as partes A e B começam sempre com a citação da melodia de O gordo e o magro and sections A and B always begin with a quote from the melody of Laurel and Hardy

Mas isso na melodia original do Carlos Lyra, But this in Carlos Lyra's original melody,

nessa gravação a Sylvia Telles só faz uma vez essa primeira nota no grave, in this recording Sylvia Telles only makes this first note on the bass once,

nas outras vezes ela começa com a nota oitava acima on the other times she starts with the eighth note above

Isso disfarça um pouco a citação da melodia de O gordo e o magro, This disguises a little the citation of the melody of Laurel and Hardy,

mas não dá pra saber se era essa a intenção but it is not possible to know if this was the intention

O clima da introdução é meio de desenho animado, The atmosphere of the introduction is a kind of cartoon,

com um instrumento de percussão orquestral chamado glockenspiel with an orchestral percussion instrument called glockenspiel

Glockenspiel, que em alemão significa toque de sinos, Glockenspiel, which in German means bell ringing,

é um instrumento formado por placas de metal formando o desenho das teclas de um piano is an instrument formed by metal plates forming the keys of a piano

e que é tocado com baquetas that is played with drumsticks

A introdução começa com o fagote com notas em stacatto, The introduction begins with the bassoon with notes in stacatto,

que é tocar as notas bem curtinhas which is to play the notes very short

O glockenspiel, o acordeom The glockenspiel, the accordion

e a flauta citando o final da melodia and the flute quoting the end of the melody

Na parte A as cordas fazem a cama harmônica In section A the strings make the harmonic bed

Na parte B aparece o acordeom, bem discretamente In section B the accordion appears, quite discreetly

Voltam as cordas, mais no agudo The strings return, more in the high register

Na parte C o glockenspiel vai fazer as respostas à melodia e as cordas a resposta da resposta, In section C the glockenspiel will make the responses to the melody and the strings the response of the response,

com cama harmônica do acordeom with harmonic bed of the accordion

E uma frase descendente da flauta encerrando o trecho And a descending flute phrase closing the section

Percebam que o violão não faz a batida da bossa nova Realize that the guitar does not make the beat of bossa nova

Cama harmônica nas cordas, discretamente Harmonic bed on the strings, discreetly

Na parte instrumental solo de acordeom In the instrumental part accordion solo

e respostas com flauta em uníssono com as cordas em pizzicato and responses with flutes in unison with the strings in pizzicato

Solo de uníssono das cordas com o glockenspiel Unison solo of the strings with the glockenspiel

Voltam flauta e pizzicatto, They come back flute and pizzicatto,

no pizzicatto as cordas tocam com o dedo, não usam o arco in the pizzicatto the strings play with the finger, they don't use the bow

Oboé com glockespiel Oboe with glockespiel

Outra sutil cama harmônica nas cordas Another subtle harmonic bed on the strings

A melodia agora meio tom abaixo, The melody now half tone below,

e mais meio tom abaixo, voltando pro tom original and half tone below again, going back to the original key

Fagote e glockenspiel pra terminar The bassoon and the glockenspiel to finish

Esse foi O ARRANJO, se você gostou dá um like, se inscreve no canal, This was O ARRANJO, if you liked, click below and subscribe the channel,

e pense na hipótese de assinar O ARRANJO and think about supporting O ARRANJO

em apoia.se/oarranjo at aoia.se/oarranjo

Muito obrigado, até uma próxima Thank you, see you next time