TOP 10 cidades pra viver no SUL
die besten|Städte|um zu|leben|im|Süden
top|cities|to|live|in the|South
TOP 10 Städte zum Leben im SÜDEN
TOP 10 cities to live in the SOUTH
TOP 10 ciudades para vivir en el SUR
TOP 10 des villes où il fait bon vivre dans le SUD
南半球の住みたい街TOP10
ТОП-10 городов для жизни на Юге
GÜNEY'de yaşamak için en iyi 10 şehir
ТОП-10 міст для життя на ПІВДНІ
南部地区最适宜居住的十大城市
南部最適合居住的 10 個城市
Oi, pessoas! Elzinga aqui.
Hallo|Leute|Elzinga|hier
hi|people|Elzinga|here
Hi, people! Elzinga here.
Hallo, Leute! Elzinga hier.
Vocês devem lembrar de mim, né, dos vídeos das cidades.
ihr|ihr sollt|euch erinnern|an|mich|oder|von|Videos|über|Städte
you all|must|remember|of|me|right|of the|videos|of the|cities
You must remember me, right, from the city videos.
Ihr erinnert euch sicher an mich, oder, aus den Videos über die Städte.
Lembra que eu fiz um monte de vídeo de cidade do Rio Grande do Sul, Santa Catarina e Paraná.
erinnerst du dich|dass|ich|ich gemacht habe|ein|Menge|von|Video|über|Stadt|aus|Rio|Grande|aus|Sul|Santa|Catarina|und|Paraná
remember|that|I|made|a|bunch|of|videos|of|city|of the|Rio|Grande|of the|South|Santa|Catarina|and|Paraná
Remember that I made a bunch of videos about cities in Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and Paraná.
Erinnert ihr euch, dass ich eine Menge Videos über Städte in Rio Grande do Sul, Santa Catarina und Paraná gemacht habe?
E eu recebia muitas mensagens, continuo recebendo até hoje,
und|ich|ich erhielt|viele|Nachrichten|ich continue|ich erhalte|bis|heute
and|I|received|many|messages|I continue|receiving|until|today
And I received many messages, I continue to receive them to this day,
Und ich habe viele Nachrichten erhalten, ich bekomme bis heute viele Nachrichten,
muitas mensagens de pessoas que gostariam de vir morar no Sul.
viele|Nachrichten|von|Menschen|die|sie würden gerne|zu|kommen|wohnen|im|Süden
many|messages|from|people|that|they would like|to|come|live|in the|South
many messages from people who would like to come live in the South.
viele Nachrichten von Menschen, die gerne in den Süden ziehen würden.
E elas vivem me perguntando, assim,
und|sie|sie leben|mir|sie fragen|so
and|they|they live|me|asking|like this
And they keep asking me, like,
Und sie fragen mich ständig,
como se eu fosse a autoridade das cidades, pra que cidades elas deveriam vir morar.
wie|ob|ich|ich wäre|die|Autorität|der|Städte|für|dass|Städte|sie|sie sollten|kommen|wohnen
how|if|I|were|the|authority|of the|cities|for|which|cities|they|they should|come|live
as if I were the authority on the cities, which cities they should come live in.
als ob ich die Autorität über die Städte wäre, in welche Städte sie ziehen sollten.
Então eu resolvi fazer uma lista com 10 cidades,
also|ich|ich habe beschlossen|machen|eine|Liste|mit|Städten
so|I|I decided|to make|a|list|with|cities
So I decided to make a list of 10 cities,
Also habe ich beschlossen, eine Liste mit 10 Städten zu erstellen,
das quais eu com certeza, com certeza mesmo, na minha vida, eu moraria, algum dia.
von denen|welche|ich|mit|Sicherheit|mit|Sicherheit|wirklich|in|meinem|Leben|ich|ich würde wohnen|irgendwann|Tag
of which|which|I|with|certainty|with|certainty|really|in|my|life|I|I would live|some|day
that I would definitely, definitely, live in, someday.
in denen ich mit Sicherheit, wirklich mit Sicherheit, irgendwann in meinem Leben wohnen würde.
Só pra deixar bem claro, eu sou de Caxias do Sul, na Serra Gaúcha.
nur|um zu|lassen|gut|klar|ich|ich bin|aus|Caxias|aus|Sul|in|Gebirge|Gaúcha
just|to|to leave|well|clear|I|I am|from|Caxias|of the|South|in the|mountain range|Gaúcha
Just to make it clear, I am from Caxias do Sul, in the Serra Gaúcha.
Nur um das klarzustellen, ich komme aus Caxias do Sul, in der Serra Gaúcha.
Então, vamos lá.
also|wir gehen|los
so|let's go|there
So, here we go.
Also, lass uns anfangen.
Em 10º lugar.
in|10|Platz
in|10th|place
In 10th place.
Platz 10.
Gente, não vamos levar a mal, né, na questão dos números.
Leute|nicht|wir werden|nehmen|es|übel|oder|in der|Frage|der|Zahlen
people|not|we will|take|to|bad|right|in the|question|of the|numbers
Guys, let's not take it the wrong way, right, regarding the numbers.
Leute, lasst uns das nicht falsch verstehen, was die Zahlen angeht.
Mas 10º lugar, considerando todas as cidades que tem pra se viver no Sul, é uma ótima colocação.
aber|10|Platz|unter Berücksichtigung|aller|die|Städte|die|es gibt|um|sich|leben|im|Süden|es ist|eine|großartige|Platzierung
but|10th|place|considering|all|the|cities|that|there are|to|reflexive pronoun|live|in the|South|is|a|great|ranking
But 10th place, considering all the cities to live in the South, is a great position.
Aber Platz 10, wenn man alle Städte im Süden betrachtet, in denen man leben kann, ist eine großartige Platzierung.
10º lugar eu escolheria a cidade de Santa Cruz do Sul, no Rio Grande do Sul.
10|Platz|ich|ich würde wählen|die|Stadt|aus|Santa|Cruz|aus|Süden|im|Rio|Grande|aus|Süden
10th|place|I|would choose|the|city|of|Santa|Cruz|of the|South|in the|River|Great|of the|South
For 10th place, I would choose the city of Santa Cruz do Sul, in Rio Grande do Sul.
Für Platz 10 würde ich die Stadt Santa Cruz do Sul im Bundesstaat Rio Grande do Sul wählen.
Uma cidade tipicamente alemã, muito bonita, com as ruas bem largas.
eine|Stadt|typisch|deutsch|sehr|schön|mit|den|Straßen|sehr|breit
a|city|typically|German|very|beautiful|with|the|streets|very|wide
A typically German city, very beautiful, with wide streets.
Eine typisch deutsche Stadt, sehr schön, mit breiten Straßen.
Tem a Oktoberfest de Santa Cruz do Sul que é muito legal, vale muito a pena conhecer.
es gibt|das|Oktoberfest|in|Santa|Cruz|aus|Sul|das|es ist|sehr|cool|es lohnt sich|sehr|das|Wert|kennenlernen
there is|the|Oktoberfest|in|Santa|Cruz|of|South|that|is|very|cool|worth|very|the|worth|to visit
It has the Oktoberfest of Santa Cruz do Sul which is very cool, definitely worth visiting.
Es gibt das Oktoberfest in Santa Cruz do Sul, das sehr cool ist, es lohnt sich wirklich, es kennenzulernen.
E, inclusive, as melhores cucas que eu já experimentei na minha vida,
und|sogar|die|besten|Kuchen|die|ich|schon|probiert habe|in der|meinem|Leben
and|even|the|best|cucas|that|I|already|tried|in the|my|life
And, by the way, the best cucas I have ever tasted in my life,
Und übrigens, die besten Kuchen, die ich je in meinem Leben probiert habe,
elas são de Santa Cruz do Sul. Uma cidade linda e acolhedora.
sie|sie sind|aus|Santa|Cruz|aus|Sul|eine|Stadt|schön|und|einladend
they|are|from|Santa|Cruz|of|South|a|city|beautiful|and|welcoming
they are from Santa Cruz do Sul. A beautiful and welcoming city.
kommen aus Santa Cruz do Sul. Eine schöne und einladende Stadt.
E em 9º lugar,
und|in|9|Platz
and|in|9th|place
And in 9th place,
Und auf dem 9. Platz,
olha só não estamos apenas falando de cidades grandes.
schau|nur|nicht|wir sind|nur|am Sprechen|über|Städte|große
look|just|not|we are|only|talking|about|cities|big
look, we are not just talking about big cities.
schau mal, wir sprechen nicht nur von großen Städten.
Em 9º lugar eu escolheria a pequeníssima cidade de Nova Pádua.
in|9|Platz|ich|ich würde wählen|die|winzigste|Stadt|von|Nova|Pádua
in|9th|place|I|would choose|the|tiny|city|of|Nova|Pádua
In 9th place, I would choose the tiny city of Nova Pádua.
Auf dem 9. Platz würde ich die winzige Stadt Nova Pádua wählen.
E não é só porque minha namorada mora lá, mas é que Nova Pádua,
und|nicht|es ist|nur|weil|meine|Freundin|sie wohnt|dort|sondern|es ist|dass|Nova|Pádua
and|not|it is|only|because|my|girlfriend|she lives|there|but|it is|that|Nova|Pádua
And it's not just because my girlfriend lives there, but it's that Nova Pádua,
Und es ist nicht nur, weil meine Freundin dort wohnt, sondern weil Nova Pádua,
de todas as cidades pequenas que eu já conheci, é a melhor de todas.
von|allen|die|Städte|kleinen|die|ich|schon|kennengelernt habe|sie ist|die|beste|von|allen
of|all|the|cities|small|that|I|already|I met|is|the|best|of|all
of all the small towns I have ever known, it is the best of all.
Von all den kleinen Städten, die ich je kennengelernt habe, ist sie die beste von allen.
Se fosse fazer uma lista de todas cidades pequenas para se morar, eu escolheria com certeza Nova Pádua.
wenn|ich wäre|machen|eine|Liste|von|allen|Städten|kleinen|um|sich|wohnen|ich|ich würde wählen|mit|Sicherheit|Nova|Pádua
if|I were to|to make|a|list|of|all|cities|small|to|oneself|to live|I|I would choose|with|certainty|Nova|Pádua
If I were to make a list of all the small towns to live in, I would definitely choose Nova Pádua.
Wenn ich eine Liste aller kleinen Städte machen würde, in denen man leben kann, würde ich mit Sicherheit Nova Pádua wählen.
Ela também fica na Serra Gaúcha, uma cidade minúscula,
sie|auch|sie liegt|in der|Serra|Gaúcha|eine|Stadt|winzig
she|also|is located|in the|mountain range|Gaúcha|a|city|tiny
It is also located in the Serra Gaúcha, a tiny town,
Sie liegt auch in der Serra Gaúcha, eine winzige Stadt,
de uns 2 mil habitantes, é 3 mil,
von|etwa|tausend|Einwohner|sie ist|tausend
of|about|thousand|inhabitants|is|thousand
with about 2 thousand inhabitants, it's 3 thousand,
mit etwa 2.000 Einwohnern, es sind 3.000,
4 mil contando as vacas e as galinhas que tem por lá.
tausend|zählend|die|Kühe|und|die|Hühner|die|hat|für|dort
thousand|counting|the|cows|and|the|chickens|that|has|around|there
4 thousand counting the cows and chickens that are there.
4.000, einschließlich der Kühe und Hühner, die dort sind.
Mas é uma cidade muito linda, cidade pequeninha.
aber|es ist|eine|Stadt|sehr|schön|Stadt|klein
but|it is|a|city|very|beautiful|city|small
But it is a very beautiful city, a small town.
Aber es ist eine sehr schöne Stadt, eine kleine Stadt.
Que tem uma ótima vista, vários mirantes ali que dão de frente para Nova Roma do Sul.
die|hat|eine|großartige|Aussicht|viele|Aussichtsplattformen|dort|die|geben|von|Front|auf|Nova|Roma|aus|Süden
that|has|a|great|view|several|viewpoints|there|that|give|in|front|to|New|Rome|of|South
It has a great view, several viewpoints there that face Nova Roma do Sul.
Die eine großartige Aussicht hat, mehrere Aussichtsplattformen, die auf Nova Roma do Sul blicken.
E também, para o Rio das Antas.
und|auch|auf|den|Fluss|der|Antas
and|also|to|the|River|of the|Antas
And also, to the Rio das Antas.
Und auch auf den Rio das Antas.
Então, é uma cidade muito rica, toda asfaltadinha.
also|es ist|eine|Stadt|sehr|reich|ganz|asphaltiert
so|it is|a|city|very|rich|all|paved
So, it's a very rich city, all paved.
Also, es ist eine sehr reiche Stadt, alles schön asphaltiert.
Bem legal pra se conhecer.
sehr|cool|um|sich|kennenlernen
very|cool|to|oneself|to know
Really nice to get to know.
Sehr schön, um sie kennenzulernen.
Ah, e bem pacata também.
ah|und|sehr|ruhig|auch
ah|and|very|quiet|also
Oh, and very quiet too.
Ach, und auch sehr ruhig.
Muito tranquila, acontece nada lá.
sehr|friedlich|passiert|nichts|dort
very|calm|happens|nothing|there
Very peaceful, nothing happens there.
Sehr friedlich, dort passiert nichts.
Nunca aconteceu nada.
nie|ist passiert|nichts
never|happened|nothing
Nothing has ever happened.
Es ist nie etwas passiert.
E em 8º lugar,
und|in|8|Platz
and|in|8th|place
And in 8th place,
Und auf dem 8. Platz,
pessoal de Francisco Beltrão que me desculpe, mas a cidade Paranaense que está em 8º lugar,
Leute|aus|Francisco|Beltrão|die|mir|entschuldigen|aber|die|Stadt|aus Paraná|die|ist|auf|8|Platz
people|from|Francisco|Beltrão|that|to me|forgive|but|the|city|Paranaense|that|is|in|8th|place
people from Francisco Beltrão, forgive me, but the Paranaense city that is in 8th place,
Leute aus Francisco Beltrão, verzeiht mir, aber die Stadt im Bundesstaat Paraná, die auf dem 8. Platz ist,
neste caso é Pato Branco.
in diesem|Fall|ist|Pato|Branco
in this|case|is|Pato|Branco
in this case is Pato Branco.
ist in diesem Fall Pato Branco.
Logo ali na divisa com Santa Catarina.
gleich|dort|an der|Grenze|mit|Santa|Catarina
right|there|in the|border|with|Santa|Catarina
Right there on the border with Santa Catarina.
Direkt an der Grenze zu Santa Catarina.
Olha só, eu não conhecia a cidade, eu só ouvia falar por causa da Bozena,
schau|nur|ich|nicht|kannte|die|Stadt|ich|nur|hörte|sprechen|wegen|Grund|der|Bozena
look|just|I|not|knew|the|city|I|just|heard|to talk|for|cause|of the|Bozena
Look, I didn't know the city, I only heard about it because of Bozena,
Schau mal, ich kannte die Stadt nicht, ich habe nur davon gehört wegen Bozena,
lá que passava no negócio lá Tomara que Caia,
dort|das|lief|im|Ding|dort|Tomara|dass|Caia
there|that|aired|in the|thing|there|I hope|that|it falls
there where it was on that thing Tomara que Caia,
die dort in dieser Show Tomara que Caia auftrat,
eu não lembro o nome do programa.
ich|nicht|erinnere|den|Namen|des|Programms
I|not|remember|the|name|of the|program
I don't remember the name of the show.
ich erinnere mich nicht an den Namen der Sendung.
Pato Branco é uma cidade pequena, mas que cresceu bastante nos últimos tempos,
Pato|Branco|ist|eine|Stadt|klein|aber|die|gewachsen ist|ziemlich|in den|letzten|Zeiten
duck|white|is|a|city|small|but|that|grew|quite|in the|last|times
Pato Branco is a small city, but it has grown quite a bit in recent times,
Pato Branco ist eine kleine Stadt, die in letzter Zeit jedoch stark gewachsen ist,
ainda mais com essa rixa com Beltrão, ali de quem que é maior e etc.
noch|mehr|mit|dieser|Streit|mit|Beltrão|dort|von|wem|der|ist|größer|und|usw
still|more|with|this|feud|with|Beltrão|there|of|who|that|is|bigger|and|etc
especially with this rivalry with Beltrão, about who is bigger and so on.
vor allem wegen dieser Rivalität mit Beltrão, wer größer ist und so weiter.
O único problema dessa cidade pra ela estar em 8º
|||||for||||
The only problem for this city to be in 8th place
Das einzige Problem dieser Stadt, dass sie auf Platz 8 ist,
é porque lá é muito quente, né.
||there||||isn't it
is because it is very hot there, right.
ist, dass es dort sehr heiß ist, oder?
Assim como, a maioria das cidades Paranaenses.
ebenso|wie|die|Mehrheit|der|Städte|aus Paraná
just|like|the|majority|of the|cities|from Paraná
Just like most cities in Paraná.
So wie die meisten Städte in Paraná.
E em 7º lugar, eu escolheria facilmente a cidade de Garibaldi.
und|an|7|Platz|ich|würde wählen|leicht|die|Stadt|aus|Garibaldi
and|in|7th|place|I|would choose|easily|the|city|of|Garibaldi
And in 7th place, I would easily choose the city of Garibaldi.
Und an 7. Stelle würde ich leicht die Stadt Garibaldi wählen.
Vocês devem achar que eu estou pendendo bastante para a Serra Gaúcha,
ihr|müsst|finden|dass|ich|ich bin|ich neige|ziemlich|zu|der|Gebirge|Gaúcha
you all|must|think|that|I|am|leaning|quite|towards|the|mountain range|from the South
You must think that I am leaning quite a bit towards the Serra Gaúcha,
Ihr denkt wahrscheinlich, dass ich ziemlich zur Serra Gaúcha neige,
mas é que eu realmente acho que na Serra Gaúcha tem muitas cidades bem legais.
aber|es ist|dass|ich|wirklich|ich denke|dass|in der|Gebirge|Gaúcha|es gibt|viele|Städte|sehr|cool
but|it is|that|I|really|think|that|in the|mountain range|from the South|there are|many|cities|very|cool
but it's just that I really think there are many cool cities in the Serra Gaúcha.
aber ich finde wirklich, dass es in der Serra Gaúcha viele coole Städte gibt.
Por que Garibaldi?
warum|dass|Garibaldi
why|that|Garibaldi
Why Garibaldi?
Warum Garibaldi?
Porque Garibaldi é uma cidade muito histórica, ainda mais se tu for lá pro Centro.
weil|Garibaldi|ist|eine|Stadt|sehr|historisch|noch|mehr|wenn|du|gehst|dort|ins|Zentrum
because|Garibaldi|is|a|city|very|historical|even|more|if|you|go|there|to the|center
Because Garibaldi is a very historic city, especially if you go to the downtown area.
Weil Garibaldi eine sehr historische Stadt ist, besonders wenn du ins Zentrum gehst.
Tu vai achar que está em outro país, sério mesmo.
du|wirst|finden|dass|bist|in|einem anderen|Land|ernst|wirklich
you|will|find|that|you are|in|another|country|serious|really
You will feel like you are in another country, seriously.
Du wirst denken, dass du in einem anderen Land bist, wirklich.
No centro de Garibaldi, ele é muito lindo.
im|Zentrum|von|Garibaldi|es|ist|sehr|schön
in the|center|of|Garibaldi|it|is|very|beautiful
The downtown area of Garibaldi is very beautiful.
Im Zentrum von Garibaldi ist es sehr schön.
E nessa cidade também não é aquela cidade enorme assim que,
und|in dieser|Stadt|auch|nicht|ist|jene|Stadt|riesige|so|dass
and|in that|city|also|not|is|that|city|huge|like that|that
And in this city, it's not that huge city that,
Und in dieser Stadt ist es auch nicht so eine riesige Stadt, die,
tem trânsito e buzina, essas coisas.
hat|Verkehr|und|Hupen|diese|Dinge
has|traffic|and|honking|these|things
has traffic and honking, those things.
Verkehr und Hupen hat, solche Dinge.
São, cerca de, uns 30, 30 e poucos mil habitantes que moram por ali.
sind|etwa|von|ungefähr|und|wenige|Tausend|Einwohner|die|leben|in|dort
are|around|of|about|and|few|thousand|inhabitants|that|live|around|there
There are about 30, 30-some thousand inhabitants living around there.
Es sind etwa 30, 30 und ein paar tausend Einwohner, die dort leben.
Todos uns gringos, bebedores de vinho e de espumante.
alle|etwa|Ausländer|Trinker|von|Wein|und|von|Sekt
all|some|foreigners|drinkers|of|wine|and|of|sparkling wine
All of them are foreigners, wine and sparkling wine drinkers.
Alle sind Ausländer, Wein- und Sekttrinker.
Inclusive, em Garibaldi acontece a Fenachamp,
sogar|in|Garibaldi|findet statt|die|Fenachamp
even|in|Garibaldi|happens|the|Fenachamp
In fact, in Garibaldi, the Fenachamp takes place,
In Garibaldi findet die Fenachamp statt,
que é um baita de um evento para o pessoal que gosta de tomar champanhe.
die|ist|ein|riesiger|von|ein|Ereignis|für|die|Leute|die|mögen|von|trinken|Champagner
that|is|a|great|of|a|event|for|the|people|that|likes|to|drink|champagne
which is a great event for people who enjoy drinking champagne.
die eine großartige Veranstaltung für Leute ist, die gerne Champagner trinken.
E em 6º lugar..
und|in|6|Platz
and|in|6th|place
And in 6th place..
Und auf Platz 6..
Caxias do Sul que me desculpe.
Caxias|aus|Sul|die|mir|entschuldige
Caxias|of|South|that|to me|forgive
Caxias do Sul, forgive me.
Caxias do Sul, entschuldige mich.
Vai doer para falar isso, mas eu moraria em Bento Gonçalves.
es wird|weh tun|um|sprechen|das|aber|ich|ich würde wohnen|in|Bento|Gonçalves
it will|hurt|to|speak|this|but|I|would live|in|Bento|Gonçalves
It will hurt to say this, but I would live in Bento Gonçalves.
Es wird wehtun, das zu sagen, aber ich würde in Bento Gonçalves wohnen.
Uma cidade que não é muito grande,
eine|Stadt|die|nicht|ist|sehr|groß
a|city|that|not|is|very|big
A city that is not very big,
Eine Stadt, die nicht sehr groß ist,
se a gente for considerar espaço, assim, né.
wenn|die|wir|wir gehen|betrachten|Raum|so|oder
if|the|we|go|to consider|space|like that|right
if we consider space, you know.
wenn wir den Raum so betrachten, oder?
Mas é uma cidade muito densa.
aber|ist|eine|Stadt|sehr|dicht
but|it is|a|city|very|dense
But it is a very dense city.
Aber es ist eine sehr dichte Stadt.
O que que significa densa: uma cidade pequena que tem vários prédios e casas,
was|dass|die|||||||sie hat|viele|Gebäude|und|Häuser
the|that|that|||||||has|several|buildings|and|houses
What does dense mean: a small city that has several buildings and houses,
Was bedeutet dicht: eine kleine Stadt, die viele Gebäude und Häuser hat,
tudo meio que amontoado.
alles|irgendwie|dass|gedrängt
everything|kind of|that|piled up
everything kind of piled up.
alles ein bisschen zusammengepfercht.
É tipo uma cidade bem verticalizada, tem cerca de 120 mil habitantes.
es ist|sozusagen|eine|Stadt|sehr|vertikalisiert|sie hat|etwa|von|tausend|Einwohner
it is|like|a|city|very|verticalized|has|around|of|thousand|inhabitants
It's like a very vertical city, with about 120 thousand inhabitants.
Es ist wie eine sehr vertikale Stadt, sie hat etwa 120.000 Einwohner.
E Bento Gonçalves é uma cidade muito linda.
und|Bento|Gonçalves|es ist|eine|Stadt|sehr|schön
and|Bento|Gonçalves|is|a|city|very|beautiful
And Bento Gonçalves is a very beautiful city.
Und Bento Gonçalves ist eine sehr schöne Stadt.
Cheia de morro, que qualquer lugar que tu vá,
voller|von|Hügel|dass|jeder|Ort|den|du|gehst
full|of|hill|that|any|place|that|you|go
Full of hills, that anywhere you go,
Voll von Hügeln, dass jeder Ort, den du gehst,
vai parecer como naquelas ruas que a gente vê nos filmes,
wird|aussehen|wie|in jenen|Straßen|die|wir|Leute|sehen|in den|Filmen
will|seem|like|in those|streets|that|the|we|see|in the|movies
will look like those streets we see in movies,
wie in den Straßen aussieht, die wir in Filmen sehen,
lá na cidade de San Francisco, nos Estados Unidos,
dort|in der|Stadt|von|San|Francisco|in den|Staaten|
there|in the|city|of|San|Francisco|in the|States|United
there in the city of San Francisco, in the United States,
da in der Stadt San Francisco, in den Vereinigten Staaten,
que tu consegue enxergar, assim, a amplitude do lugar onde você está.
dass|du|kannst|sehen|so|die|Weite|des|Ortes|wo|du|bist
that|you|can|see|like this|the|expanse|of the|place|where|you|are
where you can see, like, the vastness of the place where you are.
wo du so die Weite des Ortes sehen kannst, an dem du bist.
E sem falar nos passeios que tem por lá, Maria Fumaça, por exemplo.
und|ohne|sprechen|über die|Ausflüge|die|es gibt|in|dort|Maria|Fumaça|zum|Beispiel
and|without|talking|about the|tours|that|has|through|there|Maria|Fumaça|for|example
And not to mention the tours available there, Maria Fumaça, for example.
Und ganz zu schweigen von den Ausflügen, die es dort gibt, wie zum Beispiel die Maria Fumaça.
As vinícolas, inúmeras vinícolas que tem e muitas outras coisas.
die|Weingüter|unzählige|Weingüter|die|es gibt|und|viele|andere|Dinge
the|wineries|countless|wineries|that|has|and|many|other|things
The wineries, countless wineries that are there and many other things.
Die Weingüter, unzählige Weingüter, die es gibt, und viele andere Dinge.
Bento Gonçalves, uma baita de uma cidade.
Bento|Gonçalves|eine|große|von|einer|Stadt
Bento|Gonçalves|a|great|of|a|city
Bento Gonçalves, a great city.
Bento Gonçalves, eine großartige Stadt.
E em 5º lugar, estreamos Santa Catarina.
und|an|5|Platz|wir haben eingeweiht|Santa|Catarina
and|in|5th|place|we premiered|Santa|Catarina
And in 5th place, we premiered Santa Catarina.
Und an fünfter Stelle, präsentieren wir Santa Catarina.
Na queridíssima cidade de Blumenau.
in der|liebenswertesten|Stadt|von|Blumenau
in the|dearest|city|of|Blumenau
In the beloved city of Blumenau.
In der geliebten Stadt Blumenau.
Blumenau é uma cidade que eu moraria muito fácil.
Blumenau|ist|eine|Stadt|die|ich|wohnen würde|sehr|einfach
Blumenau|is|a|city|that|I|would live|very|easy
Blumenau is a city where I would easily live.
Blumenau ist eine Stadt, in der ich sehr leicht leben würde.
Porque, assim como, Santa Cruz do Sul, é uma cidade tipicamente alemã,
weil|so|wie|Santa|Cruz|von|Sul|ist|eine|Stadt|typisch|deutsch
because|so|as|Santa|Cruz|of|South|is|a|city|typically|German
Because, just like Santa Cruz do Sul, it is a typically German city,
Denn, genau wie Santa Cruz do Sul, ist es eine typisch deutsche Stadt,
e ela respira esse ar alemão.
und|sie|atmet|diese|Luft|deutsch
and|it|breathes|that|air|German
and it breathes that German air.
und sie atmet diese deutsche Luft.
Principalmente por causa da Oktoberfest,
hauptsächlich|wegen|Grund|der|Oktoberfest
mainly|for|cause|the|Oktoberfest
Mainly because of the Oktoberfest,
Vor allem wegen der Oktoberfest,
a maior Oktoberfest do Brasil e segunda, terceira, por aí,
die|größte|Oktoberfest|aus|Brasilien|und|zweite|dritte|etwa|da
the|largest|Oktoberfest|of the|Brazil|and|second|third|around|there
the largest Oktoberfest in Brazil and second, third, somewhere around there,
der größten Oktoberfest in Brasilien und der zweiten, dritten, so in der Art,
maior Oktoberfest do Planeta Terra,
größte|Oktoberfest|aus|Planet|Erde
largest|Oktoberfest|of the|Planet|Earth
the largest Oktoberfest on Planet Earth,
größten Oktoberfest auf dem Planeten Erde,
só perde lá para a de Munique.
nur|verliert|dort|an|die|aus|München
only|loses|there|to|the|of|Munich
only losing to the one in Munich.
nur die in München ist größer.
Mas não é tanto pela Oktoberfest, é porque é uma cidade muito bem conservada
aber|nicht|es ist|so viel|für die|Oktoberfest|es ist|weil|es ist|eine|Stadt|sehr|gut|erhalten
but|not|it is|so much|for the|Oktoberfest|it is|because|it is|a|city|very|well|preserved
But it's not just because of Oktoberfest, it's because it's a very well-preserved city.
Aber es ist nicht nur wegen des Oktoberfests, sondern weil es eine sehr gut erhaltene Stadt ist.
e as pessoas levam muito a sério esse negócio da cultura alemã.
und|die|Menschen|sie nehmen|sehr|die|ernst|dieses|Ding|der|Kultur|deutschen
and|the|people|they take|very|to|seriously|this|thing|of the|culture|German
And people take this German culture thing very seriously.
Und die Menschen nehmen diese Sache mit der deutschen Kultur sehr ernst.
E isso, sem falar, que fica muito próxima do litoral catarinense.
und|das|ohne|zu sprechen|dass|es liegt|sehr|nah|an die|Küste|von Santa Catarina
and|this|without|talking|that|it is located|very|close|to the|coast|from Santa Catarina
And this, not to mention, is very close to the Santa Catarina coast.
Und das, ganz zu schweigen davon, dass es sehr nah an der Küste von Santa Catarina liegt.
E também, se tu subir um pouquinho ali mais pro norte,
und|auch|wenn|du|du hinaufgehst|ein|bisschen|dort|weiter|nach|Norden
and|also|if|you|you go up|a|little|there|more|to the|north
And also, if you go a little further north,
Und auch, wenn du ein bisschen weiter nach Norden gehst,
já está no Paraná.
schon|ist|im|Paraná
already|is|in the|Paraná
is already in Paraná.
ist bereits in Paraná.
Curitiba é logo pertinho.
Curitiba|ist|gleich|ganz nah
Curitiba|is|soon|nearby
Curitiba is very close.
Curitiba ist ganz nah.
Em 4º lugar...
an|vierten|Platz
in|4th|place
In 4th place...
An 4. Stelle...
continuamos em Santa Catarina.
wir bleiben|in|Santa|Catarina
we continue|in|Santa|Catarina
we continue in Santa Catarina.
bleiben wir in Santa Catarina.
Desta vez, na cidade de Chapecó.
diese|Mal|in der|Stadt|von|Chapecó
this|time|in the|city|of|Chapecó
This time, in the city of Chapecó.
Diesmal in der Stadt Chapecó.
Já morei lá, eu sai de Chapecó foi em 2006, 2007, mais ou menos.
schon|ich habe gewohnt|dort|ich|ich bin gegangen|aus|Chapecó|es war|in|mehr|oder|ungefähr
already|I lived|there|I|I left|from|Chapecó|it was|in|more|or|less
I have lived there, I left Chapecó around 2006, 2007.
Ich habe dort schon gelebt, ich bin 2006 oder 2007 aus Chapecó weggezogen.
Eu já morei em vários lugares, umas cinco casas,
ich|schon|ich habe gewohnt|in|vielen|Orten|etwa|fünf|Häuser
I|already|I lived|in|several|places|about|five|houses
I have lived in several places, about five houses,
Ich habe schon an verschiedenen Orten gelebt, in etwa fünf Häusern,
pelo menos dentro de Chapecó.
mindestens|mindestens|innerhalb|von|Chapecó
at least|least|inside|of|Chapecó
at least within Chapecó.
zumindest innerhalb von Chapecó.
Minha família é bem nômade.
meine|Familie|ist|ziemlich|nomadisch
my|family|is|quite|nomadic
My family is quite nomadic.
Meine Familie ist ziemlich nomadisch.
E Chapecó é uma cidade que,
und|Chapecó|ist|eine|Stadt|die
and|Chapecó|is|a|city|that
And Chapecó is a city that,
Und Chapecó ist eine Stadt, die,
antigamente ela não era lá aquelas coisas,
früher|sie|nicht|war|dort|solche|Dinge
in the past|it|not|was|there|those|things
in the past it wasn't that great,
früher war sie nicht besonders,
mas é uma cidade que cresceu muito.
aber|ist|eine|Stadt|die|gewachsen ist|sehr
but|is|a|city|that|grew|a lot
but it is a city that has grown a lot.
aber es ist eine Stadt, die sehr gewachsen ist.
Acho que foi porque eu sai de lá, por acaso,
ich denke|dass|es war|weil|ich|ich bin gegangen|aus|dort|aus|Zufall
I think|that|it was|because|I|left|from|there|by|chance
I think it was because I left there, by chance,
Ich denke, es war, weil ich zufällig dort weggegangen bin,
porque depois que eu sai de lá a cidade parece que decolou.
weil|nachdem|dass|ich|ich bin gegangen|aus|dort|die|Stadt|sie scheint|dass|sie ist abgehoben
because|after|that|I|left|from|there|the|city|seems|that|took off
because after I left there the city seems to have taken off.
denn nachdem ich dort weggegangen bin, scheint die Stadt abgehoben zu sein.
Chapecó parece que tem um pólo muito forte,
Chapecó|es scheint|dass|es hat|ein|Zentrum|sehr|stark
Chapecó|seems|that|has|a|pole|very|strong
Chapecó seems to have a very strong hub,
Chapecó scheint einen sehr starken Pol zu haben,
industrialmente falando, principalmente por conta de vários frigoríficos que tem por lá.
industriell|gesprochen|vor allem|aus|Grund|von|vielen|Schlachthöfen|die|es gibt|in|dort
industrially|speaking|mainly|for|account|of|several|slaughterhouses|that|has|in|there
industrially speaking, mainly due to several slaughterhouses that are there.
industrie-technisch gesehen, vor allem wegen der vielen Schlachthöfe, die es dort gibt.
Como o Aurora e outros que eu não lembro o nome neste momento.
wie|die|Aurora|und|andere|die|ich|nicht|erinnere|den|Namen|in diesem|Moment
like|the|Aurora|and|others|that|I|not|remember|the|name|this|moment
Like Aurora and others whose names I can't remember at the moment.
Wie die Aurora und andere, deren Namen ich im Moment nicht erinnere.
Mas a Aurora é muito importante, é muito grande.
aber|die|Aurora|ist|sehr|wichtig|ist|sehr|groß
but|the|Aurora|is|very|important|is|very|big
But Aurora is very important, it is very large.
Aber die Aurora ist sehr wichtig, sie ist sehr groß.
E também por causa do pólo universitário,
und|auch|wegen|Grund|des|Standorts|Universitäts-
and|also|for|cause|the|hub|university
And also because of the university hub,
Und auch wegen des Universitätsstandorts,
de várias universidades federais, estaduais, particulares, que tem lá na cidade.
von|mehreren|Universitäten|staatlichen|regionalen|privaten|die|gibt|dort|in der|Stadt
of|several|universities|federal|state|private|that|has|there|in the|city
of several federal, state, and private universities that are in the city.
von verschiedenen Bundes-, Landes- und Privatuniversitäten, die es dort in der Stadt gibt.
E o legal é que o centro de Chapecó, tudo é bem pertinho.
und|das|cool|ist|dass|das|Zentrum|von|Chapecó|alles|ist|ganz|nah
and|the|cool|is|that|the|center|of|Chapecó|everything|is|very|close
And the cool thing is that the center of Chapecó, everything is very close.
Und das Tolle ist, dass das Zentrum von Chapecó alles ganz nah beieinander ist.
A cidade não é lá muito,
die|Stadt|nicht|ist|dort|sehr
the|city|not|is|there|very
The city is not very,
Die Stadt ist nicht wirklich groß,
tipo, espaçada, assim, as coisas,
so|weitläufig|so|die|Dinge
like|spaced|like that|the|things
like, spaced out, so to speak,
also, nicht so weitläufig, die Dinge,
então meio que todo mundo que mora ali pelas redondezas.
also|irgendwie|dass|jeder|Mensch|der|wohnt|dort|in der Nähe von|Umgebung
so|kind|that|all|people|that|lives|there|around|neighborhoods
so it's kind of like everyone who lives around there.
deshalb wohnt irgendwie jeder, der in der Nähe lebt.
E agora vamos entrar no pódio,
und|jetzt|wir werden|eintreten|auf das|Podium
and|now|we are going to|to enter|in the|podium
And now we are going to enter the podium,
Und jetzt kommen wir auf das Podium,
vamos fazer aquele mistério básico
wir werden|machen|jenes|Geheimnis|einfach
we are going to|to do|that|mystery|basic
let's create that basic mystery
lassen Sie uns das grundlegende Geheimnis machen
de qual que é a cidade em que vai ficar com a medalha de bronze, heim.
von|welcher|der|ist|die|Stadt|in|der|wird|bleiben|mit|der|Medaille|für|Bronze|ne
of|which|that|is|the|city|in|that|will|to stay|with|the|medal|of|bronze|right
about which city will take home the bronze medal, huh.
welche Stadt die Bronzemedaille gewinnen wird, hm.
3º lugar, queridíssimos amigos,
3|Platz|liebste|Freunde
3rd|place|dearest|friends
3rd place, dear friends,
3. Platz, liebe Freunde,
volto, novamente para terras onde já morei, inclusive, é a terra onde eu nasci,
ich kehre zurück|erneut|zu|Ländern|wo|schon|ich gelebt habe|einschließlich|es ist|das|Land|wo|ich|ich geboren wurde
I return|again|to|lands|where|already|I lived|including|it is|the|land|where|I|I was born
I return, once again to the lands where I have lived, including, it is the land where I was born,
Ich kehre zurück, wieder in die Länder, in denen ich schon gelebt habe, einschließlich dem Land, in dem ich geboren wurde,
chamada de Passo Fundo.
genannt|nach|Passo|Fundo
called|of|Pass|Bottom
called Passo Fundo.
das Passo Fundo genannt wird.
Você pensa por que Passo Fundo está em 3º lugar?
du|denkst|warum|dass|Passo|Fundo|es ist|auf|3|Platz
you|think|why|that|Pass|Bottom|is|in|3rd|place
You wonder why Passo Fundo is in 3rd place?
Fragst du dich, warum Passo Fundo den 3. Platz belegt?
Assim como Bento Gonçalves, Passo Fundo é uma cidade bem densa,
so|wie|Bento|Gonçalves|Passo|Fundo|es ist|eine|Stadt|sehr|dicht
so|as|Bento|Gonçalves|Pass|Bottom|is|a|city|quite|dense
Just like Bento Gonçalves, Passo Fundo is a very dense city,
So wie Bento Gonçalves ist Passo Fundo eine ziemlich dichte Stadt,
cidade minúscula se tu for olhar no mapa,
Stadt|winzig|wenn|du|du gehst|schauen|auf die|Karte
city|tiny|if|you|go|to look|in the|map
tiny city if you look at the map,
eine winzige Stadt, wenn du auf die Karte schaust,
mas quando tu entrar, vai ver que os prédios são tudo bem próximos.
aber|wenn|du|eintreten|du wirst|sehen|dass|die|Gebäude|sie sind|alles|sehr|nah
but|when|you|to enter|will|to see|that|the|buildings|are|all|very|close
but when you enter, you'll see that the buildings are all very close together.
aber wenn du hineingehst, wirst du sehen, dass die Gebäude alle sehr nah beieinander sind.
E isso que é o legal.
und|das|was|es ist|das|cool
and|that|that|is|the|cool
And that's what's cool.
Und das ist das Tolle daran.
Porque Passo Fundo é uma cidade muito fácil de tu morar lá,
weil|Passo|Fundo|es ist|eine|Stadt|sehr|einfach|zu|du|wohnen|dort
because|Passo|Fundo|is|a|city|very|easy|to|you|to live|there
Because Passo Fundo is a very easy city to live in,
Denn Passo Fundo ist eine Stadt, in der es sehr einfach ist, zu wohnen,
e tu não precisar muito se locomover de carro,
und|du|nicht|brauchen|viel|sich|fortbewegen|mit|Auto
and|you|not|need|much|yourself|to move|by|car
and you don't need to move around much by car,
und du musst dich nicht viel mit dem Auto bewegen,
principalmente, se tu mora na região um pouco mais central.
vor allem|wenn|du|wohnst|in der|Region|etwas|weniger|zentral|
especially|if|you|live|in the|region|a|little|more|central
especially if you live in a slightly more central area.
vor allem, wenn du in einer etwas zentraleren Gegend wohnst.
É que Passo Fundo tudo é meio que região central, ali.
es ist|dass|Passo|Fundo|alles|ist|irgendwie|dass|Region|zentral|dort
it is|that|Passo|Fundo|everything|is|kind|that|region|central|there
It's just that in Passo Fundo, everything is kind of central there.
In Passo Fundo ist alles irgendwie zentral.
E então, tu sai, sei lá, tu está no centro.
und|dann|du|gehst|sei|mal|du|bist|im|Zentrum
and|then|you|go out|I know|there|you|are|in the|center
And then, you go out, I don't know, you're in the center.
Und dann gehst du raus, ich weiß nicht, du bist im Zentrum.
Tu vai para um lado, tu tem a festa.
du|gehst|zu|einer|Seite|du|hast|die|Feier
you|go|to|a|side|you|have|the|party
You go to one side, you have the party.
Du gehst in die eine Richtung, du hast die Feier.
Tu vai para o outro lado tem restaurante.
du|gehst|zu|anderen||Seite|gibt|Restaurant
you|go|to|the|other|side|has|restaurant
You go to the other side, there is a restaurant.
Du gehst in die andere Richtung, da gibt es ein Restaurant.
Tu vai pra outro lugar tem parque, tem praça, tem tudo ali, mais ou menos, na redondezas.
du|gehst|zu|anderen|Ort|gibt|Park|gibt|Platz|gibt|alles|dort|mehr|oder|weniger|in der|Umgebung
you|go|to|other|place|has|park|has|square|has|everything|there|more|or|less|in the|surroundings
You go to another place, there is a park, there is a square, there is everything around, more or less, in the surroundings.
Du gehst woanders hin, da gibt es einen Park, einen Platz, da ist alles, mehr oder weniger, in der Umgebung.
E é uma cidade muito bonita, muito acolhedora.
und|ist|eine|Stadt|sehr|schön|sehr|einladend
and|is|a|city|very|beautiful|very|welcoming
And it is a very beautiful city, very welcoming.
Und es ist eine sehr schöne, sehr einladende Stadt.
Inclusive, é um grande pólo
sogar|es ist|ein|großer|Mittelpunkt
indeed|it is|a|large|hub
In fact, it is a major hub
Inklusive ist es ein großes Zentrum
da medicina, ali, várias pessoas que querem ser médicos,
der|Medizin|dort|viele|Menschen|die|sie wollen|sein|Ärzte
of the|medicine|there|many|people|who|want|to be|doctors
for medicine, there, many people who want to be doctors,
der Medizin, dort wollen viele Menschen Ärzte werden,
sempre acabam indo para Passo Fundo.
immer|sie enden|sie gehen|nach|Passo|Fundo
always|they end up|going|to|Passo|Fundo
always end up going to Passo Fundo.
und enden immer in Passo Fundo.
Ali tem a UPF, é muito famosa.
dort|es gibt|die|UPF|sie ist|sehr|berühmt
there|there is|the|UPF|it is|very|famous
There is UPF, it is very famous.
Dort gibt es die UPF, sie ist sehr berühmt.
E o bom é que fica perto de Santa Maria, coração do Rio Grande do Sul,
und|das|gute|es ist|dass|es liegt|nah|von|Santa|Maria|Herz|des|Rio|großen|des|Süd
and|the|good|is|that|it is located|near|of|Saint|Mary|heart|of the|River|Great|of|South
And the good thing is that it is close to Santa Maria, the heart of Rio Grande do Sul,
Und das Gute ist, dass es in der Nähe von Santa Maria liegt, dem Herzen von Rio Grande do Sul,
outro pólo universitário
anderer|Standort|universitär
another|pole|university
another university hub
einem weiteren Universitätsstandort
e Chapecó, que eu acabei de falar.
und|Chapecó|das|ich|ich habe gerade|von|sprechen
and|Chapecó|that|I|I just finished|of|to talk
and Chapecó, which I just mentioned.
und Chapecó, von dem ich gerade gesprochen habe.
Em 2º lugar,
an|2|Stelle
In|2nd|place
In second place,
An zweiter Stelle,
com a nossa medalha de prata,
mit|der|unserer|Medaille|aus|Silber
with|the|our|medal|of|silver
with our silver medal,
mit unserer Silbermedaille,
vai ficar outra cidade catarinense
wird|bleiben|eine andere|Stadt|aus Santa Catarina
will|stay|another|city|from Santa Catarina
another city in Santa Catarina will remain
wird eine weitere Stadt in Santa Catarina
chamada de Florianópolis.
genannt|nach|Florianópolis
called|of|Florianópolis
called Florianópolis.
Florianópolis genannt.
Segunda cidade que eu, com certeza, escolheria para morar dentro do Sul,
zweite|Stadt|die|ich|mit|Sicherheit|würde wählen|um|wohnen|innerhalb|des|Südens
second|city|that|I|with|certainty|would choose|to|live|within|of the|South
The second city that I would definitely choose to live in the South,
Die zweite Stadt, die ich mit Sicherheit wählen würde, um im Süden zu leben,
seria Florianópolis.
es wäre|Florianópolis
it would be|Florianópolis
it would be Florianópolis.
Es wäre Florianópolis.
Mas, engana-se quem pensa que eu moraria em Florianópolis por causa das praias.
aber|||wer|denkt|dass|ich|ich wohnen würde|in|Florianópolis|wegen|Grund|der|Strände
but|||who|thinks|that|I|would live|in|Florianópolis|for|reason|the|beaches
But, anyone who thinks I would live in Florianópolis because of the beaches is mistaken.
Aber wer denkt, dass ich wegen der Strände in Florianópolis wohnen würde, irrt sich.
Eu não sou uma pessoa muito,
ich|nicht|ich bin|eine|Person|sehr
I|not|am|a|person|very
I am not a very,
Ich bin nicht so eine Person,
nossa como eu amo praia.
wow|wie|ich|ich liebe|Strand
wow|how|I|love|beach
oh how I love the beach.
oh wie ich den Strand liebe.
Eu gosto mais do campo, do interior, essas coisas assim.
ich|mag|mehr|vom|Feld|vom|Hinterland|diese|Dinge|so
I|like|more|of the|countryside|of the|interior|these|things|like that
I prefer the countryside, the rural areas, things like that.
Ich mag das Land, das Innere, solche Dinge.
Mas Florianópolis, além das praias,
aber|Florianópolis|neben|den|Stränden
but|Florianópolis|besides|of the|beaches
But Florianópolis, besides the beaches,
Aber Florianópolis, neben den Stränden,
vamos tirar todas as praias de Florianópolis de fora.
wir werden|herausnehmen|alle|die|Strände|von|Florianópolis|aus|außen
we will|take|all|the|beaches|from|Florianópolis|of|outside
let's leave all the beaches of Florianópolis out.
lassen Sie uns alle Strände von Florianópolis außen vor lassen.
Todas as praias que a gente já conhece: Ingleses,
alle|die|Strände|die|die|wir|schon|kennt|Ingleses
all|the|beaches|that|the|we|already|know|Ingleses
All the beaches that we already know: Ingleses,
Alle Strände, die wir schon kennen: Ingleses,
a da.. da,
das|von der|
the|of the|of the
a da.. da,
a da.. da,
eu não sei muito o nome das praias.
ich|nicht|weiß|viel|der|Name|der|Stränden
I|not|know|much|the|name|of the|beaches
I don't really know the names of the beaches.
Ich kenne die Namen der Strände nicht sehr gut.
É porque eu não dou muita bola pra essas coisas.
es ist|weil|ich|nicht|gebe|viel|Ball|für|diese|Dinge
it is|because|I|not|give|much|ball|for the|these|things
It's because I don't pay much attention to these things.
Das liegt daran, dass ich mich nicht viel für solche Dinge interessiere.
Tirando todas essas partes, Florianópolis tem um bolo,
abgesehen von|allen|diesen|Teilen|Florianópolis|hat|einen|Kuchen
taking out|all|these|parts|Florianópolis|has|a|cake
Aside from all these parts, Florianópolis has a cake,
Abgesehen von all diesen Teilen hat Florianópolis einen Kuchen,
assim ó, no centro daquela ilha.
also|hier|im|Zentrum|jener|Insel
like this|you see|in the|center|that|island
so, right in the center of that island.
so, im Zentrum dieser Insel.
Pra que não sabe, Florianópolis tem a parte do continente e a parte da ilha.
für|was|nicht|weiß|Florianópolis|hat|die|Teil|des|Festland|und|die|Teil|der|Insel
for|that|not|knows|Florianópolis|has|the|part|of the|continent|and|the|part|of the|island
For those who don't know, Florianópolis has a part on the mainland and a part on the island.
Für diejenigen, die es nicht wissen, Florianópolis hat einen Teil auf dem Festland und einen Teil auf der Insel.
Na ilha, ali, tem um baita de um bolo no meio,
auf der|Insel|dort|gibt|einen|riesigen|von|einen|Kuchen|im|Mitte
in the|island|there|there is|a|big|of|a|cake|in the|middle
On the island, there is a huge cake in the middle,
Auf der Insel gibt es dort einen riesigen Kuchen in der Mitte,
um pedaço de terra inteiro ali, que é mato.
ein|Stück|von|Land|ganz|dort|das|ist|Gestrüpp
a|piece|of|land|whole|there|that|is|bush
an entire piece of land there, which is just bush.
ein ganzes Stück Land dort, das bewaldet ist.
Ninguém mora ali. E no meio desse mato, tem muitas trilhas.
niemand|wohnt|dort|und|im|mitten|dieses|Gestrüpp|gibt|viele|Wege
nobody|lives|there|and|in the|middle|this|bush|there are|many|trails
No one lives there. And in the middle of this bush, there are many trails.
Niemand wohnt dort. Und mitten in diesem Gestrüpp gibt es viele Pfade.
Tem a trilha do Gravatá, tem trilha da Lagoinha do Leste,
gibt|den|Weg|von|Gravatá|gibt|Weg|von|Lagoinha|von|Leste
there is|the|trail|of the|Gravatá|there is|trail|of the|Lagoinha|of the|East
There is the Gravatá trail, there is the Lagoinha do Leste trail,
Es gibt den Pfad von Gravatá, es gibt den Pfad von Lagoinha do Leste,
tem várias outras coisas para fazer.
gibt|viele|andere|Dinge|um zu|machen
there are|several|other|things|to|do
there are several other things to do.
es gibt viele andere Dinge zu tun.
Inclusive, em Florianópolis tem vários guias que te falam
einschließlich|in|Florianópolis|gibt|viele|Führer|die|dir|erzählen
including|in|Florianópolis|there are|several|guides|that|you|tell
In fact, in Florianópolis there are several guides who can tell you
In Florianópolis gibt es auch viele Guides, die dir erzählen
sobre todas as coisas que tu pode fazer dentro da cidade,
über|alle|die|Dinge|die|du|kannst|machen|innerhalb|der|Stadt
about|all|the|things|that|you|can|do|inside|of the|city
about all the things you can do within the city,
über all die Dinge, die du in der Stadt tun kannst,
que as pessoas, geralmente, não sabem, porque elas sempre vão para o mesmo lugar.
dass|die|Menschen|normalerweise|nicht|wissen|weil|sie|immer|gehen|um|den|gleichen|Ort
that|the|people|usually|not|know|because|they|always|go|to|the|same|place
that people generally don't know, because they always go to the same place.
die die Leute normalerweise nicht wissen, weil sie immer an denselben Ort gehen.
Vão para fazer festa, vão para visitar as praias
sie gehen|um|feiern|Party|sie gehen|um|besuchen|die|Strände
they go|to|to do|party|they go|to|to visit|the|beaches
They go to party, they go to visit the beaches
Sie gehen feiern, sie gehen die Strände besuchen
ou vão para comprar casonas, naquele lugar, no Jurerê Internacional.
oder|sie gehen|um|kaufen|große Häuser|an diesem|Ort|im|Jurerê|Internacional
or|they go|to|to buy|big houses|in that|place|in the|Jurerê|International
or they go to buy big houses, in that place, in Jurerê Internacional.
oder sie gehen, um große Häuser an diesem Ort in Jurerê Internacional zu kaufen.
E então por isso eu moraria em Florianópolis.
und|also|für|das|ich|würde wohnen|in|Florianópolis
and|then|for|that|I|would live|in|Florianópolis
And that's why I would live in Florianópolis.
Und deshalb würde ich in Florianópolis wohnen.
Porque também fica perto, no litoral catarinense, ali,
weil|auch|es liegt|nah|an der|Küste|von Santa Catarina|dort
because|also|it is|close|in the|coast|from Santa Catarina|there
Because it is also close, on the Santa Catarina coast, there,
Weil es auch in der Nähe ist, an der Küste von Santa Catarina, dort,
fica um pulinho ali de Curitiba, logo tu desce também para o Rio Grande do Sul.
es liegt|ein|kleiner Sprung|dort|von|Curitiba|also|du|du fährst hinunter|auch|nach|den|Rio|Grande|von|Sul
it is|a|little jump|there|from|Curitiba|soon|you|you go down|also|to|the|Rio|Grande|of|South
it's just a hop from Curitiba, and you can also head down to Rio Grande do Sul.
es ist nur ein Sprung von Curitiba, dann geht es auch schnell nach Rio Grande do Sul.
Fica perto de várias coisas, ali.
es liegt|nah|von|vielen|Dingen|dort
it is|close|to|several|things|there
It's close to many things, there.
Es ist in der Nähe von vielen Dingen, dort.
Uma cidade linda, histórica e que carrega toda a história de Santa Catarina junto nas costas.
eine|Stadt|schöne|historische|und|die|trägt|die ganze|die|Geschichte|von|Santa|Catarina|zusammen|auf den|Schultern
a|city|beautiful|historical|and|that|carries|all|the|history|of|Saint|Catherine|together|in the|back
A beautiful, historic city that carries all the history of Santa Catarina on its shoulders.
Eine schöne, historische Stadt, die die gesamte Geschichte von Santa Catarina auf ihren Schultern trägt.
Moraria, com certeza, em Florianópolis.
ich würde wohnen|mit|Sicherheit|in|Florianópolis
I would live|with|certainty|in|Florianópolis
I would definitely live in Florianópolis.
Ich würde mit Sicherheit in Florianópolis wohnen.
E a nossa medalha de ouro.
und|die|unsere|Medaille|aus|Gold
and|the|our|medal|of|gold
And our gold medal.
Und unsere Goldmedaille.
Para quem ela vai, será?
für|wen|sie|sie wird gehen|wird sein
for|whom|it|goes|will be
Who will it go to, I wonder?
Für wen wird sie sein?
Quem você deve imaginar?
wer|du|sollst|vorstellen
who|you|must|imagine
Who should you imagine?
Wen solltest du dir vorstellen?
Seria Porto Alegre, talvez?
wäre|Porto|Alegre|vielleicht
would be|Porto|Alegre|maybe
Could it be Porto Alegre, perhaps?
Wäre es Porto Alegre, vielleicht?
Seria Santa Maria? Seria Uruguaiana?
wäre|Santa|Maria||Uruguaiana
would be|Santa|Maria|would be|Uruguaiana
Could it be Santa Maria? Could it be Uruguaiana?
Wäre es Santa Maria? Wäre es Uruguaiana?
Seria Maringá?
wäre|Maringá
would be|Maringá
Could it be Maringá?
Wäre es Maringá?
E está no Paraná?
und|ist|im|Paraná
and|is|in the|Paraná
And is it in Paraná?
Und ist es in Paraná?
Seria Foz do Iguaçu? Seria Londrina?
wäre|Foz|der|Iguaçu|wäre|Londrina
would it be|Foz|of|Iguaçu|would it be|Londrina
Could it be Foz do Iguaçu? Could it be Londrina?
Wäre es Foz do Iguaçu? Wäre es Londrina?
Chega de mistério.
genug|von|Geheimnis
enough|of|mystery
Enough of the mystery.
Genug mit dem Geheimnis.
Eu não sei fazer muito bem mistério.
ich|nicht|weiß|machen|sehr|gut|Geheimnis
I|not|know|to do|very|well|mystery
I don't know how to keep a mystery very well.
Ich kann nicht sehr gut Geheimnisse machen.
Mas em 1º lugar eu escolho:
aber|in|erster|Platz|ich|wähle
but|in|first|place|I|choose
But first I choose:
Aber zuerst wähle ich:
Caxias do Sul.
Caxias|aus|Sul
Caxias|of|South
Caxias do Sul.
Caxias do Sul.
A minha cidade que eu amo.
die|meine|Stadt|die|ich|liebe
the|my|city|that|I|love
My city that I love.
Meine Stadt, die ich liebe.
Não.
nein
no
No.
Nein.
Não posso escolher Caxias do Sul porque, né,
nicht|ich kann|wählen|Caxias|aus|Süden|weil|ne
not|I can|choose|Caxias|of|South|because|right
I can't choose Caxias do Sul because, you know,
Ich kann Caxias do Sul nicht wählen, weil, naja,
vamos tirar fora essa cidade, porque é a cidade que eu moro.
wir werden|wegnehmen|draußen|diese|Stadt|weil|sie ist|die|Stadt|die|ich|ich wohne
we are going to|take|out|this|city|because|it is|the|city|that|I|I live
let's take that city out of the equation, because it's the city I live in.
lassen wir diese Stadt mal außen vor, weil es die Stadt ist, in der ich wohne.
Mas, sério mesmo, de todas as cidades do Sul do Brasil,
aber|ernst|wirklich|von|allen|die|Städte|aus|Süden|aus|Brasilien
but|serious|really|of|all|the|cities|of|South|of|Brazil
But, seriously, of all the cities in the South of Brazil,
Aber, ganz ehrlich, von all den Städten im Süden Brasiliens,
se eu tivesse que escolher uma cidade, eu escolheria Caxias do Sul.
wenn|ich|ich hätte|dass|wählen|eine|Stadt|ich|ich würde wählen|Caxias|aus|Süden
if|I|I had|to|choose|one|city|I|I would choose|Caxias|of|South
if I had to choose one city, I would choose Caxias do Sul.
wenn ich eine Stadt wählen müsste, würde ich Caxias do Sul wählen.
Eu não posso escolher essa, então eu vou te dizer logo qual é a cidade que eu escolhi em primeiro lugar.
ich|nicht|kann|wählen|diese|also|ich|werde|dir|sagen|gleich|welche|ist|die|Stadt|die|ich|gewählt habe|an|erster|Ort
I|not|can|choose|this|so|I|will|you|say|soon|which|is|the|city|that|I|chose|in|first|place
I can't choose this one, so I'll tell you right away which city I chose first.
Ich kann das nicht wählen, also sage ich dir gleich, welche Stadt ich zuerst gewählt habe.
Mas gostaria de dizer que Caxias do Sul, de todas as cidades que já morei,
aber|ich würde gerne|von|sagen|dass|Caxias|aus|Sul|von|allen|die|Städte|die|schon|ich gewohnt habe
but|would like|to|say|that|Caxias|of|Sul|of|all|the|cities|that|already|lived
But I would like to say that Caxias do Sul, out of all the cities I have lived in,
Aber ich möchte sagen, dass Caxias do Sul, von all den Städten, in denen ich gelebt habe,
olha já me mudei mais de dezessete vezes,
schau|schon|mich|ich bin umgezogen|mehr|als|siebzehn|Mal
look|already|to me|I moved|more|than|seventeen|times
look, I have moved more than seventeen times,
schau, ich bin schon mehr als siebzehn Mal umgezogen,
foi a cidade que mais bem me acolheu.
es war|die|Stadt|die|am meisten|gut|mich|sie hat empfangen
it was|the|city|that|most|well|to me|welcomed
was the city that welcomed me the best.
die Stadt war, die mich am besten aufgenommen hat.
É uma cidade fria, fria de temperaturas.
sie ist|eine|Stadt|kalt|kalt|von|Temperaturen
it is|a|city|cold|cold|of|temperatures
It is a cold city, cold in temperatures.
Es ist eine kalte Stadt, kalt in den Temperaturen.
Se bem que tem algumas pessoas que são meio frias aqui.
wenn|gut|dass|es gibt|einige|Menschen|die|sie sind|irgendwie|kalt|hier
if|well|that|there are|some|people|that|are|kind of|cold|here
Although there are some people who are kind of cold here.
Obwohl es hier einige Menschen gibt, die ein bisschen kalt sind.
Mas é uma cidade perto de Porto Alegre, que fica perto do litoral,
aber|sie ist|eine|Stadt|nah|von|Porto|Alegre|die|sie liegt|nah|an|Küste
but|it is|a|city|near|of|Porto|Alegre|that|is located|near|the|coast
But it is a city near Porto Alegre, which is close to the coast,
Aber es ist eine Stadt in der Nähe von Porto Alegre, die in der Nähe der Küste liegt,
é uma cidade que faz parte, tipo o satélite da Serra Gaúcha,
sie ist|eine|Stadt|die|sie ist|Teil|sozusagen|der|Satellit|der|Gebirge|Gaúcha
it is|a|city|that|makes|part|like|the|satellite|of the|Serra|Gaúcha
it is a city that is part of, like the satellite of the Serra Gaúcha,
es ist eine Stadt, die Teil ist, wie ein Satellit der Serra Gaúcha,
principal cidade da Serra Gaúcha.
wichtigste|Stadt|aus|Gebirge|Gaúcho
main|city|of the|mountain range|from Gaúcha
main city of the Serra Gaúcha.
Hauptstadt der Serra Gaúcha.
Então, fica perto de Garibaldi, Carlos Barbosa, de Gramado,
also|liegt|nahe|von|Garibaldi|Carlos|Barbosa|von|Gramado
so|it is located|near|of|Garibaldi|Carlos|Barbosa|of|Gramado
So, it is close to Garibaldi, Carlos Barbosa, Gramado,
Es liegt also in der Nähe von Garibaldi, Carlos Barbosa, Gramado,
Canela, Nova Petrópolis, Flores da Cunha, Nova Pádua.
Canela|Neu|Petrópolis|Blumen|aus|Cunha|Neu|Pádua
Canela|New|Petrópolis|Flowers|of the|Cunha|New|Pádua
Canela, Nova Petrópolis, Flores da Cunha, Nova Pádua.
Canela, Nova Petrópolis, Flores da Cunha, Nova Pádua.
A maioria das cidades que eu falei pra vocês, Caxias do Sul fica bem no meio
die|Mehrheit|der|Städte|die|ich|sprach|für|euch|Caxias|aus|Süden|liegt|ganz|in der|Mitte
the|majority|of the|cities|that|I|spoke|to|you|Caxias|of the|South|it is located|well|in the|middle
Most of the cities I mentioned to you, Caxias do Sul is right in the middle.
Die meisten der Städte, von denen ich euch erzählt habe, Caxias do Sul liegt genau in der Mitte.
e é uma cidade enorme.
und|es ist|eine|Stadt|riesig
and|is|a|city|huge
and it is a huge city.
und es ist eine riesige Stadt.
500 mil habitantes e tem de tudo pra fazer por aqui.
tausend|Einwohner|und|hat|von|alles|um|zu machen|hier|hier
thousand|inhabitants|and|has|of|everything|to|do|for|here
500 thousand inhabitants and it has everything to do around here.
500.000 Einwohner und es gibt hier alles zu tun.
Mas não posso escolher Caxias, por isso, em 1º lugar,
aber|nicht|ich kann|wählen|Caxias|aus|dem|an|1|Platz
but|not|I can|choose|Caxias|for|that|in|1st|place
But I can't choose Caxias, so, in 1st place,
Aber ich kann Caxias nicht wählen, deshalb wähle ich an erster Stelle,
eu escolho a cidade de
ich|ich wähle|die|Stadt|von
I|choose|the|city|of
I choose the city of
die Stadt
Curitiba, no Paraná.
Curitiba|im|Bundesstaat Paraná
Curitiba|in|Paraná
Curitiba, in Paraná.
Curitiba, im Paraná.
A maior cidade do Sul do Brasil.
die|größte|Stadt|im|Süden|von|Brasilien
the|largest|city|in the|South|of|Brazil
The largest city in the South of Brazil.
Die größte Stadt im Süden Brasiliens.
Curitiba, com seus quase, 2 milhões de habitantes,
Curitiba|mit|seinen|fast|Millionen|von|Einwohner
Curitiba|with|its|almost|million|of|inhabitants
Curitiba, with its almost 2 million inhabitants,
Curitiba, mit seinen fast 2 Millionen Einwohnern,
é uma cidade que eu escolheria, justamente pelo motivo
ist|eine|Stadt|die|ich|wählen würde|gerade|aus dem|Grund
is|a|city|that|I|would choose|precisely|for the|reason
is a city that I would choose, precisely for that reason.
ist eine Stadt, die ich wählen würde, genau aus diesem Grund.
que eu dei pra vocês do porquê eu escolhi Caxias do Sul.
dass|ich|ich gab|für|euch|vom|warum|ich|ich wählte|Caxias|aus|Sul
that|I|gave|to|you|of|reason|I|chose|Caxias|of|South
that I gave you about why I chose Caxias do Sul.
dass ich euch erklärt habe, warum ich Caxias do Sul gewählt habe.
Curitiba é uma cidade enorme, é uma capital, seria tipo Porto Alegre.
Curitiba|sie ist|eine|Stadt|riesig|sie ist|eine|Hauptstadt|sie wäre|wie|Porto|Alegre
Curitiba|is|a|city|huge|is|a|capital|would be|like|Porto|Alegre
Curitiba is a huge city, it's a capital, it would be like Porto Alegre.
Curitiba ist eine riesige Stadt, es ist eine Hauptstadt, ähnlich wie Porto Alegre.
Só que é muito maior e ao mesmo tempo, ela tem um clima muito parecido com o de Caxias.
nur|dass|sie ist|sehr|größer|und|gleichzeitig|auch|Zeit|sie|sie hat|ein|Klima|sehr|ähnlich|mit|dem|aus|Caxias
only|but|is|very|bigger|and|at|same|time|it|has|a|climate|very|similar|with|the|of|Caxias
But it's much bigger and at the same time, it has a very similar climate to Caxias.
Aber sie ist viel größer und gleichzeitig hat sie ein sehr ähnliches Klima wie Caxias.
A cidade fica ali no topo da Serra Paranaense e é fria,
Die|Stadt|sie liegt|dort|auf dem|Gipfel|der|Gebirge|Paranaense|und|sie ist|kalt
the|city|is located|there|in the|top|of the|mountain range|Paranaense|and|is|cold
The city is located at the top of the Paraná mountains and it's cold,
Die Stadt liegt dort oben im Serra Paranaense und es ist kalt,
é uma cidade que chove.
es ist|eine|Stadt|die|regnet
is|a|city|that|rains
it's a city that rains.
Es ist eine Stadt, in der es regnet.
É uma cidade que tem toda as coisas, não é aquela loucura, ali,
es ist|eine|Stadt|die|hat|alle|die|Dinge|nicht|es ist|diese|Verrücktheit|dort
is|a|city|that|has|all|the|things|not|is|that|madness|there
It's a city that has all the things, it's not that madness, there,
Es ist eine Stadt, die alles hat, es ist nicht so verrückt dort,
será que nem morar em Porto Alegre, morar em São Paulo,
wird|dass|nicht einmal|wohnen|in|Porto|Alegre|wohnen|in|São|Paulo
will be|that|even|to live|in|Porto|Alegre|to live|in|São|Paulo
is it even like living in Porto Alegre, living in São Paulo,
obwohl es nicht so ist, als würde man in Porto Alegre, in São Paulo,
morar no Rio de Janeiro e nesses grandes pólos assim.
wohnen|in|Rio|von|Janeiro|und|in diesen|großen|Zentren|so
to live|in the|Rio|of|Janeiro|and|in those|large|poles|like this
living in Rio de Janeiro and in these big poles like that.
oder in Rio de Janeiro und in diesen großen Zentren leben.
E ao mesmo tempo, Curitiba fica perto de Santa Catarina e perto de São Paulo.
und|zur|gleichen|Zeit|Curitiba|liegt|nahe|an|Santa|Catarina|und|nahe|an|São|Paulo
and|at the|same|time|Curitiba|is located|close|to|Santa|Catarina|and|close|to|São|Paulo
And at the same time, Curitiba is close to Santa Catarina and close to São Paulo.
Und gleichzeitig liegt Curitiba nahe bei Santa Catarina und nahe bei São Paulo.
E o Paraná é, sabé né, aquela história,
und|der|Paraná|ist|weißt|ne|diese|Geschichte
and|the|Paraná|is|you know|right|that|story
And Paraná is, you know, that story,
Und Paraná ist, weißt du, diese Geschichte,
o Paraná é muito louco.
der|Paraná|ist|sehr|verrückt
the|Paraná|is|very|crazy
Paraná is very crazy.
Paraná ist sehr verrückt.
Acontece muita coisa por lá que a gente nem sabe exatamente.
es passiert|viel|Dinge|dort|da|dass|wir|Leute|nicht|wissen|genau
happens|a lot of|things|in|there|that|the|we|not even|know|exactly
A lot of things happen there that we don't even know exactly.
Dort passiert so viel, von dem wir nicht einmal genau wissen.
E por que não morar em Curitiba, no epicentro de toda essa loucura?
und|für|was|nicht|wohnen|in|Curitiba|im|Epizentrum|von|all|dieser|Wahnsinn
and|for|that|not|to live|in|Curitiba|in the|epicenter|of|all|this|madness
And why not live in Curitiba, at the epicenter of all this madness?
Und warum nicht in Curitiba wohnen, im Epizentrum all dieser Verrücktheit?
Eu escolheria Curitiba, se eu tivesse que sair hoje de Caxias do Sul.
ich|würde wählen|Curitiba|wenn|ich|hätte|müssen|verlassen|heute|aus|Caxias|aus|Sul
I|would choose|Curitiba|if|I|had|to|to leave|today|from|Caxias|of|Sul
I would choose Curitiba if I had to leave Caxias do Sul today.
Ich würde Curitiba wählen, wenn ich heute aus Caxias do Sul wegziehen müsste.
Bom, gente.
gut|Leute
well|people
Well, folks.
Gut, Leute.
Essa foi minha lista das dez cidade que eu,
das|war|meine|Liste|der|zehn|Städte|die|ich
this|was|my|list|of the|ten|cities|that|I
This was my list of the ten cities that I,
Das war meine Liste der zehn Städte, die ich,
com certeza, eu moraria no Sul desse Brasilzão aqui.
mit|Sicherheit|ich|würde wohnen|im|Süden|von diesem|großen Brasilien|hier
with|certainty|I|would live|in the|South|of this|big Brazil|here
for sure, I would live in the South of this big Brazil here.
Sicherlich würde ich im Süden dieses großen Brasiliens wohnen.
Não sei se vocês gostaram, mas é a minha opinião.
nicht|ich weiß|ob|ihr|ihr gemocht habt|aber|es ist|die|meine|Meinung
not|I know|if|you all|liked|but|it is|the|my|opinion
I don't know if you liked it, but it's my opinion.
Ich weiß nicht, ob euch das gefällt, aber das ist meine Meinung.
Vocês podem, se sentir a vontade, escrever aqui embaixo,
ihr|könnt|sich|fühlen|die|Freiheit|schreiben|hier|
you all|can|yourself|feel|the|desire|to write|here|
You can feel free to write down here,
Fühlt euch frei, hier unten zu schreiben,
façam listas de quais seriam as principais cidades.
macht|Listen|über|welche|sie wären|die|wichtigsten|Städte
make|lists|of|which|would be|the|main|cities
make lists of what the main cities would be.
macht Listen, welche die wichtigsten Städte wären.
Não precisam ser as dez, mas as três cidades que vocês escolheriam.
nicht|sie müssen|sein|die|zehn|aber|die|drei|Städte|die|ihr|ihr wählen würdet
not|they need|to be|the|ten|but|the|three|cities|that|you|you would choose
They don't have to be ten, but the three cities that you would choose.
Es müssen nicht die zehn sein, sondern die drei Städte, die ihr wählen würdet.
Ou quem sabe, sugiram outras cidades aqui embaixo
oder|wer|weiß|sie schlagen vor|andere|Städte|hier|
or|who|knows|they suggest|other|cities|here|below
Or maybe, suggest other cities down here.
Oder vielleicht schlagt hier unten andere Städte vor.
para que eu possa falar da próxima vez o que eu acho, qual que é a minha opinião sobre esses lugares,
damit|dass|ich|ich kann|sprechen|über|nächste|Mal|was|dass|ich|ich denke|welche|dass|es ist|meine||Meinung|über|diese|Orte
for|that|I|I can|to talk|about the|next|time|what|that|I|I think|which|that|is|the|my|opinion|about|these|places
So that I can talk next time about what I think, what my opinion is about these places,
Damit ich beim nächsten Mal sagen kann, was ich denke, was meine Meinung über diese Orte ist,
se dá pra morar, se dá para ir trabalhar, se é barato, se é caro, essas coisas.
ob|es ist möglich|um|wohnen|ob|es ist möglich|um|fahren|arbeiten|ob|es ist|billig|ob|es ist|teuer|diese|Dinge
if|it is possible|to|to live|if|it is possible|to|to go|to work|if|it is|cheap|if|it is|expensive|these|things
if it's livable, if it's possible to work there, if it's cheap, if it's expensive, those things.
ob man dort leben kann, ob man dort arbeiten kann, ob es günstig ist, ob es teuer ist, solche Dinge.
Tá bom?
es ist|gut
is|good
Is that good?
Ist das gut?
Se tu gostou, se tu não gostou, dá aquele joinha louco de especial,
wenn|du|du hast gemocht|wenn|du|nicht|du hast gemocht|gib|den|Daumen|verrückt|für|besonders
if|you|liked|if|you|not|liked|give|that|thumbs up|crazy|of|special
If you liked it, if you didn't like it, give that crazy special thumbs up,
Wenn es dir gefallen hat, wenn es dir nicht gefallen hat, gib einen verrückten Daumen hoch,
aqui pra ajudar na causa.
hier|um zu|helfen|in der|Sache
here|to|help|in the|cause
here to help the cause.
hier um der Sache zu helfen.
Curte e compartilha com os teus amigos,
like|und|teile|mit|deinen|deinen|Freunden
like|and|share|with|the|your|friends
Like and share with your friends,
Gefällt mir und teile es mit deinen Freunden,
preciso nem dizer, né gatedo.
ich muss|nicht einmal|sagen|oder|Kumpel
I need|not even|to say|right|gated
I don't even need to say, right gatedo.
Ich muss es nicht einmal sagen, oder?
E até a próxima, tá bom?
und|bis|zur|nächsten|ist|gut
and|until|the|next|is|good
And until next time, okay?
Und bis zum nächsten Mal, okay?
Beijos nessas tetas,
Küsse|auf diese|Titten
kisses|on those|tits
Kisses on these tits,
Küsse auf diese Brüste,
que eu já estou ficando com a garganta seca aqui.
dass|ich|schon|bin|werde|mit|der|Hals|trocken|hier
that|I|already|am|getting|with|the|throat|dry|here
because I'm already getting a dry throat here.
denn ich bekomme hier schon einen trockenen Hals.
Tchau.
Tschüss
bye
Goodbye.
Tschüss.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.11 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.57
en:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=126 err=0.00%) translation(all=249 err=0.00%) cwt(all=2227 err=1.48%)