×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Diogo Elzinga, Por que SALVADOR é a MELHOR CIDADE do Brasil? [PORTUGUÊS | INGLÊS]

Por que SALVADOR é a MELHOR CIDADE do Brasil? [PORTUGUÊS | INGLÊS]

Oi pessoas, Elzinga aqui.

E aí, estão curtindo essa série sobre as cidades brasileiras?

Já comenta aí embaixo qual cidade você gostaria de ver aqui e os comentários com

mais interação logo vão ter os vídeos postados aqui.

Enquanto isso, vamos falar de Salvador, a capital da Bahia.

Bem, Salvador tem quase 3 milhões de habitantes e é a terceira maior cidade do Brasil.

Independente do que a galera de Brasília disser nos comentários, Salvador é a terceira

maior cidade do Brasil, que só perde para o Rio de Janeiro e São Paulo.

E Salvador é considerada como um dos centros culturais mais diversificados e importantes

do nosso país por diversos motivos.

Muitos desses motivos que vemos na arquitetura, na história, nas artes e na cultura local.

E a história desse baita lugar nos remete ao descobrimento do Brasil, em 22 de abril

de 1500, logo após os portugueses terem chegado no sul da Bahia.

Naquela época eles resolveram explorar melhor essa região que eles recém tinham conhecido,

a qual chamavam de Novo Mundo, e numa dessas expedições liderada por Américo Vespúcio,

chegaram onde hoje fica Salvador.

Mais especificamente no dia primeiro de novembro de 1501.

Esse era o dia de todos os santos.

Ainda é.

Por isso batizaram a região de Baía de Todos os Santos.

Mas Salvador só foi fundada 48 anos depois, em 1549, quando é implantado o Governo Geral

do Brasil por Tomé de Sousa e a cidade é projetada por Luís Dias, que se inspirava

na Portugal medieval.

E como você estudou, Salvador se tornou nossa primeira capital, mas o que muitos não sabem

é que isso aconteceu depois que os nativos e os portugueses se estranharam demais a ponto

de começarem a dizimar uns aos outros depois que o pessoal de Portugal resolveu escravizar

os índios.

Eu também ficaria pistola com isso.

Preciso nem dizer que quem mais sofreu foram os nativos.

Mas numa dessas, o capitão-donatário da Baía de Todos os Santos, Francisco Pereira

Coutinho foi morto, e a Corte Portuguesa não gostou.

Aí resolveram comprar a capitania da Bahia e a transformaram na primeira capital real.

Mas aqui uma coisa merece ser dita.

A gente sabe que os portugueses e os nativos não eram amigos… bem, isso não é verdade.

Muitos exploradores foram bem recebidos pelos índios e viveram tranquilamente por entre

eles, facilitando a chegada de outros europeus.

Como foi o caso de Diogo Álvares Correia, que na época foi apelidado de Caramuru pelos

Índios Tupinambá.

Caramuru, no caso, significa “moreia”, um tipo de peixe bem comprido que parece uma

cobra, caso você se pergunte.

Bem, depois de tudo isso, Salvador se tornou o centro administrativo da América Portuguesa,

e muita coisa construída na época ainda vive até hoje, como o caso do Palácio Rio

Branco e a primeira Câmara Municipal do Brasil.

E apesar de São Paulo ter todos holofotes de maior cidade do Brasil, até o início

do século 19 era Salvador que brilhava, principalmente por ser uma das cidades mais importantes de

toda a América.

Fato que se dava pelos portos que mandavam e traziam de tudo pra África e pra Ásia.

O poder era tanto que em 1808 Salvador se tornou a primeira sede da Coroa Portuguesa

fora de Portugal.

E eu tenho certeza que essa gente estava pensando em se mudar pra cá.

E Salvador tem esse nome em homenagem a Jesus Cristo, mas quem nasce na cidade não é chamado

de salvadorense, nem jesus-cristense, ou qualquer coisa do gênero, mas sim “soteropolitano”

que vem do grego e significa “Salvador”.

E por tudo isso que contei e mais um pouco, Salvador é tida como o Berço da Civilização

Brasileira.

O grande esboço do que hoje conhecemos como Brasil.

E só pela história você sabe que Salvador está entre as 10 cidades mais antigas do

Brasil e uma das mais antigas da América, sem falar em ter sido uma das primeiras planejadas

do mundo.

Outra coisa, entre os séculos 16 e 18 a potência era tão grande que os franceses, os ingleses

e os holandeses queriam a todo custo esse baita porto que Portugal construiu na cidade.

Que inclusive mais tarde se tornou palco da Guerra da Independência do Brasil.

É um dos destinos turísticos mais procurados do Brasil.

Tem o segundo maior PIB do nordeste.

É famosa pela diversidade religiosa e de raças.

Tem a maior comunidade de negros no mundo fora da África, e não à toa possui os títulos

de Roma Negra e Meca da Negritude.

Preciso nem dizer que a cultura africana influencia muito essa região né?

Podemos ver isso nos blocos afros como o Ilê Aiyê, Olodum e o Afoxé Filhos de Gandhy.

E Salvador é sinônimo de religiosidade, como falei, porque são tantas que tem por

lá que fica difícil elencar tudo num só vídeo.

Mas em resumo tem católicos, muçulmanos, hare krishnas, budistas, hindus, umbandistas,

judeus, evangélicos, candomblecistas e o que mais você imaginar.

O mais legal?

É que muitas famílias têm vários credos diferentes dentro de uma mesma casa, por exemplo.

É respeito que fala né?

Muito bom Salvador.

Uma curiosidade, dizem que na cidade existem 365 templos católicos, um pra cada dia do

ano.

Mas a arquidiocese tem catalogados 372, então a menos que os dias diminuam em alguns minutos,

a conta nunca vai fechar.

Mas o interessante é que essas igrejas ajudam a contar a história de Salvador.

Os destaques vão pra Igreja de Nossa Senhora da Graça e Igreja de Nossa Senhora da Vitória.

E por lá existem ainda mais de 1.160 terreiros de candomblé.

O destaque aqui vai pra Mãe de Todas as Casas, que não vou arriscar dizer o nome porque

certamente vou xingar alguém em algum idioma que eu não sei, mas vou deixar escrito aqui.

Esse é o mais antigo templo de candomblé de Salvador e foi tombado como patrimônio

cultural do Brasil, da Bahia e de Salvador.

E tem mais vários pontos de devoção espalhados por Salvador, onde em alguns deles pisaram

o Papa João Paulo Segundo, Santa Teresa de Calcutá, Lindalva Justo e a querida Irmã

Dulce, freira baiana.

É de história que você gosta?

Pois saiba que lá também nasceu a Faculdade de Medicina da Bahia, a primeira escola de

nível superior do Brasil, que no início era só uma Escola de Cirurgia da Bahia.

Inclusive, ali se formou Rita Lobato Velho Lopes, a primeira mulher que recebeu um diploma

de medicina no Brasil.

E Salvador é a terra de um dos maiores carnavais do mundo.

Goste você ou não isso faz parte da nossa história e da nossa cultura tanto quanto

o futebol ou o Roda a Roda Jequiti do Silvio Santos.

Em 2013 criaram o Afródromo, dedicado aos blocos afros e afoxés.

Em 2015 Salvador foi integrada à Rede de Cidades Criativas da UNESCO e reconhecida

como “Cidade da Música”.

Também lá nasceu a primeira igreja dos jesuítas do Brasil, a de Nossa Senhora da Ajuda, que

mais tarde se tornou a primeira catedral do nosso país, apelidada de Sé de Palha.

Também o Forte de Santo Antônio da Barra, iniciado em 1534 foi a primeira fortificação

de pedra do Brasil.

E quando finalizado o farol que tem ali, em 1698, se tornou o primeiro das Américas a

existir.

Hoje ali fica o Museu Náutico da Bahia.

E como símbolo máximo da cultura, a Biblioteca do Estado da Bahia, de Salvador, foi a primeira

biblioteca com acesso público em toda América Latina.

Começamos bem esse país, hein!

E falando de alguns nomes importantes da cidade temos: Maria Martha Hacker Rocha, a primeira

Miss Brasil de 1954.

Gilberto Gil.

Daniela Merculi.

Merculi?

Daniela Mercury.

Washington Bell.

Carlinhos Brown.

Gal Costa.

Margareth Menezes.

Wagner Moura.

Lázaro Ramos.

Rui Barbosa.

Gregório de Matos.

Dodô e Osmar, os criadores do trio elétrico.

Dorival Caymmi, aquele do “o que é que a baiana tem”.

Xanddy e Carla Perez que você conhece muito bem pela televisão.

E ainda Pitty e o grande e eterno Raul Seixas.

E como já falei das comidas baianas, vou pular essa parte hoje, mas se você for curioso

é só clicar no card aqui em cima.

Enquanto isso, se tá curtindo o conteúdo.

Deixa o dedão.

Se inscreva no canal, me ajuda a chegar aos 500 mil.

Participe do nosso grupo do Telegram - link na descrição.

E quando publicar uma foto de Salvador utilize a #MinhaFotoNoElzinga que as melhores serão

repostadas.

Dados os devidos recados, vamos descobrir o que Salvador tem de melhor para você conhecer.

Porque afinal a melhor cidade do Brasil, eleita como um dos 22 melhores destinos pra se visitar

no mundo, não tem esse título só pela história, hein.

Falando de praias, o foco aqui vai para a de Itapuã, que no caso é um dos bairros

mais importantes da história de Salvador.

Lá, além da praia, encontramos o Parque Metropolitano da Lagoa e as Dunas do Abaeté,

que o pessoal do candomblé tem como sagrado.

A Praia dos Artistas é outra muito bacana.

E também a Praia do Porto da Barra, que é onde fica o Forte Santa Maria com arquitetura

romana.

Ali também encontramos o Monumento da Fundação de Salvador e o Forte de Santo Antônio da

Barra com o seu Farol.

Essas que eu falei aí são as mais calmas.

Mas se você quer mais agito, então a Praia do Rio Vermelho e a da Ondina são as preferidas

na época do carnaval.

Mas falando da região do Centro Histórico, é lá que encontramos o Largo do Pelourinho,

talvez o mais importante cartão postal de Salvador.

E aqui vai uma nota de curiosidade.

Antigamente os pelourinhos eram lugares utilizados pra punir todos os infratores da lei.

As pessoas eram amarradas e chicoteadas.

Então a história não é das mais bonitas.

Esse de Salvador é do Século 16.

E ali onde fica o Pelourinho encontramos diversas casas do período colonial do Brasil, ruas

estreitas, calçadas em paralelepípedo.

Tudo isso é considerado um Patrimônio Histórico preservado pela UNESCO.

E nesse lugar fica o Elevador Lacerda, com 73 metros de altura que liga a Praça Cairu

à Praça Thomé de Souza, o primeiro elevador urbano do mundo e a primeira coisa que vai

aparecer no Google quando você pesquisar por Salvador.

Outro lugar é o Mercado Modelo com o maior centro de artesanato da América Latina.

E aqui mais uma curiosidade.

O porão do mercado era utilizado para abrigar escravos da África enquanto eles eram leiloados.

Tem umas coisas que faziam no passado que dói falar no presente.

Mas, infelizmente, era a realidade do nosso mundo.

E por essa região ainda conhecemos a Catedral Basílica de Salvador, o templo católico

mais importante.

Também a Igreja da Ordem Primeira de São Francisco, uma das mais visitadas da capital

por conta da arquitetura e do revestimento banhado a ouro que supera inclusive as de

Minas Gerais.

É a igreja mais rica do Brasil.

E ainda a Igreja de Nossa Senhora do Rosário dos Pretos, construída completamente por

escravos no século 16.

Outros destaques vão para a Casa do Carnaval que conta a história da maior festa de rua

do planeta.

Ainda o Forte de São Marcelo, único em formato circular de todo o continente americano.

Também o Museu Casa do Benin.

O Teatro Gregório de Mattos.

A Fundação Casa de Jorge Amado.

A Praça da Sé e o Monumento da Cruz Caída.

Quanta coisa hein.

Tá pensando em visitar Salvador?

Eu tô pensando é em morar nesse lugar.

É ou não é a melhor cidade do Brasil?

Conheça ainda, na Baía de Todos os Santos, a Ilha de Maré, uma antiga morada de pescadores

e atualmente com o maior percentual de negros na capital.

Também a Ilha dos Frades, que foi onde Bento Gonçalves, general da Revolução Farroupilha

do Rio Grande do Sul, foi preso no século 19, além da Igreja de Nossa Senhora do Loreto.

E também a ilha de Bom Jesus dos Passos, famosa pela religiosidade.

Visite a Igreja do Senhor do Bonfim, famosa pela lavagem das escadarias e onde os turistas

amarram suas fitinhas.

Também a Basílica de São Sebastião de 1582.

O Bairro Rio Vermelho, onde ficam os agitos noturnos da capital com destaque para a Festa

de Iemanjá, o Teatro Sesi, o Memorial Casa do Rio Vermelho e o Antigo Mercado do Peixe.

E por fim o Dique do Tororó com oito esculturas de orixás africanos.

O Solar do Unhão na orla da cidade.

E a Ponta de Humaitá com uma baita vista para a Baía de Todos os Santos.

E por hoje é isso gente.

Se gostaram, se inscrevam e deixem seu dedão aí.

Se não gostaram, azar o de vocês.

Comentem o que esqueci de falar no vídeo.

E no mais por hoje é isso.

Um beijo nas tetas de vocês com todo respeito do mundo e até a próxima.

Tchau!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Por que SALVADOR é a MELHOR CIDADE do Brasil? [PORTUGUÊS | INGLÊS] Why|that|SALVADOR|is|the|BEST|CITY|of|Brazil|| Warum SALVADOR die BESTE STADT Brasiliens ist [PORTUGUESISCH | ENGLISCH] ¿Por qué SALVADOR es la MEJOR CIUDAD de Brasil? [PORTUGUESE | ENGLISH] 为什么萨尔瓦多是巴西最好的城市? [葡萄牙语 |英语] Why is SALVADOR the BEST CITY in Brazil? [PORTUGUESE | ENGLISH]

Oi pessoas, Elzinga aqui. Hi|people|Elzinga|here Hi people, Elzinga here.

E aí, estão curtindo essa série sobre as cidades brasileiras? Hey|there|you (plural)|enjoying|this|series|about|the|cities|Brazilian So, are you enjoying this series about Brazilian cities?

Já comenta aí embaixo qual cidade você gostaria de ver aqui e os comentários com Already|comment|down|below|which|city|you|would like|to|see|here|and|the|comments|with Comment down below which city you would like to see here and the comments with

mais interação logo vão ter os vídeos postados aqui. more|interaction|soon|will|have|the|videos|posted|here more interaction will soon have the videos posted here.

Enquanto isso, vamos falar de Salvador, a capital da Bahia. Meanwhile|this|let's|talk|about|Salvador|the|capital|of|Bahia Meanwhile, let's talk about Salvador, the capital of Bahia.

Bem, Salvador tem quase 3 milhões de habitantes e é a terceira maior cidade do Brasil. Well|Salvador|has|almost|million|of|inhabitants|and|is|the|third|largest|city|of|Brazil Well, Salvador has almost 3 million inhabitants and is the third largest city in Brazil.

Independente do que a galera de Brasília disser nos comentários, Salvador é a terceira Regardless|of|what|the|people|from|Brasília|say|in the|comments|Salvador|is|the|third Regardless of what the folks in Brasília say in the comments, Salvador is the third

maior cidade do Brasil, que só perde para o Rio de Janeiro e São Paulo. largest|city|of|Brazil|which|only|loses|to|the|Rio|of|Janeiro|and|São|Paulo largest city in Brazil, only behind Rio de Janeiro and São Paulo.

E Salvador é considerada como um dos centros culturais mais diversificados e importantes And|Salvador|is|considered|as|one|of the|centers|cultural|most|diversified|and|important And Salvador is considered one of the most diverse and important cultural centers.

do nosso país por diversos motivos. of|our|country|for|various|reasons of our country for various reasons.

Muitos desses motivos que vemos na arquitetura, na história, nas artes e na cultura local. Many|of these|reasons|that|we see|in the|architecture|in the|history|in the|arts|and|in the|culture|local Many of these reasons can be seen in the architecture, history, arts, and local culture.

E a história desse baita lugar nos remete ao descobrimento do Brasil, em 22 de abril And|the|history|of this|great|place|to us|refers|to the|discovery|of|Brazil|on|of|April And the history of this great place takes us back to the discovery of Brazil, on April 22

de 1500, logo após os portugueses terem chegado no sul da Bahia. from|soon|after|the|Portuguese|having|arrived|in|south|of|Bahia of 1500, shortly after the Portuguese arrived in the south of Bahia.

Naquela época eles resolveram explorar melhor essa região que eles recém tinham conhecido, At that|time|they|decided|to explore|better|this|region|that|they|recently|had|known At that time, they decided to better explore this region that they had just discovered,

a qual chamavam de Novo Mundo, e numa dessas expedições liderada por Américo Vespúcio, which|they|called|of|New|World|and|in one|of those|expeditions|led|by|Amerigo|Vespucci which they called the New World, and in one of those expeditions led by Amerigo Vespucci,

chegaram onde hoje fica Salvador. arrived|where|today|is located|Salvador they arrived where Salvador is located today.

Mais especificamente no dia primeiro de novembro de 1501. More|specifically|on|day|first|of|November|of More specifically on the first day of November 1501.

Esse era o dia de todos os santos. This|was|the|day|of|all|the|saints That was All Saints' Day.

Ainda é. Still|is It still is.

Por isso batizaram a região de Baía de Todos os Santos. For|that|they named|the|region|of|Bay|of|All|the|Saints That's why they named the region Bay of All Saints.

Mas Salvador só foi fundada 48 anos depois, em 1549, quando é implantado o Governo Geral But|Salvador|only|was|founded|years|later|in|when|is|implemented|the|Government|General But Salvador was only founded 48 years later, in 1549, when the General Government

do Brasil por Tomé de Sousa e a cidade é projetada por Luís Dias, que se inspirava from|Brazil|by|Tomé|of|Sousa|and|the|city|is|designed|by|Luís|Dias|who|himself|was inspired of Brazil was established by Tomé de Sousa and the city was designed by Luís Dias, who was inspired

na Portugal medieval. in|Portugal|medieval by medieval Portugal.

E como você estudou, Salvador se tornou nossa primeira capital, mas o que muitos não sabem And|how|you|studied|Salvador|(reflexive pronoun)|became|our|first|capital|but|(definite article)|that|many|not|know And as you studied, Salvador became our first capital, but what many do not know

é que isso aconteceu depois que os nativos e os portugueses se estranharam demais a ponto it|that|this|happened|after|that|the|natives|and|the|Portuguese|each other|were confused|too much|to|point is that this happened after the natives and the Portuguese became so estranged that

de começarem a dizimar uns aos outros depois que o pessoal de Portugal resolveu escravizar from|starting|to|decimate|each other|to each|other|after|that|the|people|from|Portugal|decided|to enslave they started to decimate each other after the people from Portugal decided to enslave

os índios. the|Indians the Indians.

Eu também ficaria pistola com isso. I|also|would be|angry|with|that I would also be furious about that.

Preciso nem dizer que quem mais sofreu foram os nativos. I need|not even|to say|that|who|most|suffered|were|the|natives I don't even need to say that those who suffered the most were the natives.

Mas numa dessas, o capitão-donatário da Baía de Todos os Santos, Francisco Pereira But|in one|of those|the||donor|of the|Bay|of|All|the|Saints|Francisco|Pereira But in one of those instances, the captain-donator of the Bay of All Saints, Francisco Pereira

Coutinho foi morto, e a Corte Portuguesa não gostou. Coutinho|was|killed|and|the|Court|Portuguese|not|liked Coutinho was killed, and the Portuguese Court did not like it.

Aí resolveram comprar a capitania da Bahia e a transformaram na primeira capital real. Then|they decided|to buy|the|captaincy|of the|Bahia|and|it|they transformed|into the|first|capital|royal Then they decided to buy the captaincy of Bahia and turned it into the first real capital.

Mas aqui uma coisa merece ser dita. But|here|one|thing|deserves|to be|said But here, one thing deserves to be said.

A gente sabe que os portugueses e os nativos não eram amigos… bem, isso não é verdade. We|people|know|that|the|Portuguese|and|the|natives|not|were|friends|well|that|not|is|true We know that the Portuguese and the natives were not friends... well, that is not true.

Muitos exploradores foram bem recebidos pelos índios e viveram tranquilamente por entre Many|explorers|were|well|received|by the|Indians|and|lived|peacefully|among|between Many explorers were well received by the Indians and lived peacefully among

eles, facilitando a chegada de outros europeus. they|facilitating|the|arrival|of|other|Europeans them, facilitating the arrival of other Europeans.

Como foi o caso de Diogo Álvares Correia, que na época foi apelidado de Caramuru pelos How|was|the|case|of|Diogo|Álvares|Correia|who|at the|time|was|nicknamed|as|Caramuru|by the Such was the case of Diogo Álvares Correia, who at the time was nicknamed Caramuru by the

Índios Tupinambá. Tupinambá|Tupinambá Tupinambá Indians.

Caramuru, no caso, significa “moreia”, um tipo de peixe bem comprido que parece uma Caramuru|in|case|means|moray eel|a|type|of|fish|very|long|that|looks like|a Caramuru, in this case, means "moray," a type of long fish that looks like a

cobra, caso você se pergunte. snake|if|you|yourself|ask snake, in case you wonder.

Bem, depois de tudo isso, Salvador se tornou o centro administrativo da América Portuguesa, Well|after|of|all|this|Salvador|(reflexive pronoun)|became|the|center|administrative|of the|America|Portuguese Well, after all this, Salvador became the administrative center of Portuguese America,

e muita coisa construída na época ainda vive até hoje, como o caso do Palácio Rio and|much|thing|built|in|time|still|lives|until|today|like|the|case|of|Palace|Rio and much of what was built at that time still lives on today, like the case of the Rio

Branco e a primeira Câmara Municipal do Brasil. White|is|the|first|City|Council|of|Brazil Branco Palace and the first City Hall in Brazil.

E apesar de São Paulo ter todos holofotes de maior cidade do Brasil, até o início And|despite|of|Saint|Paul|having|all|spotlight|of|largest|city|of|Brazil|until|the|beginning And despite São Paulo having all the spotlight as the largest city in Brazil, until the beginning

do século 19 era Salvador que brilhava, principalmente por ser uma das cidades mais importantes de of|century|was|Salvador|that|shone|mainly|for|being|one|of the|cities|most|important|of In the 19th century, it was Salvador that shone, mainly for being one of the most important cities in

toda a América. all|the|America all of America.

Fato que se dava pelos portos que mandavam e traziam de tudo pra África e pra Ásia. Fact|that|reflexive pronoun|was given|by the|ports|that|sent|and|brought|of|everything|for|Africa|and|for|Asia This was due to the ports that sent and brought everything to Africa and Asia.

O poder era tanto que em 1808 Salvador se tornou a primeira sede da Coroa Portuguesa The|power|was|so much|that|in|Salvador|itself|became|the|first|seat|of the|Crown|Portuguese The power was such that in 1808, Salvador became the first seat of the Portuguese Crown

fora de Portugal. outside|of|Portugal outside of Portugal.

E eu tenho certeza que essa gente estava pensando em se mudar pra cá. And|I|have|certainty|that|this|people|was|thinking|about|themselves|moving|to|here And I am sure that these people were thinking about moving here.

E Salvador tem esse nome em homenagem a Jesus Cristo, mas quem nasce na cidade não é chamado And|Salvador|has|this|name|in|homage|to|Jesus|Christ|but|who|is born|in|city|not|is|called And Salvador is named in honor of Jesus Christ, but those born in the city are not called

de salvadorense, nem jesus-cristense, ou qualquer coisa do gênero, mas sim “soteropolitano” of|Salvador resident|nor||christian|or|any|thing|of|kind|but|rather|Soteropolitan salvadorense, nor jesus-cristense, or anything of the sort, but rather "soteropolitano"

que vem do grego e significa “Salvador”. that|comes|from|Greek|and|means|Savior which comes from Greek and means "Savior".

E por tudo isso que contei e mais um pouco, Salvador é tida como o Berço da Civilização And|for|everything|this|that|I told|and|more|a|little|Salvador|is|regarded|as|the|Cradle|of|Civilization And for all that I have told and a little more, Salvador is considered the Cradle of Civilization.

Brasileira. Brazilian Brazilian.

O grande esboço do que hoje conhecemos como Brasil. The|great|outline|of|what|today|we know|as|Brazil The great outline of what we know today as Brazil.

E só pela história você sabe que Salvador está entre as 10 cidades mais antigas do And|only|by the|history|you|know|that|Salvador|is|among|the|cities|most|old|of And only through history do you know that Salvador is among the 10 oldest cities in

Brasil e uma das mais antigas da América, sem falar em ter sido uma das primeiras planejadas Brazil|is|one|of the|most|ancient|in the|America|without|mentioning|in|having|been|one|of the|first|planned Brazil and one of the oldest in America, not to mention it was one of the first planned

do mundo. of|world in the world.

Outra coisa, entre os séculos 16 e 18 a potência era tão grande que os franceses, os ingleses Another|thing|between|the|centuries|and|the|power|was|so|great|that|the|French|the|English Another thing, between the 16th and 18th centuries, the power was so great that the French, the English

e os holandeses queriam a todo custo esse baita porto que Portugal construiu na cidade. and|the|Dutch|wanted|at|all|cost|this|big|port|that|Portugal|built|in|city and the Dutch wanted at all costs this huge port that Portugal built in the city.

Que inclusive mais tarde se tornou palco da Guerra da Independência do Brasil. Which|including|later|afternoon|itself|became|stage|of|War|of|Independence|of|Brazil Which later became the stage for the War of Independence of Brazil.

É um dos destinos turísticos mais procurados do Brasil. It is|one|of|tourist destinations|tourist|most|sought after|in|Brazil It is one of the most sought-after tourist destinations in Brazil.

Tem o segundo maior PIB do nordeste. Has|the|second|largest|GDP|of|northeast It has the second largest GDP in the northeast.

É famosa pela diversidade religiosa e de raças. It|famous|for the|diversity|religious|and|of|races It is famous for its religious and racial diversity.

Tem a maior comunidade de negros no mundo fora da África, e não à toa possui os títulos Has|the|largest|community|of|black people|in|world|outside|of the|Africa|and|not|to the|foolishness|possesses|the|titles It has the largest community of black people in the world outside Africa, and it is no coincidence that it holds the titles

de Roma Negra e Meca da Negritude. from|Rome|Black|and|Mecca|of|Blackness of Black Rome and Mecca of Blackness.

Preciso nem dizer que a cultura africana influencia muito essa região né? I need|not even|to say|that|the|culture|African|influences|a lot|this|region|right I don't even need to say that African culture greatly influences this region, right?

Podemos ver isso nos blocos afros como o Ilê Aiyê, Olodum e o Afoxé Filhos de Gandhy. We can|see|this|in the|blocos|afro|like|the|Ilê|Aiyê|Olodum|and|the|Afoxé|Sons|of|Gandhy We can see this in the Afro blocks like Ilê Aiyê, Olodum, and the Afoxé Filhos de Gandhy.

E Salvador é sinônimo de religiosidade, como falei, porque são tantas que tem por And|Salvador|is|synonym|of|religiosity|as|I said|because|there are|so many|that|there are|around And Salvador is synonymous with religiosity, as I mentioned, because there are so many that it's hard to list everything in just one video.

lá que fica difícil elencar tudo num só vídeo. there|that|it becomes|difficult|to list|everything|in a|single|video But in summary, there are Catholics, Muslims, Hare Krishnas, Buddhists, Hindus, practitioners of Umbanda,

Mas em resumo tem católicos, muçulmanos, hare krishnas, budistas, hindus, umbandistas, But|in|summary|there are|Catholics|Muslims|Hare|Krishnas|Buddhists|Hindus|Umbandists Jews, Evangelicals, Candomblé practitioners, and whatever else you can imagine.

judeus, evangélicos, candomblecistas e o que mais você imaginar. Jews|evangelicals|practitioners of Candomblé|and|the|what|more|you|can imagine The coolest part?

O mais legal? The|most|cool The coolest part?

É que muitas famílias têm vários credos diferentes dentro de uma mesma casa, por exemplo. It|that|many|families|have|several|beliefs|different|within|of|one|same|house|for|example It's that many families have different beliefs within the same house, for example.

É respeito que fala né? It|respect|that|speaks|right It's respect that speaks, right?

Muito bom Salvador. Very|good|Salvador Very good, Salvador.

Uma curiosidade, dizem que na cidade existem 365 templos católicos, um pra cada dia do A|curiosity|they say|that|in the|city|there are|temples|Catholic|one|for|each|day|of A curiosity, they say that in the city there are 365 Catholic temples, one for each day of the

ano. year year.

Mas a arquidiocese tem catalogados 372, então a menos que os dias diminuam em alguns minutos, But|the|archdiocese|has|cataloged|so|the|unless|that|the|days|decrease|by|some|minutes But the archdiocese has cataloged 372, so unless the days decrease by a few minutes,

a conta nunca vai fechar. the|account|never|will|balance the count will never add up.

Mas o interessante é que essas igrejas ajudam a contar a história de Salvador. But|the|interesting|is|that|these|churches|help|to|tell|the|history|of|Salvador But the interesting thing is that these churches help tell the story of Salvador.

Os destaques vão pra Igreja de Nossa Senhora da Graça e Igreja de Nossa Senhora da Vitória. The|highlights|go|to|Church|of|Our|Lady|of the|Grace|and||||||Victory The highlights go to the Church of Our Lady of Grace and the Church of Our Lady of Victory.

E por lá existem ainda mais de 1.160 terreiros de candomblé. And|there|there|are|still|more|than|temples|of|candomblé And there are still more than 1,160 candomblé terreiros.

O destaque aqui vai pra Mãe de Todas as Casas, que não vou arriscar dizer o nome porque The|highlight|here|goes|to|Mother|of|All|the|Houses|that|not|I will|risk|to say|the|name|because The highlight here goes to the Mother of All Houses, which I won't risk saying the name because

certamente vou xingar alguém em algum idioma que eu não sei, mas vou deixar escrito aqui. certainly|I will|curse|someone|in|some|language|that|I|not|know|but|I will|leave|written|here I will certainly insult someone in a language I don't know, but I will leave it written here.

Esse é o mais antigo templo de candomblé de Salvador e foi tombado como patrimônio This|is|the|most|ancient|temple|of|candomblé|of|Salvador|and|was|registered|as|heritage This is the oldest candomblé temple in Salvador and has been designated as a heritage

cultural do Brasil, da Bahia e de Salvador. culture|of|Brazil|of|Bahia|and|of|Salvador site of Brazil, Bahia, and Salvador.

E tem mais vários pontos de devoção espalhados por Salvador, onde em alguns deles pisaram And|there are|more|several|points|of|devotion|scattered|throughout|Salvador|where|in|some|of them|stepped And there are several other points of devotion scattered throughout Salvador, where some of them have been stepped on.

o Papa João Paulo Segundo, Santa Teresa de Calcutá, Lindalva Justo e a querida Irmã the|Pope|John|Paul|Second|Saint|Teresa|of|Calcutta|Lindalva|Justo|and|the|dear|Sister Pope John Paul II, Saint Teresa of Calcutta, Lindalva Justo, and the beloved Sister

Dulce, freira baiana. Dulce|nun|from Bahia Dulce, a Bahian nun.

É de história que você gosta? Is|of|history|that|you|like Is it history that you like?

Pois saiba que lá também nasceu a Faculdade de Medicina da Bahia, a primeira escola de Well|know|that|there|also|was born|the|School|of|Medicine|of the|Bahia|the|first|school|of Well, know that the Faculty of Medicine of Bahia was also born there, the first higher education school in

nível superior do Brasil, que no início era só uma Escola de Cirurgia da Bahia. higher|education|of|Brazil|which|in|beginning|was|only|a|School|of|Surgery|of|Bahia Brazil, which initially was just a School of Surgery of Bahia.

Inclusive, ali se formou Rita Lobato Velho Lopes, a primeira mulher que recebeu um diploma Moreover|there|herself|graduated|Rita|Lobato|Velho|Lopes|the|first|woman|who|received|a|diploma In fact, Rita Lobato Velho Lopes graduated there, the first woman to receive a diploma

de medicina no Brasil. of|medicine|in|Brazil in medicine in Brazil.

E Salvador é a terra de um dos maiores carnavais do mundo. And|Salvador|is|the|land|of|one|of the|largest|carnivals|of|world And Salvador is the land of one of the biggest carnivals in the world.

Goste você ou não isso faz parte da nossa história e da nossa cultura tanto quanto Like|you|or|not|this|makes|part|of|our|history|and|of|our|culture|as much|as Whether you like it or not, this is part of our history and our culture as much as

o futebol ou o Roda a Roda Jequiti do Silvio Santos. the|soccer|or|the|Wheel|the|Wheel|Jequiti|of|Silvio|Santos football or Silvio Santos' Roda a Roda Jequiti.

Em 2013 criaram o Afródromo, dedicado aos blocos afros e afoxés. In|they created|the|Afródromo|dedicated|to the|blocks|afro|and|afoxés In 2013, they created the Afródromo, dedicated to the Afro blocks and afoxés.

Em 2015 Salvador foi integrada à Rede de Cidades Criativas da UNESCO e reconhecida In|Salvador|was|integrated|to the|Network|of|Cities|Creative|of the|UNESCO|and|recognized In 2015, Salvador was integrated into the UNESCO Creative Cities Network and recognized

como “Cidade da Música”. like|City|of|Music as a "City of Music."

Também lá nasceu a primeira igreja dos jesuítas do Brasil, a de Nossa Senhora da Ajuda, que Also|there|was born|the|first|church|of the|Jesuits|of|Brazil|the|of|Our|Lady|of the|Help|which The first Jesuit church in Brazil was also founded there, the Church of Our Lady of Ajuda, which

mais tarde se tornou a primeira catedral do nosso país, apelidada de Sé de Palha. later|afternoon|reflexive pronoun|became|the|first|cathedral|of|our|country|nicknamed|of|Cathedral|of|Palha later became the first cathedral in our country, nicknamed the Sé de Palha.

Também o Forte de Santo Antônio da Barra, iniciado em 1534 foi a primeira fortificação Also|the|Fort|of|Saint|Anthony|of the|Barra|started|in|was|the|first|fortification Also, the Fort of Santo Antônio da Barra, started in 1534, was the first stone fortification

de pedra do Brasil. of|stone|from the|Brazil in Brazil.

E quando finalizado o farol que tem ali, em 1698, se tornou o primeiro das Américas a And|when|finished|the|lighthouse|that|is|there|in|it|became|the|first|of the|Americas|to And when the lighthouse there was completed in 1698, it became the first in the Americas to

existir. to exist exist.

Hoje ali fica o Museu Náutico da Bahia. Today|there|is located|the|Museum|Nautical|of|Bahia Today, the Nautical Museum of Bahia is located there.

E como símbolo máximo da cultura, a Biblioteca do Estado da Bahia, de Salvador, foi a primeira And|as|symbol|greatest|of|culture|the|Library|of|State|of|Bahia|in|Salvador|was|the|first And as the ultimate symbol of culture, the State Library of Bahia, in Salvador, was the first

biblioteca com acesso público em toda América Latina. library|with|access|public|in|all|America|Latina public access library in all of Latin America.

Começamos bem esse país, hein! We started|well|this|country|huh We started this country off well, huh!

E falando de alguns nomes importantes da cidade temos: Maria Martha Hacker Rocha, a primeira And|talking|about|some|names|important|of the|city|we have|Maria|Martha|Hacker|Rocha|the|first And speaking of some important names from the city, we have: Maria Martha Hacker Rocha, the first

Miss Brasil de 1954. Miss|Brazil|of Miss Brazil of 1954.

Gilberto Gil. Gil| Gilberto Gil.

Daniela Merculi. Daniela|Merculi Daniela Merculi.

Merculi? Wednesday Merculi?

Daniela Mercury. Daniela|Mercury Daniela Mercury.

Washington Bell. Washington|Bell Washington Bell.

Carlinhos Brown. Carlinhos|Brown Carlinhos Brown.

Gal Costa. Gal|Costa Gal Costa.

Margareth Menezes. Margareth|Menezes Margareth Menezes.

Wagner Moura. Wagner|Moura Wagner Moura.

Lázaro Ramos. Lázaro|Ramos Lázaro Ramos.

Rui Barbosa. Rui|Barbosa Rui Barbosa.

Gregório de Matos. Gregório|of|Matos Gregório de Matos.

Dodô e Osmar, os criadores do trio elétrico. Dodô|and|Osmar|the|creators|of|trio|electric Dodô and Osmar, the creators of the electric trio.

Dorival Caymmi, aquele do “o que é que a baiana tem”. Dorival|Caymmi|the one|of|what|that|is|what|the|woman from Bahia|has Dorival Caymmi, the one from "what does the baiana have".

Xanddy e Carla Perez que você conhece muito bem pela televisão. Xanddy|and|Carla|Perez|that|you|know|very|well|by|television Xanddy and Carla Perez, whom you know very well from television.

E ainda Pitty e o grande e eterno Raul Seixas. And|still|Pitty|and|the|great|and|eternal|Raul|Seixas And still Pitty and the great and eternal Raul Seixas.

E como já falei das comidas baianas, vou pular essa parte hoje, mas se você for curioso And|as|already|I talked|of the|foods|Bahian|I will|skip|this|part|today|but|if|you|is|curious And as I have already talked about Bahian food, I will skip this part today, but if you are curious

é só clicar no card aqui em cima. it is|just|to click|on|card|here|in|above just click on the card up here.

Enquanto isso, se tá curtindo o conteúdo. Meanwhile|this|if|está (is)|enjoying|the|content In the meantime, if you are enjoying the content.

Deixa o dedão. Leave|the|big toe Leave a thumbs up.

Se inscreva no canal, me ajuda a chegar aos 500 mil. If|you subscribe|to|channel|me|helps|to|reach|to|thousand Subscribe to the channel, help me reach 500 thousand.

Participe do nosso grupo do Telegram - link na descrição. Join|of|our|group|of|Telegram|link|in|description Join our Telegram group - link in the description.

E quando publicar uma foto de Salvador utilize a #MinhaFotoNoElzinga que as melhores serão And|when|you post|a|photo|of|Salvador|use|the|#MyPhotoInElzinga|that|the|best|will be And when you post a photo of Salvador, use #MyPhotoInElzinga and the best ones will be

repostadas. reposted reposted.

Dados os devidos recados, vamos descobrir o que Salvador tem de melhor para você conhecer. Given|the|due|messages|we will|discover|what|that|Salvador|has|of|best|for|you|to know With the necessary announcements out of the way, let's discover what Salvador has best for you to know.

Porque afinal a melhor cidade do Brasil, eleita como um dos 22 melhores destinos pra se visitar Because|after all|the|best|city|of|Brazil|elected|as|one|of the|best|destinations|to|oneself|visit Because after all, the best city in Brazil, chosen as one of the 22 best destinations to visit

no mundo, não tem esse título só pela história, hein. in|world|not|has|this|title|only|by|history|huh in the world, doesn't have that title just because of its history, you know.

Falando de praias, o foco aqui vai para a de Itapuã, que no caso é um dos bairros Speaking|of|beaches|the|focus|here|goes|to|the|of|Itapuã|which|in|case|is|one|of the|neighborhoods Speaking of beaches, the focus here is on Itapuã, which is one of the neighborhoods

mais importantes da história de Salvador. most|important|of|history|of|Salvador most important in the history of Salvador.

Lá, além da praia, encontramos o Parque Metropolitano da Lagoa e as Dunas do Abaeté, There|beyond|of the|beach|we found|the|Park|Metropolitan|of the|Lagoon|and|the|Dunes|of the|Abaeté There, in addition to the beach, we find the Metropolitan Park of the Lagoon and the Abaeté Dunes,

que o pessoal do candomblé tem como sagrado. that|the|people|of|candomblé|have|as|sacred that the candomblé people consider sacred.

A Praia dos Artistas é outra muito bacana. The|Beach|of|Artists|is|another|very|cool Praia dos Artistas is another really cool one.

E também a Praia do Porto da Barra, que é onde fica o Forte Santa Maria com arquitetura And|also|the|Beach|of|Port|of|Barra|that|is|where|is located|the|Fort|Santa|Maria|with|architecture And also Praia do Porto da Barra, which is where the Santa Maria Fort with architecture

romana. Romanian Roman.

Ali também encontramos o Monumento da Fundação de Salvador e o Forte de Santo Antônio da There|also|we found|the|Monument|of|Foundation|of|Salvador|and|the|Fort|of|Saint|Anthony| There we also find the Monument of the Foundation of Salvador and the Fort of Santo Antônio da

Barra com o seu Farol. Bar|with|the|your|Lighthouse Barra with its Lighthouse.

Essas que eu falei aí são as mais calmas. Those|that|I|talked|there|are|the|most|calm Those I mentioned are the calmest.

Mas se você quer mais agito, então a Praia do Rio Vermelho e a da Ondina são as preferidas But|if|you|wants|more|excitement|then|the|Beach|of|Red|River|and|the|of|Ondina|are|the|preferred But if you want more excitement, then Rio Vermelho Beach and Ondina Beach are the favorites

na época do carnaval. in|time|of|carnival during carnival season.

Mas falando da região do Centro Histórico, é lá que encontramos o Largo do Pelourinho, But|talking|of|region|of|Central|Historic|is|there|that|we find|the|Square|of|Pelourinho But speaking of the Historic Center area, that's where we find the Largo do Pelourinho,

talvez o mais importante cartão postal de Salvador. perhaps|the|most|important|postcard|postal|of|Salvador perhaps the most important postcard of Salvador.

E aqui vai uma nota de curiosidade. And|here|goes|a|note|of|curiosity And here goes a note of curiosity.

Antigamente os pelourinhos eram lugares utilizados pra punir todos os infratores da lei. In the past|the|pillories|were|places|used|to|punish|all|the|offenders|of|law In the past, the pillories were places used to punish all lawbreakers.

As pessoas eram amarradas e chicoteadas. The|people|were|tied|and|whipped People were tied up and whipped.

Então a história não é das mais bonitas. So|the|story|not|is|of the|most|beautiful So the story is not one of the prettiest.

Esse de Salvador é do Século 16. This|from|Salvador|is|of|Century This one from Salvador is from the 16th century.

E ali onde fica o Pelourinho encontramos diversas casas do período colonial do Brasil, ruas And|there|where|is located|the|Pelourinho|we found|several|houses|from|period|colonial|of|Brazil|streets And there, where Pelourinho is located, we find several houses from the colonial period of Brazil, streets

estreitas, calçadas em paralelepípedo. narrow|sidewalks|in|cobblestone narrow, paved with cobblestones.

Tudo isso é considerado um Patrimônio Histórico preservado pela UNESCO. All|this|is|considered|a|Heritage|Historical|preserved|by|UNESCO All of this is considered a Historical Heritage preserved by UNESCO.

E nesse lugar fica o Elevador Lacerda, com 73 metros de altura que liga a Praça Cairu And|in this|place|is located|the|Elevator|Lacerda|with|meters|of|height|that|connects|the|Square|Cairu And in this place is the Lacerda Elevator, with a height of 73 meters that connects Praça Cairu.

à Praça Thomé de Souza, o primeiro elevador urbano do mundo e a primeira coisa que vai to|Square|Thomé|of|Souza|the|first|||||and|the|first|thing|that|goes to Praça Thomé de Souza, the first urban elevator in the world and the first thing that will

aparecer no Google quando você pesquisar por Salvador. appear|on|Google|when|you|search|for|Salvador appear on Google when you search for Salvador.

Outro lugar é o Mercado Modelo com o maior centro de artesanato da América Latina. Another|place|is|the|Market|Model|with|the|largest|center|of|handicrafts|of the|America|Latina Another place is the Mercado Modelo with the largest handicraft center in Latin America.

E aqui mais uma curiosidade. And|here|another|one|curiosity And here is another curiosity.

O porão do mercado era utilizado para abrigar escravos da África enquanto eles eram leiloados. The|basement|of|market|was|used|to|shelter|slaves|from|Africa|while|they|were|auctioned The basement of the market was used to house slaves from Africa while they were being auctioned.

Tem umas coisas que faziam no passado que dói falar no presente. There are|some|things|that|they did|in the|past|that|hurts|to talk|in the|present There are some things that were done in the past that hurt to talk about in the present.

Mas, infelizmente, era a realidade do nosso mundo. But|unfortunately|was|the|reality|of|our|world But, unfortunately, it was the reality of our world.

E por essa região ainda conhecemos a Catedral Basílica de Salvador, o templo católico And|by|this|region|still|we know|the|Cathedral|Basilica|of|Salvador|the|temple|Catholic And in this region, we also know the Cathedral Basilica of Salvador, the most important Catholic temple.

mais importante. more|important Also, the Church of the First Order of Saint Francis, one of the most visited in the capital.

Também a Igreja da Ordem Primeira de São Francisco, uma das mais visitadas da capital Also|the|Church|of|Order|First|of|Saint|Francis|one|of the|most|visited|of the|capital Also the Church of the First Order of São Francisco, one of the most visited in the capital

por conta da arquitetura e do revestimento banhado a ouro que supera inclusive as de due|to|the|architecture|and|the|coating|plated|in|gold|that|surpasses|even|those|of due to the architecture and the gold-plated coating that even surpasses those of

Minas Gerais. Mines|General Minas Gerais.

É a igreja mais rica do Brasil. It|the|church|most|rich|of|Brazil It is the richest church in Brazil.

E ainda a Igreja de Nossa Senhora do Rosário dos Pretos, construída completamente por And||the|Church|of|Our|Lady|of|Rosary|of the|Blacks|built|completely|by And still the Church of Our Lady of the Rosary of the Blacks, built entirely by

escravos no século 16. slaves|in|century slaves in the 16th century.

Outros destaques vão para a Casa do Carnaval que conta a história da maior festa de rua Other|highlights|go|to|the|House|of|Carnival|that|tells|the|history|of the|biggest|party|of|street Other highlights include the Carnival House that tells the story of the biggest street party

do planeta. of|planet on the planet.

Ainda o Forte de São Marcelo, único em formato circular de todo o continente americano. Still|the|Fort|of|Saint|Marcelo|only|in|shape|circular|of|all|the|continent|American Also, the Fort of São Marcelo, the only circular fort on the entire American continent.

Também o Museu Casa do Benin. Also|the|Museum|House|of|Benin Additionally, the Benin House Museum.

O Teatro Gregório de Mattos. The|Theater|Gregório|of|Mattos The Gregório de Mattos Theater.

A Fundação Casa de Jorge Amado. The|Foundation|House|of|Jorge|Amado The Jorge Amado Foundation.

A Praça da Sé e o Monumento da Cruz Caída. The|Square|of|Sé|and|the|Monument|of|Cross|Fallen The Praça da Sé and the Monument of the Fallen Cross.

Quanta coisa hein. How much|stuff|right So much stuff, huh.

Tá pensando em visitar Salvador? Are|thinking|about|visiting|Salvador Are you thinking about visiting Salvador?

Eu tô pensando é em morar nesse lugar. I|am|thinking|is|about|to live|in that|place I'm thinking about living in this place.

É ou não é a melhor cidade do Brasil? Is|or|not|is|the|best|city|of|Brazil Is it or is it not the best city in Brazil?

Conheça ainda, na Baía de Todos os Santos, a Ilha de Maré, uma antiga morada de pescadores Meet|also|in|Bay|of|All|the|Saints||Island|of|Maré|an|ancient|dwelling|of|fishermen Also, in the Bay of All Saints, visit Maré Island, an old fishermen's home.

e atualmente com o maior percentual de negros na capital. and|currently|with|the|highest|percentage|of|black people|in|capital and currently with the highest percentage of black people in the capital.

Também a Ilha dos Frades, que foi onde Bento Gonçalves, general da Revolução Farroupilha Also|the|Island|of|Friars|that|was|where|Bento|Gonçalves|general|of the|Revolution|Farroupilha Also, the Island of the Friars, where Bento Gonçalves, a general of the Farroupilha Revolution,

do Rio Grande do Sul, foi preso no século 19, além da Igreja de Nossa Senhora do Loreto. from|River|Great|of|South|was|arrested|in|century|besides|of the|Church|of|Our|Lady|of|Loreto from Rio Grande do Sul, was imprisoned in the 19th century, in addition to the Church of Our Lady of Loreto.

E também a ilha de Bom Jesus dos Passos, famosa pela religiosidade. And|also|the|island|of|Good|Jesus|of the|Steps|famous|for the|religiosity And also the island of Bom Jesus dos Passos, famous for its religiosity.

Visite a Igreja do Senhor do Bonfim, famosa pela lavagem das escadarias e onde os turistas Visit|the|Church|of|Lord|of|Bonfim|famous|for the|washing|of the|stairs|and|where|the|tourists Visit the Church of Senhor do Bonfim, famous for the washing of the stairs and where tourists

amarram suas fitinhas. tied|their|ribbons tie their ribbons.

Também a Basílica de São Sebastião de 1582. Also|the|Basilica|of|Saint|Sebastian|of Also the Basilica of São Sebastião from 1582.

O Bairro Rio Vermelho, onde ficam os agitos noturnos da capital com destaque para a Festa The|neighborhood|River|Red|where|are|the|nightlife|nighttime|of|capital|with|emphasis|on|the|Party The Rio Vermelho neighborhood, where the nightlife of the capital is concentrated, with a highlight on the Festival

de Iemanjá, o Teatro Sesi, o Memorial Casa do Rio Vermelho e o Antigo Mercado do Peixe. from|Iemanjá|the|Theater|Sesi|the|Memorial|House|of|River|Vermelho|and|the|Old|Market|of|Fish of Iemanjá, the Sesi Theater, the Memorial Casa do Rio Vermelho, and the Old Fish Market.

E por fim o Dique do Tororó com oito esculturas de orixás africanos. And|finally|end|the|Dike|of|Tororó|with|eight|sculptures|of|orishas|African And finally the Dique do Tororó with eight sculptures of African orixás.

O Solar do Unhão na orla da cidade. The|Solar|of|Unhão|on the|waterfront|of|city The Solar do Unhão on the city's waterfront.

E a Ponta de Humaitá com uma baita vista para a Baía de Todos os Santos. And|the|Point|of|Humaitá|with|a|huge|view|of|the|Bay|of|All|the|Saints And the Ponta de Humaitá with a great view of the Bay of All Saints.

E por hoje é isso gente. And|for|today|is|that|folks And that's it for today, folks.

Se gostaram, se inscrevam e deixem seu dedão aí. If|you liked|you|subscribe|and|leave|your|thumbs up|there If you liked it, subscribe and leave your thumbs up.

Se não gostaram, azar o de vocês. If|not|liked|bad luck|the|of|you (plural) If you didn't like it, that's your bad luck.

Comentem o que esqueci de falar no vídeo. Comment|what|that|I forgot|to|speak|in the|video Comment on what I forgot to mention in the video.

E no mais por hoje é isso. And|for|more|for|today|is|that And that's it for today.

Um beijo nas tetas de vocês com todo respeito do mundo e até a próxima. A|kiss|on|breasts|of|you|with|all|respect|of|world|and|until|the|next A kiss on your breasts with all the respect in the world and see you next time.

Tchau! Bye Goodbye!

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.13 openai.2025-01-22 ai_request(all=254 err=0.00%) translation(all=211 err=0.95%) cwt(all=2129 err=0.99%)