×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Diogo Elzinga, Por que o RIO DE JANEIRO é o MELHOR ESTADO do Brasil? (2)

Por que o RIO DE JANEIRO é o MELHOR ESTADO do Brasil? (2)

ao mesmo tempo que é a cidade mais alta do Estado do Rio de Janeiro,

consequentemente, é a cidade mais fria também.

E lá conheça a famosa Feirinha de Teresópolis,

uma das maiores feiras de artesanato a céu aberto do Brasil.

Também conheça o Parque Nacional da Serra dos Órgãos,

que é um lugar perfeito para os trilheiros

e o pessoal que curtem escaladas,

rapel e outras atividades do gênero,

sem falar da enorme quantidade de cachoeiras que tem lá.

Só pra você saber,

a maior rede de trilhas do Brasil fica nesse Parque,

são mais de 200 Km das mais variadas dificuldades.

Conheça também o Mirante do Soberbo,

parada obrigatória para apreciação da natureza,

com uma vista privilegiada para o famoso Dedo de Deus,

que também está na bandeira do Rio de Janeiro.

Em dias bons, de lá você consegue, inclusive,

enxergar o Rio de Janeiro e a Baía de Guanabara.

Outra coisa legal para você descobrir é a Fonte Judith,

que é um obra em estilo colonial,

cheia de azulejos portugueses com cinco saídas

de águas medicinais em forma de faunos.

E visite também o Parque Estadual dos Três Picos,

o maior do Estado do Rio de Janeiro,

que apesar da sede ser em Nova Friburgo,

é em Teresópolis que fica a melhor parte.

E lá dentro conheça o Pico da Caledônia,

também a Mulher de Pedra,

as Torres de Bonsucesso

e, obviamente,

os Três Picos.

Nova Friburgo.

Mais um lugar conhecido por ser a Suíça Brasileira,

também tem lá em Monte Verde, Camanducaia, em Minas Gerais,

mas essa é do Rio de Janeiro.

Mas deixando isso de lado,

eu diria que em Nova Friburgo, você deveria conhecer,

primeiramente, as Vilas de Lumiar

e São Pedro da Serra,

que são distritos que transbordam em opções de lazer,

em paisagens naturais,

florestas intocadas

e também as corredeiras do Rio Macaé,

o encontro dos rios,

a Pedra Riscada

e vastas regiões de Mata Atlântica.

Conheça lá também o mesmo Pico da Caledônia,

também a Praça do Suspiro,

a Ponte da Saudade,

a Pedra do Cão Sentado

e ainda a Praça das Colônias,

que é onde você pode passear por todos os países

que fizeram parte da história de Nova Friburgo.

Mas chega de falar dessa região,

vamos entrar agora na Costa do Sol,

também conhecida como Região das Lagoas.

Se você gosta de sol, de praia,

de areia, de vento, de lagoa,

de piscinas naturais, de belas vistas,

de todas essas coisarada, estão essa é a região que você deve conhecer.

Só a título de curiosidade,

as cidades que fazem parte da Costa do Sol são as seguintes:

Armação dos Búzios,

Cabo Frio,

Arraial do Cabo,

Maricá,

Rio das Ostras,

Macaé,

Saquarema,

Araruama,

Iguaba Grande,

Casimiro de Abreu - que, inclusive,

Casimiro de Abreu é uma cidade que

recentemente começou a ser descoberta por conta do rafting,

que muitas pessoas estão indo pra lá só por causa disso -,

ainda São Pedro da Aldeia,

Quissamã

e também a cidade de Carapebus.

Cabo Frio.

A maior economia da região forte,

principalmente por conta do turismo

e é lá que você vai encontrar uma das melhores praias do Brasil,

que, no caso, é a Praia do Forte.

E falando de forte, também vamos falar de fortes e igrejas,

lugares assim, que você deve conhecer,

mas o destaque fica para o Forte de São Mateus.

E não deixe de visitar também o Parque das Dunas,

que é um cenário digno de cinema,

cheio de areia branquinha, lugar perfeito.

Também a Praia das Conchas,

cheia de conchas, obviamente,

de diversos tamanhos e diversos formatos.

Conheça ainda a Ilha do Japonês

que é um paraíso escondido

e também a Ilha dos Papagaios.

Armação de Búzios.

Certamente você já ouviu falar dessa cidade em alguma novela

que passou na TV Globo

porque comigo foi assim.

Armação de Búzios era só uma vila de pescadores

que até a década de 60 não era conhecida

e aí foi uma moça lá chamada Brigitte Bardot

e ela ficou deslumbrada com esse lugar cheio de balneários,

vistas naturais e coisarada

e desde então é um dos principais pontos turísticos do Rio de Janeiro

e do Brasil.

E lá você vai encontrar os melhores hotéis, as melhores pousadas,

os melhores restaurantes, também as melhores opções para a vida noturna.

E, em Búzios, eu te diria para conhecer a

Rua das Pedras, em primeiro lugar,

que é um lugar perfeito para passeios em qualquer hora do dia.

Lá é cheio de lojas, restaurantes

e vários estabelecimentos de grife também mais populares.

Conheça também a Orla Bardot,

perfeita para caminhada matinal e também no final da tarde.

Isso sem falar, obviamente,

na vista que você tem para os barcos

e também para as estátuas de JK,

de Brigitte Bardot

e também dos Três Pescadores.

E, por último, visite, obviamente,

as praias da Tartaruga,

também da Ferradurinha e,

óbvio, do Geribá.

Arraial do Cabo.

Essa cidade se tornou a capital do mergulho

graças as águas cristalinas

e lá você encontra as melhores coisas que um litoral pode oferecer,

como dunas branquinhas, vegetação de restinga,

lagoas e também um mar de águas praticamente translúcidas.

A cidade de Arraial do Cabo ela é tão bonita

que ela é praticamente um mirante pra ela mesma.

E lá não deixe de conhecer a Igreja Nossa Senhora dos Remédios,

erguida em 1503.

Também a Casa da Piedra,

umas primeiras construções de alvenaria do Brasil.

Aproveite e faça muitos mergulhos e conheça a vida marinha,

os naufrágios, as grutas,

as lages, as fendas

e também passeie de barco e aproveite para conhecer a Praia do Farol

e conhecer a Gruta Azul.

E, por último, se o tempo estiver bom

aproveite para conhecer a Praia do Forno,

também as prainhas do Pontal do Atalaia

e o mirante do Pontal.

E aproveitando a região, dá uma esticada e vá até a cidade de Saquarema,

que é um dos destinos turísticos litorâneos mais baratos de todo o Brasil

e lá conheça a ondas de Itaúna,

que são o motivo pelo qual Saquarema

se tornou a capital do Surf.

E em São Pedro da Aldeia é uma cidade muito calma,

muito tranquila,

conheça a Lagoa de Araruama,

que é a segunda maior lagoa do Brasil, com 220 km².

E em Rio das Ostras,

com 28 Km de extensão litorânea,

conheça o Parque dos Pássaros.

E agora vamos entrar na Região da Costa Verde,

que são apenas cinco cidades que fazem parte dela:

Angra dos Reis,

Paraty,

Mangaratiba,

Itaguaí

e Rio Claro.

E é lá que você encontra um dos lugares mais bonitos

e únicos de toda a Costa Brasileira,

bem onde a Serra do Mar encontra o Oceano Atlântico.

Não sei se você sabe,

mas lá foi uma das primeiras terras colonizadas no Brasil,

então não é muito difícil de você

encontrar algumas estradas esquecidas,

assim, no meio do nada.

Lá foram muitos piratas, plebeus,

aventureiros, pessoas nobres que ajudaram a construir a história do local.

São mais de duas mil praias,

algumas delas, praticamente desertas,

também paredões, tudo cercado pela Mata Atlântica.

Gostou?

Então conheça um pouco mais agora.

Paraty.

A cidade, em si, é um Patrimônio Histórico Nacional pelo IPHAN,

uma das mais bonitas do Rio de Janeiro

e também ela combina o verde das florestas com o azul do mar.

A dica aqui é pra você conhecer o Centro Histórico,

que tem ruas que impedem o trânsito de carros,

cheia de casarões coloniais, lojas, pousadas,

restaurantes e um ótimo lugar para você passear.

Conheça também a Casa da Cultura,

o Museu de Arte Sacra,

a Festa Literária de Paraty,

o Festival da Cachaça e,

é claro, mais de 120 praias,

todas em tons de esmeraldas.

E os destaques aqui vão para:

Trindade,

Ilha Comprida,

Lagoa Azul,

Ilha da Cotia,

da Praia da Lula

e também da Praia Vermelha.

Angra dos Reis.

Outro paraíso com 365 ilhas,

dá pra visitar uma em cada dia do ano,

tem mais 8 baías e centenas de praias.

Esse lugar é uma obrigação de ser colocada na lista de qualquer turista,

basicamente por conta das ilhas e das belezas naturais.

Em Angra dos Reis conheça o Cais Turístico de Santa Luzia,

Vila Histórica de Mambucaba

e é claro as ilhas da Piedade,

Botinas,

Cataguás

e Gipóia.

E ainda em Angra conheça o distrito de Ilha Grande,

considerado o melhor lugar do Brasil para navegação

e lá vou te dizer uma coisa para você conhecer,

a Gruta do Acaiá,

são oito metros abaixo do nível do mar com uma fenda

que leva a água até uma praia de pedras subterrânea.

Visite a Cachoeira da Feiticeira,

também a Praia da Parnaioca,

a Praia de Lopes Mendes,

que é considerada a mais bonita de Ilha Grande,

a Praia do Caxadaço,

o Pico do Papagaio.

E, por último, a Lagoa Azul,

uma piscina natural com o fundo arenoso

que é o melhor ponto de snorkeling de toda a ilha.

E agora vamos para o Vale do Café.

Que é mais um região turística do Estado do Rio de Janeiro,

que fica numa distância razoável entre São Paulo, Minas Gerais

e a própria cidade do Rio de Janeiro.

E ela é composta por treze cidades, entre elas:

Vassouras,

Valença,

Barra do Piraí,

Rio das Flores,

Miguel Pereira,

Piraí,

Paty do Alferes,

Pinheiral,

Mendes,

Engº Paulo de Frontin,

Barra Mansa,

Volta Redonda

e Paracambi.

Esse lugar é perfeito para quem procura natureza,

passeios ecológicos, também se hospedar em fazendas

e, é claro, conhecer a casa dos antigos barões do café

e também as senzalas onde os escravos ficavam.

Paty do Alferes.

Eis um dos berços da colonização no interior do Estado

e também uma cidade muito relevante para a época do ciclo do café.

Em Paty do Alferes conheça o Museu da Cachaça,

que conta a história da bebida

e também é possível você conhecer o processo de fabricação, adquirir umas cachacinhas

e também fazer uma degustação do produto, o que é o mais legal.

E também conheça a famosa Festa do Tomate,

que é um dos maiores eventos de todo o Rio de Janeiro

e um dos principais cartões de visita da cidade.

Rio das Flores.

Se natureza e cultura é o que te faz viajar,

então Rio das Flores é perfeito para você visitar.

Lá conheça a fazenda do Paraízo

e não se admire que Paraízo é com z

porque naquela época se escrevia paraízo com z, sim.

A Fazenda Paraízo é considera a joia do vale,

que foi construída entre 1845 e 1853,

e propriedade lá tem 58 cômodos,

com mobiliário todo francês e brasileiro muito bem preservado.

Conheça também o Mirante da Boa Vista,

que muitos procuram para poder apreciar o pôr do sol.

Também o Festival do Vale do Café

e ainda o passeio alternativo em São José das Três Ilhas,

lá no Distrito de Belmiro Braga,

que você pode conhecer a famosa Igreja de Pedra

em estilo neorromântico,

que começou a ser construída 10 anos antes da abolição da escravatura Brasil.

Vassouras.

É um lugar perfeito para quem procura locais históricos e também agroturismo.

A cidade, em si, já vale a pena o passeio,

por conta do circuito de fazendas do Rio de Janeiro,

com antigas propriedades do Vale do Café.

No século XIX, essa cidade era tida como a cidade dos barões.

Por isso, lá você vai encontrar diversos prédios coloniais,

museus, casarões, palacetes.

E o destaque aqui vai para as cachoeiras da cidade

e também o Jardim Uaná Etê.

E, por último, vamos entrar na Região das Agulhas Negras.

E se você gosta de vegetação, de locais paradisíacos

e também de cachoeiras,

essas são as três palavras chave

que definem a região.

E a região é formada por Resende,

Itatiaia,

Quatis

e também Porto Real.

Mas vamos agora conhecer as principais.

Resende.

Na cidade de Resende você encontra rios,

montanhas, também um monte de cachoeiras,

mata e afinidade pra quem busca tranquilidade.

Lá o principal destino é o distrito de Visconde de Mauá,

que é perfeito para quem gostar de aliar a calmaria da natureza

também com as aventuras da natureza.

Essa cidade foi muito famosa entre as décadas de 70

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Por que o RIO DE JANEIRO é o MELHOR ESTADO do Brasil? (2) Why|that|the|RIO|of|JANEIRO|is|the|BEST|STATE|of|Brazil neden|ki|o|RIO|de|JANEIRO|dir|en|en iyi|eyalet|de|Brezilya por|qué|el|RÍO|de|JANEIRO|es|el|mejor|estado|de|Brasil Warum RIO DE JANEIRO der BESTE STAAT Brasiliens ist (2) Why is RIO DE JANEIRO the BEST STATE in Brazil? (2) Pourquoi RIO DE JANEIRO est le MEILLEUR ÉTAT du Brésil (2) Perché RIO DE JANEIRO è il MIGLIOR STATO del Brasile (2) リオデジャネイロがブラジルのBEST STATEである理由 (2) Neden RIO DE JANEIRO Brezilya'nın EN İYİ EYALETİ? (2) 為什麼裡約熱內盧是巴西最好的州? (二) ¿Por qué RÍO DE JANEIRO es el MEJOR ESTADO de Brasil? (2)

ao mesmo tempo que é a cidade mais alta do Estado do Rio de Janeiro, at|same|time|that|is|the|city|most|high|of|State|of|Rio|of|Janeiro aynı|aynı|zaman|ki|dir|en|şehir|en|yüksek|de|eyalet|de|Rio|de|Janeiro al|mismo|tiempo|que|es|la|ciudad|más|alta|del|estado|de|Río|de|Janeiro at the same time it is the highest city in the State of Rio de Janeiro, Rio de Janeiro Eyaleti'nin en yüksek şehri olduğu için, al mismo tiempo que es la ciudad más alta del Estado de Río de Janeiro,

consequentemente, é a cidade mais fria também. consequently|it is|the|city|most|cold|also sonuç olarak|dir|en|şehir|en|soğuk|de por lo tanto|es|la|ciudad|más|fría|también consequently, it is also the coldest city. dolayısıyla en soğuk şehir de. consecuentemente, también es la ciudad más fría.

E lá conheça a famosa Feirinha de Teresópolis, |||||kleiner Markt|| And|there|you will meet|the|famous|little market|of|Teresópolis ve|orada|tanı|o|ünlü|pazar|de|Teresópolis y|allí|conoce|la|famosa|feria|de|Teresópolis And there you can visit the famous Teresópolis Fair, Ve orada ünlü Teresópolis Pazarını keşfedin, Y allí conoce la famosa Feirinha de Teresópolis,

uma das maiores feiras de artesanato a céu aberto do Brasil. |||||Kunsthandwerk||||| one|of|largest|fairs|of|handicraft|open|sky|open|of|Brazil bir|en|en büyük|pazarlar|-den|el sanatları|açık|gökyüzü|açık|-in|Brezilya una|de las|más grandes|ferias|de|artesanía|a|cielo|abierto|de|Brasil one of the largest open-air craft fairs in Brazil. Brezilya'nın en büyük açık hava el sanatları fuarlarından biri. una de las mayores ferias de artesanía al aire libre de Brasil.

Também conheça o Parque Nacional da Serra dos Órgãos, Also|visit|the|Park|National|of|Mountain Range|of the|Órgãos ayrıca|tanıyın|o|park|milli|-in|dağ|-in|Organs también|conoce|el|parque|nacional|de la|sierra|de los|Órganos Also check out the Serra dos Órgãos National Park, Ayrıca Serra dos Órgãos Milli Parkı'nı da tanıyın, También conoce el Parque Nacional de la Sierra de los Órganos,

que é um lugar perfeito para os trilheiros |||||||Wanderer that|is|a|place|perfect|for|the|hikers ki|-dir|bir|yer|mükemmel|için|-ler|yürüyüşçüler que|es|un|lugar|perfecto|para|los|senderistas which is a perfect place for hikers bu, yürüyüşçüler için mükemmel bir yerdir que es un lugar perfecto para los senderistas

e o pessoal que curtem escaladas, ||die Leute||mögen| and|the|people|who|enjoy|climbing ve|o|grup|ki|severler|tırmanışlar y|el|grupo|que|disfrutan|escaladas and people who enjoy climbing, ve tırmanış sevenler için. y para quienes disfrutan de la escalada,

rapel e outras atividades do gênero, Abseilen||||| ip atlama|ve|diğer|aktiviteler|tür|tür rapel|y|otras|actividades|del|género rappelling|and|other|activities|of|similar type rappelling, and other activities of that kind, ip atlama ve benzeri diğer aktiviteler, rappel y otras actividades del género,

sem falar da enorme quantidade de cachoeiras que tem lá. without|talking|of the|enormous|quantity|of|waterfalls|that|has|there -meden|konuşmak|-den|büyük|miktar|-den|şelaleler|ki|var|orada sin|hablar|de la|enorme|cantidad|de|cascadas|que|tiene|allí not to mention the huge number of waterfalls that are there. orada bulunan muazzam sayıda şelaleden bahsetmeden. sin mencionar la enorme cantidad de cascadas que hay allí.

Só pra você saber, Just|for|you|to know sadece|için|sen|bilmek solo|para|tú|saber Just so you know, Sadece bilmen için, Solo para que sepas,

a maior rede de trilhas do Brasil fica nesse Parque, the|largest|network|of|trails|of|Brazil|is located|in this|Park en|büyük|ağ|-in|patikalar|tür|Brezilya|bulunuyor|bu|park la|mayor|red|de|senderos|del|Brasil|queda|en ese|parque the largest trail network in Brazil is located in this Park, Brezilya'nın en büyük patika ağı bu Park'ta bulunuyor, la mayor red de senderos de Brasil se encuentra en este Parque,

são mais de 200 Km das mais variadas dificuldades. son|más|de|km|de las|más|variadas|dificultades there are over 200 km of trails with varying difficulties. 200 Km'den fazla çeşitli zorluklarla doludur. son más de 200 Km de las más variadas dificultades.

Conheça também o Mirante do Soberbo, conozca|también|el|mirador|del|Soberbo Also visit the Soberbo Lookout, Ayrıca Soberbo Seyir Terası'nı tanıyın, Conoce también el Mirador del Soberbo,

parada obrigatória para apreciação da natureza, parada|obligatoria|para|apreciación|de la|naturaleza a must-stop for enjoying nature, doğanın tadını çıkarmak için zorunlu bir durak, parada obligatoria para la apreciación de la naturaleza,

com uma vista privilegiada para o famoso Dedo de Deus, con|una|vista|privilegiada|para|el|famoso|Dedo|de|Dios with a privileged view of the famous Dedo de Deus, ünlü Tanrı'nın Parmağı'na (Dedo de Deus) özel bir manzarayla. con una vista privilegiada al famoso Dedo de Dios,

que também está na bandeira do Rio de Janeiro. that|also|is|on the|flag|of||| ki|de|var|-de|bayrak|-in|Rio|-in|Janeiro que|también|está|en la|bandera|de|Río|de|Janeiro which is also on the flag of Rio de Janeiro. Rio de Janeiro'nun bayrağında da var. que también está en la bandera de Río de Janeiro.

Em dias bons, de lá você consegue, inclusive, On|days|good|from|there|you|can|including -de|günler|iyi|-den|oradan|sen|başarabilirsin|dahası En|días|buenos|de|allí|tú|consigues|incluso On good days, from there you can even, İyi günlerde oradan, hatta, En días buenos, desde allí puedes, incluso,

enxergar o Rio de Janeiro e a Baía de Guanabara. sehen||||||||| görmek|-i|Rio|-in|Janeiro|ve|-i|koy|-in|Guanabara ver|el|Río|de|Janeiro|y|la|Bahía|de|Guanabara to see|the|Rio|of|Janeiro|and|the|Bay|of|Guanabara see Rio de Janeiro and Guanabara Bay. Rio de Janeiro'yu ve Guanabara Koyu'nu görebilirsin. ver Río de Janeiro y la Bahía de Guanabara.

Outra coisa legal para você descobrir é a Fonte Judith, Another|thing|cool|for|you|to discover|is|the|Font|Judith başka|şey|güzel|-mek için|sen|keşfetmek|-dir|-i|kaynak|Judith Otra|cosa|interesante|para|tú|descubrir|es|la|Fuente|Judith Another cool thing for you to discover is the Judith Fountain, Keşfetmen gereken bir diğer ilginç şey ise Judith Çeşmesi, Otra cosa interesante que puedes descubrir es la Fuente Judith,

que é um obra em estilo colonial, which|is|a|work|in|style|colonial ki|o|bir|eser|-de|tarz|sömürge que|es|una|obra|en|estilo|colonial which is a work in colonial style, kolonyal tarzda bir yapı, que es una obra en estilo colonial,

cheia de azulejos portugueses com cinco saídas ||Kacheln|||| full|of|Portuguese tiles|Portuguese|with|five|exits dolu|-den|fayanslar|Portekizce|ile|beş|çıkışlar llena|de|azulejos|portugueses|con|cinco|salidas full of Portuguese tiles with five outlets beş çıkışı olan Portekizce fayanslarla dolu llena de azulejos portugueses con cinco salidas

de águas medicinais em forma de faunos. ||||||Faunen of|waters|medicinal|in|form|of|fauns -den|sular|şifalı|-de|biçim|-de|faunuslar de|aguas|medicinales|en|forma|de|faunos of medicinal waters in the shape of fauns. ve faunus şeklinde şifalı sular. de aguas medicinales en forma de faunos.

E visite também o Parque Estadual dos Três Picos, |||||staatlich||| And|visit|also|the|Park|State|of|Three|Peaks ve|ziyaret et|ayrıca|o|park|eyalet|-in|Üç|Zirveler Y|visité|también|el|Parque|Estatal|de los|Tres|Picos And also visit the Três Picos State Park, Ayrıca Três Picos Eyalet Parkı'nı da ziyaret edin, Y visita también el Parque Estatal de los Tres Picos,

o maior do Estado do Rio de Janeiro, the|largest|of|State|of|Rio|of|Janeiro en|en büyük|-in|eyalet|-in|Rio|-den|Janeiro el|mayor|del|estado|de|río|de|enero the largest in the State of Rio de Janeiro, Rio de Janeiro eyaletinin en büyüğü, el mayor del Estado de Río de Janeiro,

que apesar da sede ser em Nova Friburgo, that|despite|of the|headquarters|being|in|Nova|Friburgo ki|rağmen|-in|merkez|olmak|-de|Nova|Friburgo que|a pesar|de la|sede|ser|en|Nueva|Friburgo that although the headquarters is in Nova Friburgo, merkezinin Nova Friburgo olmasına rağmen, que a pesar de que la sede está en Nova Friburgo,

é em Teresópolis que fica a melhor parte. is|in|Teresópolis|that|is located|the|best|part o|-de|Teresopolis|ki|bulunuyor|en|en iyi|kısım es|en|Teresópolis|que|queda|la|mejor|parte it is in Teresópolis that the best part is. en iyi kısmı Teresópolis'te bulunuyor. es en Teresópolis donde se encuentra la mejor parte.

E lá dentro conheça o Pico da Caledônia, And|there|inside|you will find|the|Peak|of|Caledonia ve|orada|içinde|tanıyın|en|zirve|-in|Caledonia y|allí|dentro|conozca|el|pico|de la|Caledonia And inside, get to know Pico da Caledônia, Ve orada Caledônia Tepesi'ni keşfedin, Y allí dentro conoce el Pico de la Caledonia,

também a Mulher de Pedra, also|the|Woman|of|Stone ayrıca|o|kadın|-in|taş también|la|mujer|de|piedra also the Woman of Stone, aynı zamanda Taş Kadın, también la Mujer de Piedra,

as Torres de Bonsucesso the|Towers|of|Bonsucesso o|kuleler|-in|Bonsucesso las|torres|de|Bonsucesso the Bonsucesso Towers. Bonsucesso Kuleleri las Torres de Bonsucesso

e, obviamente, and|obviously ve|elbette y|obviamente and, obviously, ve elbette, y, obviamente,

os Três Picos. the|Three|Peaks o|üç|zirveler los|tres|picos the Three Peaks. Üç Zirve. los Tres Picos.

Nova Friburgo. New|Fribourg yeni|Friburgo Nueva|Friburgo Nova Friburgo. Yeni Friburgo. Nueva Friburgo.

Mais um lugar conhecido por ser a Suíça Brasileira, |||||||Schweiz| More|one|place|known|for|being|the|Switzerland|Brazilian daha|bir|yer|bilinen|-den|olmak|o|İsviçre|Brezilya Más|un|lugar|conocido|por|ser|la|Suiza|Brasileña Another place known for being the Brazilian Switzerland, Brezilya'nın İsviçresi olarak bilinen bir yer daha, Otro lugar conocido por ser la Suiza Brasileña,

também tem lá em Monte Verde, Camanducaia, em Minas Gerais, |||||||||Minas Gerais also|has|there|in|Monte|Verde|Camanducaia|in|Minas|Gerais ayrıca|var|orada|içinde|Monte|Yeşil|Camanducaia|içinde|Minas|Gerais también|tiene|allí|en|Monte|Verde|Camanducaia|en|Minas|Gerais also has it in Monte Verde, Camanducaia, in Minas Gerais, aynı zamanda Minas Gerais'teki Monte Verde, Camanducaia'da da var, también está en Monte Verde, Camanducaia, en Minas Gerais,

mas essa é do Rio de Janeiro. but|this|is|from||| ama|bu|o|-den|Rio|de|Janeiro pero|esta|es|de|Río|de|Janeiro but this one is from Rio de Janeiro. ama bu Rio de Janeiro'dan. pero esta es de Río de Janeiro.

Mas deixando isso de lado, |Aber abgesehen davon||| But|putting|that|aside|side ama|bırakmak|bunu|-den|kenar pero|dejando|eso|de|lado But putting that aside, Ama bunu bir kenara bırakırsak, Pero dejando eso de lado,

eu diria que em Nova Friburgo, você deveria conhecer, I|would say|that|in|Nova|Friburgo|you|should|get to know ben|derim|ki|-de|Nova|Friburgo|sen|gerekmek|tanımak yo|diría|que|en|Nueva|Friburgo|usted|debería|conocer I would say that in Nova Friburgo, you should get to know, Nova Friburgo'da tanıman gereken, diría que en Nova Friburgo, deberías conocer,

primeiramente, as Vilas de Lumiar firstly|the|Villages|of|Lumiar öncelikle|-leri|Villalar|-den|Lumiar primeramente|las|Villas|de|Lumiar first of all, the Villages of Lumiar öncelikle, Lumiar Köyleri primero, las Villas de Lumiar

e São Pedro da Serra, and|Saint|Peter|of the|Mountain ve|São|Pedro|-dan|Serra y|San|Pedro|de la|Sierra and São Pedro da Serra, ve São Pedro da Serra, y São Pedro da Serra,

que são distritos que transbordam em opções de lazer, ||||überfließen mit||||Freizeitmöglichkeiten that|are|districts|that|overflow|with|options|of|leisure ki|-dir|ilçeler|ki|taşan|içinde|seçenekler|-den|eğlence que|son|distritos|que|desbordan|en|opciones|de|ocio which are districts overflowing with leisure options, eğlence seçenekleriyle dolup taşan bölgeler, que son distritos que desbordan en opciones de ocio,

em paisagens naturais, in|landscapes|natural içinde|manzaralar|doğal en|paisajes|naturales in natural landscapes, doğal manzaralarda, en paisajes naturales,

florestas intocadas forests|untouched ormanlar|dokunulmamış bosques|vírgenes untouched forests dokunulmamış ormanlar bosques intactos

e também as corredeiras do Rio Macaé, |||Strömungen||| and|also|the|rapids|of|River|Macaé ve|ayrıca|-ler|akıntılar|-ın|nehir|Macaé y|también|las|corrientes|del|río|Macaé and also the rapids of the Macaé River, ve ayrıca Macaé Nehri'nin akıntıları, y también las corrientes del Río Macaé,

o encontro dos rios, the|meeting|of|rivers o|buluşma|-in|nehirler el|encuentro|de los|ríos the confluence of the rivers, nehirlerin buluşması, el encuentro de los ríos,

a Pedra Riscada the|Stone|Scratched a|taş|çizilmiş la|piedra|Riscada the Scratched Stone Çizgili Taş la Piedra Riscada

e vastas regiões de Mata Atlântica. and|vast|regions|of|Atlantic|Forest ve|geniş|bölgeler|-in|orman|Atlantik y|vastas|regiones|de|selva|Atlántica and vast regions of Atlantic Forest. ve geniş Atlantik Ormanları bölgeleri. y vastas regiones de Mata Atlántica.

Conheça lá também o mesmo Pico da Caledônia, Visit|there|also|the|same|Peak|of|Caledonia tanıyın|orada|de|o|aynı|zirve|-in|Kaladonya conoce|allí|también|el|mismo|pico|de la|Caledonia Also get to know the same Caledonia Peak there, Aynı zamanda Caledonia Zirvesi'ni de orada tanıyın, Conoce allí también el mismo Pico de la Caledonia,

também a Praça do Suspiro, also|the|Square|of|Sigh ayrıca|-de|meydan|-ın|iç çekiş también|la|plaza|del|Suspiro also the Square of Sighs, aynı zamanda Suspiro Meydanı, también la Plaza del Suspiro,

a Ponte da Saudade, the|Bridge|of|Longing -de|köprü|-ın|özlem la|puente|de la|Saudade the Bridge of Longing, Saudade Köprüsü, el Puente de la Saudade,

a Pedra do Cão Sentado |||Hund| the|Stone|of|Dog|Sitting -de|taş|-ın|köpek|oturmuş la|piedra|del|perro|sentado the Sitting Dog Rock Oturan Köpek Taşı la Piedra del Perro Sentado

e ainda a Praça das Colônias, and||the|Square|of the|Colonies ve|hala|-de|meydan|-ların|koloniler y|aún|la|plaza|de las|Colonias and also the Colonies Square, ve ayrıca Koloni Meydanı, y aún la Plaza de las Colonias,

que é onde você pode passear por todos os países that|is|where|you|can|stroll|through|all|the|countries ki|dir|nerede|sen|-ebilirsin|gezmek|-de|tüm|-i|ülkeler que|es|donde|tú|puedes|pasear|por|todos|los|países which is where you can stroll through all the countries burasında tüm ülkelerde dolaşabileceğiniz yer que es donde puedes pasear por todos los países

que fizeram parte da história de Nova Friburgo. that|were|part|of|history|of|Nova|Friburgo ki|yaptılar|parça|-nın|tarih|-in|Nova|Friburgo que|hicieron|parte|de la|historia|de|Nueva|Friburgo that were part of the history of Nova Friburgo. Nova Friburgo tarihinin bir parçası olan. que formaron parte de la historia de Nova Friburgo.

Mas chega de falar dessa região, But|enough|of|talking|about this|region ama|yeter|-den|konuşmak|bu|bölge pero|basta|de|hablar|de esa|región But enough talking about this region, Ama bu bölgeden bahsetmeyi bırak, Pero basta de hablar de esta región,

vamos entrar agora na Costa do Sol, wir gehen|||||| gideceğiz|girmek|şimdi|-e|kıyı|-ın|güneş vamos|entrar|ahora|en la|Costa|del|Sol let's|enter|now|in the|Coast|of|Sun let's now enter the Costa do Sol, şimdi Costa do Sol'a girelim, vamos a entrar ahora en la Costa del Sol,

também conhecida como Região das Lagoas. also|known|as|Region|of|Lagoons de|bilinen|gibi|bölge|göller|göller también|conocida|como|región|de las|lagunas also known as the Lagoons Region. Aynı zamanda Göl Bölgesi olarak da bilinir. también conocida como Región de las Lagunas.

Se você gosta de sol, de praia, If|you|likes|of|sun|of|beach eğer|sen|seviyorsan|-den|güneş|-den|plaj si|tú|te gusta|de|sol|de|playa If you like sun, beach, Eğer güneşi, plajı seviyorsanız, Si te gusta el sol, la playa,

de areia, de vento, de lagoa, |Sand|||| of|sand||wind||lagoon -den|kum|-den|rüzgar|-den|gölet de|arena|de|viento|de|laguna sand, wind, lagoon, kum, rüzgar, göl, la arena, el viento, la laguna,

de piscinas naturais, de belas vistas, of|pools|natural|of|beautiful|views -den|havuzlar|doğal|-den|güzel|manzaralar de|piscinas|naturales|de|hermosas|vistas natural pools, beautiful views, doğal havuzlar, güzel manzaralar, las piscinas naturales, las hermosas vistas,

de todas essas coisarada, estão essa é a região que você deve conhecer. of|all|these|things|are|this|is|the|region|that|you|should|know -den|tüm|bu|şeyler|var|bu|-dir|-e|bölge|ki|sen|-meli|tanımak de|todas|esas|cosas|están|esta|es|la|región|que|tú|debes|conocer of all these things, this is the region you should know. Tüm bu şeylerden, burası tanımanız gereken bölgedir. de todas estas cosas, esta es la región que debes conocer.

Só a título de curiosidade, Just|a|title|of|curiosity sadece|-e|başlık|-den|merak solo|a|título|de|curiosidad Just for curiosity, Sadece merak açısından, Solo a modo de curiosidad,

as cidades que fazem parte da Costa do Sol são as seguintes: the|cities|that|are|part|of|Coast|of|Sun|are|the|following -ler|şehirler|ki|yapıyorlar|parça|-ın|kıyı|-ın|güneş|-dır|-ler|aşağıdaki las|ciudades|que|forman|parte|de la|Costa|del|Sol|son|las|siguientes the cities that are part of the Costa do Sol are as follows: Güneş Kıyısı'na dahil olan şehirler şunlardır: las ciudades que forman parte de la Costa del Sol son las siguientes:

Armação dos Búzios, Rahmen|| Armação|-ın|Búzios Armação|de los|Búzios Armacao|of|Buzios Armação dos Búzios, Armação dos Búzios, Armação dos Búzios,

Cabo Frio, Cape|Cold kablo|soğuk Cabo|Frío Cabo Frio, Cabo Frio, Cabo Frío,

Arraial do Cabo, Arraial|of|Cabo yerleşim|-de|kablo Arraial|de|Cabo Arraial do Cabo, Arraial do Cabo, Arraial do Cabo,

Maricá, Maricá Maricá Maricá Maricá, Maricá, Maricá,

Rio das Ostras, River|of|Oysters nehir|-den|istiridye Río|de las|Ostras Rio das Ostras, Rio das Ostras, Río de las Ostras,

Macaé, Macaé, Macaé, Macaé,

Saquarema, Saquarema, Saquarema, Saquarema,

Araruama, Araruama, Araruama, Araruama,

Iguaba Grande, Iguaba Grande, Iguaba Grande, Iguaba Grande,

Casimiro de Abreu - que, inclusive, Casimiro|of|Abreu|that|including Casimiro|-den|Abreu|ki|dahası Casimiro|de|Abreu|que|inclusive Casimiro de Abreu - which, in fact, Casimiro de Abreu - ki, dahası, Casimiro de Abreu - que, inclusive,

Casimiro de Abreu é uma cidade que Casimiro|of|Abreu|is|a|city|that Casimiro|-den|Abreu|-dir|bir|şehir|ki Casimiro|de|Abreu|es|una|ciudad|que Casimiro de Abreu is a city that Casimiro de Abreu, insanların sadece bunun için oraya gitmesi nedeniyle, Casimiro de Abreu es una ciudad que

recentemente começou a ser descoberta por conta do rafting, recently|started|to|be|discovered|by|account|of|rafting son zamanlarda|başladı|-e|olmak|keşfedilmek|-den|dolayı|-i|rafting recientemente|comenzó|a|ser|descubierta|por|cuenta|del|rafting has recently started to be discovered because of rafting, yakın zamanda rafting nedeniyle keşfedilmeye başlandı, recientemente comenzó a ser descubierta por cuenta del rafting,

que muitas pessoas estão indo pra lá só por causa disso -, that|many|people|are|going|to|there|only|for|reason|of this ki|birçok|insan|-iyorlar|gitmek|-e|orası|sadece|-den|sebep|buna que|muchas|personas|están|yendo|para|allá|solo|por|causa|de eso that many people are going there just because of this - -. que muchas personas están yendo para allá solo por eso -,

ainda São Pedro da Aldeia, still|Saint|Peter|of|Aldeia hala|Saint|Peter|-den|köy aún|San|Pedro|de|Aldea still São Pedro da Aldeia, hala São Pedro da Aldeia, aún São Pedro da Aldeia,

Quissamã Quissamã Quissamã Quissamã Quissamã Quissamã Quissamã

e também a cidade de Carapebus. and|also|the|city|of|Carapebus ve|ayrıca|-i|şehir|-den|Carapebus y|también|la|ciudad|de|Carapebus and also the city of Carapebus. ve ayrıca Carapebus şehri. y también la ciudad de Carapebus.

Cabo Frio. Cape|Cold Cape|Soğuk Cabo|Frío Cabo Frio. Cabo Frio. Cabo Frío.

A maior economia da região forte, The|largest|economy|of|region|strong en|en büyük|ekonomi|-ın|bölge|güçlü la|mayor|economía|de la|región|fuerte The largest economy in the region is strong, Bölgedeki en büyük ekonomi güçlü, La mayor economía de la región es fuerte,

principalmente por conta do turismo mainly|due|account|of|tourism özellikle|-den|hesap|-ın|turizm principalmente|por|cuenta|del|turismo mainly due to tourism özellikle turizm nedeniyle principalmente por cuenta del turismo

e é lá que você vai encontrar uma das melhores praias do Brasil, and|is|there|that|you|will|find|one|of the|best|beaches|of|Brazil ve|-dir|orada|ki|sen|-ecek|bulmak|bir|-lardan biri|en iyi|plajlar|-ın|Brezilya y|es|allí|que|tú|vas|encontrar|una|de las|mejores|playas|de|Brasil and it is there that you will find one of the best beaches in Brazil, ve orada Brezilya'nın en iyi plajlarından birini bulacaksınız, y es allí donde encontrarás una de las mejores playas de Brasil,

que, no caso, é a Praia do Forte. which|in|case|is|the|Beach|of|Forte ki|-de|durumda|-dir|o|plaj|-ın|Forte que|en|caso|es|la|playa|de|Forte which, in this case, is Praia do Forte. ki bu plaj da Praia do Forte. que, en este caso, es la Playa del Forte.

E falando de forte, também vamos falar de fortes e igrejas, And|talking|about|strong|also|we will|talk|about|forts|and|churches ve|konuşmak|hakkında|güçlü|de|gideceğiz|konuşmak|hakkında|kaleler|ve|kiliseler y|hablando|de|fuerte|también|vamos|hablar|de|fuertes|y|iglesias And speaking of strong, we will also talk about forts and churches, Ve güçlülerden bahsederken, kaleler ve kiliselerden de bahsedeceğiz, Y hablando de fuerte, también vamos a hablar de fuertes e iglesias,

lugares assim, que você deve conhecer, places|like this|that|you|should|know yerler|böyle|ki|sen|zorunda|tanımak lugares|así|que|tú|debes|conocer places like this that you should know, böyle yerler, tanımanız gereken, lugares así, que debes conocer,

mas o destaque fica para o Forte de São Mateus. but|the|highlight|is|for|the|Fort|of|Saint|Matthew ama|o|öne çıkan|kalıyor|için|o|kale|hakkında|Aziz|Matta pero|el|destaque|queda|para|el|Fuerte|de|San|Mateo but the highlight is the Fort of São Mateus. ama öne çıkan yer São Mateus Kalesi. pero el destaque es para el Fuerte de San Mateo.

E não deixe de visitar também o Parque das Dunas, And|not|forget|to|visit|also|the|Park|of the|Dunes ve|değil|bırak|de|ziyaret etmek|de|o|park|-in|kumullar y|no|dejes|de|visitar|también|el|Parque|de las|Dunas And don't forget to visit the Dunes Park, Ve Dune Park'ı da ziyaret etmeyi unutmayın, Y no dejes de visitar también el Parque de las Dunas,

que é um cenário digno de cinema, that|is|a|scenario|worthy|of|cinema ki|o|bir|manzara|layık|-den|sinema que|es|un|escenario|digno|de|cine which is a scene worthy of a movie, sinema değerinde bir manzara, que es un escenario digno de cine,

cheio de areia branquinha, lugar perfeito. full|of|sand|white|place|perfect dolu|-den|kum|bembeyaz|yer|mükemmel lleno|de|arena|blanquita|lugar|perfecto full of white sand, a perfect place. bembeyaz kumlarla dolu, mükemmel bir yer. lleno de arena blanquita, lugar perfecto.

Também a Praia das Conchas, Also|the|Beach|of|Shells ayrıca|o|plaj|-ın|kabuklar también|la|playa|de las|Conchas Also the Shells Beach, Ayrıca Conchas Plajı, También la Playa de las Conchas,

cheia de conchas, obviamente, full|of|shells|obviously dolu|-den|kabuklar|açıkça llena|de|conchas|obviamente full of shells, obviously, açıkça, deniz kabuklarıyla dolu, llena de conchas, obviamente,

de diversos tamanhos e diversos formatos. of|various|sizes|and|various|shapes -den|çeşitli|boyutlar|ve|çeşitli|şekiller de|diversos|tamaños|y|diversos|formatos of various sizes and shapes. çeşitli boyutlarda ve çeşitli şekillerde. de diversos tamaños y diversos formatos.

Conheça ainda a Ilha do Japonês Meet||the|Island|of|Japanese tanıyın|hala|-i|ada|-in|Japon conoce|aún|la|isla|del|Japonés Also visit the Japanese Island Ayrıca Japon Adası'nı tanıyın Conoce también la Isla del Japonés

que é um paraíso escondido that|is|a|paradise|hidden ki|-dir|bir|cennet|gizli que|es|un|paraíso|escondido which is a hidden paradise. ki bu gizli bir cennettir que es un paraíso escondido

e também a Ilha dos Papagaios. and|also|the|Island|of|Parrots ve|ayrıca|-i|ada|-in|papağanlar y|también|la|isla|de los|Papagayos and also the Parrots Island. ve ayrıca Papağanlar Adası. y también la Isla de los Papagayos.

Armação de Búzios. Armacao|of|Buzios donanım|-den|Búzios Armação|de|Búzios Armação de Búzios. Búzios. Armação de Búzios.

Certamente você já ouviu falar dessa cidade em alguma novela |||gehört|||||| Certainly|you|already|heard|talk|about this|city|in|some|soap opera kesinlikle|sen|zaten||konuşmak|bu|şehir|-de|herhangi bir|dizi Ciertamente|tú|ya|oíste|hablar|de esa|ciudad|en|alguna|novela Surely you have heard of this city in some soap opera Kesinlikle bu şehri bir dizide duymuşsunuzdur. Seguramente ya has oído hablar de esta ciudad en alguna telenovela

que passou na TV Globo that|aired|on|TV|Globo que|pasó|en la|TV|Globo that aired on TV Globo TV Globo'da yayınlanan. que pasó en TV Globo

porque comigo foi assim. porque|conmigo|fue|así because it was like that for me. Benimle de böyle oldu. porque conmigo fue así.

Armação de Búzios era só uma vila de pescadores Armação|of|Búzios|was|only|a|village|of|fishermen Armação|-den|Búzios|-di|sadece|bir|köy|-den|balıkçılar Armação|de|Búzios|era|solo|una|villa|de|pescadores Búzios was just a fishing village Búzios, sadece bir balıkçı köyüydü. Armação de Búzios era solo una villa de pescadores

que até a década de 60 não era conhecida that|until|the|decade|of|not|was|known ki|-e kadar|-de|on yıl|-den|değil|-di|bilinen que|hasta|la|década|de|no|era|conocida that until the 1960s was not known 1960'lı yıllara kadar bilinmiyordu. que hasta la década de 60 no era conocida

e aí foi uma moça lá chamada Brigitte Bardot and|then|was|a|girl|there|named|| ve|orada|-di|bir|kız|orada|adıyla|Brigitte|Bardot y|ahí|fue|una|chica|allí|llamada|Brigitte|Bardot and then there was a girl named Brigitte Bardot Sonra oraya Brigitte Bardot adında bir genç kız gitti. y ahí fue una chica llamada Brigitte Bardot

e ela ficou deslumbrada com esse lugar cheio de balneários, |||verzaubert|||||| and|she|was|amazed|with|this|place|full|of|resorts ve|o|-di|hayran|ile|bu|yer|dolu|-le|kaplıcalar y|ella|quedó|deslumbrada|con|ese|lugar|lleno|de|balnearios and she was dazzled by this place full of resorts, Ve bu tatil köyleriyle dolu yeri görünce büyülendi. y ella quedó deslumbrada con este lugar lleno de balnearios,

vistas naturais e coisarada views|natural|and|stuff manzaralar|doğal|ve|diğer şeyler vistas|naturales|y|cosas natural views and stuff doğal manzaralar ve şeyler vistas naturales y cosas

e desde então é um dos principais pontos turísticos do Rio de Janeiro and|since|then|is|one|of the|main|points|tourist|of|Rio|of|Janeiro ve|beri|o zaman|o|bir|en|önemli|noktalar|turistik|||| y|desde|entonces|es|uno|de los|principales|puntos|turísticos|de|Río|de|Janeiro and since then it has been one of the main tourist attractions in Rio de Janeiro ve o zamandan beri Rio de Janeiro'nun en önemli turistik noktalarından biri y desde entonces es uno de los principales puntos turísticos de Río de Janeiro

e do Brasil. and|from|Brazil ve|| y|de|Brasil and in Brazil. ve Brezilya. y de Brasil.

E lá você vai encontrar os melhores hotéis, as melhores pousadas, ||||||||||Pensionen And|there|you|will|find|the|best|hotels|the|best|inns ve|orada|sen|gideceksin|bulmak|en|en iyi|oteller|en|en iyi|pansiyonlar Y|allí|usted|va|encontrar|los|mejores|hoteles|las|mejores|posadas And there you will find the best hotels, the best inns, Ve orada en iyi otelleri, en iyi pansiyonları bulacaksınız, Y allí encontrarás los mejores hoteles, las mejores posadas,

os melhores restaurantes, também as melhores opções para a vida noturna. the|best|restaurants|also|the|best|options|for|the|life|nightlife en|en iyi|restoranlar|ayrıca|en|en iyi|seçenekler|için|gece|yaşam|gece hayatı los|mejores|restaurantes|también|las|mejores|opciones|para|la|vida|nocturna the best restaurants, as well as the best options for nightlife. en iyi restoranlar, ayrıca gece hayatı için en iyi seçenekler. los mejores restaurantes, también las mejores opciones para la vida nocturna.

E, em Búzios, eu te diria para conhecer a And|in|Búzios|I|you|would tell|to|visit|the ve|de|Búzios|ben|sana|derdim|için|tanımak| Y|en|Búzios|yo|te|diría|para|conocer|la And, in Búzios, I would tell you to visit the Ve, Búzios'da, sana şunu söyleyebilirim: Y, en Búzios, te diría que conozcas la

Rua das Pedras, em primeiro lugar, Street|of|Stones|in|first|place Cadde||Taşlar|de|ilk|yer Calle|de las|Piedras|en|primero|lugar Rua das Pedras, first of all, Öncelikle Rua das Pedras'ı tanımanı öneririm, Calle de las Piedras, en primer lugar,

que é um lugar perfeito para passeios em qualquer hora do dia. that|is|a|place|perfect|for|walks|at|any|time|of|day ki|||yer|mükemmel|için|geziler|de|her|saat|| que|es|un|lugar|perfecto|para|paseos|en|cualquier|hora|del|día which is a perfect place for walks at any time of the day. günün her saati yürüyüş yapmak için mükemmel bir yer. que es un lugar perfecto para paseos a cualquier hora del día.

Lá é cheio de lojas, restaurantes There|is|full|of|shops|restaurants orada|dır|dolu|ile|dükkanlar|restoranlar allí|es|lleno|de|tiendas|restaurantes It is full of shops, restaurants Orası dükkanlar, restoranlarla dolu. Allí está lleno de tiendas, restaurantes

e vários estabelecimentos de grife também mais populares. and|several|establishments|of|designer|also|more|popular ve|birçok|işletmeler|de|markalı|ayrıca|daha|popüler y|varios|establecimientos|de|marca|también|más|populares and several more popular upscale establishments. Ve daha popüler birçok markalı işletme de var. y varios establecimientos de marca también más populares.

Conheça também a Orla Bardot, Get to know|also|the|waterfront|Bardot tanıyın|ayrıca|o|sahil|Bardot conoce|también|la|Orla|Bardot Also visit Orla Bardot, Ayrıca Orla Bardot'u da tanıyın, Conoce también la Orla Bardot,

perfeita para caminhada matinal e também no final da tarde. perfecta|para|caminata|matutina|y|también|no|final|de la|tarde perfect for morning walks and also in the late afternoon. sabah yürüyüşü ve akşamüstü için mükemmel. perfecta para caminar por la mañana y también al final de la tarde.

Isso sem falar, obviamente, This|without|talking|obviously bu|-meden|konuşmak|açıkça eso|sin|hablar|obviamente Not to mention, obviously, Bunu, elbette, söylemeden geçemem, Eso sin mencionar, obviamente,

na vista que você tem para os barcos in|view|that|you|has|for|the|boats -e|manzara|ki|sen|sahip|-e|-ler|tekneler en la|vista|que|tú|tienes|para|los|barcos the view you have of the boats sahip olduğun teknelere bakan manzaradan la vista que tienes para los barcos

e também para as estátuas de JK, and|also|for|the|statues|of|JK ve|ayrıca|-e|-ler|heykeller|-in|JK y|también|para|las|estatuas|de|JK and also of the statues of JK, ve ayrıca JK heykellerinden, y también para las estatuas de JK,

de Brigitte Bardot of|Brigitte|Bardot -in|Brigitte|Bardot de|Brigitte|Bardot of Brigitte Bardot. Brigitte Bardot'dan bahsetmeden. de Brigitte Bardot

e também dos Três Pescadores. and|also|of the|Three|Fishermen ve|ayrıca|üç||balıkçılar y|también|de los|Tres|Pescadores and also of the Three Fishermen. ve ayrıca Üç Balıkçıdan. y también de los Tres Pescadores.

E, por último, visite, obviamente, And|for|last|visit|obviously ve|için|son|ziyaret ettim|elbette Y|por|último|visité|obviamente And, lastly, visit, obviously, Ve son olarak, elbette, Y, por último, visita, obviamente,

as praias da Tartaruga, |||Schildkrötenstrände the|beaches|of|Tartaruga o|plajlar|| las|playas|de la|Tartaruga the Turtle beaches, Kaplumbağa plajlarını, las playas de la Tortuga,

também da Ferradurinha e, ||Ferradurinha-Bucht| also|from|Ferradurinha|and ayrıca|||ve también|de la|Ferradurinha|y also of Ferradurinha and, Ferradurinha plajını da, también de la Ferradurinha y,

óbvio, do Geribá. obvious|from|Geribá açıkça|-den|Geribá obvio|de|Geribá of course, Geribá. açık, Geribá'dan. obvio, de Geribá.

Arraial do Cabo. Arraial||Cabo Arraial|-den|Cabo Arraial|de|Cabo Arraial|of|Cabo Arraial do Cabo. Arraial do Cabo. Arraial do Cabo.

Essa cidade se tornou a capital do mergulho |||||||Tauchen This|city|(reflexive pronoun)|became|the|capital|of|diving bu|şehir|kendine|oldu|-e|başkent|-de|dalış esta|ciudad|se|convirtió|en|capital|de|buceo This city has become the capital of diving. Bu şehir dalışın başkenti haline geldi Esta ciudad se convirtió en la capital del buceo

graças as águas cristalinas thanks|to the|waters|crystal clear sayesinde|-e|sular|kristal gracias|a|aguas|cristalinas Thanks to the crystal clear waters. şeffaf sular sayesinde gracias a las aguas cristalinas

e lá você encontra as melhores coisas que um litoral pode oferecer, and|there|you|finds|the|best|things|that|a|coastline|can|offer ve|orada|sen|bulursun|en|en iyi|şeyler|ki|bir|kıyı|-ebilir|sunmak y|allí|tú|encuentras|las|mejores|cosas|que|un|litoral|puede|ofrecer And there you find the best things that a coastline can offer, ve orada bir kıyının sunabileceği en iyi şeyleri bulursunuz, y allí encuentras las mejores cosas que un litoral puede ofrecer,

como dunas branquinhas, vegetação de restinga, ||weißen|||Küstenvegetation like|dunes|white|vegetation|of|coastal scrub gibi|kumullar|bembeyaz|bitki örtüsü|-den|kıyı bitkisi como|dunas|blanquitas|vegetación|de|restinga such as white dunes, restinga vegetation, beyaz kumullar, kıyı bitkileri, como dunas blanquísimas, vegetación de restinga,

lagoas e também um mar de águas praticamente translúcidas. lagoons|and|also|a|sea|of|waters|practically|translucent göletler|ve|ayrıca|bir|deniz|-den|sular|neredeyse|saydam lagunas|y|también|un|mar|de|aguas|prácticamente|translúcidas lagoons and also a sea of practically translucent waters. gölcükler ve neredeyse saydam sulara sahip bir deniz. lagunas y también un mar de aguas prácticamente translúcidas.

A cidade de Arraial do Cabo ela é tão bonita The|city|of|Arraial|of|Cabo|it|is|so|beautiful bu|şehir|-in|Arraial|-da|Cabo|o|-dir|o kadar|güzel la|ciudad|de|Arraial|del|Cabo|ella|es|tan|bonita The city of Arraial do Cabo is so beautiful Arraial do Cabo şehri o kadar güzel ki La ciudad de Arraial do Cabo es tan bonita

que ela é praticamente um mirante pra ela mesma. that|she|is|practically|a|lookout|for|her|self ki|o|-dir|neredeyse|bir|seyir yeri|için|o|kendisi que|ella|es|prácticamente|un|mirador|para|ella|misma that it is practically a viewpoint for itself. o neredeyse kendisi için bir seyir terası. que ella es prácticamente un mirador para ella misma.

E lá não deixe de conhecer a Igreja Nossa Senhora dos Remédios, And|there|not|forget|to|visit|the|Church|Our|Lady|of|Remedies ve|orada|değil|bırak|-meyi|tanımayı|o|kilise|Aziz|Hanım|-in|İlaçlar Y|allí|no|dejes|de|conocer|la|iglesia|Nuestra|Señora|de los|Remedios And there, don't miss visiting the Church of Our Lady of Remedies, Ve orada, Nossa Senhora dos Remédios Kilisesi'ni tanımayı unutmayın, Y allí no dejes de conocer la Iglesia Nuestra Señora de los Remedios,

erguida em 1503. erected|in inşa edilmiş|de erguida|en built in 1503. 1503 yılında inşa edilmiştir. erigida en 1503.

Também a Casa da Piedra, Also|the|House|of|Piedra ayrıca|o|ev|-in|Taş También|la|casa|de la|Piedra Also the Casa da Piedra, Ayrıca Piedra Evi, También la Casa de la Piedra,

umas primeiras construções de alvenaria do Brasil. ||||Mauerwerk|| some|first|constructions|of|masonry|of|Brazil bazı|ilk|yapılar|-den|tuğla|-in|Brezilya unas|primeras|construcciones|de|mampostería|del|Brasil one of the first masonry constructions in Brazil. Brezilya'nın ilk tuğla yapıları. unas primeras construcciones de mampostería de Brasil.

Aproveite e faça muitos mergulhos e conheça a vida marinha, Genießen Sie es||||||||| faydalanın|ve|yapın|birçok|dalışlar|ve|tanıyın|-i|yaşam|deniz aprovecha|y|haz|muchos|buceos|y|conoce|la|vida|marina Enjoy|and|do|many|dives|and|get to know|the|life|marine Take the opportunity to do many dives and explore marine life, Fırsatı değerlendirin ve birçok dalış yapın, deniz yaşamını tanıyın, Aprovecha y haz muchas inmersiones y conoce la vida marina,

os naufrágios, as grutas, |Schiffbrüche|| the|shipwrecks|the|caves -ler|batıklar|-ler|mağaralar los|naufragios|las|grutas the shipwrecks, the caves, batıkları, mağaraları, los naufragios, las grutas,

as lages, as fendas |die Platten, die Risse||die Risse the|slabs|the|cracks -ler|taşlar|-ler|yarıklar las|losas|las|fisuras the slabs, the crevices. plakaları, yarıkları las losas, las fisuras

e também passeie de barco e aproveite para conhecer a Praia do Farol ||fahre||||||||||Leuchtturm-Strand and|also|take a walk|by|boat|and|take the opportunity|to|get to know|the|Beach|of|Farol ve|ayrıca|gez|ile|tekne|ve|faydalan|için|tanımak|-i|plaj|-ın|Fener y|también|paseé|en|barco|y|aproveché|para|conocer|la|playa|del|Faro and also take a boat ride and enjoy getting to know Farol Beach ve ayrıca botla gezip Farol Plajı'nı keşfetme fırsatını değerlendirin. y también pasea en barco y aprovecha para conocer la Playa del Faro

e conhecer a Gruta Azul. and|to know|the|Cave|Blue ve|tanımak|-i|mağara|mavi y|conocer|la|gruta|Azul and visit the Blue Grotto. ve Mavi Mağara'yı tanıyın. y conocer la Gruta Azul.

E, por último, se o tempo estiver bom And|for|last|if|the|weather|is|good ve|için|son|eğer|hava|hava|olursa|güzel Y|por|último|si|el|tiempo|está|bueno And, lastly, if the weather is nice Ve son olarak, hava güzel olursa Y, por último, si el tiempo está bueno

aproveite para conhecer a Praia do Forno, ||||||Ofenstrand take the opportunity|to|visit|the|Beach|of|Forno faydalan|için|tanımak|-i|plaj|-ın|Fırın aproveche|para|conocer|la|playa|del|Forno take the opportunity to visit Forno Beach, Forno Plajı'nı keşfetme fırsatını değerlendirin, aprovecha para conocer la Playa del Horno,

também as prainhas do Pontal do Atalaia also|the|little beaches|of|Pontal|of|Atalaia ayrıca|o|plajlar|-in|Pontal|-in|Atalaia también|las|playitas|de|Pontal|de|Atalaia as well as the small beaches of Pontal do Atalaia Pontal do Atalaia'nın plajları da también las playitas del Pontal do Atalaia

e o mirante do Pontal. ||die Aussichtsplattform|| and|the|lookout|of|Pontal ve|o|seyir noktası|-in|Pontal y|el|mirador|de|Pontal and the Pontal viewpoint. ve Pontal'daki seyir terası. y el mirador del Pontal.

E aproveitando a região, dá uma esticada e vá até a cidade de Saquarema, ||||||einen Abstecher machen||||||| And|taking advantage of|the|region|give|a|stretch|and|go|to|the|city|of|Saquarema ve|yararlanarak|bu|bölge|uzat|bir|uzatma|ve|git|-e kadar|bu|şehir|-in|Saquarema Y|aprovechando|la|región|da|una|estirada|y|ve|hasta|la|ciudad|de|Saquarema And taking advantage of the region, stretch a bit and go to the city of Saquarema, Ve bölgeden faydalanarak, Saquarema şehrine kadar uzanın, Y aprovechando la región, estírate y ve hasta la ciudad de Saquarema,

que é um dos destinos turísticos litorâneos mais baratos de todo o Brasil that|is|one|of|tourist destinations|tourist|coastal|most|affordable|of|all|the|Brazil ki|-dir|bir|-den|destinasyonlar|turistik|kıyı|en|ucuz|-in|tüm|o|Brezilya que|es|uno|de los|destinos|turísticos|costeros|más|baratos|de|todo|el|Brasil which is one of the cheapest coastal tourist destinations in all of Brazil. bu, Brezilya'nın en ucuz kıyı turistik destinasyonlarından biridir. que es uno de los destinos turísticos costeros más baratos de todo Brasil

e lá conheça a ondas de Itaúna, and|there|you will know|the|waves|of|Itaúna ve|orada|tanı|o|dalgalar|-den|Itaúna y|allí|conoce|las|olas|de|Itaúna and there get to know the waves of Itaúna, ve orada Itaúna dalgalarını tanıyın, y allí conoce las olas de Itaúna,

que são o motivo pelo qual Saquarema that|are|the|reason|for|which|Saquarema ki|-dır|bu|sebep|-den dolayı|ki|Saquarema que|son|el|motivo|por|cual|Saquarema which are the reason why Saquarema bu da Saquarema'nın que son la razón por la cual Saquarema

se tornou a capital do Surf. it|became|the|capital|of|Surf ||o|başkent|-in|sörf se|convirtió|en|capital|del|Surf became the capital of Surf. Sörf başkenti olmasının sebebidir. se convirtió en la capital del Surf.

E em São Pedro da Aldeia é uma cidade muito calma, And|in|Saint|Peter|of|Aldeia|is|a|city|very|calm ve|-de|Saint|Peter|-den|köy|-dir|bir|şehir|çok|sakin y|en|San|Pedro|de la|Aldeia|es|una|ciudad|muy|tranquila And in São Pedro da Aldeia it is a very calm city, Ve São Pedro da Aldeia çok sakin bir şehirdir, Y en São Pedro da Aldeia es una ciudad muy tranquila,

muito tranquila, very|calm çok|sakin muy|tranquila very peaceful, çok sakin, muy tranquila,

conheça a Lagoa de Araruama, meet|the|Lagoon|of|Araruama tanıyın|o|göl|in|Araruama conoce|la|laguna|de|Araruama get to know the Araruama Lagoon, Araruama Gölü'nü tanıyın, conoce la Laguna de Araruama,

que é a segunda maior lagoa do Brasil, com 220 km². which|is|the|second|largest|lagoon|of|Brazil|with|square kilometers ki|dır|en|ikinci|büyük|göl|in|Brezilya|ile|km² que|es|la|segunda|mayor|laguna|del|Brasil|con|km² which is the second largest lagoon in Brazil, with 220 km². Brezilya'nın ikinci en büyük gölüdür, 220 km². que es la segunda laguna más grande de Brasil, con 220 km².

E em Rio das Ostras, And|in|River|of the|Oysters ve|de|Rio|-den|Ostras Y|en|Río|de las|Ostras And in Rio das Ostras, Ve Rio das Ostras'ta, Y en Río de las Ostras,

com 28 Km de extensão litorânea, with|kilometers|of|length|coastal ile|km|-den|uzunluk|kıyı con|km|de|extensión|litoral with 28 km of coastline, 28 km uzunluğunda bir kıyı şeridi ile, con 28 Km de extensión litoral,

conheça o Parque dos Pássaros. visit|the|Park|of|Birds tanıyın|o|park|kuşların|kuşlar conoce|el|parque|de los|pájaros discover the Bird Park. Kuşlar Parkı'nı keşfedin. conoce el Parque de los Pájaros.

E agora vamos entrar na Região da Costa Verde, And|now|we will|enter|in the|Region|of the|Coast|Green ve|şimdi|gideceğiz|girmek|-e|bölge|-ın|kıyı|yeşil y|ahora|vamos|a entrar|en la|región|de la|costa|verde And now let's enter the Green Coast Region, Ve şimdi Yeşil Kıyı Bölgesi'ne gireceğiz, Y ahora vamos a entrar en la Región de la Costa Verde,

que são apenas cinco cidades que fazem parte dela: that|are|only|five|cities|that|are|part|of it ki|dır|sadece|beş|şehirler|ki|yapar|parça|onun que|son|solo|cinco|ciudades|que|forman|parte|de ella which consists of only five cities that are part of it: bu bölgeye ait sadece beş şehir var: que son solo cinco ciudades que forman parte de ella:

Angra dos Reis, Cove|of|Kings Angra|-den|Reis Angra|de los|Reyes Angra dos Reis, Angra dos Reis, Angra dos Reis,

Paraty, Paraty Paraty Paraty Paraty, Paraty, Paraty,

Mangaratiba, Mangaratiba Mangaratiba Mangaratiba Mangaratiba, Mangaratiba, Mangaratiba,

Itaguaí Itaguaí Itaguaí Itaguaí Itaguaí Itaguaí Itaguaí

e Rio Claro. and|River|Clear ve|Rio|Claro y|Río|Claro and Rio Claro. ve Rio Claro. y Río Claro.

E é lá que você encontra um dos lugares mais bonitos And|is|there|that|you|finds|one|of the|places|most|beautiful ve|o|orada|ki|sen|buluyorsun|bir|en|yerler|daha|güzel y|es|allí|que|tú|encuentras|uno|de los|lugares|más|bonitos And it is there that you find one of the most beautiful Ve orada Brezilya Kıyısı'nın en güzel Y es allí donde encuentras uno de los lugares más bonitos

e únicos de toda a Costa Brasileira, and|unique|of|all|the|Coast|Brazilian ve|eşsiz|-den|tüm||kıyı|Brezilya y|únicos|de|toda|la|Costa|Brasileña and unique places in all of the Brazilian Coast, ve eşsiz yerlerinden birini buluyorsunuz, y únicos de toda la Costa Brasileña,

bem onde a Serra do Mar encontra o Oceano Atlântico. right|where|the|mountain range|of|Sea|meets|the|Ocean|Atlantic tam|-de||dağ|-ın|deniz|bulur||okyanus|Atlantik justo|donde|la|Sierra|del|Mar|encuentra|el|Océano|Atlántico right where the Serra do Mar meets the Atlantic Ocean. tam olarak Serra do Mar'ın Atlantik Okyanusu ile buluştuğu yerde. justo donde la Serra do Mar se encuentra con el Océano Atlántico.

Não sei se você sabe, I do not|know|if|you|knows değil|biliyorum|eğer|sen|biliyor no|sé|si|tú|sabes I don't know if you know, Biliyor musun bilmiyorum, No sé si sabes,

mas lá foi uma das primeiras terras colonizadas no Brasil, but|there|was|one|of the|first|lands|colonized|in|Brazil ama|orası|oldu|bir|en|ilk|topraklar|kolonize edilen|-de|Brezilya pero|allí|fue|una|de las|primeras|tierras|colonizadas|en|Brasil but that was one of the first lands colonized in Brazil, ama orası Brezilya'da kolonileştirilen ilk topraklardan biriydi, pero allí fue una de las primeras tierras colonizadas en Brasil,

então não é muito difícil de você so|not|is|very|difficult|for|you o yüzden|değil|değil|çok|zor|-mek|sen entonces|no|es|muy|difícil|de|tú so it's not very hard for you bu yüzden bazı unutulmuş yolları bulmak çok zor değil, así que no es muy difícil que encuentres algunas carreteras olvidadas,

encontrar algumas estradas esquecidas, |||vergessenen to find|some|roads|forgotten bulmak|bazı|yollar|unutulmuş encontrar|algunas|carreteras|olvidadas to find some forgotten roads,

assim, no meio do nada. like this|in|middle|of|nowhere böyle|içinde|ortası|hiç|hiçbir şey así|en|medio|de|nada like, in the middle of nowhere. böylece, hiçliğin ortasında. así, en medio de la nada.

Lá foram muitos piratas, plebeus, ||||Plebejer There|were|many|pirates|plebeians orada|gittiler|birçok|korsanlar|halk allí|fueron|muchos|piratas|plebeyos Many pirates, commoners, Oraya birçok korsan, sıradan insanlar, Allí fueron muchos piratas, plebeyos,

aventureiros, pessoas nobres que ajudaram a construir a história do local. adventurers|people|noble|who|helped|to|build|the|history|of|place maceraperestler|insanlar|soylular|ki|yardım ettiler|-e|inşa etmek|-e|tarih|yerin|yer aventureros|personas|nobles|que|ayudaron|a|construir|la|historia|del|lugar adventurers, noble people helped build the history of the place. macera arayanlar, yerin tarihini inşa etmeye yardımcı olan soylu insanlar gitti. aventureros, personas nobles que ayudaron a construir la historia del lugar.

São mais de duas mil praias, There are|more|than|two|thousand|beaches var|daha|-den|iki|bin|plajlar son|más|de|dos|mil|playas There are more than two thousand beaches, İki binden fazla plaj var, Son más de dos mil playas,

algumas delas, praticamente desertas, some|of them|practically|deserted bazı|onlardan|neredeyse|ıssız algunas|de ellas|prácticamente|desiertas some of them practically deserted, bazıları neredeyse ıssız, algunas de ellas, prácticamente desiertas,

também paredões, tudo cercado pela Mata Atlântica. |||umgeben von||| also|cliffs|everything|surrounded|by|| ayrıca|dik yamaçlar|her şey|çevrili|tarafından|orman|Atlantik también|acantilados|todo|rodeado|por la|selva|Atlántica also cliffs, all surrounded by the Atlantic Forest. aynı zamanda kayalıklar, her şey Atlantik Ormanı ile çevrili. también muros, todo rodeado por la Mata Atlántica.

Gostou? Did you like it beğendin mi ¿Te gustó Did you like it? Beğendin mi? ¿Te gustó?

Então conheça um pouco mais agora. So|get to know|a|little|more|now o zaman|tanı|biraz|az|daha|şimdi entonces|conoce|un|poco|más|ahora Then get to know a little more now. O zaman şimdi biraz daha tanı. Entonces conoce un poco más ahora.

Paraty. Paraty. Paraty. Paraty.

A cidade, em si, é um Patrimônio Histórico Nacional pelo IPHAN, The|city|in|itself|is|a|Heritage|Historical|National|by|IPHAN şehir||kendisi|bir|dir|bir|miras|tarihi|ulusal|tarafından|IPHAN la|ciudad|en|sí|es|un|Patrimonio|Histórico|Nacional|por el|IPHAN The city itself is a National Historical Heritage site by IPHAN, Şehir, kendisi, IPHAN tarafından bir Ulusal Tarihi Miras'tır, La ciudad, en sí, es un Patrimonio Histórico Nacional por el IPHAN,

uma das mais bonitas do Rio de Janeiro one|of|most|beautiful|in the|Rio|of|Janeiro bir|en|daha|güzel|Rio||de|Janeiro una|de las|más|bonitas|del|Río|de|Janeiro one of the most beautiful in Rio de Janeiro Rio de Janeiro'nun en güzel yerlerinden biridir una de las más bonitas de Río de Janeiro

e também ela combina o verde das florestas com o azul do mar. and|also|it|combines|the|green|of the|forests|with|the|blue|of the|sea ve|ayrıca|o|birleştiriyor|yeşil||ormanlar||ile|mavi||deniz| y|también|ella|combina|el|verde|de las|bosques|con|el|azul|del|mar and it also combines the green of the forests with the blue of the sea. ve ayrıca ormanların yeşilini denizin mavisiyle birleştirir. y también combina el verde de los bosques con el azul del mar.

A dica aqui é pra você conhecer o Centro Histórico, The|tip|here|is|for you|you|to know|the|Center|Historical bu|ipucu|burada|-dir|için|sen|tanımak|tarihi|merkez|tarihi la|recomendación|aquí|es|para|tú|conocer|el|Centro|Histórico The tip here is for you to visit the Historic Center, Buradaki ipucu, Tarihi Merkez'i tanımanızdır, El consejo aquí es que conozcas el Centro Histórico,

que tem ruas que impedem o trânsito de carros, that|has|streets|that|prevent|the|traffic|of|cars ki|var|sokaklar|ki|engelliyorlar|trafiği||-den|arabalar que|tiene|calles|que|impiden|el|tránsito|de|coches which has streets that prevent car traffic, araba trafiğini engelleyen sokaklara sahip, que tiene calles que impiden el tránsito de coches,

cheia de casarões coloniais, lojas, pousadas, ||||Geschäfte| full|of|colonial mansions|colonial|shops|inns dolu|-den|büyük evler|sömürge|dükkanlar|pansiyonlar llena|de|mansiones|coloniales|tiendas|posadas full of colonial mansions, shops, inns, sömürge dönemine ait büyük evler, dükkanlar, pansiyonlar, llena de casonas coloniales, tiendas, posadas,

restaurantes e um ótimo lugar para você passear. restaurants|and|a|great|place|for|you|to walk restoranlar|ve|bir|harika|yer|için|sen|yürümek restaurantes|y|un|excelente|lugar|para|tú|pasear restaurants and a great place for you to stroll. restoranlar ve gezmek için harika bir yerdir. restaurantes y un excelente lugar para pasear.

Conheça também a Casa da Cultura, Meet|also|the|House|of|Culture tanıyın|ayrıca|-i|ev|-ın|kültür conoce|también|la|casa|de la|cultura Also visit the House of Culture, Kültür Evi'ni de tanıyın, Conoce también la Casa de la Cultura,

o Museu de Arte Sacra, the|Museum|of|Art|Sacred -i|müze|-in|sanat|kutsal el|museo|de|arte|sacra the Museum of Sacred Art, Kutsal Sanatlar Müzesi, el Museo de Arte Sacra,

a Festa Literária de Paraty, the|Festival|Literary|of|Paraty -i|festival|edebiyat|-in|Paraty la|fiesta|literaria|de|Paraty the Literary Festival of Paraty, Paraty Edebiyat Festivali, la Fiesta Literaria de Paraty,

o Festival da Cachaça e, the|Festival|of|Cachaça|and -i|festival|-ın|cachaça|ve el|festival|de la|cachaça|y the Cachaça Festival and, Cachaça Festivali ve, el Festival de la Cachaça y,

é claro, mais de 120 praias, is|clear|more|than|beaches o|açık|daha|üzerinde|plajalar es|claro|más|de|playas of course, more than 120 beaches, tabii ki, 120'den fazla plaj, es claro, más de 120 playas,

todas em tons de esmeraldas. all|in|shades|of|emeralds hepsi|içinde|tonlar|yeşil|zümrütler todas|en|tonos|de|esmeraldas all in shades of emerald. hepsi zümrüt tonlarında. todas en tonos de esmeralda.

E os destaques aqui vão para: ||die Highlights||| And|the|highlights|here|go|to ve|bu|öne çıkanlar|burada|gidecek|için y|los|destacados|aquí|van|para And the highlights here go to: Ve burada öne çıkanlar: Y los destacados aquí son:

Trindade, Trinity Trindade Trindade Trinity, Trindade, Trinidad,

Ilha Comprida, Island|Long ada|uzun isla|larga Long Island, Uzun Ada, Isla Comprida,

Lagoa Azul, Lagoon|Blue göl|mavi lago|azul Blue Lagoon, Mavi Göl, Lagoa Azul,

Ilha da Cotia, Island|of|Cotia ada|-den|Cotia isla|de la|Cotia Cotia Island, Cotia Adası, Isla de Cotia,

da Praia da Lula of|Beach|of|Lula -den|plaj|-den|Lula de la|playa|de la|Lula from Lula Beach Lula Plajı de la Playa de la Lula

e também da Praia Vermelha. and|also|from|Beach|Red ve|ayrıca|-den|plaj|Kırmızı y|también|de la|playa|roja and also from Red Beach. ve ayrıca Kırmızı Plaj. y también de la Playa Roja.

Angra dos Reis. Bucht|| Angra|-in|Reisler Angra|de los|Reyes Cove|of|Kings Angra dos Reis. Angra dos Reis. Angra dos Reis.

Outro paraíso com 365 ilhas, Another|paradise|with|islands başka|cennet|ile|ada otro|paraíso|con|islas Another paradise with 365 islands, Başka bir cennet, 365 adası var, Otro paraíso con 365 islas,

dá pra visitar uma em cada dia do ano, it is possible|to|visit|one|in|each|day|of|year verir|için|ziyaret etmek|bir|-de|her||-in|yıl da|para|visitar|una|en|cada|día|del|año you can visit one each day of the year, yılın her günü birini ziyaret edebilirsin, se puede visitar una cada día del año,

tem mais 8 baías e centenas de praias. has|more|bays|and|hundreds|of|beaches var|daha|koy|ve|yüzlerce|-den|plajlar tiene|más|bahías|y|cientos|de|playas it has 8 more bays and hundreds of beaches. 8 koy ve yüzlerce plaj daha var. tiene más 8 bahías y cientos de playas.

Esse lugar é uma obrigação de ser colocada na lista de qualquer turista, This|place|is|a|must|to|be|placed|on the|list|of|any|tourist bu|yer|dır|bir|zorunluluk|-den|olmak|konulması|-e|liste|-den|herhangi|turist ese|lugar|es|una|obligación|de|ser|colocada|en la|lista|de|cualquier|turista This place is a must-visit for any tourist, Bu yer, herhangi bir turistin listesine eklenmesi gereken bir zorunluluktur, Este lugar es una obligación de ser incluido en la lista de cualquier turista,

basicamente por conta das ilhas e das belezas naturais. basically|due|to the|of the|islands|and|of the|natural beauties|natural esasen|-den|dolayı|-in|adalar|ve|-in|güzellikler|doğal básicamente|por|cuenta|de las|islas|y|de las|bellezas|naturales mainly because of the islands and natural beauty. temelde adalar ve doğal güzellikler nedeniyle. básicamente por cuenta de las islas y de las bellezas naturales.

Em Angra dos Reis conheça o Cais Turístico de Santa Luzia, In|Angra|of|Kings|visit|the|Pier|Tourist|of|Saint|Luzia -de|Angra|-in|Reis|tanıyın|-i|iskele|turistik|-in|Santa|Luzia en|Angra|de los|Reyes|conoce|el|muelle|turístico|de|Santa|Luzía In Angra dos Reis, visit the Santa Luzia Tourist Pier, Angra dos Reis'te Santa Luzia Turistik İskelesi'ni keşfedin, En Angra dos Reis conoce el Muelle Turístico de Santa Luzia,

Vila Histórica de Mambucaba Village|Historical|of|Mambucaba köy|tarihi|-in|Mambucaba villa|histórica|de|Mambucaba the Historical Village of Mambucaba, Mambucaba Tarihi Köyü Villa Histórica de Mambucaba

e é claro as ilhas da Piedade, and|is|of course|the|islands|of the|Piety ve|-dir|açık|-de|adalar|-in|Piedade y|es|claro|las|islas|de la|Piedad and of course, the islands of Piedade, ve tabii ki Piedade adaları, y por supuesto las islas de la Piedad,

Botinas, Boots Botinas Botinas Boots, Botinas, Botinas,

Cataguás Cataguás Cataguás Cataguás Cataguás Cataguás Cataguás

e Gipóia. and|Gipóia ve|Gipóia y|Gipóia and Gipóia. ve Gipóia. y Gipóia.

E ainda em Angra conheça o distrito de Ilha Grande, And|still|in|Angra|get to know|the|district|of|Ilha|Grande ve|hala|içinde|Angra|tanı|o|ilçe|-den|Ada|Büyük y|aún|en|Angra|conoce|el|distrito|de|Isla|Grande And still in Angra, visit the district of Ilha Grande, Ve ayrıca Angra'da Ilha Grande bölgesini tanıyın, Y aún en Angra conoce el distrito de Ilha Grande,

considerado o melhor lugar do Brasil para navegação considered|the|best|place|in|Brazil|for|sailing ||||||için| considerado|el|mejor|lugar|de|Brasil|para|navegación considered the best place in Brazil for sailing. Brezilya'da yelken için en iyi yer olarak kabul edilen considerado el mejor lugar de Brasil para la navegación

e lá vou te dizer uma coisa para você conhecer, and|there|I will|to you|tell|one|thing|for|you|to know ve|orada|gideceğim|sana|söylemek|bir|şey|için|sen|tanımak y|allí|voy|te|decir|una|cosa|para|tú|conocer and there I will tell you something for you to know, ve orada tanıman için sana bir şey söyleyeceğim, y allí te voy a decir una cosa para que conozcas,

a Gruta do Acaiá, |||die Acaiá-Höhle the|Cave|of|Acaiá -i|mağara|-in|Acaiá la|gruta|del|Acaiá the Acaiá Cave, Acaiá Mağarası, la Gruta del Acaiá,

são oito metros abaixo do nível do mar com uma fenda ||||||||||Spalte are|eight|meters|below|of|level|of|sea|with|a|crack -dir|sekiz|metre|aşağıda|-in|seviye|-in|deniz|ile|bir|yarık son|ocho|metros|abajo|del|nivel|del|mar|con|una|hendidura is eight meters below sea level with a crack deniz seviyesinin sekiz metre altında bir yarık ile está ocho metros por debajo del nivel del mar con una grieta

que leva a água até uma praia de pedras subterrânea. that|carries|the|water|to|a|beach|of|stones|underground -ki|götürüyor|-e|su|kadar|bir|plaj|-in|taşlar|yeraltı que|lleva|a|agua|hasta|una|playa|de|piedras|subterránea that leads the water to an underground stone beach. suya götüren bir yer altı taş plajına. que lleva el agua hasta una playa de piedras subterránea.

Visite a Cachoeira da Feiticeira, ||||Hexenwasserfall besuchen Visit|the|Waterfall|of|Feiticeira ziyaret edin|-i|şelale|-in|Cadı Visita|la|cascada|de la|Hechicera Visit the Witch's Waterfall, Büyücü Şelalesi'ni ziyaret edin, Visita la Cascada de la Hechicera,

também a Praia da Parnaioca, also|the|Beach|of|Parnaioca ayrıca|-e|plaj|-de|Parnaioca también|la|playa|de la|Parnaioca also Parnaioca Beach, aynı zamanda Parnaioca Plajı, también la Playa de Parnaioca,

a Praia de Lopes Mendes, the|Beach|of|Lopes|Mendes -e|plaj|-in|Lopes|Mendes la|playa|de|Lopes|Mendes Lopes Mendes Beach, Lopes Mendes Plajı, la Playa de Lopes Mendes,

que é considerada a mais bonita de Ilha Grande, which|is|considered|the|most|beautiful|of|Ilha|Grande ki|-dir|kabul edilen|-e|en|güzel|-in|ada|Büyük que|es|considerada|la|más|bonita|de|Isla|Grande which is considered the most beautiful on Ilha Grande, ki bu, Ilha Grande'deki en güzel plaj olarak kabul edilir, que es considerada la más bonita de Isla Grande,

a Praia do Caxadaço, the|Beach|of|Caxadaço -e|plaj|-in|Caxadaço la|playa|de la|Caxadaço Caxadaço Beach, Caxadaço Plajı, la Playa del Caxadaço,

o Pico do Papagaio. the|Peak|of|Parrot o|zirve|-in|papağan el|pico|del|loro the Papagaio Peak. Papağan Tepesi. el Pico del Papagayo.

E, por último, a Lagoa Azul, And|by|last|the|Lagoon|Blue ve|için|son|-e|göl|mavi y|por|último|la|laguna|azul And, lastly, the Blue Lagoon, Ve son olarak, Mavi Göl, Y, por último, la Laguna Azul,

uma piscina natural com o fundo arenoso ||||||sandigen a|pool|natural|with|the|bottom|sandy bir|havuz|doğal|ile|-in|zemin|kumlu una|piscina|natural|con|el|fondo|arenoso a natural pool with a sandy bottom kumlu bir zeminle doğal bir havuz una piscina natural con fondo arenoso

que é o melhor ponto de snorkeling de toda a ilha. that|is|the|best|spot|of|snorkeling|of|whole|the|island ki|-dir|-in|en iyi|nokta|-in|şnorkelle yüzme|-de|tüm|-e|ada que|es|el|mejor|punto|de|snorkel|de|toda|la|isla which is the best snorkeling spot on the entire island. bütün adanın en iyi şnorkel yapma noktası. que es el mejor lugar para hacer snorkel de toda la isla.

E agora vamos para o Vale do Café. And|now|we go|to|the|Valley|of|Coffee ve|şimdi|gidiyoruz|-e|belirli|Vadi|-ın|Kahve y|ahora|vamos|a|el|Valle|del|Café And now let's go to the Coffee Valley. Ve şimdi Kahve Vadisi'ne gidiyoruz. Y ahora vamos al Valle del Café.

Que é mais um região turística do Estado do Rio de Janeiro, What|is|more|a|tourist region|tourist|of|State|of|Rio|of|Janeiro ki|-dir|daha|bir|bölge|turistik|-in|eyalet|-in|Rio|-den|Janeiro que|es|más|una|región|turística|del|Estado|de|Río|de|Janeiro Which is yet another tourist region of the State of Rio de Janeiro, Bu, Rio de Janeiro Eyaleti'nin bir başka turistik bölgesidir, Que es otra región turística del Estado de Río de Janeiro,

que fica numa distância razoável entre São Paulo, Minas Gerais die||||||||| ki|bulunuyor|bir|mesafe|makul|arasında|São|Paulo|Minas|Gerais que|queda|una|distancia|razonable|entre|San|Pablo|Minas|Gerais that|is located|at a|distance|reasonable|between|Saint|Paul|Mines|General which is at a reasonable distance between São Paulo, Minas Gerais São Paulo, Minas Gerais ile que se encuentra a una distancia razonable entre São Paulo, Minas Gerais

e a própria cidade do Rio de Janeiro. and|the|own|city|of|Rio|de|Janeiro ve|belirli|kendi|şehir|-in|Rio|-den|Janeiro y|a|propia|ciudad|de|Río|de|Janeiro and the city of Rio de Janeiro itself. ve Rio de Janeiro şehri arasında makul bir mesafededir. y la propia ciudad de Río de Janeiro.

E ela é composta por treze cidades, entre elas: And|it|is|composed|of|thirteen|cities|among|them ve|o|dir|oluşmuş|tarafından|on üç|şehir|arasında|bunlar y|ella|es|compuesta|por|trece|ciudades|entre|ellas And it is made up of thirteen cities, among them: Ve on üç şehirden oluşmaktadır, bunlar arasında: Y está compuesta por trece ciudades, entre ellas:

Vassouras, Vassouras Vassouras Vassouras Vassouras, Vassouras, Vassouras,

Valença, Valença Valença Valença Valença, Valença, Valença,

Barra do Piraí, Barra|of|Piraí Barra|'ın|Piraí Barra|de|Piraí Barra do Piraí, Barra do Piraí, Barra do Piraí,

Rio das Flores, River|of|Flowers nehir|-in|çiçekler río|de las|flores Rio das Flores, Çiçekler Nehri, Río de las Flores,

Miguel Pereira, Miguel|Pereira Miguel|Pereira Miguel|Pereira Miguel Pereira, Miguel Pereira, Miguel Pereira,

Piraí, Piraí Piraí Piraí Piraí, Piraí, Piraí,

Paty do Alferes, Paty|of|Alferes Paty|-in|Alferes Paty|de|Alferes Paty do Alferes, Paty do Alferes, Paty de Alferes,

Pinheiral, Pinheiral, Pinheiral, Pinheiral,

Mendes, Mendes, Mendes, Mendes,

Engº Paulo de Frontin, Engº Paulo de Frontin, Müh. Paulo de Frontin, Ing. Paulo de Frontin,

Barra Mansa, Barra Mansa, Barra Mansa, Barra Mansa,

Volta Redonda Return|Round dönüş|yuvarlak vuelta|redonda Volta Redonda Volta Redonda Volta Redonda

e Paracambi. and|Paracambi ve|Paracambi y|Paracambi and Paracambi. ve Paracambi. y Paracambi.

Esse lugar é perfeito para quem procura natureza, ||||||sucht nach| This|place|is|perfect|for|those who|seeks|nature bu|yer|dır|mükemmel|için|kim|arıyor|doğa este|lugar|es|perfecto|para|quien|busca|naturaleza This place is perfect for those looking for nature, Bu yer doğa arayanlar için mükemmel, Este lugar es perfecto para quienes buscan naturaleza,

passeios ecológicos, também se hospedar em fazendas ||||||Bauernhöfe eco tours|ecological|also|themselves|to stay|in|farms geziler|ekolojik|ayrıca|kendini|konaklamak|de|çiftlikler paseos|ecológicos|también|se|hospedar|en|granjas ecological tours, also to stay in farms ekolojik geziler, ayrıca çiftliklerde konaklamak için de. paseos ecológicos, también hospedarse en fincas.

e, é claro, conhecer a casa dos antigos barões do café ||||||||Barões|| and|is|of course|to know|the|house|of the|ancient|barons|of the|coffee ve|o|tabii|tanımak|evi|ev|eski|eski|baronlar|kahve|kahve y|es|claro|conocer|la|casa|de los|antiguos|barones|del|café and, of course, to visit the house of the old coffee barons ve, elbette, eski kahve baronlarının evini tanımak y, por supuesto, conocer la casa de los antiguos barones del café

e também as senzalas onde os escravos ficavam. |||Sklavenunterkünfte|||| and|also|the|slave quarters|where|the|slaves|stayed ve|ayrıca|kölelerin|kölelik evleri|nerede|köleler|köleler|kalıyorlardı y|también|las|senzalas|donde|los|esclavos|quedaban and also the slave quarters where the slaves stayed. ve ayrıca kölelerin kaldığı kölelik evlerini. y también los cuarteles donde se quedaban los esclavos.

Paty do Alferes. Paty|of|Alferes Paty|de|Alferes Paty|de|Alferes Paty do Alferes. Paty do Alferes. Paty do Alferes.

Eis um dos berços da colonização no interior do Estado Here is|one|of|cradles|of the|colonization|in the|interior|of the|State işte|bir|en|beşikleri|kolonizasyon|kolonizasyon|de|iç|de|eyalet He aquí|uno|de los|cuna|de la|colonización|en|interior|del|Estado Here is one of the cradles of colonization in the interior of the State. İşte eyaletin iç kesimlerinde kolonizasyonun beşlerinden biri. He aquí una de las cunas de la colonización en el interior del Estado

e também uma cidade muito relevante para a época do ciclo do café. y|también|una|ciudad|muy|relevante|para|la|época|del|ciclo|del|café And also a very relevant city for the coffee cycle era. ve ayrıca kahve döngüsü döneminde çok önemli bir şehir. y también una ciudad muy relevante para la época del ciclo del café.

Em Paty do Alferes conheça o Museu da Cachaça, en|Paty|del|Alferes|conozca|el|museo|de la|cachaça In Paty do Alferes, visit the Cachaça Museum, Paty do Alferes'te Cachaça Müzesi'ni keşfedin, En Paty do Alferes conoce el Museo de la Cachaça,

que conta a história da bebida que|cuenta|la|historia|de la|bebida which tells the story of the drink. içkinin tarihini anlatıyor que cuenta la historia de la bebida

e também é possível você conhecer o processo de fabricação, adquirir umas cachacinhas y|también|es|posible|usted|conocer|el|proceso|de|fabricación|adquirir|unas|cachacitas and it is also possible for you to learn about the manufacturing process, acquire some cachaças ve ayrıca üretim sürecini öğrenebilir, birkaç cachaça satın alabilirsiniz. y también es posible que conozcas el proceso de fabricación, adquirir unas cachaças.

e também fazer uma degustação do produto, o que é o mais legal. and|also|to do|a|tasting|of|product|the|which|is|the|most|fun ve|ayrıca|yapmak|bir|tadım|ürünün|ürün|en|ki|dir|en|en|eğlenceli y|también|hacer|una|degustación|del|producto|lo|que|es|lo|más|divertido and also do a tasting of the product, which is the coolest part. ve ayrıca ürünün tadımını yapmak, en güzel olanı. y también hacer una degustación del producto, lo cual es lo más divertido.

E também conheça a famosa Festa do Tomate, And|also|get to know|the|famous|Festival|of|Tomato ve|ayrıca|tanıyın|ünlü|ünlü|festival|domatesin|domates y|también|conozca|la|famosa|fiesta|del|tomate And also get to know the famous Tomato Festival, Ve ayrıca ünlü Domates Festivali'ni tanıyın, Y también conoce la famosa Fiesta del Tomate,

que é um dos maiores eventos de todo o Rio de Janeiro that|is|one|of the|largest|events|in|all|the|Rio|of|Janeiro ki|dir|bir|en|en büyük|etkinlikler|tüm|tüm|en|Rio|de|Janeiro que|es|uno|de los|mayores|eventos|de|todo|el|río|de|Janeiro which is one of the biggest events in all of Rio de Janeiro Rio de Janeiro'daki en büyük etkinliklerden biridir. que es uno de los mayores eventos de todo Río de Janeiro

e um dos principais cartões de visita da cidade. is|one|of|main|business|of|visit|of the|city ve|bir|en|en önemli|kartlar|de|ziyaret|şehrin|şehir y|uno|de los|principales|tarjetas|de|visita|de la|ciudad and one of the city's main calling cards. ve şehrin en önemli tanıtım kartlarından biridir. y una de las principales cartas de presentación de la ciudad.

Rio das Flores. River|of|Flowers nehir|-in|çiçekler río|de las|flores River of Flowers. Çiçekler Nehri. Río de las Flores.

Se natureza e cultura é o que te faz viajar, If|nature|and|culture|is|what|that|you|makes|travel eğer|doğa|ve|kültür|-dir|bu|ki|sana|yapar|seyahat etmek si|naturaleza|y|cultura|es|lo|que|te|hace|viajar If nature and culture are what make you travel, Eğer doğa ve kültür seni seyahat etmeye teşvik ediyorsa, Si la naturaleza y la cultura son lo que te hace viajar,

então Rio das Flores é perfeito para você visitar. so|River|of|Flowers|is|perfect|for|you|to visit o zaman|nehir|-in|çiçekler|-dir|mükemmel|için|sen|ziyaret etmek entonces|río|de las|flores|es|perfecto|para|tú|visitar then River of Flowers is perfect for you to visit. o zaman Çiçekler Nehri seni ziyaret etmek için mükemmel. entonces Río de las Flores es perfecto para que lo visites.

Lá conheça a fazenda do Paraízo There|you will know|the|farm|of|Paraízo orada|tanı|-i|çiftlik|-in|Paraíso allí|conoce|la|granja|de|Paraíso There, visit the Paraízo farm Orada Paraízo çiftliğini tanıyın. Allí conoce la granja del Paraízo.

e não se admire que Paraízo é com z and|not|reflexive pronoun|be surprised|that|Paraízo|is|with|z ve|değil|kendini|hayret et|ki|Paraízo|dir|ile|z y|no|se|admire|que|Paraízo|es|con|z and don't be surprised that Paraízo is spelled with a 'z'. ve Paraízo'nun z ile yazıldığına şaşırmayın y no se sorprenda que Paraízo se escribe con z

porque naquela época se escrevia paraízo com z, sim. because|at that|time|one|wrote|paradise|with|z|yes çünkü|o zaman|dönem|kendini|yazıyordu|Paraízo|ile|z|evet porque|en aquel|época|se|escribía|Paraízo|con|z|sí because at that time Paraízo was written with a z, yes. çünkü o dönemde paraízo z ile yazılıyordu, evet. porque en aquella época se escribía paraízo con z, sí.

A Fazenda Paraízo é considera a joia do vale, The|Farm|Paraízo|is|considered|the|jewel|of|valley o|çiftlik|Paraízo|dir|değerlendirir|o|mücevher|-in|vadi La|Fazenda|Paraízo|es|considera|la|joya|del|valle The Fazenda Paraízo is considered the jewel of the valley, Paraízo Çiftliği vadi'nin incisi olarak kabul edilir, La Hacienda Paraízo es considerada la joya del valle,

que foi construída entre 1845 e 1853, that|was|built|between|and ki|oldu|inşa edildi|arasında|ve que|fue|construida|entre|y which was built between 1845 and 1853, 1845 ile 1853 yılları arasında inşa edilmiştir, que fue construida entre 1845 y 1853,

e propriedade lá tem 58 cômodos, ||||Zimmer and|property|there|has|rooms ve|mülk|orada|var|oda y|propiedad|allí|tiene|habitaciones and the property has 58 rooms, ve mülk orada 58 odadan oluşuyor, y la propiedad tiene 58 habitaciones,

com mobiliário todo francês e brasileiro muito bem preservado. with|furniture|all|French|and|Brazilian|very|well|preserved ile|mobilya|tüm|Fransız|ve|Brezilyalı|çok|iyi|korunmuş con|mobiliario|todo|francés|y|brasileño|muy|bien|preservado with all the furniture being very well preserved French and Brazilian. tüm Fransız ve Brezilya mobilyaları çok iyi korunmuş. con mobiliario todo francés y brasileño muy bien conservado.

Conheça também o Mirante da Boa Vista, Get to know|also|the|viewpoint|of|Good|View tanıyın|ayrıca|o|seyir terası|-ın|iyi|manzara conozca|también|el|mirador|de la|buena|vista Also visit the Mirante da Boa Vista, Ayrıca Boa Vista Seyir Terası'nı tanıyın, Conoce también el Mirador de Boa Vista,

que muitos procuram para poder apreciar o pôr do sol. that|many|seek|to|be able to|appreciate|the|setting|of|sun ki|birçok|arıyorlar|-mek için|-ebilmek|keyfini çıkarmak|o|batış|-ın|güneş que|muchos|buscan|para|poder|apreciar|el|puesta|del|sol which many seek to enjoy the sunset. birçok kişinin gün batımını izlemek için aradığı yer. que muchos buscan para poder apreciar la puesta de sol.

Também o Festival do Vale do Café Also|the|Festival|of|Valley|of|Coffee ayrıca|o|festival|kafe|vadisi|kafe| también|el|festival|del|valle|del|café Also the Coffee Valley Festival Ayrıca Kahve Vadisi Festivali También el Festival del Valle del Café

e ainda o passeio alternativo em São José das Três Ilhas, and|still|the|tour|alternative|in|Saint|Joseph|of the|Three|Islands ve|ayrıca|o|gezi|alternatif|içinde|Saint|Joseph|-den|Üç|Adalar y|aún|el|paseo|alternativo|en|San|José|de las|Tres|Islas and the alternative tour in São José das Três Ilhas, ve ayrıca São José das Três Ilhas'taki alternatif gezi, y aún el paseo alternativo en San José de las Tres Islas,

lá no Distrito de Belmiro Braga, there|in the|District|of|Belmiro|Braga orada|-de|ilçe|-in|Belmiro|Braga allí|en el|distrito|de|Belmiro|Braga there in the Belmiro Braga District, Belmiro Braga Bölgesi'nde, allí en el Distrito de Belmiro Braga,

que você pode conhecer a famosa Igreja de Pedra that|you|can|visit|the|famous|Church|of|Stone ki|sen|-ebilirsin|tanımak|o|ünlü|kilise|-in|taş que|tú|puedes|conocer|la|famosa|iglesia|de|piedra that you can visit the famous Stone Church orada ünlü Taş Kilise'yi görebilirsiniz. donde puedes conocer la famosa Iglesia de Piedra

em estilo neorromântico, in|style|neoromantic -de|tarz|neo-romantik en|estilo|neorromántico in neoromantic style, neo-romantik tarzında, en estilo neorromántico,

que começou a ser construída 10 anos antes da abolição da escravatura Brasil. that|started|to|be|built|years|before|of the|abolition|of the|slavery|Brazil ki|başladı|-e|olmak|inşa edilen|yıl|önce|-nın|kaldırılması|-nın|kölelik|Brezilya que|comenzó|a|ser|construida|años|antes|de la|abolición|de la|esclavitud|Brasil which began to be built 10 years before the abolition of slavery in Brazil. Brezilya'da köleliğin kaldırılmasından 10 yıl önce inşasına başlanan. que comenzó a ser construida 10 años antes de la abolición de la esclavitud en Brasil.

Vassouras. Vassouras Vassouras Vassouras Vassouras. Vassouras. Vassouras.

É um lugar perfeito para quem procura locais históricos e também agroturismo. |||||||||||Landtourismus It|a|place|perfect|for|those who|seeks|historical sites|historical|and|also|agritourism -dir|bir|yer|mükemmel|için|kim|arayan|yerler|tarihi|ve|ayrıca|agroturizm es|un|lugar|perfecto|para|quien|busca|lugares|históricos|y|también|agroturismo It is a perfect place for those looking for historical sites and also agritourism. Tarihi yerler ve ayrıca agroturizm arayanlar için mükemmel bir yerdir. Es un lugar perfecto para quienes buscan lugares históricos y también agroturismo.

A cidade, em si, já vale a pena o passeio, The|city|in|itself|already|is worth|the|while|the|trip bu|şehir|içinde|kendisi|zaten|değer|-e|değer|bu|gezi la|ciudad|en|sí|ya|vale|la|pena|el|paseo The city itself is already worth the visit, Şehir, kendisi için bile gezmeye değer, La ciudad, en sí, ya vale la pena la visita,

por conta do circuito de fazendas do Rio de Janeiro, due to|account|of|circuit|of|farms|of|Rio|of|Janeiro için|hesap|-ın|tur|-in|çiftlikler|-in|Rio|-in|Janeiro por|cuenta|del|circuito|de|granjas|del|Río|de|Janeiro due to the circuit of farms in Rio de Janeiro, Rio de Janeiro'nun çiftlikler turu nedeniyle, por cuenta del circuito de fincas de Río de Janeiro,

com antigas propriedades do Vale do Café. with|old|properties|of|Valley|of|Coffee ile|eski|mülkler|-in|vadi|-in|kahve con|antiguas|propiedades|del|Valle|del|Café with old properties from the Coffee Valley. Kahve Vadisi'ndeki eski mülklerle. con antiguas propiedades del Valle del Café.

No século XIX, essa cidade era tida como a cidade dos barões. In|century|19th|this|city|was|regarded|as|the|city|of|barons -de|yüzyıl|19|bu|şehir|idi|sayılan|gibi|-e|şehir|-in|baronlar No|siglo|XIX|esa|ciudad|era|considerada|como|la|ciudad|de los|barones In the 19th century, this city was known as the city of the barons. 19. yüzyılda, bu şehir baronların şehri olarak biliniyordu. En el siglo XIX, esta ciudad era considerada la ciudad de los barones.

Por isso, lá você vai encontrar diversos prédios coloniais, por|eso|allí|tú|vas|encontrar|diversos|edificios|coloniales Therefore, there you will find several colonial buildings, Bu yüzden orada çeşitli sömürge binaları bulacaksınız, Por eso, allí encontrarás diversos edificios coloniales,

museus, casarões, palacetes. museos|casas grandes|palacetes museums, mansions, palaces. müzeler, köşkler, saraylar. museos, mansiones, palacetes.

E o destaque aqui vai para as cachoeiras da cidade y|el|destaque|aquí|va|para|las|cascadas|de la|ciudad And the highlight here goes to the waterfalls of the city. Ve burada şehrin şelaleleri öne çıkıyor Y el destaque aquí va para las cascadas de la ciudad

e também o Jardim Uaná Etê. y|también|el|jardín|Uaná|Etê And also the Uaná Etê Garden. ve ayrıca Uaná Etê Bahçesi. y también el Jardín Uaná Etê.

E, por último, vamos entrar na Região das Agulhas Negras. y|para|último|vamos|entrar|en la|Región|de las|Agujas|Negras And, lastly, we will enter the Agulhas Negras Region. Ve son olarak, Siyah İğneler Bölgesi'ne gireceğiz. Y, por último, vamos entrar en la Región de las Agujas Negras.

E se você gosta de vegetação, de locais paradisíacos y|si|tú|te gusta|de|vegetación|de|lugares|paradisíacos And if you like vegetation, paradisiacal places. Ve eğer bitki örtüsünü, cennet gibi yerleri seviyorsanız Y si te gusta la vegetación, los lugares paradisíacos

e também de cachoeiras, y|también|de|cascadas and also waterfalls, ve ayrıca şelaleleri, y también las cascadas,

essas são as três palavras chave esas|son|las|tres|palabras|clave these are the three key words bunlar üç anahtar kelimedir. esas son las tres palabras clave

que definem a região. that|define|the|region ki|tanımlıyorlar|bu|bölge que|definen|la|región that define the region. bölgeyi tanımlayan. que definen la región.

E a região é formada por Resende, And|the|region|is|formed|by|Resende ve|bu|bölge|dır|oluşmuş|tarafından|Resende Y|la|región|es|formada|por|Resende And the region is made up of Resende, Ve bölge Resende'den oluşuyor, Y la región está formada por Resende,

Itatiaia, Itatiaia Itatiaia Itatiaia Itatiaia, Itatiaia, Itatiaia,

Quatis Coatis Quatis Quatis Coatis Quatis Quatis

e também Porto Real. and|also|Porto|Real ve|ayrıca|Porto|Real y|también|Porto|Real and also Porto Real. ve ayrıca Porto Real. y también Porto Real.

Mas vamos agora conhecer as principais. But|let's|now|get to know|the|main ama|gidelim|şimdi|tanımak|en|önemli pero|vamos|ahora|conocer|las|principales But now let's get to know the main ones. Ama şimdi ana yerleri tanıyalım. Pero ahora vamos a conocer las principales.

Resende. Resende Resende Resende Resende. Resende. Resende.

Na cidade de Resende você encontra rios, In|city|of|Resende|you|find|rivers -de|şehir|de|Resende|sen|bulursun|nehirler en|ciudad|de|Resende|tú|encuentras|ríos In the city of Resende you find rivers, Resende şehrinde nehirler bulabilirsiniz, En la ciudad de Resende encuentras ríos,

montanhas, também um monte de cachoeiras, mountains|also|a|lot|of|waterfalls dağlar|ayrıca|bir|yığın|-den|şelaleler montañas|también|un|montón|de|cascadas mountains, also a lot of waterfalls, dağlar, ayrıca birçok şelale, montañas, también un montón de cascadas,

mata e afinidade pra quem busca tranquilidade. forest|and|affinity|for|those who|seek|tranquility orman|ve|yakınlık|için|kim|arayan|huzur selva|y|afinidad|para|quien|busca|tranquilidad forest and affinity for those seeking tranquility. orman ve huzur arayanlar için bir uyum. selva y afinidad para quienes buscan tranquilidad.

Lá o principal destino é o distrito de Visconde de Mauá, There|the|main|destination|is|the|district|of|Viscount|of|Mauá orada|belirli|ana|hedef|-dir|belirli|ilçe|-in|Visconde|-in|Mauá allí|el|principal|destino|es|el|distrito|de|Visconde|de|Mauá There, the main destination is the district of Visconde de Mauá, Orada ana destinasyon Visconde de Mauá bölgesidir, Allí el principal destino es el distrito de Visconde de Mauá,

que é perfeito para quem gostar de aliar a calmaria da natureza that|is|perfect|for|those who|likes|of|combining|the|tranquility|of|nature ki|-dir|mükemmel|için|kim|seven|-den|birleştirmek|-nın|sakinlik|-ın|doğa que|es|perfecto|para|quien|le guste|de|unir|la|calma|de la|naturaleza which is perfect for those who like to combine the calmness of nature doğanın sakinliğini birleştirmeyi sevenler için mükemmeldir. que es perfecto para quienes disfrutan de combinar la calma de la naturaleza.

também com as aventuras da natureza. also|with|the|adventures|of|nature de|ile|o|maceralar|doğanın|doğa también|con|las|aventuras|de la|naturaleza with the adventures of nature. doğanın maceralarıyla da. también con las aventuras de la naturaleza.

Essa cidade foi muito famosa entre as décadas de 70 This|city|was|very|famous|during|the|decades|of bu|şehir|oldu|çok|ünlü|arasında|o|on yıllar|70 esa|ciudad|fue|muy|famosa|entre|las|décadas|de This city was very famous during the 70s. Bu şehir 70'li yıllar arasında çok ünlüydü. Esta ciudad fue muy famosa entre las décadas de los 70

SENT_CWT:AFkKFwvL=17.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.88 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.61 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.0 tr:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=154 err=1.30%) translation(all=306 err=0.33%) cwt(all=2024 err=0.69%)