Por que o RIO DE JANEIRO é o MELHOR ESTADO do Brasil? (2)
Why|that|the|RIO|of|JANEIRO|is|the|BEST|STATE|of|Brazil
neden|ki|o|RIO|de|JANEIRO|dir|en|en iyi|eyalet|de|Brezilya
por|qué|el|RÍO|de|JANEIRO|es|el|mejor|estado|de|Brasil
Warum RIO DE JANEIRO der BESTE STAAT Brasiliens ist (2)
Why is RIO DE JANEIRO the BEST STATE in Brazil? (2)
Pourquoi RIO DE JANEIRO est le MEILLEUR ÉTAT du Brésil (2)
Perché RIO DE JANEIRO è il MIGLIOR STATO del Brasile (2)
リオデジャネイロがブラジルのBEST STATEである理由 (2)
Neden RIO DE JANEIRO Brezilya'nın EN İYİ EYALETİ? (2)
為什麼裡約熱內盧是巴西最好的州? (二)
¿Por qué RÍO DE JANEIRO es el MEJOR ESTADO de Brasil? (2)
ao mesmo tempo que é a cidade mais alta do Estado do Rio de Janeiro,
at|same|time|that|is|the|city|most|high|of|State|of|Rio|of|Janeiro
aynı|aynı|zaman|ki|dir|en|şehir|en|yüksek|de|eyalet|de|Rio|de|Janeiro
al|mismo|tiempo|que|es|la|ciudad|más|alta|del|estado|de|Río|de|Janeiro
at the same time it is the highest city in the State of Rio de Janeiro,
Rio de Janeiro Eyaleti'nin en yüksek şehri olduğu için,
al mismo tiempo que es la ciudad más alta del Estado de Río de Janeiro,
consequentemente, é a cidade mais fria também.
consequently|it is|the|city|most|cold|also
sonuç olarak|dir|en|şehir|en|soğuk|de
por lo tanto|es|la|ciudad|más|fría|también
consequently, it is also the coldest city.
dolayısıyla en soğuk şehir de.
consecuentemente, también es la ciudad más fría.
E lá conheça a famosa Feirinha de Teresópolis,
|||||kleiner Markt||
And|there|you will meet|the|famous|little market|of|Teresópolis
ve|orada|tanı|o|ünlü|pazar|de|Teresópolis
y|allí|conoce|la|famosa|feria|de|Teresópolis
And there you can visit the famous Teresópolis Fair,
Ve orada ünlü Teresópolis Pazarını keşfedin,
Y allí conoce la famosa Feirinha de Teresópolis,
uma das maiores feiras de artesanato a céu aberto do Brasil.
|||||Kunsthandwerk|||||
one|of|largest|fairs|of|handicraft|open|sky|open|of|Brazil
bir|en|en büyük|pazarlar|-den|el sanatları|açık|gökyüzü|açık|-in|Brezilya
una|de las|más grandes|ferias|de|artesanía|a|cielo|abierto|de|Brasil
one of the largest open-air craft fairs in Brazil.
Brezilya'nın en büyük açık hava el sanatları fuarlarından biri.
una de las mayores ferias de artesanía al aire libre de Brasil.
Também conheça o Parque Nacional da Serra dos Órgãos,
Also|visit|the|Park|National|of|Mountain Range|of the|Órgãos
ayrıca|tanıyın|o|park|milli|-in|dağ|-in|Organs
también|conoce|el|parque|nacional|de la|sierra|de los|Órganos
Also check out the Serra dos Órgãos National Park,
Ayrıca Serra dos Órgãos Milli Parkı'nı da tanıyın,
También conoce el Parque Nacional de la Sierra de los Órganos,
que é um lugar perfeito para os trilheiros
|||||||Wanderer
that|is|a|place|perfect|for|the|hikers
ki|-dir|bir|yer|mükemmel|için|-ler|yürüyüşçüler
que|es|un|lugar|perfecto|para|los|senderistas
which is a perfect place for hikers
bu, yürüyüşçüler için mükemmel bir yerdir
que es un lugar perfecto para los senderistas
e o pessoal que curtem escaladas,
||die Leute||mögen|
and|the|people|who|enjoy|climbing
ve|o|grup|ki|severler|tırmanışlar
y|el|grupo|que|disfrutan|escaladas
and people who enjoy climbing,
ve tırmanış sevenler için.
y para quienes disfrutan de la escalada,
rapel e outras atividades do gênero,
Abseilen|||||
ip atlama|ve|diğer|aktiviteler|tür|tür
rapel|y|otras|actividades|del|género
rappelling|and|other|activities|of|similar type
rappelling, and other activities of that kind,
ip atlama ve benzeri diğer aktiviteler,
rappel y otras actividades del género,
sem falar da enorme quantidade de cachoeiras que tem lá.
without|talking|of the|enormous|quantity|of|waterfalls|that|has|there
-meden|konuşmak|-den|büyük|miktar|-den|şelaleler|ki|var|orada
sin|hablar|de la|enorme|cantidad|de|cascadas|que|tiene|allí
not to mention the huge number of waterfalls that are there.
orada bulunan muazzam sayıda şelaleden bahsetmeden.
sin mencionar la enorme cantidad de cascadas que hay allí.
Só pra você saber,
Just|for|you|to know
sadece|için|sen|bilmek
solo|para|tú|saber
Just so you know,
Sadece bilmen için,
Solo para que sepas,
a maior rede de trilhas do Brasil fica nesse Parque,
the|largest|network|of|trails|of|Brazil|is located|in this|Park
en|büyük|ağ|-in|patikalar|tür|Brezilya|bulunuyor|bu|park
la|mayor|red|de|senderos|del|Brasil|queda|en ese|parque
the largest trail network in Brazil is located in this Park,
Brezilya'nın en büyük patika ağı bu Park'ta bulunuyor,
la mayor red de senderos de Brasil se encuentra en este Parque,
são mais de 200 Km das mais variadas dificuldades.
son|más|de|km|de las|más|variadas|dificultades
there are over 200 km of trails with varying difficulties.
200 Km'den fazla çeşitli zorluklarla doludur.
son más de 200 Km de las más variadas dificultades.
Conheça também o Mirante do Soberbo,
conozca|también|el|mirador|del|Soberbo
Also visit the Soberbo Lookout,
Ayrıca Soberbo Seyir Terası'nı tanıyın,
Conoce también el Mirador del Soberbo,
parada obrigatória para apreciação da natureza,
parada|obligatoria|para|apreciación|de la|naturaleza
a must-stop for enjoying nature,
doğanın tadını çıkarmak için zorunlu bir durak,
parada obligatoria para la apreciación de la naturaleza,
com uma vista privilegiada para o famoso Dedo de Deus,
con|una|vista|privilegiada|para|el|famoso|Dedo|de|Dios
with a privileged view of the famous Dedo de Deus,
ünlü Tanrı'nın Parmağı'na (Dedo de Deus) özel bir manzarayla.
con una vista privilegiada al famoso Dedo de Dios,
que também está na bandeira do Rio de Janeiro.
that|also|is|on the|flag|of|||
ki|de|var|-de|bayrak|-in|Rio|-in|Janeiro
que|también|está|en la|bandera|de|Río|de|Janeiro
which is also on the flag of Rio de Janeiro.
Rio de Janeiro'nun bayrağında da var.
que también está en la bandera de Río de Janeiro.
Em dias bons, de lá você consegue, inclusive,
On|days|good|from|there|you|can|including
-de|günler|iyi|-den|oradan|sen|başarabilirsin|dahası
En|días|buenos|de|allí|tú|consigues|incluso
On good days, from there you can even,
İyi günlerde oradan, hatta,
En días buenos, desde allí puedes, incluso,
enxergar o Rio de Janeiro e a Baía de Guanabara.
sehen|||||||||
görmek|-i|Rio|-in|Janeiro|ve|-i|koy|-in|Guanabara
ver|el|Río|de|Janeiro|y|la|Bahía|de|Guanabara
to see|the|Rio|of|Janeiro|and|the|Bay|of|Guanabara
see Rio de Janeiro and Guanabara Bay.
Rio de Janeiro'yu ve Guanabara Koyu'nu görebilirsin.
ver Río de Janeiro y la Bahía de Guanabara.
Outra coisa legal para você descobrir é a Fonte Judith,
Another|thing|cool|for|you|to discover|is|the|Font|Judith
başka|şey|güzel|-mek için|sen|keşfetmek|-dir|-i|kaynak|Judith
Otra|cosa|interesante|para|tú|descubrir|es|la|Fuente|Judith
Another cool thing for you to discover is the Judith Fountain,
Keşfetmen gereken bir diğer ilginç şey ise Judith Çeşmesi,
Otra cosa interesante que puedes descubrir es la Fuente Judith,
que é um obra em estilo colonial,
which|is|a|work|in|style|colonial
ki|o|bir|eser|-de|tarz|sömürge
que|es|una|obra|en|estilo|colonial
which is a work in colonial style,
kolonyal tarzda bir yapı,
que es una obra en estilo colonial,
cheia de azulejos portugueses com cinco saídas
||Kacheln||||
full|of|Portuguese tiles|Portuguese|with|five|exits
dolu|-den|fayanslar|Portekizce|ile|beş|çıkışlar
llena|de|azulejos|portugueses|con|cinco|salidas
full of Portuguese tiles with five outlets
beş çıkışı olan Portekizce fayanslarla dolu
llena de azulejos portugueses con cinco salidas
de águas medicinais em forma de faunos.
||||||Faunen
of|waters|medicinal|in|form|of|fauns
-den|sular|şifalı|-de|biçim|-de|faunuslar
de|aguas|medicinales|en|forma|de|faunos
of medicinal waters in the shape of fauns.
ve faunus şeklinde şifalı sular.
de aguas medicinales en forma de faunos.
E visite também o Parque Estadual dos Três Picos,
|||||staatlich|||
And|visit|also|the|Park|State|of|Three|Peaks
ve|ziyaret et|ayrıca|o|park|eyalet|-in|Üç|Zirveler
Y|visité|también|el|Parque|Estatal|de los|Tres|Picos
And also visit the Três Picos State Park,
Ayrıca Três Picos Eyalet Parkı'nı da ziyaret edin,
Y visita también el Parque Estatal de los Tres Picos,
o maior do Estado do Rio de Janeiro,
the|largest|of|State|of|Rio|of|Janeiro
en|en büyük|-in|eyalet|-in|Rio|-den|Janeiro
el|mayor|del|estado|de|río|de|enero
the largest in the State of Rio de Janeiro,
Rio de Janeiro eyaletinin en büyüğü,
el mayor del Estado de Río de Janeiro,
que apesar da sede ser em Nova Friburgo,
that|despite|of the|headquarters|being|in|Nova|Friburgo
ki|rağmen|-in|merkez|olmak|-de|Nova|Friburgo
que|a pesar|de la|sede|ser|en|Nueva|Friburgo
that although the headquarters is in Nova Friburgo,
merkezinin Nova Friburgo olmasına rağmen,
que a pesar de que la sede está en Nova Friburgo,
é em Teresópolis que fica a melhor parte.
is|in|Teresópolis|that|is located|the|best|part
o|-de|Teresopolis|ki|bulunuyor|en|en iyi|kısım
es|en|Teresópolis|que|queda|la|mejor|parte
it is in Teresópolis that the best part is.
en iyi kısmı Teresópolis'te bulunuyor.
es en Teresópolis donde se encuentra la mejor parte.
E lá dentro conheça o Pico da Caledônia,
And|there|inside|you will find|the|Peak|of|Caledonia
ve|orada|içinde|tanıyın|en|zirve|-in|Caledonia
y|allí|dentro|conozca|el|pico|de la|Caledonia
And inside, get to know Pico da Caledônia,
Ve orada Caledônia Tepesi'ni keşfedin,
Y allí dentro conoce el Pico de la Caledonia,
também a Mulher de Pedra,
also|the|Woman|of|Stone
ayrıca|o|kadın|-in|taş
también|la|mujer|de|piedra
also the Woman of Stone,
aynı zamanda Taş Kadın,
también la Mujer de Piedra,
as Torres de Bonsucesso
the|Towers|of|Bonsucesso
o|kuleler|-in|Bonsucesso
las|torres|de|Bonsucesso
the Bonsucesso Towers.
Bonsucesso Kuleleri
las Torres de Bonsucesso
e, obviamente,
and|obviously
ve|elbette
y|obviamente
and, obviously,
ve elbette,
y, obviamente,
os Três Picos.
the|Three|Peaks
o|üç|zirveler
los|tres|picos
the Three Peaks.
Üç Zirve.
los Tres Picos.
Nova Friburgo.
New|Fribourg
yeni|Friburgo
Nueva|Friburgo
Nova Friburgo.
Yeni Friburgo.
Nueva Friburgo.
Mais um lugar conhecido por ser a Suíça Brasileira,
|||||||Schweiz|
More|one|place|known|for|being|the|Switzerland|Brazilian
daha|bir|yer|bilinen|-den|olmak|o|İsviçre|Brezilya
Más|un|lugar|conocido|por|ser|la|Suiza|Brasileña
Another place known for being the Brazilian Switzerland,
Brezilya'nın İsviçresi olarak bilinen bir yer daha,
Otro lugar conocido por ser la Suiza Brasileña,
também tem lá em Monte Verde, Camanducaia, em Minas Gerais,
|||||||||Minas Gerais
also|has|there|in|Monte|Verde|Camanducaia|in|Minas|Gerais
ayrıca|var|orada|içinde|Monte|Yeşil|Camanducaia|içinde|Minas|Gerais
también|tiene|allí|en|Monte|Verde|Camanducaia|en|Minas|Gerais
also has it in Monte Verde, Camanducaia, in Minas Gerais,
aynı zamanda Minas Gerais'teki Monte Verde, Camanducaia'da da var,
también está en Monte Verde, Camanducaia, en Minas Gerais,
mas essa é do Rio de Janeiro.
but|this|is|from|||
ama|bu|o|-den|Rio|de|Janeiro
pero|esta|es|de|Río|de|Janeiro
but this one is from Rio de Janeiro.
ama bu Rio de Janeiro'dan.
pero esta es de Río de Janeiro.
Mas deixando isso de lado,
|Aber abgesehen davon|||
But|putting|that|aside|side
ama|bırakmak|bunu|-den|kenar
pero|dejando|eso|de|lado
But putting that aside,
Ama bunu bir kenara bırakırsak,
Pero dejando eso de lado,
eu diria que em Nova Friburgo, você deveria conhecer,
I|would say|that|in|Nova|Friburgo|you|should|get to know
ben|derim|ki|-de|Nova|Friburgo|sen|gerekmek|tanımak
yo|diría|que|en|Nueva|Friburgo|usted|debería|conocer
I would say that in Nova Friburgo, you should get to know,
Nova Friburgo'da tanıman gereken,
diría que en Nova Friburgo, deberías conocer,
primeiramente, as Vilas de Lumiar
firstly|the|Villages|of|Lumiar
öncelikle|-leri|Villalar|-den|Lumiar
primeramente|las|Villas|de|Lumiar
first of all, the Villages of Lumiar
öncelikle, Lumiar Köyleri
primero, las Villas de Lumiar
e São Pedro da Serra,
and|Saint|Peter|of the|Mountain
ve|São|Pedro|-dan|Serra
y|San|Pedro|de la|Sierra
and São Pedro da Serra,
ve São Pedro da Serra,
y São Pedro da Serra,
que são distritos que transbordam em opções de lazer,
||||überfließen mit||||Freizeitmöglichkeiten
that|are|districts|that|overflow|with|options|of|leisure
ki|-dir|ilçeler|ki|taşan|içinde|seçenekler|-den|eğlence
que|son|distritos|que|desbordan|en|opciones|de|ocio
which are districts overflowing with leisure options,
eğlence seçenekleriyle dolup taşan bölgeler,
que son distritos que desbordan en opciones de ocio,
em paisagens naturais,
in|landscapes|natural
içinde|manzaralar|doğal
en|paisajes|naturales
in natural landscapes,
doğal manzaralarda,
en paisajes naturales,
florestas intocadas
forests|untouched
ormanlar|dokunulmamış
bosques|vírgenes
untouched forests
dokunulmamış ormanlar
bosques intactos
e também as corredeiras do Rio Macaé,
|||Strömungen|||
and|also|the|rapids|of|River|Macaé
ve|ayrıca|-ler|akıntılar|-ın|nehir|Macaé
y|también|las|corrientes|del|río|Macaé
and also the rapids of the Macaé River,
ve ayrıca Macaé Nehri'nin akıntıları,
y también las corrientes del Río Macaé,
o encontro dos rios,
the|meeting|of|rivers
o|buluşma|-in|nehirler
el|encuentro|de los|ríos
the confluence of the rivers,
nehirlerin buluşması,
el encuentro de los ríos,
a Pedra Riscada
the|Stone|Scratched
a|taş|çizilmiş
la|piedra|Riscada
the Scratched Stone
Çizgili Taş
la Piedra Riscada
e vastas regiões de Mata Atlântica.
and|vast|regions|of|Atlantic|Forest
ve|geniş|bölgeler|-in|orman|Atlantik
y|vastas|regiones|de|selva|Atlántica
and vast regions of Atlantic Forest.
ve geniş Atlantik Ormanları bölgeleri.
y vastas regiones de Mata Atlántica.
Conheça lá também o mesmo Pico da Caledônia,
Visit|there|also|the|same|Peak|of|Caledonia
tanıyın|orada|de|o|aynı|zirve|-in|Kaladonya
conoce|allí|también|el|mismo|pico|de la|Caledonia
Also get to know the same Caledonia Peak there,
Aynı zamanda Caledonia Zirvesi'ni de orada tanıyın,
Conoce allí también el mismo Pico de la Caledonia,
também a Praça do Suspiro,
also|the|Square|of|Sigh
ayrıca|-de|meydan|-ın|iç çekiş
también|la|plaza|del|Suspiro
also the Square of Sighs,
aynı zamanda Suspiro Meydanı,
también la Plaza del Suspiro,
a Ponte da Saudade,
the|Bridge|of|Longing
-de|köprü|-ın|özlem
la|puente|de la|Saudade
the Bridge of Longing,
Saudade Köprüsü,
el Puente de la Saudade,
a Pedra do Cão Sentado
|||Hund|
the|Stone|of|Dog|Sitting
-de|taş|-ın|köpek|oturmuş
la|piedra|del|perro|sentado
the Sitting Dog Rock
Oturan Köpek Taşı
la Piedra del Perro Sentado
e ainda a Praça das Colônias,
and||the|Square|of the|Colonies
ve|hala|-de|meydan|-ların|koloniler
y|aún|la|plaza|de las|Colonias
and also the Colonies Square,
ve ayrıca Koloni Meydanı,
y aún la Plaza de las Colonias,
que é onde você pode passear por todos os países
that|is|where|you|can|stroll|through|all|the|countries
ki|dir|nerede|sen|-ebilirsin|gezmek|-de|tüm|-i|ülkeler
que|es|donde|tú|puedes|pasear|por|todos|los|países
which is where you can stroll through all the countries
burasında tüm ülkelerde dolaşabileceğiniz yer
que es donde puedes pasear por todos los países
que fizeram parte da história de Nova Friburgo.
that|were|part|of|history|of|Nova|Friburgo
ki|yaptılar|parça|-nın|tarih|-in|Nova|Friburgo
que|hicieron|parte|de la|historia|de|Nueva|Friburgo
that were part of the history of Nova Friburgo.
Nova Friburgo tarihinin bir parçası olan.
que formaron parte de la historia de Nova Friburgo.
Mas chega de falar dessa região,
But|enough|of|talking|about this|region
ama|yeter|-den|konuşmak|bu|bölge
pero|basta|de|hablar|de esa|región
But enough talking about this region,
Ama bu bölgeden bahsetmeyi bırak,
Pero basta de hablar de esta región,
vamos entrar agora na Costa do Sol,
wir gehen||||||
gideceğiz|girmek|şimdi|-e|kıyı|-ın|güneş
vamos|entrar|ahora|en la|Costa|del|Sol
let's|enter|now|in the|Coast|of|Sun
let's now enter the Costa do Sol,
şimdi Costa do Sol'a girelim,
vamos a entrar ahora en la Costa del Sol,
também conhecida como Região das Lagoas.
also|known|as|Region|of|Lagoons
de|bilinen|gibi|bölge|göller|göller
también|conocida|como|región|de las|lagunas
also known as the Lagoons Region.
Aynı zamanda Göl Bölgesi olarak da bilinir.
también conocida como Región de las Lagunas.
Se você gosta de sol, de praia,
If|you|likes|of|sun|of|beach
eğer|sen|seviyorsan|-den|güneş|-den|plaj
si|tú|te gusta|de|sol|de|playa
If you like sun, beach,
Eğer güneşi, plajı seviyorsanız,
Si te gusta el sol, la playa,
de areia, de vento, de lagoa,
|Sand||||
of|sand||wind||lagoon
-den|kum|-den|rüzgar|-den|gölet
de|arena|de|viento|de|laguna
sand, wind, lagoon,
kum, rüzgar, göl,
la arena, el viento, la laguna,
de piscinas naturais, de belas vistas,
of|pools|natural|of|beautiful|views
-den|havuzlar|doğal|-den|güzel|manzaralar
de|piscinas|naturales|de|hermosas|vistas
natural pools, beautiful views,
doğal havuzlar, güzel manzaralar,
las piscinas naturales, las hermosas vistas,
de todas essas coisarada, estão essa é a região que você deve conhecer.
of|all|these|things|are|this|is|the|region|that|you|should|know
-den|tüm|bu|şeyler|var|bu|-dir|-e|bölge|ki|sen|-meli|tanımak
de|todas|esas|cosas|están|esta|es|la|región|que|tú|debes|conocer
of all these things, this is the region you should know.
Tüm bu şeylerden, burası tanımanız gereken bölgedir.
de todas estas cosas, esta es la región que debes conocer.
Só a título de curiosidade,
Just|a|title|of|curiosity
sadece|-e|başlık|-den|merak
solo|a|título|de|curiosidad
Just for curiosity,
Sadece merak açısından,
Solo a modo de curiosidad,
as cidades que fazem parte da Costa do Sol são as seguintes:
the|cities|that|are|part|of|Coast|of|Sun|are|the|following
-ler|şehirler|ki|yapıyorlar|parça|-ın|kıyı|-ın|güneş|-dır|-ler|aşağıdaki
las|ciudades|que|forman|parte|de la|Costa|del|Sol|son|las|siguientes
the cities that are part of the Costa do Sol are as follows:
Güneş Kıyısı'na dahil olan şehirler şunlardır:
las ciudades que forman parte de la Costa del Sol son las siguientes:
Armação dos Búzios,
Rahmen||
Armação|-ın|Búzios
Armação|de los|Búzios
Armacao|of|Buzios
Armação dos Búzios,
Armação dos Búzios,
Armação dos Búzios,
Cabo Frio,
Cape|Cold
kablo|soğuk
Cabo|Frío
Cabo Frio,
Cabo Frio,
Cabo Frío,
Arraial do Cabo,
Arraial|of|Cabo
yerleşim|-de|kablo
Arraial|de|Cabo
Arraial do Cabo,
Arraial do Cabo,
Arraial do Cabo,
Maricá,
Maricá
Maricá
Maricá
Maricá,
Maricá,
Maricá,
Rio das Ostras,
River|of|Oysters
nehir|-den|istiridye
Río|de las|Ostras
Rio das Ostras,
Rio das Ostras,
Río de las Ostras,
Macaé,
Macaé,
Macaé,
Macaé,
Saquarema,
Saquarema,
Saquarema,
Saquarema,
Araruama,
Araruama,
Araruama,
Araruama,
Iguaba Grande,
Iguaba Grande,
Iguaba Grande,
Iguaba Grande,
Casimiro de Abreu - que, inclusive,
Casimiro|of|Abreu|that|including
Casimiro|-den|Abreu|ki|dahası
Casimiro|de|Abreu|que|inclusive
Casimiro de Abreu - which, in fact,
Casimiro de Abreu - ki, dahası,
Casimiro de Abreu - que, inclusive,
Casimiro de Abreu é uma cidade que
Casimiro|of|Abreu|is|a|city|that
Casimiro|-den|Abreu|-dir|bir|şehir|ki
Casimiro|de|Abreu|es|una|ciudad|que
Casimiro de Abreu is a city that
Casimiro de Abreu, insanların sadece bunun için oraya gitmesi nedeniyle,
Casimiro de Abreu es una ciudad que
recentemente começou a ser descoberta por conta do rafting,
recently|started|to|be|discovered|by|account|of|rafting
son zamanlarda|başladı|-e|olmak|keşfedilmek|-den|dolayı|-i|rafting
recientemente|comenzó|a|ser|descubierta|por|cuenta|del|rafting
has recently started to be discovered because of rafting,
yakın zamanda rafting nedeniyle keşfedilmeye başlandı,
recientemente comenzó a ser descubierta por cuenta del rafting,
que muitas pessoas estão indo pra lá só por causa disso -,
that|many|people|are|going|to|there|only|for|reason|of this
ki|birçok|insan|-iyorlar|gitmek|-e|orası|sadece|-den|sebep|buna
que|muchas|personas|están|yendo|para|allá|solo|por|causa|de eso
that many people are going there just because of this -
-.
que muchas personas están yendo para allá solo por eso -,
ainda São Pedro da Aldeia,
still|Saint|Peter|of|Aldeia
hala|Saint|Peter|-den|köy
aún|San|Pedro|de|Aldea
still São Pedro da Aldeia,
hala São Pedro da Aldeia,
aún São Pedro da Aldeia,
Quissamã
Quissamã
Quissamã
Quissamã
Quissamã
Quissamã
Quissamã
e também a cidade de Carapebus.
and|also|the|city|of|Carapebus
ve|ayrıca|-i|şehir|-den|Carapebus
y|también|la|ciudad|de|Carapebus
and also the city of Carapebus.
ve ayrıca Carapebus şehri.
y también la ciudad de Carapebus.
Cabo Frio.
Cape|Cold
Cape|Soğuk
Cabo|Frío
Cabo Frio.
Cabo Frio.
Cabo Frío.
A maior economia da região forte,
The|largest|economy|of|region|strong
en|en büyük|ekonomi|-ın|bölge|güçlü
la|mayor|economía|de la|región|fuerte
The largest economy in the region is strong,
Bölgedeki en büyük ekonomi güçlü,
La mayor economía de la región es fuerte,
principalmente por conta do turismo
mainly|due|account|of|tourism
özellikle|-den|hesap|-ın|turizm
principalmente|por|cuenta|del|turismo
mainly due to tourism
özellikle turizm nedeniyle
principalmente por cuenta del turismo
e é lá que você vai encontrar uma das melhores praias do Brasil,
and|is|there|that|you|will|find|one|of the|best|beaches|of|Brazil
ve|-dir|orada|ki|sen|-ecek|bulmak|bir|-lardan biri|en iyi|plajlar|-ın|Brezilya
y|es|allí|que|tú|vas|encontrar|una|de las|mejores|playas|de|Brasil
and it is there that you will find one of the best beaches in Brazil,
ve orada Brezilya'nın en iyi plajlarından birini bulacaksınız,
y es allí donde encontrarás una de las mejores playas de Brasil,
que, no caso, é a Praia do Forte.
which|in|case|is|the|Beach|of|Forte
ki|-de|durumda|-dir|o|plaj|-ın|Forte
que|en|caso|es|la|playa|de|Forte
which, in this case, is Praia do Forte.
ki bu plaj da Praia do Forte.
que, en este caso, es la Playa del Forte.
E falando de forte, também vamos falar de fortes e igrejas,
And|talking|about|strong|also|we will|talk|about|forts|and|churches
ve|konuşmak|hakkında|güçlü|de|gideceğiz|konuşmak|hakkında|kaleler|ve|kiliseler
y|hablando|de|fuerte|también|vamos|hablar|de|fuertes|y|iglesias
And speaking of strong, we will also talk about forts and churches,
Ve güçlülerden bahsederken, kaleler ve kiliselerden de bahsedeceğiz,
Y hablando de fuerte, también vamos a hablar de fuertes e iglesias,
lugares assim, que você deve conhecer,
places|like this|that|you|should|know
yerler|böyle|ki|sen|zorunda|tanımak
lugares|así|que|tú|debes|conocer
places like this that you should know,
böyle yerler, tanımanız gereken,
lugares así, que debes conocer,
mas o destaque fica para o Forte de São Mateus.
but|the|highlight|is|for|the|Fort|of|Saint|Matthew
ama|o|öne çıkan|kalıyor|için|o|kale|hakkında|Aziz|Matta
pero|el|destaque|queda|para|el|Fuerte|de|San|Mateo
but the highlight is the Fort of São Mateus.
ama öne çıkan yer São Mateus Kalesi.
pero el destaque es para el Fuerte de San Mateo.
E não deixe de visitar também o Parque das Dunas,
And|not|forget|to|visit|also|the|Park|of the|Dunes
ve|değil|bırak|de|ziyaret etmek|de|o|park|-in|kumullar
y|no|dejes|de|visitar|también|el|Parque|de las|Dunas
And don't forget to visit the Dunes Park,
Ve Dune Park'ı da ziyaret etmeyi unutmayın,
Y no dejes de visitar también el Parque de las Dunas,
que é um cenário digno de cinema,
that|is|a|scenario|worthy|of|cinema
ki|o|bir|manzara|layık|-den|sinema
que|es|un|escenario|digno|de|cine
which is a scene worthy of a movie,
sinema değerinde bir manzara,
que es un escenario digno de cine,
cheio de areia branquinha, lugar perfeito.
full|of|sand|white|place|perfect
dolu|-den|kum|bembeyaz|yer|mükemmel
lleno|de|arena|blanquita|lugar|perfecto
full of white sand, a perfect place.
bembeyaz kumlarla dolu, mükemmel bir yer.
lleno de arena blanquita, lugar perfecto.
Também a Praia das Conchas,
Also|the|Beach|of|Shells
ayrıca|o|plaj|-ın|kabuklar
también|la|playa|de las|Conchas
Also the Shells Beach,
Ayrıca Conchas Plajı,
También la Playa de las Conchas,
cheia de conchas, obviamente,
full|of|shells|obviously
dolu|-den|kabuklar|açıkça
llena|de|conchas|obviamente
full of shells, obviously,
açıkça, deniz kabuklarıyla dolu,
llena de conchas, obviamente,
de diversos tamanhos e diversos formatos.
of|various|sizes|and|various|shapes
-den|çeşitli|boyutlar|ve|çeşitli|şekiller
de|diversos|tamaños|y|diversos|formatos
of various sizes and shapes.
çeşitli boyutlarda ve çeşitli şekillerde.
de diversos tamaños y diversos formatos.
Conheça ainda a Ilha do Japonês
Meet||the|Island|of|Japanese
tanıyın|hala|-i|ada|-in|Japon
conoce|aún|la|isla|del|Japonés
Also visit the Japanese Island
Ayrıca Japon Adası'nı tanıyın
Conoce también la Isla del Japonés
que é um paraíso escondido
that|is|a|paradise|hidden
ki|-dir|bir|cennet|gizli
que|es|un|paraíso|escondido
which is a hidden paradise.
ki bu gizli bir cennettir
que es un paraíso escondido
e também a Ilha dos Papagaios.
and|also|the|Island|of|Parrots
ve|ayrıca|-i|ada|-in|papağanlar
y|también|la|isla|de los|Papagayos
and also the Parrots Island.
ve ayrıca Papağanlar Adası.
y también la Isla de los Papagayos.
Armação de Búzios.
Armacao|of|Buzios
donanım|-den|Búzios
Armação|de|Búzios
Armação de Búzios.
Búzios.
Armação de Búzios.
Certamente você já ouviu falar dessa cidade em alguma novela
|||gehört||||||
Certainly|you|already|heard|talk|about this|city|in|some|soap opera
kesinlikle|sen|zaten||konuşmak|bu|şehir|-de|herhangi bir|dizi
Ciertamente|tú|ya|oíste|hablar|de esa|ciudad|en|alguna|novela
Surely you have heard of this city in some soap opera
Kesinlikle bu şehri bir dizide duymuşsunuzdur.
Seguramente ya has oído hablar de esta ciudad en alguna telenovela
que passou na TV Globo
that|aired|on|TV|Globo
que|pasó|en la|TV|Globo
that aired on TV Globo
TV Globo'da yayınlanan.
que pasó en TV Globo
porque comigo foi assim.
porque|conmigo|fue|así
because it was like that for me.
Benimle de böyle oldu.
porque conmigo fue así.
Armação de Búzios era só uma vila de pescadores
Armação|of|Búzios|was|only|a|village|of|fishermen
Armação|-den|Búzios|-di|sadece|bir|köy|-den|balıkçılar
Armação|de|Búzios|era|solo|una|villa|de|pescadores
Búzios was just a fishing village
Búzios, sadece bir balıkçı köyüydü.
Armação de Búzios era solo una villa de pescadores
que até a década de 60 não era conhecida
that|until|the|decade|of|not|was|known
ki|-e kadar|-de|on yıl|-den|değil|-di|bilinen
que|hasta|la|década|de|no|era|conocida
that until the 1960s was not known
1960'lı yıllara kadar bilinmiyordu.
que hasta la década de 60 no era conocida
e aí foi uma moça lá chamada Brigitte Bardot
and|then|was|a|girl|there|named||
ve|orada|-di|bir|kız|orada|adıyla|Brigitte|Bardot
y|ahí|fue|una|chica|allí|llamada|Brigitte|Bardot
and then there was a girl named Brigitte Bardot
Sonra oraya Brigitte Bardot adında bir genç kız gitti.
y ahí fue una chica llamada Brigitte Bardot
e ela ficou deslumbrada com esse lugar cheio de balneários,
|||verzaubert||||||
and|she|was|amazed|with|this|place|full|of|resorts
ve|o|-di|hayran|ile|bu|yer|dolu|-le|kaplıcalar
y|ella|quedó|deslumbrada|con|ese|lugar|lleno|de|balnearios
and she was dazzled by this place full of resorts,
Ve bu tatil köyleriyle dolu yeri görünce büyülendi.
y ella quedó deslumbrada con este lugar lleno de balnearios,
vistas naturais e coisarada
views|natural|and|stuff
manzaralar|doğal|ve|diğer şeyler
vistas|naturales|y|cosas
natural views and stuff
doğal manzaralar ve şeyler
vistas naturales y cosas
e desde então é um dos principais pontos turísticos do Rio de Janeiro
and|since|then|is|one|of the|main|points|tourist|of|Rio|of|Janeiro
ve|beri|o zaman|o|bir|en|önemli|noktalar|turistik||||
y|desde|entonces|es|uno|de los|principales|puntos|turísticos|de|Río|de|Janeiro
and since then it has been one of the main tourist attractions in Rio de Janeiro
ve o zamandan beri Rio de Janeiro'nun en önemli turistik noktalarından biri
y desde entonces es uno de los principales puntos turísticos de Río de Janeiro
e do Brasil.
and|from|Brazil
ve||
y|de|Brasil
and in Brazil.
ve Brezilya.
y de Brasil.
E lá você vai encontrar os melhores hotéis, as melhores pousadas,
||||||||||Pensionen
And|there|you|will|find|the|best|hotels|the|best|inns
ve|orada|sen|gideceksin|bulmak|en|en iyi|oteller|en|en iyi|pansiyonlar
Y|allí|usted|va|encontrar|los|mejores|hoteles|las|mejores|posadas
And there you will find the best hotels, the best inns,
Ve orada en iyi otelleri, en iyi pansiyonları bulacaksınız,
Y allí encontrarás los mejores hoteles, las mejores posadas,
os melhores restaurantes, também as melhores opções para a vida noturna.
the|best|restaurants|also|the|best|options|for|the|life|nightlife
en|en iyi|restoranlar|ayrıca|en|en iyi|seçenekler|için|gece|yaşam|gece hayatı
los|mejores|restaurantes|también|las|mejores|opciones|para|la|vida|nocturna
the best restaurants, as well as the best options for nightlife.
en iyi restoranlar, ayrıca gece hayatı için en iyi seçenekler.
los mejores restaurantes, también las mejores opciones para la vida nocturna.
E, em Búzios, eu te diria para conhecer a
And|in|Búzios|I|you|would tell|to|visit|the
ve|de|Búzios|ben|sana|derdim|için|tanımak|
Y|en|Búzios|yo|te|diría|para|conocer|la
And, in Búzios, I would tell you to visit the
Ve, Búzios'da, sana şunu söyleyebilirim:
Y, en Búzios, te diría que conozcas la
Rua das Pedras, em primeiro lugar,
Street|of|Stones|in|first|place
Cadde||Taşlar|de|ilk|yer
Calle|de las|Piedras|en|primero|lugar
Rua das Pedras, first of all,
Öncelikle Rua das Pedras'ı tanımanı öneririm,
Calle de las Piedras, en primer lugar,
que é um lugar perfeito para passeios em qualquer hora do dia.
that|is|a|place|perfect|for|walks|at|any|time|of|day
ki|||yer|mükemmel|için|geziler|de|her|saat||
que|es|un|lugar|perfecto|para|paseos|en|cualquier|hora|del|día
which is a perfect place for walks at any time of the day.
günün her saati yürüyüş yapmak için mükemmel bir yer.
que es un lugar perfecto para paseos a cualquier hora del día.
Lá é cheio de lojas, restaurantes
There|is|full|of|shops|restaurants
orada|dır|dolu|ile|dükkanlar|restoranlar
allí|es|lleno|de|tiendas|restaurantes
It is full of shops, restaurants
Orası dükkanlar, restoranlarla dolu.
Allí está lleno de tiendas, restaurantes
e vários estabelecimentos de grife também mais populares.
and|several|establishments|of|designer|also|more|popular
ve|birçok|işletmeler|de|markalı|ayrıca|daha|popüler
y|varios|establecimientos|de|marca|también|más|populares
and several more popular upscale establishments.
Ve daha popüler birçok markalı işletme de var.
y varios establecimientos de marca también más populares.
Conheça também a Orla Bardot,
Get to know|also|the|waterfront|Bardot
tanıyın|ayrıca|o|sahil|Bardot
conoce|también|la|Orla|Bardot
Also visit Orla Bardot,
Ayrıca Orla Bardot'u da tanıyın,
Conoce también la Orla Bardot,
perfeita para caminhada matinal e também no final da tarde.
perfecta|para|caminata|matutina|y|también|no|final|de la|tarde
perfect for morning walks and also in the late afternoon.
sabah yürüyüşü ve akşamüstü için mükemmel.
perfecta para caminar por la mañana y también al final de la tarde.
Isso sem falar, obviamente,
This|without|talking|obviously
bu|-meden|konuşmak|açıkça
eso|sin|hablar|obviamente
Not to mention, obviously,
Bunu, elbette, söylemeden geçemem,
Eso sin mencionar, obviamente,
na vista que você tem para os barcos
in|view|that|you|has|for|the|boats
-e|manzara|ki|sen|sahip|-e|-ler|tekneler
en la|vista|que|tú|tienes|para|los|barcos
the view you have of the boats
sahip olduğun teknelere bakan manzaradan
la vista que tienes para los barcos
e também para as estátuas de JK,
and|also|for|the|statues|of|JK
ve|ayrıca|-e|-ler|heykeller|-in|JK
y|también|para|las|estatuas|de|JK
and also of the statues of JK,
ve ayrıca JK heykellerinden,
y también para las estatuas de JK,
de Brigitte Bardot
of|Brigitte|Bardot
-in|Brigitte|Bardot
de|Brigitte|Bardot
of Brigitte Bardot.
Brigitte Bardot'dan bahsetmeden.
de Brigitte Bardot
e também dos Três Pescadores.
and|also|of the|Three|Fishermen
ve|ayrıca|üç||balıkçılar
y|también|de los|Tres|Pescadores
and also of the Three Fishermen.
ve ayrıca Üç Balıkçıdan.
y también de los Tres Pescadores.
E, por último, visite, obviamente,
And|for|last|visit|obviously
ve|için|son|ziyaret ettim|elbette
Y|por|último|visité|obviamente
And, lastly, visit, obviously,
Ve son olarak, elbette,
Y, por último, visita, obviamente,
as praias da Tartaruga,
|||Schildkrötenstrände
the|beaches|of|Tartaruga
o|plajlar||
las|playas|de la|Tartaruga
the Turtle beaches,
Kaplumbağa plajlarını,
las playas de la Tortuga,
também da Ferradurinha e,
||Ferradurinha-Bucht|
also|from|Ferradurinha|and
ayrıca|||ve
también|de la|Ferradurinha|y
also of Ferradurinha and,
Ferradurinha plajını da,
también de la Ferradurinha y,
óbvio, do Geribá.
obvious|from|Geribá
açıkça|-den|Geribá
obvio|de|Geribá
of course, Geribá.
açık, Geribá'dan.
obvio, de Geribá.
Arraial do Cabo.
Arraial||Cabo
Arraial|-den|Cabo
Arraial|de|Cabo
Arraial|of|Cabo
Arraial do Cabo.
Arraial do Cabo.
Arraial do Cabo.
Essa cidade se tornou a capital do mergulho
|||||||Tauchen
This|city|(reflexive pronoun)|became|the|capital|of|diving
bu|şehir|kendine|oldu|-e|başkent|-de|dalış
esta|ciudad|se|convirtió|en|capital|de|buceo
This city has become the capital of diving.
Bu şehir dalışın başkenti haline geldi
Esta ciudad se convirtió en la capital del buceo
graças as águas cristalinas
thanks|to the|waters|crystal clear
sayesinde|-e|sular|kristal
gracias|a|aguas|cristalinas
Thanks to the crystal clear waters.
şeffaf sular sayesinde
gracias a las aguas cristalinas
e lá você encontra as melhores coisas que um litoral pode oferecer,
and|there|you|finds|the|best|things|that|a|coastline|can|offer
ve|orada|sen|bulursun|en|en iyi|şeyler|ki|bir|kıyı|-ebilir|sunmak
y|allí|tú|encuentras|las|mejores|cosas|que|un|litoral|puede|ofrecer
And there you find the best things that a coastline can offer,
ve orada bir kıyının sunabileceği en iyi şeyleri bulursunuz,
y allí encuentras las mejores cosas que un litoral puede ofrecer,
como dunas branquinhas, vegetação de restinga,
||weißen|||Küstenvegetation
like|dunes|white|vegetation|of|coastal scrub
gibi|kumullar|bembeyaz|bitki örtüsü|-den|kıyı bitkisi
como|dunas|blanquitas|vegetación|de|restinga
such as white dunes, restinga vegetation,
beyaz kumullar, kıyı bitkileri,
como dunas blanquísimas, vegetación de restinga,
lagoas e também um mar de águas praticamente translúcidas.
lagoons|and|also|a|sea|of|waters|practically|translucent
göletler|ve|ayrıca|bir|deniz|-den|sular|neredeyse|saydam
lagunas|y|también|un|mar|de|aguas|prácticamente|translúcidas
lagoons and also a sea of practically translucent waters.
gölcükler ve neredeyse saydam sulara sahip bir deniz.
lagunas y también un mar de aguas prácticamente translúcidas.
A cidade de Arraial do Cabo ela é tão bonita
The|city|of|Arraial|of|Cabo|it|is|so|beautiful
bu|şehir|-in|Arraial|-da|Cabo|o|-dir|o kadar|güzel
la|ciudad|de|Arraial|del|Cabo|ella|es|tan|bonita
The city of Arraial do Cabo is so beautiful
Arraial do Cabo şehri o kadar güzel ki
La ciudad de Arraial do Cabo es tan bonita
que ela é praticamente um mirante pra ela mesma.
that|she|is|practically|a|lookout|for|her|self
ki|o|-dir|neredeyse|bir|seyir yeri|için|o|kendisi
que|ella|es|prácticamente|un|mirador|para|ella|misma
that it is practically a viewpoint for itself.
o neredeyse kendisi için bir seyir terası.
que ella es prácticamente un mirador para ella misma.
E lá não deixe de conhecer a Igreja Nossa Senhora dos Remédios,
And|there|not|forget|to|visit|the|Church|Our|Lady|of|Remedies
ve|orada|değil|bırak|-meyi|tanımayı|o|kilise|Aziz|Hanım|-in|İlaçlar
Y|allí|no|dejes|de|conocer|la|iglesia|Nuestra|Señora|de los|Remedios
And there, don't miss visiting the Church of Our Lady of Remedies,
Ve orada, Nossa Senhora dos Remédios Kilisesi'ni tanımayı unutmayın,
Y allí no dejes de conocer la Iglesia Nuestra Señora de los Remedios,
erguida em 1503.
erected|in
inşa edilmiş|de
erguida|en
built in 1503.
1503 yılında inşa edilmiştir.
erigida en 1503.
Também a Casa da Piedra,
Also|the|House|of|Piedra
ayrıca|o|ev|-in|Taş
También|la|casa|de la|Piedra
Also the Casa da Piedra,
Ayrıca Piedra Evi,
También la Casa de la Piedra,
umas primeiras construções de alvenaria do Brasil.
||||Mauerwerk||
some|first|constructions|of|masonry|of|Brazil
bazı|ilk|yapılar|-den|tuğla|-in|Brezilya
unas|primeras|construcciones|de|mampostería|del|Brasil
one of the first masonry constructions in Brazil.
Brezilya'nın ilk tuğla yapıları.
unas primeras construcciones de mampostería de Brasil.
Aproveite e faça muitos mergulhos e conheça a vida marinha,
Genießen Sie es|||||||||
faydalanın|ve|yapın|birçok|dalışlar|ve|tanıyın|-i|yaşam|deniz
aprovecha|y|haz|muchos|buceos|y|conoce|la|vida|marina
Enjoy|and|do|many|dives|and|get to know|the|life|marine
Take the opportunity to do many dives and explore marine life,
Fırsatı değerlendirin ve birçok dalış yapın, deniz yaşamını tanıyın,
Aprovecha y haz muchas inmersiones y conoce la vida marina,
os naufrágios, as grutas,
|Schiffbrüche||
the|shipwrecks|the|caves
-ler|batıklar|-ler|mağaralar
los|naufragios|las|grutas
the shipwrecks, the caves,
batıkları, mağaraları,
los naufragios, las grutas,
as lages, as fendas
|die Platten, die Risse||die Risse
the|slabs|the|cracks
-ler|taşlar|-ler|yarıklar
las|losas|las|fisuras
the slabs, the crevices.
plakaları, yarıkları
las losas, las fisuras
e também passeie de barco e aproveite para conhecer a Praia do Farol
||fahre||||||||||Leuchtturm-Strand
and|also|take a walk|by|boat|and|take the opportunity|to|get to know|the|Beach|of|Farol
ve|ayrıca|gez|ile|tekne|ve|faydalan|için|tanımak|-i|plaj|-ın|Fener
y|también|paseé|en|barco|y|aproveché|para|conocer|la|playa|del|Faro
and also take a boat ride and enjoy getting to know Farol Beach
ve ayrıca botla gezip Farol Plajı'nı keşfetme fırsatını değerlendirin.
y también pasea en barco y aprovecha para conocer la Playa del Faro
e conhecer a Gruta Azul.
and|to know|the|Cave|Blue
ve|tanımak|-i|mağara|mavi
y|conocer|la|gruta|Azul
and visit the Blue Grotto.
ve Mavi Mağara'yı tanıyın.
y conocer la Gruta Azul.
E, por último, se o tempo estiver bom
And|for|last|if|the|weather|is|good
ve|için|son|eğer|hava|hava|olursa|güzel
Y|por|último|si|el|tiempo|está|bueno
And, lastly, if the weather is nice
Ve son olarak, hava güzel olursa
Y, por último, si el tiempo está bueno
aproveite para conhecer a Praia do Forno,
||||||Ofenstrand
take the opportunity|to|visit|the|Beach|of|Forno
faydalan|için|tanımak|-i|plaj|-ın|Fırın
aproveche|para|conocer|la|playa|del|Forno
take the opportunity to visit Forno Beach,
Forno Plajı'nı keşfetme fırsatını değerlendirin,
aprovecha para conocer la Playa del Horno,
também as prainhas do Pontal do Atalaia
also|the|little beaches|of|Pontal|of|Atalaia
ayrıca|o|plajlar|-in|Pontal|-in|Atalaia
también|las|playitas|de|Pontal|de|Atalaia
as well as the small beaches of Pontal do Atalaia
Pontal do Atalaia'nın plajları da
también las playitas del Pontal do Atalaia
e o mirante do Pontal.
||die Aussichtsplattform||
and|the|lookout|of|Pontal
ve|o|seyir noktası|-in|Pontal
y|el|mirador|de|Pontal
and the Pontal viewpoint.
ve Pontal'daki seyir terası.
y el mirador del Pontal.
E aproveitando a região, dá uma esticada e vá até a cidade de Saquarema,
||||||einen Abstecher machen|||||||
And|taking advantage of|the|region|give|a|stretch|and|go|to|the|city|of|Saquarema
ve|yararlanarak|bu|bölge|uzat|bir|uzatma|ve|git|-e kadar|bu|şehir|-in|Saquarema
Y|aprovechando|la|región|da|una|estirada|y|ve|hasta|la|ciudad|de|Saquarema
And taking advantage of the region, stretch a bit and go to the city of Saquarema,
Ve bölgeden faydalanarak, Saquarema şehrine kadar uzanın,
Y aprovechando la región, estírate y ve hasta la ciudad de Saquarema,
que é um dos destinos turísticos litorâneos mais baratos de todo o Brasil
that|is|one|of|tourist destinations|tourist|coastal|most|affordable|of|all|the|Brazil
ki|-dir|bir|-den|destinasyonlar|turistik|kıyı|en|ucuz|-in|tüm|o|Brezilya
que|es|uno|de los|destinos|turísticos|costeros|más|baratos|de|todo|el|Brasil
which is one of the cheapest coastal tourist destinations in all of Brazil.
bu, Brezilya'nın en ucuz kıyı turistik destinasyonlarından biridir.
que es uno de los destinos turísticos costeros más baratos de todo Brasil
e lá conheça a ondas de Itaúna,
and|there|you will know|the|waves|of|Itaúna
ve|orada|tanı|o|dalgalar|-den|Itaúna
y|allí|conoce|las|olas|de|Itaúna
and there get to know the waves of Itaúna,
ve orada Itaúna dalgalarını tanıyın,
y allí conoce las olas de Itaúna,
que são o motivo pelo qual Saquarema
that|are|the|reason|for|which|Saquarema
ki|-dır|bu|sebep|-den dolayı|ki|Saquarema
que|son|el|motivo|por|cual|Saquarema
which are the reason why Saquarema
bu da Saquarema'nın
que son la razón por la cual Saquarema
se tornou a capital do Surf.
it|became|the|capital|of|Surf
||o|başkent|-in|sörf
se|convirtió|en|capital|del|Surf
became the capital of Surf.
Sörf başkenti olmasının sebebidir.
se convirtió en la capital del Surf.
E em São Pedro da Aldeia é uma cidade muito calma,
And|in|Saint|Peter|of|Aldeia|is|a|city|very|calm
ve|-de|Saint|Peter|-den|köy|-dir|bir|şehir|çok|sakin
y|en|San|Pedro|de la|Aldeia|es|una|ciudad|muy|tranquila
And in São Pedro da Aldeia it is a very calm city,
Ve São Pedro da Aldeia çok sakin bir şehirdir,
Y en São Pedro da Aldeia es una ciudad muy tranquila,
muito tranquila,
very|calm
çok|sakin
muy|tranquila
very peaceful,
çok sakin,
muy tranquila,
conheça a Lagoa de Araruama,
meet|the|Lagoon|of|Araruama
tanıyın|o|göl|in|Araruama
conoce|la|laguna|de|Araruama
get to know the Araruama Lagoon,
Araruama Gölü'nü tanıyın,
conoce la Laguna de Araruama,
que é a segunda maior lagoa do Brasil, com 220 km².
which|is|the|second|largest|lagoon|of|Brazil|with|square kilometers
ki|dır|en|ikinci|büyük|göl|in|Brezilya|ile|km²
que|es|la|segunda|mayor|laguna|del|Brasil|con|km²
which is the second largest lagoon in Brazil, with 220 km².
Brezilya'nın ikinci en büyük gölüdür, 220 km².
que es la segunda laguna más grande de Brasil, con 220 km².
E em Rio das Ostras,
And|in|River|of the|Oysters
ve|de|Rio|-den|Ostras
Y|en|Río|de las|Ostras
And in Rio das Ostras,
Ve Rio das Ostras'ta,
Y en Río de las Ostras,
com 28 Km de extensão litorânea,
with|kilometers|of|length|coastal
ile|km|-den|uzunluk|kıyı
con|km|de|extensión|litoral
with 28 km of coastline,
28 km uzunluğunda bir kıyı şeridi ile,
con 28 Km de extensión litoral,
conheça o Parque dos Pássaros.
visit|the|Park|of|Birds
tanıyın|o|park|kuşların|kuşlar
conoce|el|parque|de los|pájaros
discover the Bird Park.
Kuşlar Parkı'nı keşfedin.
conoce el Parque de los Pájaros.
E agora vamos entrar na Região da Costa Verde,
And|now|we will|enter|in the|Region|of the|Coast|Green
ve|şimdi|gideceğiz|girmek|-e|bölge|-ın|kıyı|yeşil
y|ahora|vamos|a entrar|en la|región|de la|costa|verde
And now let's enter the Green Coast Region,
Ve şimdi Yeşil Kıyı Bölgesi'ne gireceğiz,
Y ahora vamos a entrar en la Región de la Costa Verde,
que são apenas cinco cidades que fazem parte dela:
that|are|only|five|cities|that|are|part|of it
ki|dır|sadece|beş|şehirler|ki|yapar|parça|onun
que|son|solo|cinco|ciudades|que|forman|parte|de ella
which consists of only five cities that are part of it:
bu bölgeye ait sadece beş şehir var:
que son solo cinco ciudades que forman parte de ella:
Angra dos Reis,
Cove|of|Kings
Angra|-den|Reis
Angra|de los|Reyes
Angra dos Reis,
Angra dos Reis,
Angra dos Reis,
Paraty,
Paraty
Paraty
Paraty
Paraty,
Paraty,
Paraty,
Mangaratiba,
Mangaratiba
Mangaratiba
Mangaratiba
Mangaratiba,
Mangaratiba,
Mangaratiba,
Itaguaí
Itaguaí
Itaguaí
Itaguaí
Itaguaí
Itaguaí
Itaguaí
e Rio Claro.
and|River|Clear
ve|Rio|Claro
y|Río|Claro
and Rio Claro.
ve Rio Claro.
y Río Claro.
E é lá que você encontra um dos lugares mais bonitos
And|is|there|that|you|finds|one|of the|places|most|beautiful
ve|o|orada|ki|sen|buluyorsun|bir|en|yerler|daha|güzel
y|es|allí|que|tú|encuentras|uno|de los|lugares|más|bonitos
And it is there that you find one of the most beautiful
Ve orada Brezilya Kıyısı'nın en güzel
Y es allí donde encuentras uno de los lugares más bonitos
e únicos de toda a Costa Brasileira,
and|unique|of|all|the|Coast|Brazilian
ve|eşsiz|-den|tüm||kıyı|Brezilya
y|únicos|de|toda|la|Costa|Brasileña
and unique places in all of the Brazilian Coast,
ve eşsiz yerlerinden birini buluyorsunuz,
y únicos de toda la Costa Brasileña,
bem onde a Serra do Mar encontra o Oceano Atlântico.
right|where|the|mountain range|of|Sea|meets|the|Ocean|Atlantic
tam|-de||dağ|-ın|deniz|bulur||okyanus|Atlantik
justo|donde|la|Sierra|del|Mar|encuentra|el|Océano|Atlántico
right where the Serra do Mar meets the Atlantic Ocean.
tam olarak Serra do Mar'ın Atlantik Okyanusu ile buluştuğu yerde.
justo donde la Serra do Mar se encuentra con el Océano Atlántico.
Não sei se você sabe,
I do not|know|if|you|knows
değil|biliyorum|eğer|sen|biliyor
no|sé|si|tú|sabes
I don't know if you know,
Biliyor musun bilmiyorum,
No sé si sabes,
mas lá foi uma das primeiras terras colonizadas no Brasil,
but|there|was|one|of the|first|lands|colonized|in|Brazil
ama|orası|oldu|bir|en|ilk|topraklar|kolonize edilen|-de|Brezilya
pero|allí|fue|una|de las|primeras|tierras|colonizadas|en|Brasil
but that was one of the first lands colonized in Brazil,
ama orası Brezilya'da kolonileştirilen ilk topraklardan biriydi,
pero allí fue una de las primeras tierras colonizadas en Brasil,
então não é muito difícil de você
so|not|is|very|difficult|for|you
o yüzden|değil|değil|çok|zor|-mek|sen
entonces|no|es|muy|difícil|de|tú
so it's not very hard for you
bu yüzden bazı unutulmuş yolları bulmak çok zor değil,
así que no es muy difícil que encuentres algunas carreteras olvidadas,
encontrar algumas estradas esquecidas,
|||vergessenen
to find|some|roads|forgotten
bulmak|bazı|yollar|unutulmuş
encontrar|algunas|carreteras|olvidadas
to find some forgotten roads,
assim, no meio do nada.
like this|in|middle|of|nowhere
böyle|içinde|ortası|hiç|hiçbir şey
así|en|medio|de|nada
like, in the middle of nowhere.
böylece, hiçliğin ortasında.
así, en medio de la nada.
Lá foram muitos piratas, plebeus,
||||Plebejer
There|were|many|pirates|plebeians
orada|gittiler|birçok|korsanlar|halk
allí|fueron|muchos|piratas|plebeyos
Many pirates, commoners,
Oraya birçok korsan, sıradan insanlar,
Allí fueron muchos piratas, plebeyos,
aventureiros, pessoas nobres que ajudaram a construir a história do local.
adventurers|people|noble|who|helped|to|build|the|history|of|place
maceraperestler|insanlar|soylular|ki|yardım ettiler|-e|inşa etmek|-e|tarih|yerin|yer
aventureros|personas|nobles|que|ayudaron|a|construir|la|historia|del|lugar
adventurers, noble people helped build the history of the place.
macera arayanlar, yerin tarihini inşa etmeye yardımcı olan soylu insanlar gitti.
aventureros, personas nobles que ayudaron a construir la historia del lugar.
São mais de duas mil praias,
There are|more|than|two|thousand|beaches
var|daha|-den|iki|bin|plajlar
son|más|de|dos|mil|playas
There are more than two thousand beaches,
İki binden fazla plaj var,
Son más de dos mil playas,
algumas delas, praticamente desertas,
some|of them|practically|deserted
bazı|onlardan|neredeyse|ıssız
algunas|de ellas|prácticamente|desiertas
some of them practically deserted,
bazıları neredeyse ıssız,
algunas de ellas, prácticamente desiertas,
também paredões, tudo cercado pela Mata Atlântica.
|||umgeben von|||
also|cliffs|everything|surrounded|by||
ayrıca|dik yamaçlar|her şey|çevrili|tarafından|orman|Atlantik
también|acantilados|todo|rodeado|por la|selva|Atlántica
also cliffs, all surrounded by the Atlantic Forest.
aynı zamanda kayalıklar, her şey Atlantik Ormanı ile çevrili.
también muros, todo rodeado por la Mata Atlántica.
Gostou?
Did you like it
beğendin mi
¿Te gustó
Did you like it?
Beğendin mi?
¿Te gustó?
Então conheça um pouco mais agora.
So|get to know|a|little|more|now
o zaman|tanı|biraz|az|daha|şimdi
entonces|conoce|un|poco|más|ahora
Then get to know a little more now.
O zaman şimdi biraz daha tanı.
Entonces conoce un poco más ahora.
Paraty.
Paraty.
Paraty.
Paraty.
A cidade, em si, é um Patrimônio Histórico Nacional pelo IPHAN,
The|city|in|itself|is|a|Heritage|Historical|National|by|IPHAN
şehir||kendisi|bir|dir|bir|miras|tarihi|ulusal|tarafından|IPHAN
la|ciudad|en|sí|es|un|Patrimonio|Histórico|Nacional|por el|IPHAN
The city itself is a National Historical Heritage site by IPHAN,
Şehir, kendisi, IPHAN tarafından bir Ulusal Tarihi Miras'tır,
La ciudad, en sí, es un Patrimonio Histórico Nacional por el IPHAN,
uma das mais bonitas do Rio de Janeiro
one|of|most|beautiful|in the|Rio|of|Janeiro
bir|en|daha|güzel|Rio||de|Janeiro
una|de las|más|bonitas|del|Río|de|Janeiro
one of the most beautiful in Rio de Janeiro
Rio de Janeiro'nun en güzel yerlerinden biridir
una de las más bonitas de Río de Janeiro
e também ela combina o verde das florestas com o azul do mar.
and|also|it|combines|the|green|of the|forests|with|the|blue|of the|sea
ve|ayrıca|o|birleştiriyor|yeşil||ormanlar||ile|mavi||deniz|
y|también|ella|combina|el|verde|de las|bosques|con|el|azul|del|mar
and it also combines the green of the forests with the blue of the sea.
ve ayrıca ormanların yeşilini denizin mavisiyle birleştirir.
y también combina el verde de los bosques con el azul del mar.
A dica aqui é pra você conhecer o Centro Histórico,
The|tip|here|is|for you|you|to know|the|Center|Historical
bu|ipucu|burada|-dir|için|sen|tanımak|tarihi|merkez|tarihi
la|recomendación|aquí|es|para|tú|conocer|el|Centro|Histórico
The tip here is for you to visit the Historic Center,
Buradaki ipucu, Tarihi Merkez'i tanımanızdır,
El consejo aquí es que conozcas el Centro Histórico,
que tem ruas que impedem o trânsito de carros,
that|has|streets|that|prevent|the|traffic|of|cars
ki|var|sokaklar|ki|engelliyorlar|trafiği||-den|arabalar
que|tiene|calles|que|impiden|el|tránsito|de|coches
which has streets that prevent car traffic,
araba trafiğini engelleyen sokaklara sahip,
que tiene calles que impiden el tránsito de coches,
cheia de casarões coloniais, lojas, pousadas,
||||Geschäfte|
full|of|colonial mansions|colonial|shops|inns
dolu|-den|büyük evler|sömürge|dükkanlar|pansiyonlar
llena|de|mansiones|coloniales|tiendas|posadas
full of colonial mansions, shops, inns,
sömürge dönemine ait büyük evler, dükkanlar, pansiyonlar,
llena de casonas coloniales, tiendas, posadas,
restaurantes e um ótimo lugar para você passear.
restaurants|and|a|great|place|for|you|to walk
restoranlar|ve|bir|harika|yer|için|sen|yürümek
restaurantes|y|un|excelente|lugar|para|tú|pasear
restaurants and a great place for you to stroll.
restoranlar ve gezmek için harika bir yerdir.
restaurantes y un excelente lugar para pasear.
Conheça também a Casa da Cultura,
Meet|also|the|House|of|Culture
tanıyın|ayrıca|-i|ev|-ın|kültür
conoce|también|la|casa|de la|cultura
Also visit the House of Culture,
Kültür Evi'ni de tanıyın,
Conoce también la Casa de la Cultura,
o Museu de Arte Sacra,
the|Museum|of|Art|Sacred
-i|müze|-in|sanat|kutsal
el|museo|de|arte|sacra
the Museum of Sacred Art,
Kutsal Sanatlar Müzesi,
el Museo de Arte Sacra,
a Festa Literária de Paraty,
the|Festival|Literary|of|Paraty
-i|festival|edebiyat|-in|Paraty
la|fiesta|literaria|de|Paraty
the Literary Festival of Paraty,
Paraty Edebiyat Festivali,
la Fiesta Literaria de Paraty,
o Festival da Cachaça e,
the|Festival|of|Cachaça|and
-i|festival|-ın|cachaça|ve
el|festival|de la|cachaça|y
the Cachaça Festival and,
Cachaça Festivali ve,
el Festival de la Cachaça y,
é claro, mais de 120 praias,
is|clear|more|than|beaches
o|açık|daha|üzerinde|plajalar
es|claro|más|de|playas
of course, more than 120 beaches,
tabii ki, 120'den fazla plaj,
es claro, más de 120 playas,
todas em tons de esmeraldas.
all|in|shades|of|emeralds
hepsi|içinde|tonlar|yeşil|zümrütler
todas|en|tonos|de|esmeraldas
all in shades of emerald.
hepsi zümrüt tonlarında.
todas en tonos de esmeralda.
E os destaques aqui vão para:
||die Highlights|||
And|the|highlights|here|go|to
ve|bu|öne çıkanlar|burada|gidecek|için
y|los|destacados|aquí|van|para
And the highlights here go to:
Ve burada öne çıkanlar:
Y los destacados aquí son:
Trindade,
Trinity
Trindade
Trindade
Trinity,
Trindade,
Trinidad,
Ilha Comprida,
Island|Long
ada|uzun
isla|larga
Long Island,
Uzun Ada,
Isla Comprida,
Lagoa Azul,
Lagoon|Blue
göl|mavi
lago|azul
Blue Lagoon,
Mavi Göl,
Lagoa Azul,
Ilha da Cotia,
Island|of|Cotia
ada|-den|Cotia
isla|de la|Cotia
Cotia Island,
Cotia Adası,
Isla de Cotia,
da Praia da Lula
of|Beach|of|Lula
-den|plaj|-den|Lula
de la|playa|de la|Lula
from Lula Beach
Lula Plajı
de la Playa de la Lula
e também da Praia Vermelha.
and|also|from|Beach|Red
ve|ayrıca|-den|plaj|Kırmızı
y|también|de la|playa|roja
and also from Red Beach.
ve ayrıca Kırmızı Plaj.
y también de la Playa Roja.
Angra dos Reis.
Bucht||
Angra|-in|Reisler
Angra|de los|Reyes
Cove|of|Kings
Angra dos Reis.
Angra dos Reis.
Angra dos Reis.
Outro paraíso com 365 ilhas,
Another|paradise|with|islands
başka|cennet|ile|ada
otro|paraíso|con|islas
Another paradise with 365 islands,
Başka bir cennet, 365 adası var,
Otro paraíso con 365 islas,
dá pra visitar uma em cada dia do ano,
it is possible|to|visit|one|in|each|day|of|year
verir|için|ziyaret etmek|bir|-de|her||-in|yıl
da|para|visitar|una|en|cada|día|del|año
you can visit one each day of the year,
yılın her günü birini ziyaret edebilirsin,
se puede visitar una cada día del año,
tem mais 8 baías e centenas de praias.
has|more|bays|and|hundreds|of|beaches
var|daha|koy|ve|yüzlerce|-den|plajlar
tiene|más|bahías|y|cientos|de|playas
it has 8 more bays and hundreds of beaches.
8 koy ve yüzlerce plaj daha var.
tiene más 8 bahías y cientos de playas.
Esse lugar é uma obrigação de ser colocada na lista de qualquer turista,
This|place|is|a|must|to|be|placed|on the|list|of|any|tourist
bu|yer|dır|bir|zorunluluk|-den|olmak|konulması|-e|liste|-den|herhangi|turist
ese|lugar|es|una|obligación|de|ser|colocada|en la|lista|de|cualquier|turista
This place is a must-visit for any tourist,
Bu yer, herhangi bir turistin listesine eklenmesi gereken bir zorunluluktur,
Este lugar es una obligación de ser incluido en la lista de cualquier turista,
basicamente por conta das ilhas e das belezas naturais.
basically|due|to the|of the|islands|and|of the|natural beauties|natural
esasen|-den|dolayı|-in|adalar|ve|-in|güzellikler|doğal
básicamente|por|cuenta|de las|islas|y|de las|bellezas|naturales
mainly because of the islands and natural beauty.
temelde adalar ve doğal güzellikler nedeniyle.
básicamente por cuenta de las islas y de las bellezas naturales.
Em Angra dos Reis conheça o Cais Turístico de Santa Luzia,
In|Angra|of|Kings|visit|the|Pier|Tourist|of|Saint|Luzia
-de|Angra|-in|Reis|tanıyın|-i|iskele|turistik|-in|Santa|Luzia
en|Angra|de los|Reyes|conoce|el|muelle|turístico|de|Santa|Luzía
In Angra dos Reis, visit the Santa Luzia Tourist Pier,
Angra dos Reis'te Santa Luzia Turistik İskelesi'ni keşfedin,
En Angra dos Reis conoce el Muelle Turístico de Santa Luzia,
Vila Histórica de Mambucaba
Village|Historical|of|Mambucaba
köy|tarihi|-in|Mambucaba
villa|histórica|de|Mambucaba
the Historical Village of Mambucaba,
Mambucaba Tarihi Köyü
Villa Histórica de Mambucaba
e é claro as ilhas da Piedade,
and|is|of course|the|islands|of the|Piety
ve|-dir|açık|-de|adalar|-in|Piedade
y|es|claro|las|islas|de la|Piedad
and of course, the islands of Piedade,
ve tabii ki Piedade adaları,
y por supuesto las islas de la Piedad,
Botinas,
Boots
Botinas
Botinas
Boots,
Botinas,
Botinas,
Cataguás
Cataguás
Cataguás
Cataguás
Cataguás
Cataguás
Cataguás
e Gipóia.
and|Gipóia
ve|Gipóia
y|Gipóia
and Gipóia.
ve Gipóia.
y Gipóia.
E ainda em Angra conheça o distrito de Ilha Grande,
And|still|in|Angra|get to know|the|district|of|Ilha|Grande
ve|hala|içinde|Angra|tanı|o|ilçe|-den|Ada|Büyük
y|aún|en|Angra|conoce|el|distrito|de|Isla|Grande
And still in Angra, visit the district of Ilha Grande,
Ve ayrıca Angra'da Ilha Grande bölgesini tanıyın,
Y aún en Angra conoce el distrito de Ilha Grande,
considerado o melhor lugar do Brasil para navegação
considered|the|best|place|in|Brazil|for|sailing
||||||için|
considerado|el|mejor|lugar|de|Brasil|para|navegación
considered the best place in Brazil for sailing.
Brezilya'da yelken için en iyi yer olarak kabul edilen
considerado el mejor lugar de Brasil para la navegación
e lá vou te dizer uma coisa para você conhecer,
and|there|I will|to you|tell|one|thing|for|you|to know
ve|orada|gideceğim|sana|söylemek|bir|şey|için|sen|tanımak
y|allí|voy|te|decir|una|cosa|para|tú|conocer
and there I will tell you something for you to know,
ve orada tanıman için sana bir şey söyleyeceğim,
y allí te voy a decir una cosa para que conozcas,
a Gruta do Acaiá,
|||die Acaiá-Höhle
the|Cave|of|Acaiá
-i|mağara|-in|Acaiá
la|gruta|del|Acaiá
the Acaiá Cave,
Acaiá Mağarası,
la Gruta del Acaiá,
são oito metros abaixo do nível do mar com uma fenda
||||||||||Spalte
are|eight|meters|below|of|level|of|sea|with|a|crack
-dir|sekiz|metre|aşağıda|-in|seviye|-in|deniz|ile|bir|yarık
son|ocho|metros|abajo|del|nivel|del|mar|con|una|hendidura
is eight meters below sea level with a crack
deniz seviyesinin sekiz metre altında bir yarık ile
está ocho metros por debajo del nivel del mar con una grieta
que leva a água até uma praia de pedras subterrânea.
that|carries|the|water|to|a|beach|of|stones|underground
-ki|götürüyor|-e|su|kadar|bir|plaj|-in|taşlar|yeraltı
que|lleva|a|agua|hasta|una|playa|de|piedras|subterránea
that leads the water to an underground stone beach.
suya götüren bir yer altı taş plajına.
que lleva el agua hasta una playa de piedras subterránea.
Visite a Cachoeira da Feiticeira,
||||Hexenwasserfall besuchen
Visit|the|Waterfall|of|Feiticeira
ziyaret edin|-i|şelale|-in|Cadı
Visita|la|cascada|de la|Hechicera
Visit the Witch's Waterfall,
Büyücü Şelalesi'ni ziyaret edin,
Visita la Cascada de la Hechicera,
também a Praia da Parnaioca,
also|the|Beach|of|Parnaioca
ayrıca|-e|plaj|-de|Parnaioca
también|la|playa|de la|Parnaioca
also Parnaioca Beach,
aynı zamanda Parnaioca Plajı,
también la Playa de Parnaioca,
a Praia de Lopes Mendes,
the|Beach|of|Lopes|Mendes
-e|plaj|-in|Lopes|Mendes
la|playa|de|Lopes|Mendes
Lopes Mendes Beach,
Lopes Mendes Plajı,
la Playa de Lopes Mendes,
que é considerada a mais bonita de Ilha Grande,
which|is|considered|the|most|beautiful|of|Ilha|Grande
ki|-dir|kabul edilen|-e|en|güzel|-in|ada|Büyük
que|es|considerada|la|más|bonita|de|Isla|Grande
which is considered the most beautiful on Ilha Grande,
ki bu, Ilha Grande'deki en güzel plaj olarak kabul edilir,
que es considerada la más bonita de Isla Grande,
a Praia do Caxadaço,
the|Beach|of|Caxadaço
-e|plaj|-in|Caxadaço
la|playa|de la|Caxadaço
Caxadaço Beach,
Caxadaço Plajı,
la Playa del Caxadaço,
o Pico do Papagaio.
the|Peak|of|Parrot
o|zirve|-in|papağan
el|pico|del|loro
the Papagaio Peak.
Papağan Tepesi.
el Pico del Papagayo.
E, por último, a Lagoa Azul,
And|by|last|the|Lagoon|Blue
ve|için|son|-e|göl|mavi
y|por|último|la|laguna|azul
And, lastly, the Blue Lagoon,
Ve son olarak, Mavi Göl,
Y, por último, la Laguna Azul,
uma piscina natural com o fundo arenoso
||||||sandigen
a|pool|natural|with|the|bottom|sandy
bir|havuz|doğal|ile|-in|zemin|kumlu
una|piscina|natural|con|el|fondo|arenoso
a natural pool with a sandy bottom
kumlu bir zeminle doğal bir havuz
una piscina natural con fondo arenoso
que é o melhor ponto de snorkeling de toda a ilha.
that|is|the|best|spot|of|snorkeling|of|whole|the|island
ki|-dir|-in|en iyi|nokta|-in|şnorkelle yüzme|-de|tüm|-e|ada
que|es|el|mejor|punto|de|snorkel|de|toda|la|isla
which is the best snorkeling spot on the entire island.
bütün adanın en iyi şnorkel yapma noktası.
que es el mejor lugar para hacer snorkel de toda la isla.
E agora vamos para o Vale do Café.
And|now|we go|to|the|Valley|of|Coffee
ve|şimdi|gidiyoruz|-e|belirli|Vadi|-ın|Kahve
y|ahora|vamos|a|el|Valle|del|Café
And now let's go to the Coffee Valley.
Ve şimdi Kahve Vadisi'ne gidiyoruz.
Y ahora vamos al Valle del Café.
Que é mais um região turística do Estado do Rio de Janeiro,
What|is|more|a|tourist region|tourist|of|State|of|Rio|of|Janeiro
ki|-dir|daha|bir|bölge|turistik|-in|eyalet|-in|Rio|-den|Janeiro
que|es|más|una|región|turística|del|Estado|de|Río|de|Janeiro
Which is yet another tourist region of the State of Rio de Janeiro,
Bu, Rio de Janeiro Eyaleti'nin bir başka turistik bölgesidir,
Que es otra región turística del Estado de Río de Janeiro,
que fica numa distância razoável entre São Paulo, Minas Gerais
die|||||||||
ki|bulunuyor|bir|mesafe|makul|arasında|São|Paulo|Minas|Gerais
que|queda|una|distancia|razonable|entre|San|Pablo|Minas|Gerais
that|is located|at a|distance|reasonable|between|Saint|Paul|Mines|General
which is at a reasonable distance between São Paulo, Minas Gerais
São Paulo, Minas Gerais ile
que se encuentra a una distancia razonable entre São Paulo, Minas Gerais
e a própria cidade do Rio de Janeiro.
and|the|own|city|of|Rio|de|Janeiro
ve|belirli|kendi|şehir|-in|Rio|-den|Janeiro
y|a|propia|ciudad|de|Río|de|Janeiro
and the city of Rio de Janeiro itself.
ve Rio de Janeiro şehri arasında makul bir mesafededir.
y la propia ciudad de Río de Janeiro.
E ela é composta por treze cidades, entre elas:
And|it|is|composed|of|thirteen|cities|among|them
ve|o|dir|oluşmuş|tarafından|on üç|şehir|arasında|bunlar
y|ella|es|compuesta|por|trece|ciudades|entre|ellas
And it is made up of thirteen cities, among them:
Ve on üç şehirden oluşmaktadır, bunlar arasında:
Y está compuesta por trece ciudades, entre ellas:
Vassouras,
Vassouras
Vassouras
Vassouras
Vassouras,
Vassouras,
Vassouras,
Valença,
Valença
Valença
Valença
Valença,
Valença,
Valença,
Barra do Piraí,
Barra|of|Piraí
Barra|'ın|Piraí
Barra|de|Piraí
Barra do Piraí,
Barra do Piraí,
Barra do Piraí,
Rio das Flores,
River|of|Flowers
nehir|-in|çiçekler
río|de las|flores
Rio das Flores,
Çiçekler Nehri,
Río de las Flores,
Miguel Pereira,
Miguel|Pereira
Miguel|Pereira
Miguel|Pereira
Miguel Pereira,
Miguel Pereira,
Miguel Pereira,
Piraí,
Piraí
Piraí
Piraí
Piraí,
Piraí,
Piraí,
Paty do Alferes,
Paty|of|Alferes
Paty|-in|Alferes
Paty|de|Alferes
Paty do Alferes,
Paty do Alferes,
Paty de Alferes,
Pinheiral,
Pinheiral,
Pinheiral,
Pinheiral,
Mendes,
Mendes,
Mendes,
Mendes,
Engº Paulo de Frontin,
Engº Paulo de Frontin,
Müh. Paulo de Frontin,
Ing. Paulo de Frontin,
Barra Mansa,
Barra Mansa,
Barra Mansa,
Barra Mansa,
Volta Redonda
Return|Round
dönüş|yuvarlak
vuelta|redonda
Volta Redonda
Volta Redonda
Volta Redonda
e Paracambi.
and|Paracambi
ve|Paracambi
y|Paracambi
and Paracambi.
ve Paracambi.
y Paracambi.
Esse lugar é perfeito para quem procura natureza,
||||||sucht nach|
This|place|is|perfect|for|those who|seeks|nature
bu|yer|dır|mükemmel|için|kim|arıyor|doğa
este|lugar|es|perfecto|para|quien|busca|naturaleza
This place is perfect for those looking for nature,
Bu yer doğa arayanlar için mükemmel,
Este lugar es perfecto para quienes buscan naturaleza,
passeios ecológicos, também se hospedar em fazendas
||||||Bauernhöfe
eco tours|ecological|also|themselves|to stay|in|farms
geziler|ekolojik|ayrıca|kendini|konaklamak|de|çiftlikler
paseos|ecológicos|también|se|hospedar|en|granjas
ecological tours, also to stay in farms
ekolojik geziler, ayrıca çiftliklerde konaklamak için de.
paseos ecológicos, también hospedarse en fincas.
e, é claro, conhecer a casa dos antigos barões do café
||||||||Barões||
and|is|of course|to know|the|house|of the|ancient|barons|of the|coffee
ve|o|tabii|tanımak|evi|ev|eski|eski|baronlar|kahve|kahve
y|es|claro|conocer|la|casa|de los|antiguos|barones|del|café
and, of course, to visit the house of the old coffee barons
ve, elbette, eski kahve baronlarının evini tanımak
y, por supuesto, conocer la casa de los antiguos barones del café
e também as senzalas onde os escravos ficavam.
|||Sklavenunterkünfte||||
and|also|the|slave quarters|where|the|slaves|stayed
ve|ayrıca|kölelerin|kölelik evleri|nerede|köleler|köleler|kalıyorlardı
y|también|las|senzalas|donde|los|esclavos|quedaban
and also the slave quarters where the slaves stayed.
ve ayrıca kölelerin kaldığı kölelik evlerini.
y también los cuarteles donde se quedaban los esclavos.
Paty do Alferes.
Paty|of|Alferes
Paty|de|Alferes
Paty|de|Alferes
Paty do Alferes.
Paty do Alferes.
Paty do Alferes.
Eis um dos berços da colonização no interior do Estado
Here is|one|of|cradles|of the|colonization|in the|interior|of the|State
işte|bir|en|beşikleri|kolonizasyon|kolonizasyon|de|iç|de|eyalet
He aquí|uno|de los|cuna|de la|colonización|en|interior|del|Estado
Here is one of the cradles of colonization in the interior of the State.
İşte eyaletin iç kesimlerinde kolonizasyonun beşlerinden biri.
He aquí una de las cunas de la colonización en el interior del Estado
e também uma cidade muito relevante para a época do ciclo do café.
y|también|una|ciudad|muy|relevante|para|la|época|del|ciclo|del|café
And also a very relevant city for the coffee cycle era.
ve ayrıca kahve döngüsü döneminde çok önemli bir şehir.
y también una ciudad muy relevante para la época del ciclo del café.
Em Paty do Alferes conheça o Museu da Cachaça,
en|Paty|del|Alferes|conozca|el|museo|de la|cachaça
In Paty do Alferes, visit the Cachaça Museum,
Paty do Alferes'te Cachaça Müzesi'ni keşfedin,
En Paty do Alferes conoce el Museo de la Cachaça,
que conta a história da bebida
que|cuenta|la|historia|de la|bebida
which tells the story of the drink.
içkinin tarihini anlatıyor
que cuenta la historia de la bebida
e também é possível você conhecer o processo de fabricação, adquirir umas cachacinhas
y|también|es|posible|usted|conocer|el|proceso|de|fabricación|adquirir|unas|cachacitas
and it is also possible for you to learn about the manufacturing process, acquire some cachaças
ve ayrıca üretim sürecini öğrenebilir, birkaç cachaça satın alabilirsiniz.
y también es posible que conozcas el proceso de fabricación, adquirir unas cachaças.
e também fazer uma degustação do produto, o que é o mais legal.
and|also|to do|a|tasting|of|product|the|which|is|the|most|fun
ve|ayrıca|yapmak|bir|tadım|ürünün|ürün|en|ki|dir|en|en|eğlenceli
y|también|hacer|una|degustación|del|producto|lo|que|es|lo|más|divertido
and also do a tasting of the product, which is the coolest part.
ve ayrıca ürünün tadımını yapmak, en güzel olanı.
y también hacer una degustación del producto, lo cual es lo más divertido.
E também conheça a famosa Festa do Tomate,
And|also|get to know|the|famous|Festival|of|Tomato
ve|ayrıca|tanıyın|ünlü|ünlü|festival|domatesin|domates
y|también|conozca|la|famosa|fiesta|del|tomate
And also get to know the famous Tomato Festival,
Ve ayrıca ünlü Domates Festivali'ni tanıyın,
Y también conoce la famosa Fiesta del Tomate,
que é um dos maiores eventos de todo o Rio de Janeiro
that|is|one|of the|largest|events|in|all|the|Rio|of|Janeiro
ki|dir|bir|en|en büyük|etkinlikler|tüm|tüm|en|Rio|de|Janeiro
que|es|uno|de los|mayores|eventos|de|todo|el|río|de|Janeiro
which is one of the biggest events in all of Rio de Janeiro
Rio de Janeiro'daki en büyük etkinliklerden biridir.
que es uno de los mayores eventos de todo Río de Janeiro
e um dos principais cartões de visita da cidade.
is|one|of|main|business|of|visit|of the|city
ve|bir|en|en önemli|kartlar|de|ziyaret|şehrin|şehir
y|uno|de los|principales|tarjetas|de|visita|de la|ciudad
and one of the city's main calling cards.
ve şehrin en önemli tanıtım kartlarından biridir.
y una de las principales cartas de presentación de la ciudad.
Rio das Flores.
River|of|Flowers
nehir|-in|çiçekler
río|de las|flores
River of Flowers.
Çiçekler Nehri.
Río de las Flores.
Se natureza e cultura é o que te faz viajar,
If|nature|and|culture|is|what|that|you|makes|travel
eğer|doğa|ve|kültür|-dir|bu|ki|sana|yapar|seyahat etmek
si|naturaleza|y|cultura|es|lo|que|te|hace|viajar
If nature and culture are what make you travel,
Eğer doğa ve kültür seni seyahat etmeye teşvik ediyorsa,
Si la naturaleza y la cultura son lo que te hace viajar,
então Rio das Flores é perfeito para você visitar.
so|River|of|Flowers|is|perfect|for|you|to visit
o zaman|nehir|-in|çiçekler|-dir|mükemmel|için|sen|ziyaret etmek
entonces|río|de las|flores|es|perfecto|para|tú|visitar
then River of Flowers is perfect for you to visit.
o zaman Çiçekler Nehri seni ziyaret etmek için mükemmel.
entonces Río de las Flores es perfecto para que lo visites.
Lá conheça a fazenda do Paraízo
There|you will know|the|farm|of|Paraízo
orada|tanı|-i|çiftlik|-in|Paraíso
allí|conoce|la|granja|de|Paraíso
There, visit the Paraízo farm
Orada Paraízo çiftliğini tanıyın.
Allí conoce la granja del Paraízo.
e não se admire que Paraízo é com z
and|not|reflexive pronoun|be surprised|that|Paraízo|is|with|z
ve|değil|kendini|hayret et|ki|Paraízo|dir|ile|z
y|no|se|admire|que|Paraízo|es|con|z
and don't be surprised that Paraízo is spelled with a 'z'.
ve Paraízo'nun z ile yazıldığına şaşırmayın
y no se sorprenda que Paraízo se escribe con z
porque naquela época se escrevia paraízo com z, sim.
because|at that|time|one|wrote|paradise|with|z|yes
çünkü|o zaman|dönem|kendini|yazıyordu|Paraízo|ile|z|evet
porque|en aquel|época|se|escribía|Paraízo|con|z|sí
because at that time Paraízo was written with a z, yes.
çünkü o dönemde paraízo z ile yazılıyordu, evet.
porque en aquella época se escribía paraízo con z, sí.
A Fazenda Paraízo é considera a joia do vale,
The|Farm|Paraízo|is|considered|the|jewel|of|valley
o|çiftlik|Paraízo|dir|değerlendirir|o|mücevher|-in|vadi
La|Fazenda|Paraízo|es|considera|la|joya|del|valle
The Fazenda Paraízo is considered the jewel of the valley,
Paraízo Çiftliği vadi'nin incisi olarak kabul edilir,
La Hacienda Paraízo es considerada la joya del valle,
que foi construída entre 1845 e 1853,
that|was|built|between|and
ki|oldu|inşa edildi|arasında|ve
que|fue|construida|entre|y
which was built between 1845 and 1853,
1845 ile 1853 yılları arasında inşa edilmiştir,
que fue construida entre 1845 y 1853,
e propriedade lá tem 58 cômodos,
||||Zimmer
and|property|there|has|rooms
ve|mülk|orada|var|oda
y|propiedad|allí|tiene|habitaciones
and the property has 58 rooms,
ve mülk orada 58 odadan oluşuyor,
y la propiedad tiene 58 habitaciones,
com mobiliário todo francês e brasileiro muito bem preservado.
with|furniture|all|French|and|Brazilian|very|well|preserved
ile|mobilya|tüm|Fransız|ve|Brezilyalı|çok|iyi|korunmuş
con|mobiliario|todo|francés|y|brasileño|muy|bien|preservado
with all the furniture being very well preserved French and Brazilian.
tüm Fransız ve Brezilya mobilyaları çok iyi korunmuş.
con mobiliario todo francés y brasileño muy bien conservado.
Conheça também o Mirante da Boa Vista,
Get to know|also|the|viewpoint|of|Good|View
tanıyın|ayrıca|o|seyir terası|-ın|iyi|manzara
conozca|también|el|mirador|de la|buena|vista
Also visit the Mirante da Boa Vista,
Ayrıca Boa Vista Seyir Terası'nı tanıyın,
Conoce también el Mirador de Boa Vista,
que muitos procuram para poder apreciar o pôr do sol.
that|many|seek|to|be able to|appreciate|the|setting|of|sun
ki|birçok|arıyorlar|-mek için|-ebilmek|keyfini çıkarmak|o|batış|-ın|güneş
que|muchos|buscan|para|poder|apreciar|el|puesta|del|sol
which many seek to enjoy the sunset.
birçok kişinin gün batımını izlemek için aradığı yer.
que muchos buscan para poder apreciar la puesta de sol.
Também o Festival do Vale do Café
Also|the|Festival|of|Valley|of|Coffee
ayrıca|o|festival|kafe|vadisi|kafe|
también|el|festival|del|valle|del|café
Also the Coffee Valley Festival
Ayrıca Kahve Vadisi Festivali
También el Festival del Valle del Café
e ainda o passeio alternativo em São José das Três Ilhas,
and|still|the|tour|alternative|in|Saint|Joseph|of the|Three|Islands
ve|ayrıca|o|gezi|alternatif|içinde|Saint|Joseph|-den|Üç|Adalar
y|aún|el|paseo|alternativo|en|San|José|de las|Tres|Islas
and the alternative tour in São José das Três Ilhas,
ve ayrıca São José das Três Ilhas'taki alternatif gezi,
y aún el paseo alternativo en San José de las Tres Islas,
lá no Distrito de Belmiro Braga,
there|in the|District|of|Belmiro|Braga
orada|-de|ilçe|-in|Belmiro|Braga
allí|en el|distrito|de|Belmiro|Braga
there in the Belmiro Braga District,
Belmiro Braga Bölgesi'nde,
allí en el Distrito de Belmiro Braga,
que você pode conhecer a famosa Igreja de Pedra
that|you|can|visit|the|famous|Church|of|Stone
ki|sen|-ebilirsin|tanımak|o|ünlü|kilise|-in|taş
que|tú|puedes|conocer|la|famosa|iglesia|de|piedra
that you can visit the famous Stone Church
orada ünlü Taş Kilise'yi görebilirsiniz.
donde puedes conocer la famosa Iglesia de Piedra
em estilo neorromântico,
in|style|neoromantic
-de|tarz|neo-romantik
en|estilo|neorromántico
in neoromantic style,
neo-romantik tarzında,
en estilo neorromántico,
que começou a ser construída 10 anos antes da abolição da escravatura Brasil.
that|started|to|be|built|years|before|of the|abolition|of the|slavery|Brazil
ki|başladı|-e|olmak|inşa edilen|yıl|önce|-nın|kaldırılması|-nın|kölelik|Brezilya
que|comenzó|a|ser|construida|años|antes|de la|abolición|de la|esclavitud|Brasil
which began to be built 10 years before the abolition of slavery in Brazil.
Brezilya'da köleliğin kaldırılmasından 10 yıl önce inşasına başlanan.
que comenzó a ser construida 10 años antes de la abolición de la esclavitud en Brasil.
Vassouras.
Vassouras
Vassouras
Vassouras
Vassouras.
Vassouras.
Vassouras.
É um lugar perfeito para quem procura locais históricos e também agroturismo.
|||||||||||Landtourismus
It|a|place|perfect|for|those who|seeks|historical sites|historical|and|also|agritourism
-dir|bir|yer|mükemmel|için|kim|arayan|yerler|tarihi|ve|ayrıca|agroturizm
es|un|lugar|perfecto|para|quien|busca|lugares|históricos|y|también|agroturismo
It is a perfect place for those looking for historical sites and also agritourism.
Tarihi yerler ve ayrıca agroturizm arayanlar için mükemmel bir yerdir.
Es un lugar perfecto para quienes buscan lugares históricos y también agroturismo.
A cidade, em si, já vale a pena o passeio,
The|city|in|itself|already|is worth|the|while|the|trip
bu|şehir|içinde|kendisi|zaten|değer|-e|değer|bu|gezi
la|ciudad|en|sí|ya|vale|la|pena|el|paseo
The city itself is already worth the visit,
Şehir, kendisi için bile gezmeye değer,
La ciudad, en sí, ya vale la pena la visita,
por conta do circuito de fazendas do Rio de Janeiro,
due to|account|of|circuit|of|farms|of|Rio|of|Janeiro
için|hesap|-ın|tur|-in|çiftlikler|-in|Rio|-in|Janeiro
por|cuenta|del|circuito|de|granjas|del|Río|de|Janeiro
due to the circuit of farms in Rio de Janeiro,
Rio de Janeiro'nun çiftlikler turu nedeniyle,
por cuenta del circuito de fincas de Río de Janeiro,
com antigas propriedades do Vale do Café.
with|old|properties|of|Valley|of|Coffee
ile|eski|mülkler|-in|vadi|-in|kahve
con|antiguas|propiedades|del|Valle|del|Café
with old properties from the Coffee Valley.
Kahve Vadisi'ndeki eski mülklerle.
con antiguas propiedades del Valle del Café.
No século XIX, essa cidade era tida como a cidade dos barões.
In|century|19th|this|city|was|regarded|as|the|city|of|barons
-de|yüzyıl|19|bu|şehir|idi|sayılan|gibi|-e|şehir|-in|baronlar
No|siglo|XIX|esa|ciudad|era|considerada|como|la|ciudad|de los|barones
In the 19th century, this city was known as the city of the barons.
19. yüzyılda, bu şehir baronların şehri olarak biliniyordu.
En el siglo XIX, esta ciudad era considerada la ciudad de los barones.
Por isso, lá você vai encontrar diversos prédios coloniais,
por|eso|allí|tú|vas|encontrar|diversos|edificios|coloniales
Therefore, there you will find several colonial buildings,
Bu yüzden orada çeşitli sömürge binaları bulacaksınız,
Por eso, allí encontrarás diversos edificios coloniales,
museus, casarões, palacetes.
museos|casas grandes|palacetes
museums, mansions, palaces.
müzeler, köşkler, saraylar.
museos, mansiones, palacetes.
E o destaque aqui vai para as cachoeiras da cidade
y|el|destaque|aquí|va|para|las|cascadas|de la|ciudad
And the highlight here goes to the waterfalls of the city.
Ve burada şehrin şelaleleri öne çıkıyor
Y el destaque aquí va para las cascadas de la ciudad
e também o Jardim Uaná Etê.
y|también|el|jardín|Uaná|Etê
And also the Uaná Etê Garden.
ve ayrıca Uaná Etê Bahçesi.
y también el Jardín Uaná Etê.
E, por último, vamos entrar na Região das Agulhas Negras.
y|para|último|vamos|entrar|en la|Región|de las|Agujas|Negras
And, lastly, we will enter the Agulhas Negras Region.
Ve son olarak, Siyah İğneler Bölgesi'ne gireceğiz.
Y, por último, vamos entrar en la Región de las Agujas Negras.
E se você gosta de vegetação, de locais paradisíacos
y|si|tú|te gusta|de|vegetación|de|lugares|paradisíacos
And if you like vegetation, paradisiacal places.
Ve eğer bitki örtüsünü, cennet gibi yerleri seviyorsanız
Y si te gusta la vegetación, los lugares paradisíacos
e também de cachoeiras,
y|también|de|cascadas
and also waterfalls,
ve ayrıca şelaleleri,
y también las cascadas,
essas são as três palavras chave
esas|son|las|tres|palabras|clave
these are the three key words
bunlar üç anahtar kelimedir.
esas son las tres palabras clave
que definem a região.
that|define|the|region
ki|tanımlıyorlar|bu|bölge
que|definen|la|región
that define the region.
bölgeyi tanımlayan.
que definen la región.
E a região é formada por Resende,
And|the|region|is|formed|by|Resende
ve|bu|bölge|dır|oluşmuş|tarafından|Resende
Y|la|región|es|formada|por|Resende
And the region is made up of Resende,
Ve bölge Resende'den oluşuyor,
Y la región está formada por Resende,
Itatiaia,
Itatiaia
Itatiaia
Itatiaia
Itatiaia,
Itatiaia,
Itatiaia,
Quatis
Coatis
Quatis
Quatis
Coatis
Quatis
Quatis
e também Porto Real.
and|also|Porto|Real
ve|ayrıca|Porto|Real
y|también|Porto|Real
and also Porto Real.
ve ayrıca Porto Real.
y también Porto Real.
Mas vamos agora conhecer as principais.
But|let's|now|get to know|the|main
ama|gidelim|şimdi|tanımak|en|önemli
pero|vamos|ahora|conocer|las|principales
But now let's get to know the main ones.
Ama şimdi ana yerleri tanıyalım.
Pero ahora vamos a conocer las principales.
Resende.
Resende
Resende
Resende
Resende.
Resende.
Resende.
Na cidade de Resende você encontra rios,
In|city|of|Resende|you|find|rivers
-de|şehir|de|Resende|sen|bulursun|nehirler
en|ciudad|de|Resende|tú|encuentras|ríos
In the city of Resende you find rivers,
Resende şehrinde nehirler bulabilirsiniz,
En la ciudad de Resende encuentras ríos,
montanhas, também um monte de cachoeiras,
mountains|also|a|lot|of|waterfalls
dağlar|ayrıca|bir|yığın|-den|şelaleler
montañas|también|un|montón|de|cascadas
mountains, also a lot of waterfalls,
dağlar, ayrıca birçok şelale,
montañas, también un montón de cascadas,
mata e afinidade pra quem busca tranquilidade.
forest|and|affinity|for|those who|seek|tranquility
orman|ve|yakınlık|için|kim|arayan|huzur
selva|y|afinidad|para|quien|busca|tranquilidad
forest and affinity for those seeking tranquility.
orman ve huzur arayanlar için bir uyum.
selva y afinidad para quienes buscan tranquilidad.
Lá o principal destino é o distrito de Visconde de Mauá,
There|the|main|destination|is|the|district|of|Viscount|of|Mauá
orada|belirli|ana|hedef|-dir|belirli|ilçe|-in|Visconde|-in|Mauá
allí|el|principal|destino|es|el|distrito|de|Visconde|de|Mauá
There, the main destination is the district of Visconde de Mauá,
Orada ana destinasyon Visconde de Mauá bölgesidir,
Allí el principal destino es el distrito de Visconde de Mauá,
que é perfeito para quem gostar de aliar a calmaria da natureza
that|is|perfect|for|those who|likes|of|combining|the|tranquility|of|nature
ki|-dir|mükemmel|için|kim|seven|-den|birleştirmek|-nın|sakinlik|-ın|doğa
que|es|perfecto|para|quien|le guste|de|unir|la|calma|de la|naturaleza
which is perfect for those who like to combine the calmness of nature
doğanın sakinliğini birleştirmeyi sevenler için mükemmeldir.
que es perfecto para quienes disfrutan de combinar la calma de la naturaleza.
também com as aventuras da natureza.
also|with|the|adventures|of|nature
de|ile|o|maceralar|doğanın|doğa
también|con|las|aventuras|de la|naturaleza
with the adventures of nature.
doğanın maceralarıyla da.
también con las aventuras de la naturaleza.
Essa cidade foi muito famosa entre as décadas de 70
This|city|was|very|famous|during|the|decades|of
bu|şehir|oldu|çok|ünlü|arasında|o|on yıllar|70
esa|ciudad|fue|muy|famosa|entre|las|décadas|de
This city was very famous during the 70s.
Bu şehir 70'li yıllar arasında çok ünlüydü.
Esta ciudad fue muy famosa entre las décadas de los 70
SENT_CWT:AFkKFwvL=17.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.88 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.61 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.0
tr:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=154 err=1.30%) translation(all=306 err=0.33%) cwt(all=2024 err=0.69%)