Por que o RIO DE JANEIRO é o MELHOR ESTADO do Brasil? (1)
|||||||||||Brasilien
Why|(question particle)|the||||is|the|BEST|STATE|of|Brazil
Warum RIO DE JANEIRO der BESTE STAAT Brasiliens ist (1)
Por qué RÍO DE JANEIRO es el MEJOR ESTADO de Brasil (1)
リオデジャネイロがブラジルで最高の州である理由 (1)
RIO DE JANEIRO Neden Brezilya'nın En İyi Eyaleti (1)
為什麼裡約熱內盧是巴西最好的州? (1)
Why is RIO DE JANEIRO the BEST STATE in Brazil? (1)
Oi, pessoas.
Hi|people
Hi, people.
Elzinga aqui.
Elzinga|here
Elzinga here.
E pelo resultado dos últimos vídeos,
And|by the|result|of the|last|videos
And from the results of the last videos,
eu posso dizer que vocês estão gostando de conhecer
|ich kann|||||||
I|can|say|that|you (plural)|are|enjoying|of|getting to know
I can say that you are enjoying getting to know
um pouco mais sobre os outros Estados.
a|little|more|about|the|other|States
a little more about the other States.
Por isso, hoje eu resolver trazer mais um para você conhecer,
For|that|today|I|decided|to bring|another|one|for|you|to know
That's why today I decided to bring one more for you to get to know,
o Estado do Rio de Janeiro, assim também como a cidade do Rio de Janeiro
the|State|of|Rio|of|Janeiro|so|also|as|the|city|of|Rio|of|Janeiro
the State of Rio de Janeiro, as well as the city of Rio de Janeiro
e toda aquela confusão que a gente faz:
|||ganze Aufregung||||
and|all|that|confusion|that|we|people|make
and all that confusion we make:
é Estado ou é cidade, cidade ou Estado?
is|State|or||city|city|or|State
is it a State or a city, city or State?
Por isso, eu já vou te pedir para curtir o vídeo desde o início,
||||||||"liken"|||||
For|that|I|already|will|you|ask|to|like|the|video|from|the|beginning
So, I'm going to ask you to like the video from the start,
que é pra incentivar a produção de conteúdo
|||fördern||||Inhaltserstellung fördern
that|is|to|encourage|the|production|of|content
to encourage content production
e também toda vez que você clica no curtir,
and|also|every|time|that|you|clicks|on|like
and also every time you click on like,
ali no dedão, no joinha,
there|on|big toe|on|thumb
there on the thumb, on the thumbs up,
esse vídeo ele vai para mais pessoas.
this|video|it|will go|to|more|people
this video will reach more people.
Então, mais pessoas vão vendo conforme você vai clicando no dedão.
So|more|people|will|seeing|as|you|keeps|clicking|on|thumb
So, more people will see as you keep clicking the thumb.
Tá bom?!
Is|good
Okay?!
Não se esquece de se inscrever no canal também se você gostar do conteúdo.
Do not|reflexive pronoun|forget|to|reflexive pronoun|subscribe|on|channel|also|reflexive pronoun|you|like|of|content
Don't forget to subscribe to the channel if you like the content.
E para começar vamos criar uma treta,
||||||Streit
And|to|start|let's|create|a|trouble
And to start, let's create some drama,
você sabia que o nome do Estado do Rio de Janeiro,
you|knew|that|the|name|of|State|of|Rio|of|January
did you know that the name of the State of Rio de Janeiro,
assim como a da cidade do Rio de Janeiro nada mais é do que um erro?
just|like|the|of|city|of|Rio|of|Janeiro|nothing|more|is|of|than|a|mistake
isn't the one in the city of Rio de Janeiro just a mistake?
Pois é.
well|is
That's right.
Quando os portugueses atracaram na Baía de Guanabara,
|||anlegten||||
When|the|Portuguese|docked|in the|Bay|of|Guanabara
When the Portuguese docked in Guanabara Bay,
em 1º de Janeiro de 1502,
on|1st|of|January|of
on January 1, 1502,
eles olharam bem faceiros para aquilo,
|||zufrieden||
they|looked|very|happy|at|that
they looked quite pleased at that,
estavam todos felizes que já tinham chegado e falaram "Opa. Olha um rio".
were|all|happy|that|already|had|arrived|and|said|Oops|Look|a|river
they were all happy that they had arrived and said, "Hey. Look, a river."
E eles acharam que aquilo era um rio,
And|they|thought|that|that|was|a|river
And they thought that it was a river,
mas nada mais era do que a Baía de Guanabara.
but|nothing|more|was|of|than|the|Bay|of|Guanabara
but it was nothing more than Guanabara Bay.
Mas a parte de Janeiro tudo bem, porque eles chegaram em 1º de Janeiro
But|the|part|of|January|everything|fine|because|they|arrived|on|1st|of|January
But the part about January is fine, because they arrived on January 1st
e eles deram o nome de Rio de Janeiro,
||gaben||||||
and|they|gave|the|name|of|||
and they named it Rio de Janeiro,
mas, na verdade, era uma Baía de Janeiro.
but|in|truth|was|a|Bay|of|January
but, in fact, it was a Bay of January.
E ainda uns anos mais tarde, ainda no século XVI,
And|still|a few|years|more|later|still|in|century|XVI
And still a few years later, still in the 16th century,
o Rio de Janeiro acabou se tornando também uma colônia Francesa,
the|River|of|January|ended up|reflexive pronoun|becoming|also|a|colony|French
Rio de Janeiro also ended up becoming a French colony,
que foi financiada pelo Rei Henri II
that|was|financed|by|King|Henry|II
which was financed by King Henri II
e tinha mais outro carinha junto que ajudaram a fundar o Forte Coligny,
and|had|another|other|little guy|together|who|helped|to|found|the|Fort|Coligny
and had another guy along who helped to found Fort Coligny,
que foi uma base militar muito importante
that|was|a|military base|military|very|important
which was a very important military base
para todas as Américas, inclusive,
for|all|the|Americas|including
for all of the Americas, including,
muitas pessoas que vinham refugiadas da França
|||kamen|als Flüchtlinge||
many|people|who|were coming|refugees|from|France
many people who came as refugees from France
porque faziam muito protesto, elas ficavam ali.
because|they protested|a lot|protest|they|stayed|there
because they were protesting a lot, they stayed there.
E uma curiosidade sobre o Estado do Rio de Janeiro,
And|a|curiosity|about|the|State|of|Rio|of|Janeiro
And a curiosity about the State of Rio de Janeiro,
quem nasce na cidade do Rio de Janeiro é carioca,
|||||||||aus Rio de Janeiro
who|is born|in|city|of|Rio|of|Janeiro|is|from Rio de Janeiro
who is born in the city of Rio de Janeiro is a carioca,
quem nasce no Estado do Rio de Janeiro
who|is born|in|State|of|Rio|of|Janeiro
who is born in the State of Rio de Janeiro
é fluminense.
is|from Fluminense
is a fluminense.
O Rio de Janeiro é um Estado da região Sudeste,
The|River|of|January|is|a|State|of the|region|Southeast
Rio de Janeiro is a State in the Southeast region,
que fica entre o Oceano Atlântico, São Paulo, Espírito Santo e Minas Gerais.
that|is located|between|the|Ocean|Atlantic|Saint|Paul|Spirit|Holy|and|Mines|General
which is located between the Atlantic Ocean, São Paulo, Espírito Santo, and Minas Gerais.
É o terceiro menor Estado do Brasil e, ao mesmo tempo,
It|the|third|smallest|State|of|Brazil|and|at the|same|time
It is the third smallest state in Brazil and, at the same time,
o terceiro Estado mais populoso de todo o Brasil,
the|third|state|most|populous|of|all|the|Brazil
the third most populous state in all of Brazil,
são 92 municípios em 2019
are|municipalities|in
there are 92 municipalities in 2019
e mais de 17 milhões de habitantes que tem nesta região.
and|more|of|million|of|inhabitants|that|has|in this|region
and more than 17 million inhabitants in this region.
E aliás, você sabia que a principal atividade econômica do
|übrigens||||||||
And|by the way|you|knew|that|the|main|activity|economic|of
And by the way, did you know that the main economic activity of
Estado do Rio de Janeiro é a extração do petróleo?
State|of|Rio|of|Janeiro|is|the|extraction|of|oil
Is the extraction of oil in the state of Rio de Janeiro?
E que 97% da população de todo o Estado está na região urbana?
And|that|of the|population|of|all|the|State|is|in the|region|urban
And that 97% of the population of the entire state is in the urban area?
Hoje o Rio de Janeiro é a segunda maior economia do Brasil
Today|the|Rio|of|Janeiro|is|the|second|largest|economy|of|Brazil
Today, Rio de Janeiro is the second largest economy in Brazil.
e o próprio Estado é um resumo do que que todo Brasil é,
and|the|own|State|is|a|summary|of|what||whole|Brazil|is
And the state itself is a summary of what all of Brazil is,
principalmente, pela conta de cultura, da estrutura,
||||||Struktur
mainly|by|account|of|culture|of the|structure
mainly, due to the account of culture, of the structure,
do comércio e também da diversidade de pessoas
of|commerce|and|also|of the|diversity|of|people
of commerce and also of the diversity of people
que vem de várias regiões para morar no Rio de Janeiro.
that|comes|from|various|regions|to|live|in|||
who come from various regions to live in Rio de Janeiro.
E agora, eu te apresento a bandeira fluminense.
||||||Flagge|
And|now|I|you|present|the|flag|from Fluminense
And now, I present to you the flag of the state of Rio de Janeiro.
Este retângulo azul celeste
|||himmelblau
This|rectangle|blue|sky blue
This sky blue
e branco com um brasão no meio.
||||Wappen||
is|white|with|a|coat of arms|in the|middle
and white rectangle with a coat of arms in the middle.
Até 1937, ele era assim, mas daí o Governo Vargas
Until|he|was|like this|but|then|the|Government|Vargas
Until 1937, it was like this, but then the Vargas Government
resolveu proibir as simbologias, brasões e todas as bandeiras
||||Wappen||||
decided|to prohibit|the|symbols|coats of arms|and|all|the|flags
decided to prohibit the symbols, coats of arms, and all the flags
e ele ficou mais simples sem o brasão.
and|he|became|more|simple|without|the|coat of arms
and it became simpler without the coat of arms.
Mas 10 anos depois, 1947, tudo voltou a normalidade.
But|years|later|everything|returned|to|normalcy
But 10 years later, in 1947, everything returned to normal.
As cores de fundo, o azul celeste significa o mar
The|colors|of|background|the|blue|sky|means|the|sea
The background colors, the sky blue represents the sea.
e o branco a paz.
and|the|white|the|peace
and the white represents peace.
E no brasão você consegue encontrar
And|in|coat of arms|you|can|find
And in the coat of arms, you can find
ao redor a cana-de-açúcar e também o café,
around|the|the||||and|also|the|coffee
surrounding the sugarcane and also the coffee,
representam a agricultura do Estado.
represent|the|agriculture|of|State
which represent the agriculture of the State.
Ali na parte de trás, as serras e o Dedo de Deus,
There|in the|part|of|back|the|mountains|and|the|Finger|of|God
There in the back, the mountains and the Finger of God,
que fica lá na Serra do Órgãos
||||||Orgelgebirge
that|is located|there|in the|mountain range|of|Órgãos
that is located in the Serra do Órgãos
e por último a águia que representa um governo honesto e forte.
||||Adler|||||||
and|for|last|the|eagle|that|represents|a|government|honest|and|strong
and lastly the eagle that represents an honest and strong government.
E sobre os grandes nomes fluminenses,
||||großen Namen|fluminensische Persönlichkeiten
And|about|the|great|names|from Rio de Janeiro
And about the great names from Rio de Janeiro,
de renome nacional, aqui vão alguns deles:
of|renown|national|here|go|some|of them
of national renown, here are some of them:
Oscar Niemeyer,
Oscar|Niemeyer
Oscar Niemeyer,
Cassia Eller,
Cassia|Eller
Cassia Eller,
Cecília Meirelles,
Cecília|Meirelles
Cecília Meirelles,
Fernanda Montenegro,
Fernanda|Montenegro
Fernanda Montenegro,
Sílvio Santos,
Silvio|Santos
Sílvio Santos,
Vinicius de Moraes,
Vinicius|of|Moraes
Vinicius de Moraes,
Tom Jobim,
Tom|Jobim
Tom Jobim,
Machado de Assis
Machado de Assis||
Machado|of|Assis
Machado de Assis
e a eterna Dercy Gonçalves.
||ewige||
and|the|eternal|Dercy|Gonçalves
and the eternal Dercy Gonçalves.
Mas chega de enrolação,
|||Aber genug Gerede,
But|enough|of|procrastination
But enough with the preamble,
vamos ao que interessa porque hoje eu quero te mostrar todos os motivos
let's go|to|what|matters|because|today|I|want|you|to show|all|the|reasons
let's get to the point because today I want to show you all the reasons
dos quais fazem o Rio de Janeiro
of|which|make|the|Rio|of|Janeiro
of which make Rio de Janeiro
ser o melhor Estado do Brasil.
to be|the|best|state|of|Brazil
the best State in Brazil.
Então já pega o caderninho que
||hol dir|||
So|already|take|the|little notebook|that
So grab your notebook because
vai ter um monte de dica para você anotar hoje
will|have|a|lot|of|tips|for|you|to write down|today
there will be a lot of tips for you to jot down today
que é de coisas legais para você fazer nesse Estado.
that|is|of|things|fun|to|you|do|in this|State
about cool things for you to do in this State.
E só pra dividir ele de uma forma diferente,
And|just|to|divide|it|in|a|way|different
And just to divide it in a different way,
vamos fazer de acordo com as regiões que o Estado tem
let's|do|according|to|with|the|regions|that|the|State|has
let's do it according to the regions that the State has
e dentro de cada região, eu falo as principais cidades,
||||||ich nenne|||
and|within|of|each|region|I|mention|the|main|cities
and within each region, I'll talk about the main cities,
enfim o que tem para fazer.
finally|what|that|has|to|do
anyway, what there is to do.
Começando pela Região Metropolitana.
Starting|by|Region|Metropolitan
Starting with the Metropolitan Region.
O que você precisa saber sobre ela é que ela
What|you|need|to know|about|her|is|that|she|
What you need to know about it is that it
possui apenas duas cidades, que são:
has|only|two|cities|which|are
has only two cities, which are:
Rio de Janeiro, capital e também a cidade de Niterói.
River|of|January|capital|and|also|the|city|of|Niterói
Rio de Janeiro, the capital, and also the city of Niterói.
Que ambas as cidades, juntas, acabam sendo uma síntese da história brasileira.
That|both|the|cities|together|end up|being|a|synthesis|of|history|Brazilian
That both cities, together, end up being a synthesis of Brazilian history.
Cheia de praias, de montanhas,
Full|of|beaches|of|mountains
Full of beaches, of mountains,
de pistas legais, de mata,
|rechtliche Hinweise, Wald|rechtmäßigen||Wald
of|trails|legal|of|forest
of legal trails, of forest,
de gente bonita, de diversidade,
of|people|beautiful|of|diversity
of beautiful people, of diversity,
de coisarada, tudo.
|von allem|
of|things|everything
of stuff, everything.
Rio de Janeiro.
River|of|January
Rio de Janeiro.
A cidade maravilhosa é capital do
The|city|marvelous|is|capital|of
The marvelous city is the capital of
Estado Fluminense desde 1975,
State|Fluminense|since
Fluminense State since 1975,
mas já foi capital do Brasil durante 200 anos,
but|already|was|capital|of|Brazil|for|years
but it was the capital of Brazil for 200 years,
até 1960 que daí mudou para a cidade Brasília.
until|which|from there|moved|to|the|city|Brasília
until 1960 when it moved to the city of Brasília.
São mais de 6 milhões de habitantes que vivem lá,
There are|more|than|million|of|inhabitants|who|live|there
There are more than 6 million inhabitants living there,
já foi uma das maiores cidades do mundo
already|was|one|of the|largest|cities|in the|world
it was once one of the largest cities in the world.
e hoje é a segunda maior cidade brasileira.
and|today|is|the|second|largest|city|Brazilian
and today it is the second largest city in Brazil.
E junto com a cidade de São Paulo,
And|together|with|the|city|of||
And together with the city of São Paulo,
elas compõem a única megalópole da América do Sul.
they|compose|the|only|megalopolis|of|America|of|South
they make up the only megalopolis in South America.
Que doido, né.
How|crazy|right
How crazy, right?
E como eu disse antes, quem nasce na cidade do Rio de Janeiro
And|as|I|said|before|whoever|is born|in the|city|of|Rio|of|Janeiro
And as I said before, those born in the city of Rio de Janeiro
é chamado de carioca,
is|called|from|carioca
is called carioca,
que em tupi significa casa do homem branco.
that|in|Tupi|means|house|of|man|white
which in Tupi means house of the white man.
Aliás, eu não sei se vocês sabem, mas a cidade do Rio de Janeiro,
By the way|I|not|know|if|you (plural)|know|but|the|city|of|||
By the way, I don't know if you know, but the city of Rio de Janeiro,
no início de 2019, foi eleita a primeira capital mundial da arquitetura
||||gewählt||||||
at|beginning|of|was|elected|the|first|capital|world|of|architecture
in early 2019, was elected the first world capital of architecture
pela UNESCO.
by|UNESCO
by UNESCO.
Hoje ela é a cidade mais visitada de todo o Brasil,
Today|it|is|the|city|most|visited|of|all|the|Brazil
Today it is the most visited city in all of Brazil,
a cidade mais visitada de toda a América do Sul
the|city|most|visited|in|all|the|America|of|South
the most visited city in all of South America
e também a cidade mais visitada de todo o hemisfério sul.
and|also|the|city|most|visited|of|all|the|hemisphere|south
and also the most visited city in the entire southern hemisphere.
E só a título de curiosidade,
And|just|as|title|of|curiosity
And just for curiosity's sake,
aproveitando aqui o momento,
taking advantage of|here|the|moment
taking advantage of the moment,
os bairros do Rio de Janeiro são homenagem a antigos proprietários dessas regiões,
|Stadtteile|||||||||||
the|neighborhoods|of|Rio|of|Janeiro|are|tribute|to|former|owners|of these|regions
the neighborhoods of Rio de Janeiro are named in honor of former owners of these regions,
como por exemplo, o Barão de Ipanema,
for example|by|example|the|Baron|of|Ipanema
such as, for example, the Baron of Ipanema,
João Pereira de Souza Botafogo
John|Pereira|of|Souza|Botafogo
João Pereira de Souza Botafogo
e assim vai.
and|so|goes
and so on.
E aqui vai uma lista de coisas que você deve conhecer
And|here|goes|a|list|of|things|that|you|should|know
And here is a list of things you should know
na cidade do Rio de Janeiro:
in|city|of|Rio|of|Janeiro
in the city of Rio de Janeiro:
o Pão de Açúcar, é claro.
the|Bread|of|Sugar|is|clear
the Sugarloaf Mountain, of course.
Também o Morro do Corcovado,
||||Corcovado
Also|the|Hill|of|Corcovado
Also the Corcovado Mountain,
com a estátua do Cristo Redentor,
|||||Redentor
with|the|statue|of|Christ|Redeemer
with the statue of Christ the Redeemer,
que é um Patrimônio da Humanidade pela UNESCO
that|is|a|Heritage|of|Humanity|by|UNESCO
which is a UNESCO World Heritage Site.
e uma das Sete Maravilhas do mundo moderno.
is|one|of the|Seven|Wonders|of the|world|modern
and one of the Seven Wonders of the modern world.
Conheça também as praias de Copacabana, de Ipanema,
Get to know|also|the|beaches|of|Copacabana|of|Ipanema
Also visit the beaches of Copacabana, Ipanema,
da Barra da Tijuca e do Arpoador.
|Barra|||||
from|Barra|of|Tijuca|and|of|Arpoador
Barra da Tijuca, and Arpoador.
Também conheça os estádios do Maracanã e Nilton Santos.
|||Stadien|||||
Also|know|the|stadiums|of|Maracanã|and|Nilton|Santos
Also visit the Maracanã and Nilton Santos stadiums.
Visite o Bairro da Lapa e conheça os seus arcos,
Visit|the|Neighborhood|of|Lapa|and|get to know|the|its|arches
Visit the Lapa neighborhood and see its arches,
também o Bairro Santa Teresa,
also|the|neighborhood|Saint|Teresa
also the Santa Teresa neighborhood,
muito famoso pelas construções históricas do século XIX
very|famous|for the|constructions|historical|of|century|19th
very famous for its 19th-century historical buildings
e o único que ainda conta com o bonde para o transporte.
||||||||Straßenbahn|||
and|the|only|that|still|relies|on|the|tram|for|the|transportation
and the only one that still has the tram for transportation.
Conheça a Escadaria Selarón,
||Treppen von Selarón|
Meet|the|Staircase|Selarón
Visit the Selarón Steps,
o Theatro Municipal,
the|Theater|Municipal
the Municipal Theater,
a Floresta da Tijuca
the|Forest|of|Tijuca
the Tijuca Forest
- que é a maior floresta urbana replantada pelo homem no mundo,
||||||wieder aufgeforstet||||
that|is|the|largest|forest|urban|replanted|by|man|in the|world
- which is the largest urban forest replanted by man in the world,
a Floresta da Pedra Branca,
the|Forest|of|White|Stone
the Pedra Branca Forest,
a Quinta da Boa Vista.
the|Farm|of|Good|View
the Quinta da Boa Vista.
A Biblioteca Nacional.
The|Library|National
The National Library.
As ilhas Paquetá,
|Inseln|
The|islands|Paquetá
The Paquetá islands,
Tijucas,
Tijucas
Tijucas,
Gigóia e
Gigóia|and
Gigóia and
Fiscal.
Tax
Fiscal.
E não deixe de passar, pelo menos uma vez na vida,
And|not|let|of|pass|at least|less|one|time|in|life
And be sure to visit, at least once in your life,
o Réveillon em Copacabana,
|Silvesterfeier in Copacabana||
the|New Year's Eve|in|Copacabana
New Year's Eve in Copacabana,
que é o maior réveillon do mundo.
that|is|the|largest|New Year's Eve|of|world
which is the largest New Year's Eve in the world.
Festeje também o famoso Carnaval Carioca,
feiere|||||Carioca
Celebrate|also|the|famous|Carnival|Carioca
Also celebrate the famous Carioca Carnival,
que você já deve ter ouvido falar muitas vezes por aí.
that|you|already|must|have|heard|to talk|many|times|around|there
which you have probably heard about many times.
Descubra cada uma das cem ilhas
||||hundert|
Discover|each|one|of the|hundred|islands
Discover each of the hundred islands.
espalhadas pela Baía de Guanabara.
verstreut über die||||
scattered|through|Bay|of|Guanabara
scattered throughout Guanabara Bay.
Vá até o Sítio Roberto Burle Marx,
Go|to|the|Site|Roberto|Burle|Marx
Go to the Roberto Burle Marx Site,
também ao Museu da Arte Moderna,
also|to|Museum|of|Art|Modern
also to the Museum of Modern Art,
o Museu do Amanhã,
the|Museum|of|Tomorrow
the Museum of Tomorrow,
o Parque das Ruínas,
the|Park|of|Ruins
the Ruins Park,
o Real Gabinete Português de Leitura,
||Kabinett|||
the|Royal|Cabinet|Portuguese|of|Reading
the Real Portuguese Reading Room,
o Paço Imperial -
|Kaiserpalast|
the|Palace|Imperial
the Imperial Palace -
que foi a primeira residencia oficial da família real portuguesa.
||||residenz|||||
that|was|the|first|residence|official|of the|family|royal|Portuguese
which was the first official residence of the Portuguese royal family.
Ouça a legítima Bossa Nova
Hören Sie||||
Listen|the|legitimate|Bossa|Nova
Listen to the authentic Bossa Nova
e se puder participe de uma rodinha de Samba,
||kannst||||Runde||
and|if|you can|participate|in|a|small circle|of|Samba
and if you can, join a Samba circle,
é claro.
is|clear
of course.
E só mais uma coisa que eu preciso dizer,
And|just|one|one|thing|that|I|need|to say
And just one more thing I need to say,
o Rio de Janeiro é uma cidade enorme,
the|Rio|of|January|is|a|city|huge
Rio de Janeiro is a huge city,
é claro, todo mundo sabe.
is|clear|all|world|knows
of course, everyone knows that.
E, obviamente, quanto maior a cidade mais bairros tem,
And|obviously|the more|bigger|the|city|more|neighborhoods|has
And, obviously, the bigger the city, the more neighborhoods it has,
mas aqui vai uma curiosidade.
but|here|goes|a|curiosity
but here is a curiosity.
Pra cada bairro residencial que existe no Rio de Janeiro,
For|each|neighborhood|residential|that|exists|in|||
For every residential neighborhood that exists in Rio de Janeiro,
existem quatro favelas.
there are|four|favelas
there are four favelas.
Pois bem, o Rio de Janeiro possui 160 bairros
well|then|the||||has|neighborhoods
Well, Rio de Janeiro has 160 neighborhoods
e 763 favelas,
and|favelas
and 763 favelas,
onde vivem 1.3 milhão de pessoas.
where|live|million|of|people
where 1.3 million people live.
É gente que mora nesse lugar.
It is|people|that|live|in that|place
It's people who live in this place.
Niterói.
Niterói
Niterói.
Lá do outro lado da Baía de Guanabara,
Over there|from|other|side|of|Bay|of|Guanabara
Over there on the other side of Guanabara Bay,
vizinha do Rio de Janeiro,
neighbor|from|Rio|of|Janeiro
neighboring Rio de Janeiro,
é uma cidade que agrada todo mundo
is|a|city|that|pleases|everyone|world
it is a city that pleases everyone
por conta das suas vistas e da beleza exuberante.
||||||||üppigen
due to|account|of the|your|views|and|of the|beauty|exuberant
because of its views and lush beauty.
São muitas coisas para se fazer nessa cidade.
There are|many|things|to|oneself|do|in this|city
There are many things to do in this city.
Tem um acervo histórico incrível
||Sammlung||
There is|a|collection|historical|incredible
It has an incredible historical collection
e a arquitetura desse lugar é impecável.
and|the|architecture|of this|place|is|impeccable
and the architecture of this place is impeccable.
Inclusive, de lá você consegue enxergar muito bem
|||||gut sehen||
In fact|from|there|you|can|see|very|well
In fact, from there you can see very well
o Pão de Açúcar e o Cristo Redentor.
the|Bread|of|Sugar|and|the|Christ|Redeemer
the Sugarloaf Mountain and Christ the Redeemer.
E eu não sei se você sabe,
And|I|not|know|if|you|knows
And I don't know if you know,
mas Niterói é a cidade com maior Índice de Desenvolvimento Humano
but|Niterói|is|the|city|with|highest|Index|of|Development|Human
but Niterói is the city with the highest Human Development Index
dentro de todo o Rio de Janeiro.
inside|of|all|the|Rio|of|Janeiro
in all of Rio de Janeiro.
E a cidade encanta com diversos fortes seculares,
||||||Festungen|
And|the|city|enchants|with|several|forts|secular
And the city enchants with various centuries-old forts,
com praias de águas cristalinas,
with|beaches|of|waters|crystal clear
with crystal clear water beaches,
mirantes com paisagens estonteantes,
Aussichtspunkte|||atemberaubende
viewpoints|with|landscapes|stunning
viewpoints with stunning landscapes,
diversas obras de Oscar Niemeyer.
several|works|of|Oscar|Niemeyer
various works by Oscar Niemeyer.
E sem falar no esporte e no ecoturismo.
||||Sport|||
And|without|talking|in the|sport|and|in the|ecotourism
Not to mention sports and ecotourism.
E lá comece sua visita pelo Caminho Niemeyer,
And|there|begins|your|visit|along the|Path|Niemeyer
And there begins your visit to the Niemeyer Path,
que é um complexo arquitetônico que,
that|is|a|complex|architectural|that
which is an architectural complex that,
quando for finalizado vai ter onze construções do arquiteto.
|wenn es abgeschlossen|||||||
when|is|completed|will|have|eleven|constructions|by|architect
when completed will have eleven buildings by the architect.
Depois disso, visite as praias da cidade,
After|that|visit|the|beaches|of|city
After that, visit the city's beaches,
como as da Baía de Guanabara,
like|those|from|Bay|of|Guanabara
such as those of Guanabara Bay,
Icaraí,
Icaraí
Icaraí,
Boa Viagem,
Good|Trip
Boa Viagem,
Jurujuba,
Jurujuba
Jurujuba,
Adão e Eva,
Adam|and|Eve
Adam and Eve,
São Francisco,
Saint|Francis
São Francisco,
Charitas.
Charities
Charitas.
E Itacoatiara,
And|Itacoatiara
And Itacoatiara,
Camboinhas,
Camboinhas
Camboinhas,
Piratininga
Piratininga
Piratininga
e também Itaipu.
and|also|Itaipu
and also Itaipu.
E se você é da galera do ecoturismo, não deixe de conhecer
|||||Gruppe||||||
And|if|you|are|from|crowd|of|ecotourism|not|forget|to|visit
And if you are part of the ecotourism crowd, be sure to check out
também o Parque Estadual da Serra da Tiririca.
also|the|Park|State|of|Mountain|of|Tiririca
the Serra da Tiririca State Park.
E lá são três as trilhas que ficam a sua escolha.
|||||||bleiben|||
And|there|are|three|the|trails|that|remain|at|your|choice
There are three trails for you to choose from.
Primeira delas é o Costão da Itacoatiara,
||||Felsenküste||
First|of them|is|the|Costão|of|Itacoatiara
The first one is the Costão da Itacoatiara,
também a da Enseada do Bananal
|||Bucht||
also|the|of|Cove|of|Bananal
also the Enseada do Bananal.
e a da Pedra do Elefante.
and|the|of|Stone|of|Elephant
and the Elephant Stone.
Aproveite também para vistar os fortes da cidade,
Nutzen Sie auch|||||||
Take advantage|also|to|visit|the|forts|of|city
Also take the opportunity to visit the city's forts,
como o Gragoatá,
like|the|Gragoatá
such as Gragoatá,
o Imbuí,
the|Imbuí
Imbuí,
o Barão do Rio Branco,
the|Baron|of|River|White
Barão do Rio Branco,
o do Pico/São Luis
the|of|Pico|Saint|Louis
the one from Pico/São Luis
e, por último, a Fortaleza de Santa Cruz da Barra.
and|by|last|the|Fortress|of|Saint|Cross|of the|Barra
and, lastly, the Fortress of Santa Cruz da Barra.
E agora vamos entrar na Região Serrana Fluminense,
And|now|we will|enter|in the|Region|Mountainous|from the state of Rio de Janeiro
And now we will enter the Fluminense Mountain Region,
que é um lugar perfeito para quem gosta de vegetação
that|is|a|place|perfect|for|who|likes|of|vegetation
which is a perfect place for those who love vegetation
porque ela é riquíssima nesse lugar.
because|she|is|very rich|in that|place
because it is very rich in this area.
Também há atrativos culturais,
Also|there are|attractions|cultural
There are also cultural attractions,
uma gastronomia riquíssima, diversidades históricas,
|||Vielfältigkeiten|
a|cuisine|very rich|diversities|historicals
a rich gastronomy, historical diversities,
muitas coisas legais para você visitar.
many|things|cool|for|you|to visit
many cool things for you to visit.
E só pra você saber, essa região ela é famosa por três coisas:
And|just|for|you|to know|this|region|it|is|famous|for|three|things
And just so you know, this region is famous for three things:
a primeira dela são as pousadas,
|||||Gasthäuser
the|first|of her|are|the|inns
the first one is the inns,
a segunda são os restaurantes
the|second|are|the|restaurants
the second is the restaurants
e o terceiro é o frio,
and|the|third|is|the|cold
and the third is the cold,
mas não deixe isso te desanimar
but|not|let|this|you|discourage
but don't let that discourage you
porque no verão esse lugar também é muito visitado.
because|in|summer|this|place|also|is|very|visited
because in the summer this place is also very visited.
Na verdade, durante durante o ano inteiro essa região é visitada.
In|truth|during|during|the|year|entire|this|region|is|visited
In fact, throughout the entire year this region is visited.
Para quem gosta de uma aventura,
For|those who|likes|of|an|adventure
For those who enjoy an adventure,
essa região é o berço do montanhismo no Brasil,
||||Wiege||Bergsteigen||
this|region|is|the|cradle|of|mountaineering|in|Brazil
this region is the birthplace of mountaineering in Brazil,
até porque lá você vai encontrar a Travessia Petrópolis - Teresópolis,
especially|because|there|you|will|find|the|Crossing|Petrópolis|Teresópolis
especially because there you will find the Petrópolis - Teresópolis Crossing,
que é um dos lugares que o pessoal das trilhas e os montanhistas adoram.
||||||||||||Bergsteiger|
that|is|one|of the|places|that|the|people|of the|trails|and|the|mountaineers|love
which is one of the places that trail enthusiasts and mountaineers love.
Vão sempre lá.
They go|always|there
They always go there.
É o berço.
||Wiege
It is|the|cradle
It is the cradle.
É o pico top do troço.
It|the|peak|top|of|stretch
It is the top peak of the stretch.
E caso você queira saber,
And|in case|you|wants|to know
And in case you want to know,
a Região Serrana, ela é composta pelas cidades de
the|Mountain Region|Serrana|it|is|composed|by the|cities|of
the Mountain Region is made up of the cities of
Teresópolis, Petrópolis, Nova Friburgo,
Teresópolis|Petrópolis|New|Friburgo
Teresópolis, Petrópolis, Nova Friburgo,
Guapimirim e Cachoeiras de Macacu.
Guapimirim|and|Waterfalls|of|Macacu
Guapimirim and Cachoeiras de Macacu.
Mas vamos logo ao que interessa nessa região.
But|let's go|quickly|to|what|matters|in this|region
But let's get straight to the point in this region.
Petrópolis.
Petrópolis
Petrópolis.
A cidade imperial fundada por Dom Pedro II, em 1843.
The|city|imperial|founded|by|Dom|Pedro|II|in
The imperial city founded by Dom Pedro II in 1843.
Inclusive, Petrópolis significa cidade de Pedro.
Moreover|Petrópolis|means|city|of|Peter
In fact, Petrópolis means city of Pedro.
E essa cidade é um lugar onde que conta muito da história brasileira,
And|this|city|is|a|place|where|that|tells|much|of the|history|Brazilian
And this city is a place that tells a lot of Brazilian history,
principalmente por conta dos palácios
mainly|due|account|of the|palaces
mainly because of the palaces
onde que a família real passava mais da metade do ano.
where|that|the|family|royal|spent|more|of|half|of|year
where the royal family spent more than half of the year.
E aqui vão alguns dos atrativos para você
And|here|go|some|of the|attractions|for|you
And here are some of the attractions for you
não deixar de visitar nessa cidade de clima ameno
||||||||angenehm
not|fail|to|visit|in this|city|of|climate|mild
not to miss visiting in this city with a mild climate.
e de vegetação de se perder de vista.
and|of|vegetation|of|oneself|lose|of|sight
and vegetation as far as the eye can see.
Começando pela Catedral de São Pedro de Alcântara,
||Kathedrale|||||
Starting|by|Cathedral|of|Saint|Peter|of|Alcantara
Starting with the Cathedral of Saint Peter of Alcântara,
onde está sepultado Dom Pedro II e a sua esposa Dona Teresa,
||begraben|||||||||
where|is|buried|Lord|Peter|II|and|the|his|wife|Lady|Teresa
where Dom Pedro II and his wife Dona Teresa are buried,
assim também como Princesa Isabel
so|also|as|Princess|Isabel
as well as Princess Isabel
e Conde D'eu.
and|Count|of Eu
and Count D'eu.
Também o Palácio de Cristal,
Also|the|Palace|of|Crystal
Also the Crystal Palace,
que o Conde D'eu encomendou a fim de presentar a Princesa Isabel.
||||||||präsentieren|||
that|the|Count|d'Eu|ordered|to|in order|to|present|to|Princess|Isabel
which Count D'eu commissioned to present to Princess Isabel.
O Museu Imperial,
The|Museum|Imperial
The Imperial Museum,
um antigo palácio de verão de Dom Pedro II,
a|ancient|palace|of|summer|of|Dom|Pedro|II
an old summer palace of Dom Pedro II,
cercado de jardins com variados tipos de
umgeben von||||||
surrounded|by|gardens|with|various|types|of
surrounded by gardens with various types of
árvores e flores
Bäume||
trees|and|flowers
trees and flowers
e também com peças da Monarquia Brasileira.
and|also|with|pieces|of|Monarchy|Brazilian
and also with pieces from the Brazilian Monarchy.
A Casa de Santos Dumont,
The|House|of|Santos|Dumont
The House of Santos Dumont,
a Cachoeira Véu de Noiva
the|Waterfall|Veil|of|Bride
the Veil of the Bride Waterfall
e também o Castelo de Barão de Itaipava.
|||Schloss||||
and|also|the|Castle|of|Baron|of|Itaipava
and also the Baron of Itaipava Castle.
Não é o cara da cerveja,
Not|is|the|guy|of|beer
He is not the beer guy,
se bem que eu acho que a cerveja ganhou o nome por causa dele.
if|well|that|I|think|that|the|beer|gained|the|name|for|reason|him
although I think the beer got its name because of him.
Teresópolis.
Teresópolis
Teresópolis.
Se você imaginou que Teresópolis é a cidade de Teresa,
If|you|imagined|that|Teresópolis|is|the|city|of|Teresa
If you imagined that Teresópolis is the city of Teresa,
a esposa de Dom Pedro II,
the|wife|of|Dom|Pedro|II
the wife of Dom Pedro II,
então você imaginou certo.
then|you|imagined|right
so you imagined correctly.
Teresópolis fica cercada pela Serra dos Órgãos,
Teresópolis|is|surrounded|by|Serra|of|Órgãos
Teresópolis is surrounded by the Serra dos Órgãos,
que é aquela mesma que está no brasão da bandeira
what|is|that|same|that|is|on|coat of arms|of|flag
which is the same one that is on the coat of arms of the flag
do Estado do Rio de Janeiro.
of|State|of|Rio|of|Janeiro
of the State of Rio de Janeiro.
E ela é muito famosa pelos picos,
And|she|is|very|famous|for the|peaks
And it is very famous for its peaks,
SENT_CWT:AFkKFwvL=61.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.4
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=342 err=0.00%) translation(all=285 err=0.00%) cwt(all=1999 err=1.30%)