×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Diogo Elzinga, Por que MINAS GERAIS é o MELHOR ESTADO do Brasil?

Por que MINAS GERAIS é o MELHOR ESTADO do Brasil?

Oi pessoas. Elzinga aqui e hoje vai ser mais um daqueles dias que eu vou te apresentar

outro pedacinho do Brasil. Hoje a gente vai falar sobre o Estado de Minas Gerais, então

corre lá, pega o caderninho que vai ter um monte de dica para você visitar este Estado

lindíssimo nas suas próximas viagens. Antes de mais nada, não se esqueça de se inscrever

no canal e dar aquele joinha da confiança e talvez comentar aqui embaixo sobre possíveis

coisas que eu possa esquecer durante o vídeo. Mas eu duvido que tenha algo que eu não vá

falar aqui. Mas vamos ao que interessa. Minas Gerais é um Estado da região Sudeste, fica

colado em São Paulo, também no Rio de Janeiro, Mato Grosso do Sul, Distrito Federal, Goiás,

Bahia e também Espírito Santo. De todos os Estado brasileiros, Minas Gerais é o que

possui mais municípios, são 853 em 2019 e tem mais de 20 milhões de habitantes. E

você saberia dizer, assim bem rápido, criar uma imagem mental de qual que é a bandeira

do Estado de Minas Gerais? É esta bandeira, aqui ó. Retangular, branca, com um triangulo

no meio escrito "Libertas quæ sera tamen", que nada mais é que o lema da Inconfidência

Mineira escrito em latim. Traduzindo para o português significa "Liberdade ainda que

tardia". E historicamente falando, Minas Gerais é o Estado que possui o maior acervo arquitetônico

e artístico do período colonial em todo o Brasil. Todos eles preservado por cidades

como Ouro Preto, Diamantina, Congonhas do Campo. E o Estado também é conhecido por

obras primas de grandes artistas, que você já deve ter ouvido falar, como Aleijadinho

e também o mestre Ataíde. Toda a história de Minas Gerais começa lá no século XVI,

quando muitos bandeirantes vinham para essa região em busca do ouro e aí acabavam se

assentando por ali. O povoamento da região aconteceu super rápido, mas como tudo na

vida que é bom, um dia acaba, o ouro também chegou uma hora que ficou escasso. E aí o

pessoal lá de Portugal, que mandava nessas terras, em 1750, resolveu aumentar os impostos

da galera e a galera ficou pistolona da vida e resolveu começar um grande movimento que,

até hoje é conhecido como a Inconfidência Mineira. Aquilo lá que está escrito na bandeira.

E por causa disso, em 1789 começou uma conspiração em busca da tão sonhada liberdade, porque

o que essa galera queria mesmo, era se desvincular de Portugal e criar um país livre aqui. E

um dos grandes envolvidos nesse grande movimento foi um senhor chamado Joaquim José da Silva

Xavier, que popularmente você deve conhecer como Tiradentes. Ele e mais outra galera foram

sentenciado a morte naquela época, por estarem envolvidos, só que só o Tiradentes foi executado,

de fato. Isso aconteceu em 21 de abril de 1792, lá na cidade do Rio de Janeiro e cada

parte do corpo de Tiradentes foi posta em um lugar diferente da cidade pra ensinar as

outras pessoas que não se deve começar movimento nenhum. E aí o tempo passou e eu sofri calado.

E no século XIX, Minas Gerais já não conseguia explorar tanto ouro e aí eles descobriram

uma coisa muito importante. Por existia um terreno fascinante, eles tinham condições

climáticas lindissímas e começou-se a produzir café. Por conta disso, você deve saber que

Minas Gerais é muito conhecido no Brasil inteiro por causa dos seus grãozinhos. E

como dica, se você quiser conhecer mais sobre a indústria cafeeira, você pode conhecer

a Rota do Café Especial, lá no Sul do Estado de Minas. Mas nem só de café vive o homem

porque Minas Gerai também é conhecido muito bem por seu feijão tropeiro, também pelo

angu de milho verde ou de fubá de frango, a paçoca de carne seca, o leitão a pururuca

e claro, o seu famoso queijo, o símbolo maior de Minas Gerais, junto com o café, que só

se tornou a terra do queijo porque muito tempo atrás a produção pecuária era muito grande

e sobrava muito leite das vacas. E o pessoal o que fazia com tudo isso pra não jogar fora?

Muito queijo. E foi lá na cidade de Serro, que o queijo mineiro se tornou Patrimônio

Imaterial de Minas Gerais. Vê se pode isso? E assim como Aleijadinho, Mestre Ataíde,

Tiradentes, outros grandes nomes figuraram a história de Minas Gerais. Como, por exemplo,

Guimarães da Rosa, Alberto Santos Dumont, e o Pelé. Isso tudo, sem falar, é claro,

de artistas da televisão, outros cantores, etc, porque Minas Gerais é um Estado exportador

de pessoas artisticamente artistas. Mas vamos agora as partes do Estado que você deveria

conhecer definitivamente porque é muita coisa legal. Começando pelas cidades históricas.

Tiradentes. Com pouco mais de 300 anos, Tiradentes é uma das cidades mais charmosas de Minas

Gerais, cheinha de exemplares de arte barroca. Lá você encontra a segunda Igreja mais rica

do Brasil, a Matriz de Santo Antônio, com 480 Kg de adornos feitos em ouro. E lá você

pode passear pelo centro histórico de charrete ou então de jardineira e não deixe também

de conhecer a Capela dos Passos da Paixão, as casas históricas, a Igreja de Nossa Senhora

das Mercês, o Chafariz São José. E já que você está em Tiradentes, dá uma esticadinha

na gasolina do carro e viaje 45 minutos em direção a Prados e conheça a Casa Torta,

que é o maior atrativos turístico da cidade. É demais esse lugar. São João Del Rei.

Também com um pouco mais de 300 anos, São João Del Rei é conhecida como a Terra onde

os sinos falam. É muito curioso esse negócio dos sinos da cidade, eu até vou sugerir que

você pesquise no Youtube que tem alguns vídeos mostrando isso, porque quando os sinos tocam,

as pessoas da cidade que estão ouvindo, elas sabem exatamente qual que é a solenidade,

quem que vai conduzir essa solenidade, se vai ter procissão ou não, se é funeral

ou não, e se for funeral, tu sabe até o sexo da pessoa que morreu. E, além de ir

para a cidade apreciar os sons dos sinos, eu sugeriria também para você conhecer a

Igreja São Francisco de Assis, uma das obras mais importantes do período colonial, construída

em 1774, que possui algumas obras do Aleijadinho lá dentro. E ali entre Tiradentes e São

João Del Rei você pode aproveitar o passeio e conhecer a Serra de São José, que é um

destino obrigatório para todo mundo que gosta de fazer trilhas e entrar em contato com a

natureza. E ali nesse trecho você encontra também a Estrada Real, que é um caminho

construído no século XVII, que a realeza oficial utilizada para fazer o seu percurso

entre o Rio de Janeiro, Minas, Minas e o Rio de Janeiro. Outra coisa legal para fazer é

o passeio de Maria Fumaça entre essas duas cidades. Que é uma viagem história feita

em locomotivas de madeira centenárias. São cerca de 12 Km contornando o Rio das Mortes,

com vista para a lindíssima Serra de São José. Outro lugar para você aproveitar ali

na região é a cidade de Carrancas. Coladinha em São João Del Rei e considerada a quarta

maravilha do Estado de Minas Gerais, repleta de cachoeiras. E o destaque especial vai para

a Cachoeira da Esmeralda, a principal da cidade e que muita gente vai lá conhecer. Ouro Preto.

A cidade tem mais de 300 anos também e aqui vai uma curiosidade muito interessante porque

Ouro Preto, lá em 1730, foi a cidade mais populosa de toda a América Latina, inclusive

também, mais populosa que Nova York. Naquela época, só moravam 40 mil pessoas ali. Eu

sei que é pouco, mas para vocês terem uma ideia, São Paulo, que hoje tem 11, 12 milhões

de habitantes, só tinha 8 mil. E Ouro Preto você já deve ter ouvido falar, é uma das

cidades mais importantes de todo o Brasil, com muitas ruas feitas em pedra e também

uma arquitetura colonial feita por artistas e escravos no auge da exploração do ouro.

Ouro Preto foi também umas das primeiras cidades a serem declaradas Patrimônio Histórico

Cultural da Humanidade pela UNESCO. E são muitas as coisas para você conhecer por lá.

Tem a Casa dos Contos, o Museu da Inconfidência, a Matriz de Nossa Senhora do Pilar, a Igreja

de São Francisco de Assis - que é uma obra de Aleijadinho -, a Igreja Nossa Senhora do

Rosário dos Pretos, a Feira do Largo de Coimbra, as casas e o morros de toda a cidade, o Pico

do Itacolomi, o centro histórico. E, obviamente, toda aquela programação voltada para a religiosidade

da cidade, como aqueles tapetes devocionais de serragem colorida, sabe. Já em outro pedaço

de Ouro Preto, lá no distrito de Lavras Novas, a coisa é completamente diferente. Lá o

turismo é voltado para atividades um pouco mais radicais, como rapel, tirolesa, escalada,

trekking, isso sem falar nas cachoeiras que tem naquela região. E como sugestão, eu

diria para você conhecer a Pedra do Equilíbrio, que são pedras uma em cima da outra, que

você olha lá e você diz certo que aquilo vai cair. Mariana. Possivelmente e infelizmente

você deve conhecer Mariana por conta da barragem que acabou rompendo em 2015. E a história

fica ainda mais triste se eu te disser que Mariana foi a primeira capital do Estado de

Minas Gerais, possui mais de 320 anos e é uma das cidades mais importantes de todo o

Brasil. Inclusive, foi a única no período colonial com traçado urbanístico que foi

projetado. Lá em Mariana conheça as Igrejas de São Francisco e de Nossa Senhora do Carmo

que foram erguidas simultaneamente no século XVIII e elas estão uma do lado da outra,

perpendicularmente assim falando. Você fica pensando porque é que tem duas igrejas uma

do lado da outra, mas os caras fizeram isso e é demais. E já que falamos de Ouro Preto

e Mariana, faça o passeio de trem, de Mariana a Ouro Preto. Tem uma hora de duração, são

cerca de 18 Km, cheio de paisagens, histórias para você aprender e também cachoeiras - cachoeira

todo mundo gosta. Diamantina. Outro pedaço de chão com mais de 300 anos de idade, considerado

um Patrimônio Histórico Cultural da Humanidade pela UNESCO. Diamantina é uma cidade muito

charmosa e oferece, principalmente, atividades mais relaxantes, assim para os dois se querem

descansar. Lá na cidade conheça o Passadiço da Glória, que é uma via que liga duas construções

de épocas diferentes, também da Rua da Quitanda, a Casa de Juscelino Kubitschek, o Mercado

dos Tropeiros, a Gruta de Salitre, a antiga casa de Chica da Silva, o Caminho dos Escravos

e também o Parque Estado do Biribiri. Belo Horizonte. Apesar da cidade ter mais de cem

anos, vamos deixar ela fora das cidades históricas, porque tem outras cidades com mais de trezentos,

então histórico fica pra eles. Como vocês sabem, Belo Horizonte é a capital do Estado

mineiro, com 2.4 milhões de habitantes. E é a quarta capital mais populosa do Brasil.

A cidade emoldurada Serra do Curral e é muito conhecida no Brasil por conta de sua arquitetura.

Exemplo disso é o Conjunto Arquitetônico da Pampulha, que também se tornou um Patrimônio

Cultural da Humanidade pela UNESCO e foi projetado pelo excelentíssimo Oscar Niemeyer. E outra

coisa é a Praça da Liberdade, onde fica o maior complexo cultural do Brasil, o Circuito

da Liberdade. E lá na cidade conheça a Igreja de São Francisco de Assis, cartão postal

de BH e projetada pelo Oscar Niemeyer. Também conheça o Mercado Central, o Museu Abílio

Barreto, a Praça Raul Soares e o Palácio da Liberdade. E aqui só porque eu sou queridão

com vocês, vou deixar mais algumas dicas para vocês aproveitarem nas redondezas ali

de Belo Horizonte. Lembrando que redondeza pode ser, as vezes, meio longe porque Minas

Gerais é um estado bem grande. Em Caeté você pode conhecer a Serra da Piedade, que

é um lugar perfeito para você descansar e apreciar a da Igreja de Nossa Senhora da

Piedade. Não deixe de vistar também o Parque Estadual da Serra do Rola-Moça, que tem quase

4 mil hectares e fica entre a cidade de Belo Horizonte, Brumadinho, Ibirité e Nova Lima.

Faça também o caminho de Sabarabuçu da Estrada Real e do Circuito do Ouro, ali em

Sabará. Visite também o Inhotim, na cidade de Brumadinho, que é o maior centro de arte

ao ar livre da América Latina. Estique mais um pouco a viagem e vá para a cidade de Catas

Altas conhecer a produção de vinho de Jabuticaba e também o Bicame de Pedra, que é uma antiga

forma de conduzir a água. Que é um paredão de pedras de 200 metros, feito em quartzitos,

que não usam cimento, eles fazem que nem os romanos, eles colocam tudo encaixado. É

bem legal olhar isso aí. E ainda tem a Capela de Santa Quitéria. E ainda perto de Belo

Horizonte, conheça o Santuário de Bom Jesus de Matosinhos, Patrimônio Cultural da Humanidade,

ali na cidade de Congonhas, que é o maior conjunto de arte colonial do Brasil. Só pra

você saber, lá você vai encontrar os doze profetas da Bíblia esculpidos em pedra sabão,

por Aleijadinho em tamanho real. Parque Nacional Caparaó. Fica a 350 Km de Belo Horizonte

e fica lá na divisa com o Estado do Espírito Santo e você vai encontrar sabe o que ali?

O Pico da Bandeira, o terceiro ponto mais alto do Brasil. São 2.890 metros de altitude,

é bastante. Conheça lá também Poço do Egito, o Poço da Pedra Roxa, o Poço das

Andorinhas e também o Vale Encantado, que é cheio de piscinas naturais. Parque Estadual

do Ibitipoca. Esse parque fica lá entre Lima Duarte e Conceição do Ibitipoca e é cheio

de mirantes, grutas, praias, piscinas naturais e um monte de picos. Lá você deve conhecer

o Circuito das Águas, também o Circuito do Pião e também, o mais famoso deles, o

Circuito Janela do Céu, que é a maior trilha com as melhores trilhas que você vai ver

na sua vida. Ali dentro você vai conhecer a Cachoeira do Macaco, a Ponte de Pedra, a

Gruta dos Três Arcos e também o Pico da Lombada. Parque Nacional Serra da Canastra.

São mais de 71 mil hectares entre a cidade de São Roque de Minas, Sacramento e Delfinópolis.

E tudo isso compõem o Parque que tem como principal objetivo proteger as nascentes do

Rio São Francisco. E lá você pode conhecer a Cascata D'anta, que é a maior queda d'água

de todo o Rio São Francisco em todo o Brasil e também o Poço dos Macacos. E se te interessa

visitar o parque, eu vou te dar como dica, começar pela cidade de Araxá, lá no Grande

Hotel, que foi um grande marco da hotelaria no Brasil em 1944 por conta de um spa de águas

termais. Aproveite também para passar em Sacramento e conhecer a Gruta dos Palhares,

a maior gruta de arenito da América Latina e além disso são mais de 200 cachoeiras

que tem por ali. Vá para Capitólio e visite o Cânion de Furnas, o Morro do Chapéu e

o Mirante do Cânions . Conheça também o Lago de Furnas em São Hilário. Desbrave

também o Paraíso Perdido em São Batista do Glória, que é um lugar que é tido dentro

de Minas, como o mar de Minas. E lá tem montanha, vale, águas cristalinas e muita gente acolhedora,

que é o mais importante. Parque Ecológico do Paredão. Lá em Guapé, no sul de Minas

Gerais, você pode conhecer mais uma unidade de preservação ambiental brasileira. Com

destaque, obviamente, esse tal de Paredão, o que dá nome ao parque, que são fendas

entre as serras. Além do Paredão lá também tem várias cachoeira e mata nativa, que aparentemente,

isso no Estado, é o que não falta. Poços de Calda. Essa é uma das cidades, talvez

mais turísticas de Minas Gerais, que é conhecida por causa do turismo ao redor do frio. São

inúmeras as estâncias com águas termais pra quem quer relaxar. São vários hotéis

com vista para a serra e como dica, em Poços de Caldas, faça um passeio no teleférico,

que é o mais comprido do Brasil com 1.500 metros de extensão. Parque Nacional Caverna

do Peruaçu. É um lugar perfeito para quem ama contemplar belas paisagens e também arte

rupestre. Esse parque fica lá na região norte do Estado, entre as cidades de Januária,

Itacarambi e São João das Missões. Lá visite a Gruta do Janelão, que é muito legal,

mas talvez a coisa mais intrigante do lugar é que possui a maior estalactite do Planeta

Terra. Aprecie também os inúmeros cânions, as cavernas e também, obviamente, os sítios

arqueológicos. Parque Nacional da Serra do Cipó. Bem lá na Serra do Espinhaço, entre

as cidades de Jaboticatubas, Santana da Riacho, Morro do Pilar e Itambé do Mato Dentro. São

mais de 33 mil hectares de área que você deve conhecer o Cânion das Bandeirinhas - cheio

de cascatas e piscinas naturais, a Cachoeira do Tabuleiro, que é a terceira mais alta

do Brasil lá em Conceição do Mato Dentro. A estátua do Juquinha, no Morro do Pilar,

a Cachoeira Grande, ao longo do Rio Cipó, também as Cachoeiras da Farofa e da Braúna

e ainda o Cânion dos Confins. Mas não esqueçam também da Lapinha da Serra, em Santana do

Riacho. Serro. Quero dar um espaço especial aqui pra essa cidade que guarda muito das

principais características mineiras. Essa é a mesma cidade que eu falei lá no início

do vídeo sobre o queijo mineiro, lembra? Serro é um paraíso para quem ama natureza

e também uma boa arquitetura. Inclusive, dizem que os próprios moradores lá na cidade

é que hospedam os turistas quando vão para lá. E lá você pode fazer também uma trilha

para chegar no Pico do Itambé, se você quiser. Visite ainda o Distrito de São Gonçalo do

Rio das Pedras e se deslumbre com a vista da Serra do Espinhaço e também não deixe

de ir até o Distrito de Minho Verde conhecer a Cachoeira do Moinho e a Cachoeira do Lajeado.

Serra da Mantiqueira. Você já ouviu falar desse lugar certamente, mas eu duvido que

você saiba o real tamanho da Serra da Mantiqueira. Ela é tão pequena que compreende os Estados

de São Paulo, Minas e Rio de Janeiro. Imagina o tamanho da criança. Mas o destaque de Minas

Gerais, vai para o Distrito de Lima Duarte, que fica lá em Conceição do Ibitipoca,

cheio de trilhas, de grutas, de igrejas, de cachoeiras. Também Monte Verde, que muita

gente jura de pés juntos que é uma cidade, mas nada mais é que do que um distrito de

Camanducaia, que é tida no Brasil inteiro como a Suíça Brasileira. Inclusive, eu fiz

um vídeo sobre as cidades mais europeias do Brasil e Monte Verde está nesse vídeo.

Como uma cidade, que vergonha. Esse distrito merece um vídeo só pra ele, mas como dica

visite o máximo que você puder, conheça as montanhas, a natureza, mas a sugestão

aqui vai para a Pedra Redonda e o Pinheiro Velho. Mas pega um hotel para se hospedar

e passa uma temporada lá que você não vai se arrepender. Vá também para São Thomé

das Letras, uma cidade cheia de misticismo e conheça a Casa da Pirâmide, que é um

ótimo observatório com vista de 360º para toda a cidade. Faça também a Travessia da

Serra Fina entre Passa Quatro e Itamonte, que é um dos principais trekking, para o

pessoal que gosta de fazer trilha, no Brasil inteiro. E, por último, visite Andradas,

que é a Terra do Vinho em Minas Gerais. Saboreie um belíssimo vinho e vá para o Pico do Gavião,

conheça as Pedras do Elefante e também a Pedra do Pântano. São Lourenço. Lá na

Serra da Mantiqueira, perto do Circuito das Águas. E o principal destaque aqui vai para

o Parque das Águas, com nove fontes de águas minerais. Lá você também encontra o Trem

das Águas, que vai até Soledade de Minas, são 20 Km de percurso. Faça um passeio de

balão e também não deixe de conhecer a Capela de Nhá Chica, toda feita em arte Naif.

Para aproveitar ainda mais a viagem, vá também para Maria da Fé e conheça a cidade mais

fria de Minas Gerais. Lá conheça as plantações de oliveiras, caso você nunca tenha visto

uma e também conheça como é que funciona desde a plantação até o envase. Aproveite

também para visitar Aiuruoca e conhecer as inúmeras cachoeiras, corredeiras e também

os picos, com destaque para o Pico do Papagaio, com 2.100 metros de de altitude. Parque Estadual

do Rio Doce. Fica entre Timóteo, Marliéria e Dionísio e é um dos três maiores sistemas

de lagos do Brasil. A minha dica é para você ir lá passear, fazer trilhas, pescar e também

um tal de safári noturno que eles têm. E aproveite ainda mais, viaje 100 Km em direção

a Governador Valadares e conheça o Pico de Ibituruna, com 1.123 metros de altitude, onde

você pode apreciar toda a cidade de Governador Valadares, assim como o famoso Rio Doce. Ahh,

eu cansei de falar de Minas Gerais. É tanta coisa que esse Estado tem, esse Estado é

tão grande que, com certeza, eu não falei sobre tudo. Eu e a Diana a gente fez uma baita

de uma pesquisa em cima disso e descobrimos todas essas coisas. E eu espero que vocês

tenham outras coisas também para agregar aqui nos comentários. Tá bom gente? Por

hoje é isso, espero que vocês tenham gostado, compartilhem com pessoas do Brasil inteiro

para que elas conheçam Minas Gerais, vão lá tomar um café, comer um pão de queijo.

Meu nome é Diogo Elzinga, por favor se inscreva no meu canal do Youtube, deixa o dedão se

você gostou, se não gostou também azar é de vocês. Um beijo nessas tetas e até

a semana que vem.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Por que MINAS GERAIS é o MELHOR ESTADO do Brasil? warum||||||||| dlaczego|co|MINAS|GERAIS|jest|najlepszym|najlepszym|stanem|w|Brazylii por|qué|Minas|Gerais|es|el|mejor|estado|de|Brasil Warum ist MINAS GERAIS der beste Bundesstaat Brasiliens? Why is MINAS GERAIS the BEST STATE in Brazil? Pourquoi le MINAS GERAIS est-il le MEILLEUR ÉTAT du Brésil ? なぜミナス・ジェライスはブラジルで最高の州なのか? 為什麼米納斯吉拉斯州是巴西最好的州? ¿Por qué MINAS GERAIS es el MEJOR ESTADO de Brasil? Dlaczego MINAS GERAIS jest NAJLEPSZYM WOJEWÓDZTWEM w Brazylii?

Oi pessoas. Elzinga aqui e hoje vai ser mais um daqueles dias que eu vou te apresentar ||Elzinga||||||||||||werde||vorstellen cześć|ludzie|Elzinga|tutaj|i|dzisiaj|będzie|być|więcej|jeden|z tych|dni|że|ja|zamierzam|ci|przedstawić hola|personas|Elzinga|aquí|y|hoy|va|ser|más|un|de esos|días|que|yo|voy|te|presentar Hi people. Elzinga here and today will be more one of those days that I'm going to present to you Hola personas. Elzinga aquí y hoy será uno de esos días en los que te voy a presentar Cześć ludzie. Elzinga tutaj i dzisiaj będzie kolejny z tych dni, kiedy przedstawię wam

outro pedacinho do Brasil. Hoje a gente vai falar sobre o Estado de Minas Gerais, então |little piece|||||||||||||| kolejny|kawałek|z|Brazylii|dzisiaj|my|my|zamierzamy|mówić|o||stanie|z|MINAS|GERAIS|więc otro|pedacito|de|Brasil|hoy|la|gente|va|hablar|sobre|el|estado|de|Minas|Gerais|entonces another small piece of Brazil. We are going to go today talk about the State of Minas Gerais, then otro pedacito de Brasil. Hoy vamos a hablar sobre el Estado de Minas Gerais, así que kolejny kawałek Brazylii. Dzisiaj porozmawiamy o stanie Minas Gerais, więc

corre lá, pega o caderninho que vai ter um monte de dica para você visitar este Estado ||hol es||Notizbuch|||||||||||| ||get||notebook|||||||tips||||| biegnij|tam|weź|notatnik|notatnik|że|będzie|mieć|mnóstwo|mnóstwo|z|wskazówek|aby|ty|odwiedzić|ten|stan corre|allá|agarra|el|cuadernito|que|va|tener|un|montón|de|consejos|para|tú|visitar|este|estado go there, pick up your notebook that will have lots of tips for you to visit this State corre allá, agarra tu cuadernito que habrá un montón de consejos para que visites este Estado. szybko, weź zeszyt, bo będzie mnóstwo wskazówek, jak odwiedzić to województwo.

lindíssimo nas suas próximas viagens. Antes de mais nada, não se esqueça de se inscrever |||nächsten||vor||||||||| very beautiful|||||||||||forget||| piękny|w|twoich|następnych|podróżach|przed|tym|więcej|nic|nie|się|zapomnij|o|się|zapisać lindísimo|en sus|sus|próximas|viajes|antes|de|más|nada|no|se|olvide|de|se|inscribirse hermosísimo en tus próximos viajes. Antes que nada, no te olvides de suscribirte piękny w twoich następnych podróżach. Przede wszystkim nie zapomnij się zapisać

no canal e dar aquele joinha da confiança e talvez comentar aqui embaixo sobre possíveis ||||diesen|Daumen hoch||Vertrauen||||||| |||||thumbs up|||||||below|| na|kanał|i|dać|ten|kciuk|z|zaufania|i|może|skomentować|tutaj|poniżej|o|możliwe en|canal|y|dar|ese|pulgar|de|confianza|y|quizás|comentar|aquí|abajo|sobre|posibles on the channel and give the thumbs up of confidence and maybe comment down here about possible al canal y dar ese me gusta de confianza y tal vez comentar aquí abajo sobre posibles na kanale i dać tego zaufanego lajka, a może skomentować poniżej o możliwych

coisas que eu possa esquecer durante o vídeo. Mas eu duvido que tenha algo que eu não vá ||||vergessen|||||ich|||||||| things||||forget||||||doubt||||||| rzeczy|które|ja|mogę|zapomnieć|w trakcie|tego|wideo|ale|ja|wątpię|że|mam|coś|co|ja|nie|zamierzam cosas|que|yo|pueda|olvidar|durante|el|video|pero|yo|dudo|que|tenga|algo|que|yo|no|vaya things I can forget during the video. But I doubt if there's anything I do not cosas que pueda olvidar durante el video. Pero dudo que haya algo que no vaya a rzeczach, które mogę zapomnieć podczas wideo. Ale wątpię, że jest coś, o czym nie powiem

falar aqui. Mas vamos ao que interessa. Minas Gerais é um Estado da região Sudeste, fica ||||||interessiert||||||||| ||||||||||||||Southeast|is ||ale|przejdźmy|do|co|interesuje|Minas|Gerais|jest|stan||z|region|Południowo-Wschodnia|znajduje się ||pero|vamos|a lo|que|interesa|Minas|Gerais|es|un|estado|de la|región|Sudeste|queda speak here. But let's get down to business. Minas Gerais is a State of the Southeast Region, decir aquí. Pero vamos a lo que interesa. Minas Gerais es un Estado de la región Sudeste, se encuentra tutaj. Ale przejdźmy do rzeczy. Minas Gerais to stan w regionie Południowo-Wschodnim, znajduje się

colado em São Paulo, também no Rio de Janeiro, Mato Grosso do Sul, Distrito Federal, Goiás, angrenzend an|||||||||Mato|||||| stuck|||||||||Mato|Grosso||||| przyklejony|w|Święty|Paweł|także|w|Rzeka|z|Styczeń|Mato|Gruby|z|Południe|Dystrykt|Federalny|Goiás pegado|en|San|Pablo|también|en el|Río|de|Janeiro|Mato|Grosso|del|Sur|Distrito|Federal|Goiás next to São Paulo, Rio de Janeiro, Mato Grosso do Sul, Federal District, Goiás, pegado en São Paulo, también en Río de Janeiro, Mato Grosso del Sur, Distrito Federal, Goiás, przyklejony do São Paulo, także w Rio de Janeiro, Mato Grosso do Sul, Dystrykt Federalny, Goiás,

Bahia e também Espírito Santo. De todos os Estado brasileiros, Minas Gerais é o que ||||||||||||||das |||||Z|wszystkich|te|Stany|brazylijskie|Minas|Gerais|jest|to|co |||||de|todos|los|Estados|brasileños|Minas|Gerais|es|el|que Bahia and also Espírito Santo. Of all the Brazilian states, Minas Gerais is the one Bahía y también Espíritu Santo. De todos los Estados brasileños, Minas Gerais es el que Bahia i także Espírito Santo. Spośród wszystkich stanów brazylijskich, Minas Gerais jest tym, który

possui mais municípios, são 853 em 2019 e tem mais de 20 milhões de habitantes. E hat||Gemeinden|||||||||| posiada|więcej|gmin|jest|w|i|ma|więcej|niż|milionów|z|mieszkańców| posee|más|municipios|son|en|y|tiene|más|de|millones|de|habitantes| that has more municipalities, 853 in 2019 and has more than 20 million inhabitants. tiene más municipios, son 853 en 2019 y tiene más de 20 millones de habitantes. Y ma najwięcej gmin, jest ich 853 w 2019 roku i ma ponad 20 milionów mieszkańców. A

você saberia dizer, assim bem rápido, criar uma imagem mental de qual que é a bandeira du|würdest wissen||also||||||||welche|||| |would you know||||||||mental|||||| ty|wiedziałbyś|powiedzieć|tak|dobrze|szybko|stworzyć|jeden|obraz|mentalny|z|która|co|jest|flaga| tú|sabrías|decir|así|bien|rápido|crear|una|imagen|mental|de|cuál|que|es|la|bandera ¿sabrías decir, así bien rápido, crear una imagen mental de cuál es la bandera czy potrafiłbyś powiedzieć, tak szybko, stworzyć mentalny obraz tego, jaka jest flaga

do Estado de Minas Gerais? É esta bandeira, aqui ó. Retangular, branca, com um triangulo ||||||||||Rechteckig||||Dreieck |||||||||here|Rectangular||||triangle do|stanu|z|Minas|Gerais|to jest|ta|flaga|tutaj|o|prostokątna|biała|z|jednym|trójkątem del|estado|de|Minas|Gerais|es|esta|bandera|aquí|mira|rectangular|blanca|con|un|triángulo of the State of Minas Gerais? It is this flag, here. Rectangular, white, with a triangle ¿del Estado de Minas Gerais? Es esta bandera, aquí ó. Rectangular, blanca, con un triángulo z stanu Minas Gerais? To jest ta flaga, tutaj o. Prostokątna, biała, z trójkątem

no meio escrito "Libertas quæ sera tamen", que nada mais é que o lema da Inconfidência ||||||||||||das|Motto||Inconfidência |middle||Libertas|what|sera|yet|||||||motto|| w|środku|napisane|Libertas|która|będzie|jednak|co|nic|więcej|jest|że|to|motto|z|Inconfidencji en|medio|escrito|Libertas|que|será|sin embargo|que|nada|más|es|que|el|lema|de la|Inconfidencia in the middle written "Libertas quæ sera tamen", which is nothing more than the motto of Inconfidência en el medio escrito "Libertas quæ sera tamen", que no es más que el lema de la Inconfidencia na środku napis "Libertas quæ sera tamen", co nie jest niczym innym jak hasłem Inconfidência

Mineira escrito em latim. Traduzindo para o português significa "Liberdade ainda que Mineira||||||||||| Mineira|napisane|w|łacinie|tłumacząc|na|to|portugalski|znaczy|wolność|jeszcze|że Mineira|escrito|en|latín|traduciendo|para|el|portugués|significa|libertad|aún|que Mineira written in Latin. Translating to English means "Freedom even though Mineira escrito en latín. Traduciendo al español significa "Libertad aunque Mineira napisanym po łacinie. Tłumacząc na polski oznacza "Wolność, nawet jeśli

tardia". E historicamente falando, Minas Gerais é o Estado que possui o maior acervo arquitetônico spät|||"gesprochen"||||||||||Bestand|architektonisch late||historically|||||||||||collection| |a|historycznie|mówiąc|Minas|Gerais|jest|to|stan|który|posiada|to|największy|zbiór|architektoniczny tardia|y|históricamente|hablando|Minas|Gerais|es|el|estado|que|posee|el|mayor|acervo|arquitectónico it's late. "And historically speaking, Minas Gerais is the state that has the largest architectural heritage tardia". Y hablando históricamente, Minas Gerais es el Estado que posee el mayor acervo arquitectónico opóźniona". A mówiąc historycznie, Minas Gerais to stan, który posiada największy zbiór architektoniczny

e artístico do período colonial em todo o Brasil. Todos eles preservado por cidades |||||||||||bewahrt|| |artistic|||||||||||| i|artystyczny|z|okres|kolonialny|w|całym|to|Brazylii|wszyscy|oni|zachowane|przez|miasta y|artístico|del|período|colonial|en|todo|el|Brasil|todos|ellos|preservado|por|ciudades of the colonial period throughout the Brazil. All preserved by cities y artístico del período colonial en todo Brasil. Todos ellos preservados por ciudades i artystyczny okres kolonialny w całym Brazylii. Wszystkie one zachowane przez miasta

como Ouro Preto, Diamantina, Congonhas do Campo. E o Estado também é conhecido por ||Schwarz||||||||||| ||Black|Diamantina|Congonhas||||||||| jak|złoto|czarny|Diamantina|Congonhas|z|pole|i|to|stan|również|jest|znany|z como|Ouro|Preto|Diamantina|Congonhas|del|Campo|Y|el|Estado|también|es|conocido|por such as Ouro Preto, Diamantina, Congonhas do Campo. And the state is also known for como Ouro Preto, Diamantina, Congonhas do Campo. Y el Estado también es conocido por takie jak Ouro Preto, Diamantina, Congonhas do Campo. A stan jest również znany z

obras primas de grandes artistas, que você já deve ter ouvido falar, como Aleijadinho |Meisterwerke|||||||||gehört haben|||Aleijadinho dzieła|mistrzowskie|od|wielkich|artystów|którzy|ty|już|musisz|mieć|słyszał|mówić|jak|Aleijadinho obras|maestras|de|grandes|artistas|que|tú|ya|debes|tener|oído|hablar|como|Aleijadinho masterpieces of great artists, that you You must have heard, like Aleijadinho obras maestras de grandes artistas, de los que ya debes haber oído hablar, como Aleijadinho arcydzieł wielkich artystów, o których zapewne słyszałeś, takich jak Aleijadinho

e também o mestre Ataíde. Toda a história de Minas Gerais começa lá no século XVI, |||Meister|Ataíde|die ganze|||||||||Jahrhundert| |||master|Ataíde|||||||||||XVI i|również|to|mistrz|Ataíde|cała|ta|historia|z|Minas|Gerais|zaczyna|tam|w|wieku|XVI y|también|el|maestro|Ataíde|toda|la|historia|de|Minas|Gerais|comienza|allí|en|siglo|XVI and also the master Ataíde. All the history of Minas Gerais begins there in the sixteenth century, y también el maestro Ataíde. Toda la historia de Minas Gerais comienza allá en el siglo XVI, i także mistrz Ataíde. Cała historia Minas Gerais zaczyna się tam w XVI wieku,

quando muitos bandeirantes vinham para essa região em busca do ouro e aí acabavam se ||Bandeirantes|||||||||||endeten| ||bandits|came||||||||||ended up| kiedy|wielu|poszukiwaczy złota|przybywali|do|ten|region|w|poszukiwaniu|złota||i|wtedy|kończyli|się cuando|muchos|bandeirantes|venían|para|esta|región|en|búsqueda|del|oro|y|ahí|acababan|se when many bandeirantes came to this region in search of gold and then ended up cuando muchos bandeirantes venían a esta región en busca de oro y ahí acababan asentándose. gdy wielu bandeirantes przybywało do tego regionu w poszukiwaniu złota i tam osiedlało się.

assentando por ali. O povoamento da região aconteceu super rápido, mas como tudo na sich niederlassend||||Besiedlung||||||||| settling||||settlement||||||||| osiedlając|w|tam|os|osiedlenie|tej|region|miało miejsce|bardzo|szybko|ale|jak|wszystko|w asentando|por|allí|El|poblamiento|de la|región|ocurrió|super|rápido|pero|como|todo|en la El poblamiento de la región ocurrió muy rápido, pero como todo en la vida que es bueno, un día se acaba, el oro también llegó un momento en que se volvió escaso. Zasiedlenie regionu nastąpiło bardzo szybko, ale jak wszystko w życiu, co jest dobre, pewnego dnia się kończy, złoto również w pewnym momencie stało się rzadkie. A wtedy ludzie z Portugalii, którzy rządzili tymi ziemiami, w 1750 roku postanowili zwiększyć podatki.

vida que é bom, um dia acaba, o ouro também chegou uma hora que ficou escasso. E aí o ||||||||||kam|||||knapp|und|| ||||||||||arrived||||became|scarce||| |kiedy|||||||||||||stało się|rzadkie||| vida|que|es|bueno|un|día|acaba|el|oro|también|llegó|una|hora|que|se volvió|escaso|Y|ahí| life that is good, one day ends, gold also ended. Y ahí la gente de Portugal, que mandaba en estas tierras, en 1750, decidió aumentar los impuestos.

pessoal lá de Portugal, que mandava nessas terras, em 1750, resolveu aumentar os impostos das Leute|||||||Ländereien||beschloss|erhöhen||Steuern |||||ruled|in those|||||| ludzie|tam|z|Portugalii|którzy|rządził|tymi|ziemiami|w|postanowił|zwiększyć|podatki| personal|allá|de|Portugal|que|mandaba|en esas|tierras|en|resolvió|aumentar|los|impuestos And so people from Portugal, who was in charge of lands, in 1750, decided to raise taxes

da galera e a galera ficou pistolona da vida e resolveu começar um grande movimento que, ||||||wütend||||||||| |crowd|||crowd|was|angry||||||||| od|ekipa|i|ta|ekipa|stała się|wkurzona|z|życia|i|postanowiła|zacząć|duży|wielki|ruch|który de|la gente|y|la|gente|se puso|muy enojada|de|vida|y|decidió|empezar|un|gran|movimiento|que of the people and the people went crazy and resolved to begin a great movement which, de la gente y la gente se enojó mucho y decidió comenzar un gran movimiento que, z grupy, a grupa była bardzo wkurzona i postanowiła rozpocząć wielki ruch, który,

até hoje é conhecido como a Inconfidência Mineira. Aquilo lá que está escrito na bandeira. ||||||Inconfidência||das|||||| |||||||Mineira||||||| aż|do dzisiaj|jest|znany|jako|ta|Inkwizycja|Mineira|to|tam|co|jest|napisane|na|fladze hasta|hoy|es|conocido|como|la|Inconfidencia|Mineira|eso|allí|que|está|escrito|en la|bandera until today is known as Inconfidência Mineira. That's what's written on the flag. hasta hoy es conocido como la Inconfidencia Mineira. Aquello que está escrito en la bandera. do dziś znany jest jako Inconfidência Mineira. To, co jest napisane na fladze.

E por causa disso, em 1789 começou uma conspiração em busca da tão sonhada liberdade, porque ||||||eine|Verschwörung|||||erträumten|| |||||||conspiracy|||||dreamed-of|| i|z|powodu|tego|w|rozpoczęła|spisek|spisek|w|poszukiwaniu|wolności|tak|wymarzonej||ponieważ y|por|causa|de eso|en|comenzó|una|conspiración|en|busca|de la|tan|soñada|libertad|porque And because of this, in 1789 began a conspiracy in pursuit of the much-desired freedom, because Y por eso, en 1789 comenzó una conspiración en busca de la tan soñada libertad, porque I z tego powodu, w 1789 roku rozpoczęła się spisek w poszukiwaniu wymarzonej wolności, ponieważ

o que essa galera queria mesmo, era se desvincular de Portugal e criar um país livre aqui. E das|||die Leute|||||sich loslösen||||||||| |||crowd|||||to detach||||||||| to|co|ta|ekipa|chciała|naprawdę|było|się|odłączyć|od|Portugalii|i|stworzyć|kraj|kraj|wolny|tutaj|i lo|que|esa|gente|quería|realmente|era|se|desvincular|de|Portugal|y|crear|un|país|libre|aquí|y what these guys really wanted to do was detach themselves of Portugal and create a free country here. lo que esta gente realmente quería, era desvincularse de Portugal y crear un país libre aquí. Y to, czego ta grupa naprawdę chciała, to odciąć się od Portugalii i stworzyć tutaj wolny kraj. I

um dos grandes envolvidos nesse grande movimento foi um senhor chamado Joaquim José da Silva |||Beteiligten||||||||||| |||involved|||||||called|Joaquim||| jeden|z|wielkich|zaangażowanych|w tym|wielkim|ruchu|był|jeden|pan|nazywany|Joaquim|José|z|Silva uno|de los|grandes|involucrados|en este|gran|movimiento|fue|un|señor|llamado|Joaquim|José|de la|Silva And one of the big players involved in this great movement was a gentleman named Joaquim José da Silva uno de los grandes involucrados en este gran movimiento fue un señor llamado Joaquim José da Silva jednym z głównych zaangażowanych w ten wielki ruch był człowiek o imieniu Joaquim José da Silva

Xavier, que popularmente você deve conhecer como Tiradentes. Ele e mais outra galera foram ||beliebterweise|||||Tiradentes|||||| |||||||Tiradentes|||||| Xavier|który|popularnie|ty|powinieneś|znać|jako|Tiradentes|on|i|więcej|inna|ekipa|byli Xavier|que|popularmente|tú|debes|conocer|como|Tiradentes|él|y|más|otra|gente|fueron Xavier, that popularly you must know as Tiradentes. He and other guys were Xavier, que popularmente debes conocer como Tiradentes. Él y más otra gente fueron Xavier, którego popularnie znasz jako Tiradentes. On i jeszcze kilka osób zostali

sentenciado a morte naquela época, por estarem envolvidos, só que só o Tiradentes foi executado, verurteilt|||||||beteiligt an|nur||||Tiradentes||hingerichtet sentenced||||||||||||||executed sentenciado|a|muerte|en aquella|época|por|estar|involucrados|solo|que|solo|el|Tiradentes|fue|ejecutado sentenciados a muerte en esa época, por estar involucrados, solo que solo Tiradentes fue ejecutado, skazani na śmierć w tamtych czasach, za to, że byli zaangażowani, ale tylko Tiradentes został

de fato. Isso aconteceu em 21 de abril de 1792, lá na cidade do Rio de Janeiro e cada de|hecho|eso|sucedió|en|de|abril|de|allí|en la|ciudad|de|Río|de|Janeiro|y|cada de hecho. Esto ocurrió el 21 de abril de 1792, allí en la ciudad de Río de Janeiro y cada wykonany, w rzeczywistości. To wydarzyło się 21 kwietnia 1792 roku, w mieście Rio de Janeiro i każdy

parte do corpo de Tiradentes foi posta em um lugar diferente da cidade pra ensinar as ||||||gestellt||||||||abschrecken| ||||||put||||||||| część|ciała|ciała|z|Tiradentesa|została|postawiona|w|inne|miejsce|różne|z|miasta|żeby|nauczyć|te parte|del|cuerpo|de|Tiradentes|fue|puesta|en|un|lugar|diferente|de la|ciudad|para|enseñar|a las easch part of the body of Tiradentes was put into a different place in the city to teach parte del cuerpo de Tiradentes fue puesta en un lugar diferente de la ciudad para enseñar a las Część ciała Tiradentesa została umieszczona w innym miejscu w mieście, aby nauczyć

outras pessoas que não se deve começar movimento nenhum. E aí o tempo passou e eu sofri calado. ||||||||||||||und|||calm ||||||||||||||||suffered|silent inne|ludzi|że|nie|się|powinno|zaczynać|ruch|żaden|i|wtedy|ten|czas|minął|i|ja|cierpiałem|w milczeniu otras|personas|que|no|se|debe|comenzar|movimiento|ninguno|Y|entonces|el|tiempo|pasó|y|yo|sufrí|callado other people that one should not start rebellions. And then times passed. otras personas que no se debe comenzar movimiento alguno. Y así pasó el tiempo y yo sufrí en silencio. innych ludzi, że nie należy rozpoczynać żadnych ruchów. I tak czas mijał, a ja cierpiałem w milczeniu.

E no século XIX, Minas Gerais já não conseguia explorar tanto ouro e aí eles descobriram |||XIX|||||||||und||sie|entdeckten |||19th||||||||||||discovered i|w|wieku|XIX|Minas|Gerais|już|nie|potrafiła|eksplorować|tyle|złota|i|wtedy|oni|odkryli Y|en|siglo|XIX|Minas|Gerais|ya|no|conseguía|explorar|tanto|oro|y|entonces|ellos|descubrieron And in the 19th century, Minas Gerais could no longer explore so much gold and then they discovered Y en el siglo XIX, Minas Gerais ya no podía explorar tanto oro y ahí descubrieron A w XIX wieku, Minas Gerais już nie potrafiło wydobywać tyle złota, a wtedy odkryli

uma coisa muito importante. Por existia um terreno fascinante, eles tinham condições ||||da|||||||Bedingungen |||||||land|fascinating||| jedną|rzecz|bardzo|ważną|ponieważ|istniał|teren||fascynujący|oni|mieli|warunki una|cosa|muy|importante|porque|existía|un|terreno|fascinante|ellos|tenían|condiciones a very important thing. Because there was a fascinating terrain, they had nice una cosa muy importante. Porque existía un terreno fascinante, tenían condiciones coś bardzo ważnego. Ponieważ istniał fascynujący teren, mieli warunki

climáticas lindissímas e começou-se a produzir café. Por conta disso, você deve saber que climatic|very beautiful|||||produce|||||||| klimatyczne|piękne|i|||do|produkować|kawę|z powodu|konto|tego|ty|powinieneś|wiedzieć|że climáticas|bellísimas|y|||a|producir|café|Por|cuenta|de eso|tú|debes|saber|que climatic conditions and began to produce coffee. Because of this, you should know that climáticas hermosísimas y se comenzó a producir café. Por eso, debes saber que piękne klimaty i zaczęto produkować kawę. Z tego powodu powinieneś wiedzieć, że

Minas Gerais é muito conhecido no Brasil inteiro por causa dos seus grãozinhos. E |||||||||||seiner|Körnchen| |||||||entire|||||little grains| Minas|Gerais|jest|bardzo|znany|w|Brazylii|całym|z|powodu|swoich||ziarenek|i Minas|Gerais|es|muy|conocido|en|Brasil|entero|por|causa|de los|sus|granitos|Y Minas Gerais is very well known in Brazil whole because of his little grains. Minas Gerais es muy conocido en todo Brasil por sus granitos. Y Minas Gerais jest bardzo znane w całym Brazylii z powodu swoich ziaren. A

como dica, se você quiser conhecer mais sobre a indústria cafeeira, você pode conhecer als||||||||||Kaffeewirtschaft||| |tip|||||||||coffee industry||| jako|wskazówka|jeśli|ty|chcesz|poznać|więcej|o|przemysł||kawowy|ty|możesz|poznać como|consejo|si|tú|quieres|conocer|más|sobre|la|industria|cafetera|tú|puedes|conocer como consejo, si quieres conocer más sobre la industria cafetera, puedes visitar jako wskazówka, jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o przemyśle kawowym, możesz poznać

a Rota do Café Especial, lá no Sul do Estado de Minas. Mas nem só de café vive o homem ||||||||||||aber|||||lebt|| szlak|Rota|kawy|kawy|specjalnej|tam|w|Południu|stanu|stanu|z||||||kawy|żyje|człowiek|mężczyzna la|Ruta|del|Café|Especial|allí|en|Sur|del|Estado|de|Minas|Pero|ni|solo|de|café|vive|el|hombre the Special Coffee Route, there in the South of the State of Minas. But not only of coffee lives the man la Ruta del Café Especial, allá en el Sur del Estado de Minas. Pero no solo de café vive el hombre Szlak Kawy Specjalnej, tam na południu stanu Minas. Ale nie tylko kawą żyje człowiek

porque Minas Gerai também é conhecido muito bem por seu feijão tropeiro, também pelo ||||||||||Bohnen-Gericht|Bohnenpfanne|| ||Gerais||||||||bean|tropeiro|| ponieważ|Minas|Gerais|także|jest|znany|bardzo|dobrze|za|swój|fasola|tropeiro|także|za porque|Minas|Gerais|también|es|conocido|muy|bien|por|su|frijol|tropeiro|también|por el because Minas Gerais is also known very well for its tropeiro beans, also for the porque Minas Gerais también es conocido muy bien por su feijão tropeiro, también por ponieważ Minas Gerais jest również dobrze znane ze swojej fasoli tropeiro, a także z

angu de milho verde ou de fubá de frango, a paçoca de carne seca, o leitão a pururuca Maisbrei||Maismehl||||Fubá||||Trockenfleischpaste|||||Spanferkel||pururuca angu||corn||||cornmeal||chicken||paçoca|||dried||piglet||crackling angu|z|kukurydza|zielona|lub|z|mąka kukurydziana|z|kurczak|a|paçoca|z|mięso|suszona|prosię||a|pururuca angu|de|maíz|verde|o|de||de||a||||||||pururuca green corn angu or chicken corn meal, the dried meat, the pururuca piglet angu de maíz verde o de fubá de pollo, la paçoca de carne seca, el lechón a pururuca mącznego angu z zielonej kukurydzy lub mąki kukurydzianej, paçoca z suszonego mięsa, prosiaka pururuca

e claro, o seu famoso queijo, o símbolo maior de Minas Gerais, junto com o café, que só i|oczywiście|ser||słynny|ser|kawą||||||||||że|tylko y|claro|el|su|famoso|queso|el|símbolo|mayor|de|Minas|Gerais|junto|con|el|café|que|solo and of course, its famous cheese, the biggest symbol of Minas Gerais, together with coffee, which only y claro, su famoso queso, el símbolo mayor de Minas Gerais, junto con el café, que solo i oczywiście z jego słynnego sera, największego symbolu Minas Gerais, obok kawy, która tylko

se tornou a terra do queijo porque muito tempo atrás a produção pecuária era muito grande ||||||||||||Viehzucht||| |became||||cheese||||ago|||livestock||| stała się|stała się|ziemia||do|sera|ponieważ|bardzo|czas|temu|produkcja||hodowla zwierząt|była|bardzo|duża se|convirtió|a|tierra|del|queso|porque|mucho|tiempo|atrás|la|producción|ganadera|era|muy|grande has become the land of cheese because so much time ago cattle production was very large se convirtió en la tierra del queso porque hace mucho tiempo la producción ganadera era muy grande stała się ziemią sera, ponieważ dawno temu produkcja zwierzęca była bardzo duża.

e sobrava muito leite das vacas. E o pessoal o que fazia com tudo isso pra não jogar fora? |blieb übrig||Milch||||||||||||für|nicht|| |was left over||milk||||||||||||||throw|away i|zostawało|dużo|mleka|od|krów|i|to|ludzie|to|co|robili|z|wszystkim|to|żeby|nie|wyrzucić|na zewnątrz y|sobraba|mucha|leche|de las|vacas|y|lo|la gente||que|hacía|con|todo|eso|para|no|tirar|fuera and there was plenty of cow's milk left over. And the people didn't want to throw away, so winded up doing y sobraba mucha leche de las vacas. ¿Y la gente qué hacía con todo eso para no tirarlo? i zostawało dużo mleka od krów. A co ludzie robili z tym wszystkim, żeby tego nie wyrzucać?

Muito queijo. E foi lá na cidade de Serro, que o queijo mineiro se tornou Patrimônio |||||||||||Käse||||Patrimonium |cheese|||||||Serro|||cheese|cheese||became|Heritage dużo|sera|i|stało się|tam|w|mieście|z|Serro|że|ten|ser|górski|się|stał|dziedzictwem mucho|queso|y|fue|allí|en la|ciudad|de|Serro|que|el|queso|de Minas|se|convirtió|Patrimonio a lot of cheese. And it was there in the town of Serro, that the Minas Gerais' cheese became Patrimony Mucho queso. Y fue en la ciudad de Serro, que el queso mineiro se convirtió en Patrimonio Bardzo dużo sera. I to w mieście Serro, ser z Minas Gerais stał się dziedzictwem

Imaterial de Minas Gerais. Vê se pode isso? E assim como Aleijadinho, Mestre Ataíde, Immaterial|||||||||||Aleijadinho|| Immaterial|||||||||||Aleijadinho|Master|Ataíde niematerialnym|z|Minas|Gerais|zobacz|czy|można|to|||||| Inmaterial|de|Minas|Gerais|ve|si|puede|eso|y|así|como|Aleijadinho|Maestro|Ataíde Immaterial of Minas Gerais. That's awesome, right? And just as Aleijadinho, Master Ataíde, Inmaterial de Minas Gerais. ¿Puedes creer eso? Y así como Aleijadinho, Maestro Ataíde, niematerialnym Minas Gerais. Czy to możliwe? I tak jak Aleijadinho, Mistrz Ataíde,

Tiradentes, outros grandes nomes figuraram a história de Minas Gerais. Como, por exemplo, ||||figurierten|||||||| ||||figured||||||||for example Tiradentes|inni|wielkie|nazwiska|figurowały|w|historię|z|Minas|Gerais|jak|na przykład|przykład Tiradentes|otros|grandes|nombres|figuraron|la|historia|de|Minas|Gerais|como|por|ejemplo Tiradentes, otros grandes nombres figuraron en la historia de Minas Gerais. Como, por ejemplo, Tiradentes, inne wielkie nazwiska wpisały się w historię Minas Gerais. Jak na przykład,

Guimarães da Rosa, Alberto Santos Dumont, e o Pelé. Isso tudo, sem falar, é claro, Guimarães|||Alberto||||||||without||| Guimarães|z|Rosa|Alberto|Santos|Dumont|i|Pelé||to|wszystko|bez|mówienia|jest|oczywiście Guimarães|de|Rosa|Alberto|Santos|Dumont|y|el|Pelé|Eso|todo|sin|hablar|es|claro Guimarães da Rosa, Alberto Santos Dumont, and Pelé. All this, without speaking, of course, Guimarães da Rosa, Alberto Santos Dumont, y Pelé. Todo esto, sin mencionar, por supuesto, Guimarães da Rosa, Alberto Santos Dumont i Pelé. To wszystko, nie wspominając, oczywiście,

de artistas da televisão, outros cantores, etc, porque Minas Gerais é um Estado exportador |||||||||||||Exporteur |||||||||||||exporter o|artystów|z|telewizji|innych|piosenkarzy|itd|ponieważ|Minas|Gerais|jest|stan|stan|eksportujący de|artistas|de|televisión|otros|cantantes|etc|porque|Minas|Gerais|es|un|estado|exportador of television artists, other singers, etc., because Minas Gerais is an exporting state artistas de la televisión, otros cantantes, etc., porque Minas Gerais es un Estado exportador o artystach telewizyjnych, innych piosenkarzach itd., ponieważ Minas Gerais to stan eksportujący

de pessoas artisticamente artistas. Mas vamos agora as partes do Estado que você deveria von|Menschen|||||||||||| ||artistically|||||||||||should z|ludzi|artystycznie|artystów|ale|idziemy|teraz|do|części|z|stanu|które|ty|powinieneś de|personas|artísticamente|artistas|pero|vamos|ahora|las|partes|del|estado|que|tú|deberías of artists. But let's go now the parts of the state that you should de personas artísticamente talentosas. Pero ahora vamos a las partes del Estado que definitivamente deberías artystycznie uzdolnione osoby. Ale przejdźmy teraz do części stanu, które powinieneś

conhecer definitivamente porque é muita coisa legal. Começando pelas cidades históricas. ||||||tolle Sachen|beginnend||| |||||||comenzando|por las|ciudades|históricas poznać|definitywnie|ponieważ|jest|wiele|rzeczy|fajnych|zaczynając|z|miast|historycznych know definitely because it's too much cool. Starting with historic cities. conocer porque hay muchas cosas interesantes. Comenzando por las ciudades históricas. koniecznie poznać, ponieważ jest tam wiele fajnych rzeczy. Zaczynając od miast historycznych.

Tiradentes. Com pouco mais de 300 anos, Tiradentes é uma das cidades mais charmosas de Minas ||||||||||||charmant|| ||||||||||||charming|| Tiradentes|z|trochę|więcej|niż|lat|Tiradentes|jest|jednym|z|miast|najbardziej|urokliwych|w|Minas Tiradentes|Con|poco|más|de|años|Tiradentes|es|una|de las|ciudades|más|encantadoras|de|Minas Tiradentes. With just over 300 years, Tiradentes is one of the most charming cities in Minas Gerais Tiradentes. Con poco más de 300 años, Tiradentes es una de las ciudades más encantadoras de Minas Tiradentes. Z nieco ponad 300-letnią historią, Tiradentes jest jednym z najbardziej urokliwych miast w Minas.

Gerais, cheinha de exemplares de arte barroca. Lá você encontra a segunda Igreja mais rica |voll||||||||||||| |full||copies|||baroque|||||||| Gerais|pełna|z|przykładów|sztuki||barokowej|||||||| Gerais|llena|de|ejemplares|de|arte|barroca|Allí|usted|encuentra|la|segunda|iglesia|más|rica Gerais, full of examples of baroque art. There you find the second richest church Gerais, llena de ejemplares de arte barroco. Allí encuentras la segunda iglesia más rica Gerais, pełnym przykładów sztuki barokowej. Tam znajdziesz drugi najbogatszy kościół w

do Brasil, a Matriz de Santo Antônio, com 480 Kg de adornos feitos em ouro. E lá você ||||||||||Schmuck|ausgeführten||||| ||||||||Kg||ornaments|made||||| w|Brazylii|Matriz||z|Antonio||z|kg|z|ozdób|wykonanych|w|złocie||| de|Brasil|la|matriz|de|Santo|Antonio|con|Kg|de|adornos|hechos|en|oro|Y|allí|usted Brazil, the Matrix of Santo Antônio, with 480 Kg of adornments made of gold. And there you de Brasil, la Matriz de Santo Antônio, con 480 Kg de adornos hechos en oro. Y allí puedes Brazylij, Matriz de Santo Antônio, z 480 kg ozdób wykonanych ze złota. A tam możesz

pode passear pelo centro histórico de charrete ou então de jardineira e não deixe também ||||||Pferdekutsche||||Buschwagen|||| ||||||carriage||||bus|||leave| możesz|spacerować|po|centrum|historycznym|w|dorożce|lub|wtedy|w|busie||nie|zostaw|także puede|pasear|por el|centro|histórico|de|carroza|o|entonces|de|camioneta|y|no|deje|también you can walk through the historical center on a carriage. pasear por el centro histórico en un carruaje o en una camioneta y no dejes también spacerować po historycznym centrum dorożką lub autobusem turystycznym i nie zapomnij również

de conhecer a Capela dos Passos da Paixão, as casas históricas, a Igreja de Nossa Senhora |||Kapelle||Passos||Paixão|||||||| |||Chapel|||||||||||| od|poznania|kaplicy|kaplica|z|kroków|męki|pasji|domów|domy|historyczne|kościoła|kościół|z|naszej|Pani de|conocer|a|capilla|de los|pasos|de la|pasión|las|casas|históricas|a|iglesia|de|Nuestra|Señora Get to know also the Passos da Paixão Chapel, the historic houses, the Church of Our Lady de conocer la Capilla de los Pasos de la Pasión, las casas históricas, la Iglesia de Nuestra Señora poznać Kaplicę Pasji, historyczne domy, Kościół Najświętszej Maryi Panny

das Mercês, o Chafariz São José. E já que você está em Tiradentes, dá uma esticadinha |||Brunnen||||||||||||kleine Ausdehnung |Mercês||Fountain||||||||||||little stretch ||||||i|już|że|ty|jesteś|w|Tiradentes|daj|jedną|małe przedłużenie de las|Merced|el|fuente|San|José|Y|ya|que|tú|estás|en|Tiradentes|da|una|estiradita Mercês, the São José Fountain. And since you're in Tiradentes, give a little stretch de las Mercedes, la Fuente San José. Y ya que estás en Tiradentes, estira un poco z Mercês, Fontannę Świętego Józefa. A skoro jesteś w Tiradentes, zrób mały

na gasolina do carro e viaje 45 minutos em direção a Prados e conheça a Casa Torta, ||||||||||Prados|||das||Schiefe Haus |||||travel|||||Prados|||||Torta na|benzynę|w|samochodzie|i|podróżuj|minut|w|kierunku|do|Prados|i|poznaj|dom|dom|Krzywy in the gasoline of the car and travel 45 minutes in direction to Prados and get to know Casa Torta, la gasolina del coche y viaja 45 minutos en dirección a Prados y conoce la Casa Torcida, dodatkowy dystans na benzynie w samochodzie i podróżuj 45 minut w kierunku Prados, aby poznać Krzywy Dom,

que é o maior atrativos turístico da cidade. É demais esse lugar. São João Del Rei. który|jest|największą|największy|atrakcją|turystyczną|w|mieście|jest|niesamowite|to|miejsce|św|Jan|z|Król which is the biggest tourist attraction in town. This place is too much. São João del Rei. que es el mayor atractivo turístico de la ciudad. Es increíble este lugar. San Juan del Rey. który jest największą atrakcją turystyczną miasta. To niesamowite miejsce. São João Del Rei.

Também com um pouco mais de 300 anos, São João Del Rei é conhecida como a Terra onde także|z|trochę|więcej|ponad|niż|lat|św|Jan|Del|Król|jest|znana|jako|ziemia|Ziemia|gdzie también|con|un|poco|más|de|años|San|Juan|Del|Rey|es|conocida|como|la|Tierra|donde Also with a little more than 300 years, São João Del Rei is known as the land where También con un poco más de 300 años, São João Del Rei es conocida como la Tierra donde Również mając nieco ponad 300 lat, São João Del Rei jest znane jako Ziemia, gdzie

os sinos falam. É muito curioso esse negócio dos sinos da cidade, eu até vou sugerir que die|Glocken|reden|es ist||interessant|dieses||||||ich|||vorschlagen| |bells||||||||bells||||||| dzwony|dzwony|mówią|jest|bardzo|ciekawe|ten|sprawa|dzwonów|dzwonów|z|miasta|ja|nawet|zamierzam|zasugerować|że los|campanas|hablan|es|muy|curioso|este|asunto|de las|campanas|de la|ciudad|yo|incluso|voy|sugerir|que the bells speak. This bells business is very curious. I'll even suggest that las campanas hablan. Es muy curioso este asunto de las campanas de la ciudad, incluso voy a sugerir que dzwony mówią. To bardzo ciekawe, to z tymi dzwonami w mieście, nawet zasugeruję, żebyś

você pesquise no Youtube que tem alguns vídeos mostrando isso, porque quando os sinos tocam, ||||||||||||||läuten |search||||||||||||bells|ring ty|poszukaj|w|Youtube|że|są|kilka|filmów|pokazujących|to|ponieważ|kiedy|dzwony|dzwony|dzwonią tú|busques|en|Youtube|que|hay|algunos|videos|mostrando|eso|porque|cuando|las|campanas|suenan you search on YouTube that has some videos showing this, because when the bells ring, investigues en Youtube que hay algunos videos mostrando esto, porque cuando las campanas suenan, poszukał na YouTube, bo są tam filmy pokazujące to, ponieważ kiedy dzwony dzwonią,

as pessoas da cidade que estão ouvindo, elas sabem exatamente qual que é a solenidade, ||||||||||||||Feierlichkeit ||||||listening||||||||ceremony ludzie|ludzie|z|miasta|którzy|są|słuchają|one|wiedzą|dokładnie|który|że|jest|uroczystość|uroczystość las|personas|de la|ciudad|que|están|escuchando|ellas|saben|exactamente|cuál|que|es|la|solemnidad the people in the city who are listening, they know exactly what is the solemnity, las personas de la ciudad que están escuchando, saben exactamente cuál es la solemnidad, ludzie w mieście, którzy słuchają, dokładnie wiedzą, jaka to uroczystość,

quem que vai conduzir essa solenidade, se vai ter procissão ou não, se é funeral |||leiten||Zeremonie||||Prozession|||||Beerdigung |||||ceremony|||||||||funeral kto|co|będzie|prowadzić|tę|uroczystość|czy|będzie|mieć|procesja|lub|nie|czy|jest|pogrzeb quién|que|va|a conducir|esa|solemnidad|si|va|a tener|procesión|o|no|si|es|funeral who is going to conduct this solemnity, if will have procession or not, if it's a funeral quién va a conducir esta solemnidad, si habrá procesión o no, si es un funeral kto poprowadzi tę uroczystość, czy będzie procesja, czy nie, czy to pogrzeb

ou não, e se for funeral, tu sabe até o sexo da pessoa que morreu. E, além de ir ||und|||Beerdigung||||||||||||| ||||||||||sex||||died||besides|| lub|nie|i|czy|będzie|pogrzeb|ty|wiesz|nawet|płeć||osoby||która|zmarła|||| o|no|y|si|es|funeral|tú|sabes|hasta|el|sexo|de la|persona|que|murió|y|además|de|ir or not, and if it's a funeral, you know until the sex of the person who died. And besides going o no, y si es un funeral, sabes hasta el sexo de la persona que murió. Y, además de ir czy nie, a jeśli to pogrzeb, to wiesz nawet płeć osoby, która zmarła. A oprócz tego, że

para a cidade apreciar os sons dos sinos, eu sugeriria também para você conhecer a |||genießen||||Glocken|ich|würde vorschlagen||||| |||||||bells||||||| do|miasto||podziwiać|dźwięki||z|dzwonów|ja|zasugerowałbym|także|do|ty|poznać| to the city to enjoy the sounds of the bells, I would also suggest for you to know the a la ciudad a apreciar los sonidos de las campanas, te sugeriría también que conocieras la możesz udać się do miasta, aby posłuchać dźwięków dzwonów, zasugerowałbym również, abyś poznał

Igreja São Francisco de Assis, uma das obras mais importantes do período colonial, construída |||||eine|||||||| |||||||works||||||built kościół|św|Franciszek|z|Asyżu|jedno|z|dzieł|najważniejszych|ważnych|z|okres|kolonialny|zbudowana iglesia|San|Francisco|de|Asís|una|de las|obras|más|importantes|del|período|colonial|construida Church of St. Francis of Assis, one of the most important of the colonial period, built Iglesia de San Francisco de Asís, una de las obras más importantes del período colonial, construida Kościół św. Franciszka z Asyżu, jedno z najważniejszych dzieł okresu kolonialnego, zbudowany

em 1774, que possui algumas obras do Aleijadinho lá dentro. E ali entre Tiradentes e São ||besitzt||||||||||Tiradentes|| ||||works|||||||||| w|który|posiada|kilka|dzieł|||tam|wewnątrz|i|tam|między|Tiradentes|i|São en|que|posee|algunas|obras|del|Aleijadinho|allí|dentro|Y|allí|entre|Tiradentes|y|San in 1774, which has some works by Aleijadinho in there. And there between Tiradentes and São en 1774, que posee algunas obras de Aleijadinho allí dentro. Y allí entre Tiradentes y San w 1774 roku, który ma kilka dzieł Aleijadinho w środku. A tam między Tiradentes a São

João Del Rei você pode aproveitar o passeio e conhecer a Serra de São José, que é um ||||kann||||||||||||| João|Del|Rei|ty|możesz|skorzystać|||i|poznać||Serra|São||José|która|jest| Juan|del|Rey|usted|puede|aprovechar|el|paseo|y|conocer|la|Sierra|de|San|José|que|es|un João Del Rei you can enjoy the tour and get to know the Serra de São José, which is a Juan del Rey puedes disfrutar del paseo y conocer la Sierra de San José, que es un João Del Rei możesz skorzystać z wycieczki i poznać Serra de São José, która jest obowiązkowym

destino obrigatório para todo mundo que gosta de fazer trilhas e entrar em contato com a |verpflichtend|||||||||||||| |mandatory|||||||||||||| celem|obowiązkowym|dla|każdego|świata|który|lubi|z|robienie|szlaków|i|wchodzenie|w|kontakt|z| destino|obligatorio|para|todo|mundo|que|le gusta|de|hacer|senderos|y|entrar|en|contacto|con|la a mandatory destination for everyone who likes to make trails and contact the destino obligatorio para todo el mundo que le gusta hacer senderismo y entrar en contacto con la miejscem dla każdego, kto lubi wędrówki i kontakt z naturą. A tam w tym odcinku znajdziesz również Estrada Real, która jest drogą

natureza. E ali nesse trecho você encontra também a Estrada Real, que é um caminho |und|||Stück|||||Straße||||| ||||stretch|||||Road||||| |i|tam|tym|odcinku|ty|znajdujesz|również||Estrada|Real|która|jest|| naturaleza|Y|allí|ese|tramo|usted|encuentra|también|la|carretera|Real|que|es|un|camino naturaleza. Y allí en ese tramo también encuentras la Ruta Real, que es un camino

construído no século XVII, que a realeza oficial utilizada para fazer o seu percurso ||||||Reichlichkeit|||||||Weg built|||seventeenth|||royalty|||||||route zbudowany|w|wieku|XVII|który|a|monarchia|oficjalna|używana|do|zrobienia|swojego|swojego|szlaku construido|en el|siglo|XVII|que|la|realeza|oficial|utilizada|para|hacer|su||recorrido path built in the 17th century, that royalty used to make its route construido en el siglo XVII, que la realeza oficial utilizaba para hacer su recorrido zbudowany w XVII wieku, który oficjalna rodzina królewska wykorzystywała do podróży

entre o Rio de Janeiro, Minas, Minas e o Rio de Janeiro. Outra coisa legal para fazer é między|Rio||z|Janeiro|Minas|Minas|i|Rio||z|Janeiro|inna|rzecz|fajna|do|zrobienia|jest entre|el|Río|de|Janeiro|Minas||y|el|Río|de|Janeiro|otra|cosa|divertida|para|hacer|es between Rio de Janeiro-Minas, Minas-Rio de Janeiro. Another cool thing to do is entre Río de Janeiro, Minas, Minas y Río de Janeiro. Otra cosa interesante para hacer es między Rio de Janeiro, Minas, Minas a Rio de Janeiro. Inną fajną rzeczą do zrobienia jest

o passeio de Maria Fumaça entre essas duas cidades. Que é uma viagem história feita ||||Dampflokfahrt|||||das||||| passeio||z|Maria|Fumaça|między|tymi|dwoma|miastami|co|jest|podróż||historyczna|robiona el|paseo|de|María|Fumaça|entre|esas|dos|ciudades|que|es|un|viaje|histórico|hecha the ride of Maria Fumaça between these two cities. It's a historical trip el paseo de Maria Fumaça entre estas dos ciudades. Que es un viaje histórico hecho przejażdżka Maria Fumaça między tymi dwoma miastami. To historyczna podróż odbywająca się

em locomotivas de madeira centenárias. São cerca de 12 Km contornando o Rio das Mortes, |||Holz|hundertjährigen|||||umfahren|||| |locomotives|||centenary|||||skirting|||| w|lokomotywy|z|drewna|wiekowe|są|około|z|km|okrążając|Rio|||Mortes en|locomotoras|de|madera|centenarias|son|cerca|de|km|bordeando|el|Río|de las|Muertes in century-old wooden locomotives. It's about 12 km around the Rio das Mortes, en locomotoras de madera centenarias. Son alrededor de 12 Km bordeando el Río de las Muertes, starymi drewnianymi lokomotywami. To około 12 km wzdłuż rzeki Mortes,

com vista para a lindíssima Serra de São José. Outro lugar para você aproveitar ali ||||beautiful|||||||||| z|widok|na|na|piękną|górę|z|św|Józef|inne|miejsce|do|ty|korzystać|tam con|vista|hacia|la|lindísima|sierra|de|San|José|otro|lugar|para|tú|disfrutar|allí overlooking the beautiful Serra de São José. Another place for you to enjoy there con vista a la hermosísima Sierra de São José. Otro lugar para que disfrutes allí z widokiem na piękną Serra de São José. Innym miejscem, które możesz tam odwiedzić

na região é a cidade de Carrancas. Coladinha em São João Del Rei e considerada a quarta |||||||nahe|||||||ist|die| ||||||Carrancas|close||||||||| w|regionie|jest|miastem|miasto|z|Carrancas|przylegającą|do|św|Jan|z|Król|i|uważana|czwartą|czwartą en|región|es|la|ciudad|de|Carrancas|pegadita|en|San|Juan|de|Rey|y|considerada|la|cuarta in the region is the city of Carrancas. Next to São João Del Rei and was considered the fourth en la región es la ciudad de Carrancas. Pegadita a São João Del Rei y considerada la cuarta w regionie jest miasto Carrancas. Tuż obok São João Del Rei i uznawane za czwartą

maravilha do Estado de Minas Gerais, repleta de cachoeiras. E o destaque especial vai para Wunder||||||voll|||||Hervorhebung||| wonder||||||full||waterfalls|||highlight||| |||||||||a||wyróżnienie|szczególne|będzie|dla maravilla|del|estado|de|Minas|Gerais|repleta|de|cascadas|y|el|destaque|especial|va|para wonder of the state of Minas Gerais, full of of waterfalls. And the special highlight goes to maravilla del Estado de Minas Gerais, repleta de cascadas. Y el destaque especial va para cud stanu Minas Gerais, pełne wodospadów. A szczególną uwagę zwraca

a Cachoeira da Esmeralda, a principal da cidade e que muita gente vai lá conhecer. Ouro Preto. ||||die|Hauptstraße||||||viele Leute||||| |Waterfall||Emerald|||||||||||||Black |||||||||||||||złoto|Czarny la|cascada|de|Esmeralda|la|principal|de|ciudad|y|que|mucha|gente|va|allí|conocer|Ouro|Preto the Esmeralda Waterfall, the main in the city and that many people go there to meet. la Cascada de la Esmeralda, la principal de la ciudad y que mucha gente va a conocer. Ouro Preto. wodospad Esmeralda, główny w mieście, który wiele osób przyjeżdża zobaczyć. Ouro Preto.

A cidade tem mais de 300 anos também e aqui vai uma curiosidade muito interessante porque |||||||und|||eine|Kuriosität||| miasto|ma|więcej|niż|ponad|lat|też|i|tutaj|idzie|jedna|ciekawostka|bardzo|interesująca|ponieważ la|ciudad|tiene|más|de|años|también|y|aquí|va|una|curiosidad|muy|interesante|porque The city is over 300 years old and here it's a very interesting curiosity because La ciudad tiene más de 300 años también y aquí va una curiosidad muy interesante porque Miasto ma ponad 300 lat i oto bardzo interesująca ciekawostka, ponieważ

Ouro Preto, lá em 1730, foi a cidade mais populosa de toda a América Latina, inclusive |Preto|||||||populous|||||| złoto|czarny|tam|w|było|miastem|miasto|najbardziej|zaludnione|w|całej|Ameryce|Ameryka|Łacińska|w tym Ouro|Preto|allí|en|fue|la|ciudad|más|poblada|de|toda|la|América|Latina|inclusive Ouro Preto, back in 1730, was the most populated city of all Latin America, including Ouro Preto, allá en 1730, fue la ciudad más poblada de toda América Latina, incluso Ouro Preto, w 1730 roku, było najbardziej zaludnionym miastem w całej Ameryce Łacińskiej, w tym

também, mais populosa que Nova York. Naquela época, só moravam 40 mil pessoas ali. Eu ||populous|||||||lived|||| |||że|||||||||| también|más|poblada|que|Nueva|York|En esa|época|solo|vivían|mil|personas|allí|yo also, more populous than New York. At that point only 40,000 people lived there. también, más poblada que Nueva York. En esa época, solo vivían 40 mil personas allí. Yo również, bardziej zaludnionym niż Nowy Jork. W tamtych czasach mieszkało tam tylko 40 tysięcy ludzi. Ja

sei que é pouco, mas para vocês terem uma ideia, São Paulo, que hoje tem 11, 12 milhões ||||||euch|haben|||||||| |które||||||||||||dzisiaj|ma|milionów sé|que|es|poco|pero|para|ustedes|tener|una|idea|São|Paulo|que|hoy|tiene|millones I know it's not enough, but for you to have a idea, São Paulo, which today has 11, 12 million sé que es poco, pero para que tengan una idea, São Paulo, que hoy tiene 11, 12 millones wiem, że to mało, ale żebyście mieli pojęcie, São Paulo, które dzisiaj ma 11, 12 milionów

de habitantes, só tinha 8 mil. E Ouro Preto você já deve ter ouvido falar, é uma das |||||||Ouro Preto||||||||| z|mieszkańców|tylko|miała|tysięcy|A|Ouro|Preto|ty|już|powinieneś|mieć|słyszeć|mówić|jest|jednym|z de|habitantes|solo|tenía|mil|Y|Ouro|Preto|tú|ya|debes|tener|oído|hablar|es|una|de las of inhabitants, only had 8 thousand. And Ouro Preto you've heard, it's one of the de habitantes, solo tenía 8 mil. Y Ouro Preto ya debes haber oído hablar, es una de las z mieszkańców, miała tylko 8 tysięcy. A o Ouro Preto pewnie już słyszałeś, to jedno z

cidades mais importantes de todo o Brasil, com muitas ruas feitas em pedra e também Städte|||||||||||||| ||||||||||||stone|| |||||||||||||i| ciudades|más|importantes|de|todo|el|Brasil|con|muchas|calles|hechas|en|piedra|y|también most important cities of Brazil, with many streets made of stone and also ciudades más importantes de todo Brasil, con muchas calles hechas de piedra y también najważniejszych miast w całym Brazylii, z wieloma ulicami wyłożonymi kamieniem i również

uma arquitetura colonial feita por artistas e escravos no auge da exploração do ouro. |||||||||Höhepunkt|der|Exploitation|| |||||||slaves||height|||| |||||||||||||Ouro una|arquitectura|colonial|hecha|por|artistas|y|esclavos|en el|auge|de la|explotación|del|oro a colonial architecture made by artists and slaves at the boom of gold exploration. una arquitectura colonial hecha por artistas y esclavos en el apogeo de la explotación del oro. architekturą kolonialną stworzoną przez artystów i niewolników w szczytowym okresie wydobycia złota.

Ouro Preto foi também umas das primeiras cidades a serem declaradas Patrimônio Histórico Ouro Preto was also one of the first cities to be declared Historic and Cultural Patrimony Ouro Preto fue también una de las primeras ciudades en ser declaradas Patrimonio Histórico Ouro Preto było także jednym z pierwszych miast, które zostały uznane za Dziedzictwo Historyczne.

Cultural da Humanidade pela UNESCO. E são muitas as coisas para você conhecer por lá. ||||UNESCO|||||||||| kulturowe|z|dziedzictwa|przez|UNESCO|i|są|wiele|rzeczy|rzeczy|do|ty|poznać|po|tam cultural|de la|humanidad|por la|UNESCO|y|son|muchas|las|cosas|para|tú|conocer|por|allí of Humanity by UNESCO. And they are many things to meet you there. Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO. Y hay muchas cosas para que conozcas allí. Dziedzictwo Kulturowe Ludzkości według UNESCO. I jest wiele rzeczy, które możesz tam poznać.

Tem a Casa dos Contos, o Museu da Inconfidência, a Matriz de Nossa Senhora do Pilar, a Igreja ||||Contos||||Inconfidência||||||||| ||||Tales||||Inconfidência||Matrix|||||Pilar|| ma|dom|dom|z|opowieści|muzeum|muzeum|z|Inkonfidenz|kościół|kościół|pod|Naszej|Pani|z|Pilar|kościół|kościół hay|la|casa|de los|cuentos|el|museo|de la|Inconfidencia|la|matriz|de|Nuestra|Señora|del|Pilar|la|iglesia It has the House of the Tales, the Museum of the Inconfidência, the Church of Our Lady of Pilar Está la Casa de los Cuentos, el Museo de la Inconfidencia, la Matriz de Nuestra Señora del Pilar, la Iglesia Jest Dom Opowieści, Muzeum Inkonfidentów, Matka Naszej Pani z Pilar, Kościół

de São Francisco de Assis - que é uma obra de Aleijadinho -, a Igreja Nossa Senhora do pod|||z||||||||miasta|||| de|San|Francisco|de|Asís|que|es|una|obra|de|Aleijadinho|la|iglesia|Nuestra|Señora|del the Church of St. Francis of Assis - which is a piece of work by Aleijadinho -, the Church of Our Lady of de San Francisco de Asís - que es una obra de Aleijadinho -, la Iglesia Nuestra Señora del św. Franciszka z Asyżu - który jest dziełem Aleijadinho -, Kościół Naszej Pani z

Rosário dos Pretos, a Feira do Largo de Coimbra, as casas e o morros de toda a cidade, o Pico Rosario de los Negros, la Feria del Largo de Coimbra, las casas y los cerros de toda la ciudad, el Pico Róży Czarnych, Targ na Largo de Coimbra, domy i wzgórza całego miasta, Pico

do Itacolomi, o centro histórico. E, obviamente, toda aquela programação voltada para a religiosidade ||||||||||gerichtet||| |Itacolomi|||||||||focused|||religiosity do|Itacolomi|to|centrum|historyczne|i|oczywiście|całe|tamta|programowanie|skierowane|na|| de|Itacolomi|el|centro|histórico|Y|obviamente|toda|aquella|programación|orientada|hacia|la|religiosidad from Itacolomi, the historical center. And of course, all that programming focused on religiosity del Itacolomi, el centro histórico. Y, obviamente, toda esa programación orientada a la religiosidad z Itacolomi, historyczne centrum. I, oczywiście, całe to programowanie skierowane na religijność

da cidade, como aqueles tapetes devocionais de serragem colorida, sabe. Já em outro pedaço ||||Teppiche|Andachtsmatten||Sägemehl|||||| ||||mats|devotional||sawdust|||||| z|miasta|jak|tamte|dywany|dewocyjne|z|trocin|kolorowe|wiesz|||| de|ciudad|como|aquellos|alfombras|devocionales|de|aserrín|colorido|sabes|ya|en|otro|pedazo of the city, such as those devotional carpets of colored sawdust, you know. de la ciudad, como esos tapices devocionales de aserrín de colores, ¿sabes? Ya en otro pedazo miasta, jak te dewocyjne dywany z kolorowego trocin, wiesz. Już w innym kawałku

de Ouro Preto, lá no distrito de Lavras Novas, a coisa é completamente diferente. Lá o |||||||Lavras Novas|||||||| ||Black|||||Lavras|||||||| z|złoto|czarny|tam|w|dzielnicy|z|Lavras|Nowe|ta|rzecz|jest|całkowicie|inna|| de|Ouro|Preto|allí|en el|distrito|de|Lavras|Novas|la|cosa|es|completamente|diferente|allí|el In other part of Ouro Preto, there in the district of Lavras Novas, things are completely different. de Ouro Preto, allá en el distrito de Lavras Novas, la cosa es completamente diferente. Allí el Ouro Preto, tam w dzielnicy Lavras Novas, sprawy wyglądają zupełnie inaczej. Tam

turismo é voltado para atividades um pouco mais radicais, como rapel, tirolesa, escalada, ||||||||||Abseilen|Zipline| ||focused||||||radical||rappelling|zip line|climbing turystyka|jest|skierowana|na|aktywności|trochę||bardziej|ekstremalne|jak|zjazd na linie|zjazd tyrolski|wspinaczka turismo|es|orientado|hacia|actividades|un|poco|más|radicales|como|rapel|tirolesa|escalada There tourism is turned towards activities a bit more radical, such as abseiling, ziplining, climbing, turismo está orientado a actividades un poco más radicales, como rappel, tirolesa, escalada, turystyka jest skierowana na nieco bardziej ekstremalne aktywności, takie jak zjazd na linie, tyrolka, wspinaczka,

trekking, isso sem falar nas cachoeiras que tem naquela região. E como sugestão, eu |das|||an den||||||als||Vorschlag| trekking||without|||waterfalls|||||||suggestion| trekking|to|bez|mówienia|na|wodospady|które|są|w tamtej|okolicy|||| trekking|eso|sin|hablar|en las|cascadas|que|hay|en esa|región|Y|como|sugerencia|yo trekking, not to mention the waterfalls that has in that region. And as a suggestion, senderismo, eso sin mencionar las cascadas que hay en esa región. Y como sugerencia, yo trekking, nie wspominając o wodospadach, które znajdują się w tym regionie. A jako sugestię, ja

diria para você conhecer a Pedra do Equilíbrio, que são pedras uma em cima da outra, que würde sagen|||||||Gleichgewicht||||||||| |||||Stone|||||stones|||||| powiedziałbym|żeby|ty|poznać|skałę|kamień|równowagi|równowaga|które|są|kamienie|jeden|na|górze|na|drugiej| diría|para|tú|conocer|la|piedra|del|Equilibrio|que|son|piedras|una|en|cima|de la|otra|que I would tell you to know the Stone of Equilibrium, which are stones one on top of the other, that diría que conocieras la Piedra del Equilibrio, que son piedras una encima de la otra, que powiedziałbym, żebyś poznał Kamień Równowagi, który składa się z kamieni jeden na drugim, które

você olha lá e você diz certo que aquilo vai cair. Mariana. Possivelmente e infelizmente |Du schaust|||||sicher||||||||leider ||||||||||||possibly|| ty|patrzysz|tam|i|ty|mówisz|na pewno|że|to|będzie|spadać|||| tú|miras|allí|y|tú|dices|seguro|que|eso|va|caer|Mariana|posiblemente|y|desafortunadamente you look there and you say it's going to fall.l fall Mariana. tú miras allí y dices con certeza que eso va a caer. Mariana. Posiblemente y desafortunadamente patrząc na nie, można powiedzieć, że na pewno się przewrócą. Mariana. Prawdopodobnie, niestety

você deve conhecer Mariana por conta da barragem que acabou rompendo em 2015. E a história |||||wegen||Damm|||gebrochen|||| |||||||dam|||breaking|||| ty|musisz|znać|Mariana|z|powodu|tamtej|tamie|która|skończyła|pęknięciem|w|i|| tú|debes|conocer|Mariana|por|cuenta|de la|represa|que|terminó|rompiendo|en|Y|la|historia You must know Mariana because of the dam which broke up in 2015. And the story debes conocer Mariana por la represa que se rompió en 2015. Y la historia musisz znać Marianę z powodu tamy, która pękła w 2015 roku. A historia

fica ainda mais triste se eu te disser que Mariana foi a primeira capital do Estado de gets|||||||||||||||| staje się|jeszcze|bardziej|smutny|jeśli|ja|ci|powiem|że|Mariana|była|pierwsza||stolica|stanu|stan|w se queda|aún|más|triste|si|yo|te|digo|que|Mariana|fue|la|primera|capital|del|Estado|de gets even sadder if I tell you that Mariana was the first capital of se pone aún más triste si te digo que Mariana fue la primera capital del Estado de jest jeszcze smutniejsze, jeśli powiem ci, że Mariana była pierwszą stolicą stanu

Minas Gerais, possui mais de 320 anos e é uma das cidades mais importantes de todo o Minas Gerais, is more than 320 years old and is one of the most important cities in Minas Gerais, tiene más de 320 años y es una de las ciudades más importantes de todo el Minas Gerais, ma ponad 320 lat i jest jednym z najważniejszych miast w całym

Brasil. Inclusive, foi a única no período colonial com traçado urbanístico que foi Brazil. In fact, it was the only one with urban layout that was Brasil. De hecho, fue la única en el período colonial con un trazado urbanístico que fue Brazylia. Co więcej, była jedynym miastem w okresie kolonialnym, którego układ urbanistyczny był

projetado. Lá em Mariana conheça as Igrejas de São Francisco e de Nossa Senhora do Carmo designed. There in Mariana meet the Churches of Saint Francis and of Our Lady of Carmo proyectado. Allí en Mariana conoce las Iglesias de San Francisco y de Nuestra Señora del Carmen zaprojektowany. W Mariane poznaj Kościoły św. Franciszka i Matki Bożej z Karmelu.

que foram erguidas simultaneamente no século XVIII e elas estão uma do lado da outra, ||errichtet|||||||sind||||| ||erected|simultaneously|||eighteenth|||||||| że|były|wzniesione|jednocześnie|w|wieku|XVIII|i|one|są|jedna|z|boku|przy|drugiej que|fueron|levantadas|simultáneamente|en el|siglo|XVIII|y|ellas|están|una|al|lado|de la|otra which were erected simultaneously in the century XVIII and they are side by side, que fueron erigidas simultáneamente en el siglo XVIII y están una al lado de la otra, które zostały wzniesione jednocześnie w XVIII wieku i stoją obok siebie,

perpendicularmente assim falando. Você fica pensando porque é que tem duas igrejas uma rechtwinklig|senkrecht so gesprochen||||||||||| perpendicularly||||stay|||||||| prostopadle|tak|mówiąc|ty|zostajesz|myśląc|dlaczego|jest|że|ma|dwie|kościoły|jeden perpendicularmente|así|hablando|tú|quedas|pensando|porque|es|que|hay|dos|iglesias|una perpendicularly speaking. You keep on thinking why there are two churches, perpendicularmente hablando. Te quedas pensando por qué hay dos iglesias una perpendykularnie mówiąc. Zastanawiasz się, dlaczego są dwie kościoły obok siebie, ale goście to zrobili i jest to niesamowite. A skoro mówimy o Ouro Preto

do lado da outra, mas os caras fizeram isso e é demais. E já que falamos de Ouro Preto do||||||Typen|||||zu viel||||||| ||||||||||||||||||Black |||||||||i|||i||||z|złoto|czarny |||||||||y|||y||||de|Ouro|Preto but the guys did it and it's awesome. And since we are talking about Ouro Preto al lado de la otra, pero los tipos hicieron eso y es increíble. Y ya que hablamos de Ouro Preto i Marianie, wybierz się na przejażdżkę pociągiem z Mariany do Ouro Preto. Czas trwania to jedna godzina, są

e Mariana, faça o passeio de trem, de Mariana a Ouro Preto. Tem uma hora de duração, são ||mach||Zugfahrt||Zug|||||Schwarz|||||| ||||ride||||||||||||duration| |||||trwania|||||||||||czas|są |||||de|||||||||||duración|son and Mariana, take the train ride, from Mariana to Ouro Preto. It's an hour long, it's y Mariana, haz el paseo en tren, de Mariana a Ouro Preto. Dura una hora, son

cerca de 18 Km, cheio de paisagens, histórias para você aprender e também cachoeiras - cachoeira |||voller||Landschaften|||||||| |||full||landscapes||||||||waterfalls około||km|pełen||krajobrazów|historii|do|ty|uczyć się|i|także|wodospadów|wodospad cerca|de|Km|lleno|de|paisajes|historias|para|tú|aprender|y|también|cascadas|cascada about 18 km, full of landscapes, stories for you to learn and also waterfalls, cerca de 18 Km, lleno de paisajes, historias para que aprendas y también cascadas - cascada około 18 km, pełne krajobrazów, historii do nauki oraz wodospadów - wodospad

todo mundo gosta. Diamantina. Outro pedaço de chão com mais de 300 anos de idade, considerado |||Diamantina||||Stück Land||||||| |||Diamantina||||||||||| każdy|świat|lubi|Diamantina|inny|kawałek||ziemi|z|więcej||lat||wieku|uznawany todo|mundo|le gusta|Diamantina|otro|pedazo|de|tierra|con|más|de|años|de|edad|considerado a todo el mundo le gusta. Diamantina. Otro pedazo de tierra con más de 300 años de antigüedad, considerado wszyscy lubią. Diamantina. Inny kawałek ziemi mający ponad 300 lat, uznawany za

um Patrimônio Histórico Cultural da Humanidade pela UNESCO. Diamantina é uma cidade muito |||||||||ist||| |||||||UNESCO||||| jako|dziedzictwo|historyczne|kulturowe||ludzkości|przez|UNESCO|Diamantina|jest|jako|miasto|bardzo un|patrimonio|histórico|cultural|de la|humanidad|por la|UNESCO|Diamantina|es|una|ciudad|muy a Historical and Cultural Patrimony of Humanity by UNESCO. Diamantina is a very un Patrimonio Histórico Cultural de la Humanidad por la UNESCO. Diamantina es una ciudad muy Światowe Dziedzictwo Kulturowe UNESCO. Diamantina to bardzo

charmosa e oferece, principalmente, atividades mais relaxantes, assim para os dois se querem charmant||bietet||||entspannende||damit|||| charming||offers||||relaxing|||||| urokliwe|i|oferuje|głównie|aktywności|bardziej|relaksujące|więc|do||dwoje|jeśli|chcą encantadora|y|ofrece|principalmente|actividades|más|relajantes|así|para|los|dos|se|quieren charming city and offers, mainly, activities more relaxing, for the tourists who want to charmosa y ofrece, principalmente, actividades más relajantes, así que para los dos si quieren urocze miasto, które oferuje przede wszystkim bardziej relaksujące aktywności, więc dla obojga, jeśli chcą

descansar. Lá na cidade conheça o Passadiço da Glória, que é uma via que liga duas construções ausruhen||||||Passadiço|||||||||| rest||||||Boardwalk||Glory|||||||| odpocząć|tam|w|mieście|poznaj|to|kładka|z|Chwały|które|jest|to|droga|która|łączy|dwa|budynki descansar|allí|en la|ciudad|conozca|el|pasadizo|de la|Gloria|que|es|una|vía|que|une|dos|construcciones rest. There in the city know the Footbridge da Glória, which is a road linking two buildings descansar. Allí en la ciudad conoce el Pasadizo de la Gloria, que es una vía que conecta dos construcciones odpoczywać. W mieście poznaj Passadiço da Glória, który jest drogą łączącą dwa budynki

de épocas diferentes, também da Rua da Quitanda, a Casa de Juscelino Kubitschek, o Mercado |||||||Quitanda||||||| |||||Street||Quitanda||||Juscelino|Kubitschek|| z|epok|różnych|także|z|ulicy|z|Quitanda|dom||z|Juscelino|Kubitschek|to|rynek de|épocas|diferentes|también|de la|calle|de la|Quitanda|la|casa|de|Juscelino|Kubitschek|el|mercado of different times, also Quitanda Street, the House of Juscelino Kubitschek, the Market de épocas diferentes, también de la Calle de la Quitanda, la Casa de Juscelino Kubitschek, el Mercado z różnych epok, także Rua da Quitanda, Casa de Juscelino Kubitschek, Mercado

dos Tropeiros, a Gruta de Salitre, a antiga casa de Chica da Silva, o Caminho dos Escravos |Tropeiros||Cave||Saltpeter||old|||Chica||||||Slaves z|Tropeiros|jaskinia||z|Salitre|stary||dom|z|Chica|z|Silva|to|droga|z|niewolników de los|Troperos|la|gruta|de|Salitre|la|antigua|casa|de|Chica|de la|Silva|el|camino|de los|Esclavos of the Tropeiros, the Cave of Salitre, the old house of Chica da Silva, the Way of the Slaves de los Troperos, la Gruta de Salitre, la antigua casa de Chica da Silva, el Camino de los Esclavos dos Tropeiros, Gruta de Salitre, dawny dom Chica da Silva, Caminho dos Escravos

e também o Parque Estado do Biribiri. Belo Horizonte. Apesar da cidade ter mais de cem |||||||||Trotz der Tatsache||||||hundert ||||||Biribiri|||despite|||||| i|także|to|park|stan|z|Biribiri|piękne|Horyzont|pomimo|z|miasta|mieć|więcej|niż|sto y|también|el|parque|Estado|de|Biribiri|Belo|Horizonte|a pesar|de la|ciudad|tener|más|de|cien and also the Biribiri State Park. y también el Parque Estado de Biribiri. Belo Horizonte. A pesar de que la ciudad tiene más de cien a także Parque Estado do Biribiri. Belo Horizonte. Mimo że miasto ma ponad sto

anos, vamos deixar ela fora das cidades históricas, porque tem outras cidades com mais de trezentos, ||||außerhalb von||||||||||| ||||out|||historical||||||||three hundred lat|będziemy|zostawić|ją|na zewnątrz|z|miast|historycznych|ponieważ|ma|inne|miasta|z|więcej|niż|trzysta años|vamos|dejar|ella|fuera|de las|ciudades|históricas|porque|hay|otras|ciudades|con|más|de|trescientos we'll leave it out of the historic cities, because it has other cities with more than three hundred, años, vamos dejarla fuera de las ciudades históricas, porque hay otras ciudades con más de trescientos, lat, zostawimy ją poza miastami historycznymi, ponieważ są inne miasta z ponad trzystoma,

então histórico fica pra eles. Como vocês sabem, Belo Horizonte é a capital do Estado |||für||||||||||| ||stays|||||||||||| więc|historyczne|zostaje|dla|nich|jak|wy|wiecie|Belo|Horizonte|jest|stolicą||stanu|stan entonces|histórico|queda|para|ellos|como|ustedes|saben|Belo|Horizonte|es|la|capital|del|Estado then history is for them. As you you know, Belo Horizonte is the state capital así que lo histórico queda para ellos. Como ustedes saben, Belo Horizonte es la capital del Estado więc historia zostaje dla nich. Jak wiecie, Belo Horizonte jest stolicą stanu

mineiro, com 2.4 milhões de habitantes. E é a quarta capital mais populosa do Brasil. ||||||||viertgrößte|||bevölkerungsreichste|| Minas Gerais||||||||||||| |||||i|jest|czwartą||stolicą|najbardziej|zaludnioną|w|Brazylii minero|con|millones|de|habitantes|Y|es|la|cuarta|capital|más|poblada|del|Brasil with 2.4 million inhabitants. And is the fourth most populous capital in Brazil. minero, con 2.4 millones de habitantes. Y es la cuarta capital más poblada de Brasil. Minas Gerais, z 2,4 miliona mieszkańców. I jest czwartą najbardziej zaludnioną stolicą Brazylii.

A cidade emoldurada Serra do Curral e é muito conhecida no Brasil por conta de sua arquitetura. ||eingebettet in|||||||bekannt||||wegen||| ||framed|||Curral||||||||||its| miasto|miasto|otoczone|góra|w|Curral|i|jest|bardzo|znane|w|Brazylii|z|powodu|z|swojej|architektury La|ciudad|enmarcada|Serra|del|Curral|y|es|muy|conocida|en|Brasil|por|cuenta|de|su|arquitectura The city is framed by Serra do Curral and is very known in Brazil because of its architecture. La ciudad está enmarcada por la Serra do Curral y es muy conocida en Brasil por su arquitectura. Miasto otoczone jest przez Serra do Curral i jest bardzo znane w Brazylii z powodu swojej architektury.

Exemplo disso é o Conjunto Arquitetônico da Pampulha, que também se tornou um Patrimônio ||||Set|Architectural||Pampulha||||became||Heritage przykład|tego|jest|zespół|zespół|architektoniczny|||który|także|się|stał się|dziedzictwem|dziedzictwo ejemplo|de esto|es|el|conjunto|arquitectónico|de la|Pampulha|que|también|se|se convirtió|un|patrimonio An example of this is the Architectural Ensemble of Pampulha, which also became a Ejemplo de esto es el Conjunto Arquitectónico de Pampulha, que también se convirtió en un Patrimonio Przykładem tego jest Zespół Architektoniczny Pampulha, który również stał się Dziedzictwem

Cultural da Humanidade pela UNESCO e foi projetado pelo excelentíssimo Oscar Niemeyer. E outra |||||||designed||excellency|||| kulturalny||||||||||||| cultural|de la|humanidad|por la|UNESCO|y|fue|diseñado|por el|excelentísimo|Oscar|Niemeyer|y|otra Cultural Heritage of Humanity by UNESCO and was designed by Oscar Niemeyer. Cultural de la Humanidad por la UNESCO y fue diseñado por el excelentísimo Oscar Niemeyer. Y otra Kulturowym Ludzkości według UNESCO i został zaprojektowany przez znakomitego Oscara Niemeyera. A inną

coisa é a Praça da Liberdade, onde fica o maior complexo cultural do Brasil, o Circuito |||||||||||||||Circuito |||||||is||||||||Circuit ||kościół||||||||||||| cosa|es|la|plaza|de la|Libertad|donde|se encuentra|el|mayor|complejo|cultural|de|Brasil|el|circuito And other thing is Freedom Square, where the largest cultural complex in Brazil, the Circuit cosa es la Plaza de la Libertad, donde se encuentra el mayor complejo cultural de Brasil, el Circuito rzeczą jest Plac Wolności, gdzie znajduje się największy kompleks kulturalny Brazylii, Obwód

da Liberdade. E lá na cidade conheça a Igreja de São Francisco de Assis, cartão postal of Freedom. And there in the city meet the Church of St. Francis of Assisi, Postcard de la Libertad. Y allí en la ciudad conoce la Iglesia de San Francisco de Asís, postal Wolności. A w mieście poznaj Kościół św. Franciszka z Asyżu, pocztówkę

de BH e projetada pelo Oscar Niemeyer. Também conheça o Mercado Central, o Museu Abílio |BH||designed|||||||||||Abílio z|Belo Horizonte|i|zaprojektowana|przez|Oscara|Niemeyera|także|poznaj|rynek|Mercado|Central|muzeum|Museu|Abílio de|BH|y|proyectada|por el|Oscar|Niemeyer|También|conoce|el|Mercado|Central|el|Museo|Abílio of BH and projected by Oscar Niemeyer. de BH y proyectada por Oscar Niemeyer. También conoce el Mercado Central, el Museo Abílio z BH i zaprojektowana przez Oscara Niemeyera. Poznaj także Centralny Targ, Muzeum Abílio

Barreto, a Praça Raul Soares e o Palácio da Liberdade. E aqui só porque eu sou queridão ||||||||||||||||Liebling Barreto||Square|Raul|Soares||||||||||||darling |||||i||||||tutaj|tylko|ponieważ|ja|jestem|kochany Barreto|a|Plaza|Raul|Soares|y|el|Palacio|de la|Libertad|Y|aquí|solo|porque|yo|soy|querido Barreto, Raul Soares Square and the Palace of Freedom. Barreto, la Plaza Raul Soares y el Palacio de la Libertad. Y aquí solo porque soy querido Barreto, Plac Raul Soares i Pałac Wolności. A tutaj tylko dlatego, że jestem fajny

com vocês, vou deixar mais algumas dicas para vocês aproveitarem nas redondezas ali ||||||Tipps|||||Umgebung| ||||||tips|||enjoy||the surroundings| con|ustedes|voy|dejar|más|algunas|consejos|para|ustedes|aprovechar|en las|cercanías|allí with you, I'll leave some more tips for you to enjoy in the neighborhood there con ustedes, les dejaré algunos consejos más para que aprovechen en los alrededores allí z wami, zostawię jeszcze kilka wskazówek, abyście mogli skorzystać z okolicy tam

de Belo Horizonte. Lembrando que redondeza pode ser, as vezes, meio longe porque Minas |||||Umgebung|||||||| |||remembering||roundness||||||far|| |||przypominając|że|okolica|może|być|czasami|razy|trochę|daleko|ponieważ|Minas de|Belo|Horizonte|recordando|que|cercanía|puede|ser|a|veces|algo|lejos|porque|Minas of Belo Horizonte. de Belo Horizonte. Recordando que los alrededores pueden ser, a veces, un poco lejanos porque Minas w Belo Horizonte. Pamiętajcie, że okolica może być czasami dość daleko, ponieważ Minas

Gerais é um estado bem grande. Em Caeté você pode conhecer a Serra da Piedade, que |||||||Caeté|||||||Piedade| Gerais|to jest|jeden|stan|dość|duży|||||||||| Gerais|es|un|estado|bastante|grande|||||||||| is a very large state. Generales es un estado bastante grande. En Caeté puedes conocer la Sierra de la Piedad, que Minas Gerais to dość duży stan. W Caeté możesz poznać Serra da Piedade, która

é um lugar perfeito para você descansar e apreciar a da Igreja de Nossa Senhora da |||perfekter Ort|||||||||||| |||||ty||||ten|Matka||||| |||||tú||||la|de||||| it's a perfect place for you to rest and appreciate the Church of Our Lady of the Pity. es un lugar perfecto para que descanses y aprecies la Iglesia de Nuestra Señora de la jest idealnym miejscem, aby odpocząć i podziwiać kościół Nossa Senhora da

Piedade. Não deixe de vistar também o Parque Estadual da Serra do Rola-Moça, que tem quase Piedade||||besuchen|||||||||||| Piety||don't forget||visit||||||||Rola|||| Piedade|||||||||||||||| Piedad|||||||||||||||| Do not forget to visit the State Park of Serra do Rola-Moça, which has almost Piedad. No dejes de visitar también el Parque Estatal de la Sierra de Rola-Moça, que tiene casi Piedade. Nie zapomnij również odwiedzić Parku Stanowego Serra do Rola-Moça, który ma prawie

4 mil hectares e fica entre a cidade de Belo Horizonte, Brumadinho, Ibirité e Nova Lima. |||it is located|||||||Brumadinho|Ibirité||| tysiące|hektarów|i|znajduje się|między|miastem|miastem|w|Belo|Horizonte|Brumadinho|Ibirité|i|Nova|Lima mil|hectáreas|y|queda|entre|la|ciudad|de|Belo|Horizonte|Brumadinho|Ibirité|y|Nova|Lima 4 thousand hectares and is between the city of Belo Horizonte, Brumadinho, Ibirité and Nova Lima. 4 mil hectáreas y se encuentra entre la ciudad de Belo Horizonte, Brumadinho, Ibirité y Nova Lima. 4 tysiące hektarów i znajduje się między miastami Belo Horizonte, Brumadinho, Ibirité i Nova Lima.

Faça também o caminho de Sabarabuçu da Estrada Real e do Circuito do Ouro, ali em Machen Sie auch|||||||Straße|||||||| make|||||Sabarabuçu||Road||||Circuito|||| zrób|także|drogę|ścieżkę|z|Sabarabuçu|z|Drogi|Królewskiej|i|z|Szlaku|Złota||tam|w haz|también|el|camino|de|Sabarabuçu|de la|carretera|Real|y|del|circuito|del|Oro|allí|en Haz también el camino de Sabarabuçu de la Estrada Real y del Circuito del Oro, allí en Zrób także trasę Sabarabuçu na Estradzie Królewskiej i w Obszarze Złota, tam w

Sabará. Visite também o Inhotim, na cidade de Brumadinho, que é o maior centro de arte Sabará||||Inhotim||||Brumadinho||||||| Sabará|odwiedź|także|Inhotim||w|mieście|z|Brumadinho|które|jest|największym|największy|centrum|sztuki|sztuką Sabará|visita|también|el|Inhotim|en la|ciudad|de|Brumadinho|que|es|el|mayor|centro|de|arte in Sabará. Also visit Inhotim in the city of Brumadinho, which is the largest art center Sabará. Visita también Inhotim, en la ciudad de Brumadinho, que es el mayor centro de arte Sabará. Odwiedź także Inhotim w mieście Brumadinho, które jest największym centrum sztuki

ao ar livre da América Latina. Estique mais um pouco a viagem e vá para a cidade de Catas ||||||Verlängern|||||Reise||||||| ||||||stretch||||||||||||Catas na|powietrzu|wolnym|w|Ameryce|Łacińskiej||||||||||||| al|aire|libre|de la|América|Latina|estira|más|un|poco|la|viaje|y|ve|hacia|la|ciudad|de| in the open air of Latin America. Stretch more a little bit of the trip and go to the town of Catas al aire libre de América Latina. Extiende un poco más el viaje y ve a la ciudad de Catas na świeżym powietrzu w Ameryce Łacińskiej. Przedłuż podróż i udaj się do miasta Catas

Altas conhecer a produção de vinho de Jabuticaba e também o Bicame de Pedra, que é uma antiga |||||wine||Jabuticaba||||Bicame||Stone||||ancient Altas|poznać|produkcję|produkcję|z|wina|z|Jabuticaba|i|także|Bicame|Bicame|z|Kamienia|które|jest|starym|starym Altas|conocer|la|producción|de|vino|de|Jabuticaba|y|también|el|Bicame|de|Piedra|que|es|una|antigua Altas to know the wine production of Jabuticaba and also the Bicame de Pedra, which is an old Altas para conocer la producción de vino de Jabuticaba y también el Bicame de Pedra, que es una antigua Altas, aby poznać produkcję wina z Jabuticaba oraz Bicame de Pedra, które jest starą

forma de conduzir a água. Que é um paredão de pedras de 200 metros, feito em quartzitos, ||||||||Wand|||||||Quarzitsteine ||conducting||||||wall|||||made||quartzite forma|do|prowadzenia|wody||to|jest|jeden|mur|z|kamieni|o|metrów|zrobiony|z|kwarcytów forma|de|conducir|el|agua|que|es|un|paredón|de|piedras|de|metros|hecho|en|quartzitos way to conduct water. It's a wall of stones of 200 meters, made of quartzitos, forma de conducir el agua. Que es un paredón de piedras de 200 metros, hecho en cuarzo, sposób prowadzenia wody. To jest mur z kamieni o wysokości 200 metrów, zrobiony z kwarcytów,

que não usam cimento, eles fazem que nem os romanos, eles colocam tudo encaixado. É |||||||||||||eingepasst| |||cement||||||Romans||put||fitted| które|nie|używają|cementu|oni|robią|jak|ani|rzymscy||oni|kładą|wszystko|dopasowane| que|no|usan|cemento|ellos|hacen|que|ni|los|romanos|ellos|colocan|todo|encajado|es that do not use cement, they do as the Romans. que no usan cemento, lo hacen como los romanos, lo colocan todo encajado. Es które nie używają cementu, robią to jak Rzymianie, wszystko jest dopasowane. To

bem legal olhar isso aí. E ainda tem a Capela de Santa Quitéria. E ainda perto de Belo ||"ansehen"||das dort|||||Kapelle||||||nahe bei Belo|| |||||||||Chapel|||Quitéria|||close|| bardzo|fajnie|patrzeć|to|tam|i|jeszcze|ma|kaplicę||św|Świętej|Quiterii||||| muy|interesante|mirar|eso|ahí|y|aún|tiene|la|capilla|de|Santa|Quiteria|y|aún|cerca|de|Belo muy interesante ver eso. Y aún está la Capilla de Santa Quitéria. Y aún cerca de Belo naprawdę fajnie to oglądać. A jeszcze jest Kaplica Świętej Quiterii. A w pobliżu Belo

Horizonte, conheça o Santuário de Bom Jesus de Matosinhos, Patrimônio Cultural da Humanidade, |||Santuário||||||||| |||Sanctuary|||||Matosinhos|||| |conoce|el|santuario|de|Bom|Jesús|de|Matosinhos|Patrimonio|Cultural|de la|Humanidad Horyzontu|poznaj|sanktuarium|Sanktuarium|Bom||Jezusa|||dziedzictwo|kulturowe|| Horizonte, meet the Sanctuary of Bom Jesus of Matosinhos, Cultural Patrimony of the Humanity, Horizonte, conoce el Santuario de Bom Jesús de Matosinhos, Patrimonio Cultural de la Humanidad, Horizonte, poznaj Sanktuarium Bom Jesus de Matosinhos, Dziedzictwo Kulturowe Ludzkości,

ali na cidade de Congonhas, que é o maior conjunto de arte colonial do Brasil. Só pra dort|||||||||||||||| tam|w|mieście|w|Congonhas|które|jest|największym|największy|zespołem|sztuki|sztuką|kolonialną|w|Brazylii|tylko|żeby allí|en la|ciudad|de|Congonhas|que|es|el|mayor|conjunto|de|arte|colonial|del|Brasil|solo|para there in the city of Congonhas, which is the largest set of colonial art in Brazil. allí en la ciudad de Congonhas, que es el mayor conjunto de arte colonial de Brasil. Solo para tam w mieście Congonhas, które jest największym zespołem sztuki kolonialnej w Brazylii. Tylko żeby

você saber, lá você vai encontrar os doze profetas da Bíblia esculpidos em pedra sabão, |||||||||||eskulpiert|||Speckstein |||||||twelve|prophets||Bible|sculpted|||soapstone ||||||||||||w|| Just for you to know, there you will find the twelve Bible prophets carved in stone soap, que sepas, allí encontrarás los doce profetas de la Biblia esculpidos en piedra jabón, świeżości wiedzieć, tam znajdziesz dwunastu proroków z Biblii wyrzeźbionych w kamieniu mydłowym,

por Aleijadinho em tamanho real. Parque Nacional Caparaó. Fica a 350 Km de Belo Horizonte |||||||Caparao|it is||||| ||||||||queda||||| |||||park|narodowy|Caparaó|znajduje się|w|km|od|Belo|Horizonte by Aleijadinho in real size. por Aleijadinho a tamaño real. Parque Nacional Caparaó. Está a 350 Km de Belo Horizonte przez Aleijadinho w rzeczywistej wielkości. Park Narodowy Caparaó. Znajduje się 350 km od Belo Horizonte

e fica lá na divisa com o Estado do Espírito Santo e você vai encontrar sabe o que ali? i||||||co|||||||||||co|tam and it's there on the border with the State of Espírito Santo and you will find know what there? y está allí en la frontera con el Estado de Espírito Santo y ¿sabes qué encontrarás allí? i znajduje się tam na granicy ze stanem Espírito Santo, a wiesz co tam znajdziesz?

O Pico da Bandeira, o terceiro ponto mais alto do Brasil. São 2.890 metros de altitude, Pico|da|Bandeira|o|terceiro|ponto|mais|alto|do|Brasil|São|2890|de|altitude| el|pico|de la|bandera|el|tercero|punto|más|alto|de|Brasil|son|metros|de|altitud The Pico da Bandeira, the third most high peak of Brazil. They are 2,890 meters of altitude. El Pico da Bandeira, el tercer punto más alto de Brasil. Son 2.890 metros de altitud, Pico da Bandeira, trzeci najwyższy punkt w Brazylii. Ma 2.890 metrów wysokości,

é bastante. Conheça lá também Poço do Egito, o Poço da Pedra Roxa, o Poço das ||||||||||||Roxa||| |||||Well||Egypt||Well|||Roxa||| bastante|Conheça|lá|também|Poço|do|Egito|o|Poço|da|Pedra|Roxa|o|Poço|das|Andorinhas es|bastante|conoce|allí|también|pozo|de|Egipto|el|pozo|de la|piedra|morada|el|pozo|de las Meet there also the Well of the Egypt, the Purple Stone Well, the Well of the es bastante. Conoce también el Pozo del Egipto, el Pozo de la Piedra Morada, el Pozo de las to sporo. Poznaj także Poço do Egito, Poço da Pedra Roxa, Poço das

Andorinhas e também o Vale Encantado, que é cheio de piscinas naturais. Parque Estadual Swallows|||||Enchanted|||full||pools||| ||||||||||||Estadual|do |y||||||es|lleno||||| Swallows and also the Enchanted Valley, which is full of natural pools. state Park Golondrinas y también el Valle Encantado, que está lleno de piscinas naturales. Parque Estatal Andorinhas oraz Dolinę Czarów, która jest pełna naturalnych basenów. Park Stanowy

do Ibitipoca. Esse parque fica lá entre Lima Duarte e Conceição do Ibitipoca e é cheio |Ibitipoca|||is||||||Conceição||Ibitipoca||| |||||||||||||||de de Ibitipoca. Este parque se encuentra entre Lima Duarte y Conceição do Ibitipoca y está lleno Ibitipoca. Ten park znajduje się między Lima Duarte a Conceição do Ibitipoca i jest pełen

de mirantes, grutas, praias, piscinas naturais e um monte de picos. Lá você deve conhecer |Aussichtspunkte|Höhlen|||||||||||| |viewpoints|caves|beaches|pools|||||||||| z|punktów widokowych|jaskiń|plaż|basenów|naturalnych|i|wiele|mnóstwa|z|szczytów|tam|ty|powinieneś|poznać de|miradores|grutas|playas|piscinas|naturales|y|un|montón|de|picos|allí|tú|debes|conocer of lookouts, caves, beaches, natural pools and a lot of peaks. There you must know de miradores, grutas, playas, piscinas naturales y un montón de picos. Allí debes conocer punktów widokowych, jaskiń, plaż, naturalnych basenów i mnóstwa szczytów. Tam musisz poznać

o Circuito das Águas, também o Circuito do Pião e também, o mais famoso deles, o ||||||Circuito||||||||| ||||||||Pião||||||of them| ten|szlak|wodnych|źródeł|także|ten|szlak|od|bączka|i|także|ten|najbardziej|znany|z nich| el|circuito|de las|aguas|también|el|circuito|del|Pião|y|también|el|más|famoso|de ellos| the Circuit of Waters, also the Circuit of Pico do Pião and also, the most famous of them, the el Circuito de las Aguas, también el Circuito del Pião y también, el más famoso de todos, el Szlak Wód, a także Szlak Bączka i również, ten najbardziej znany,

Circuito Janela do Céu, que é a maior trilha com as melhores trilhas que você vai ver |Window|||||||||||trails|||| szlak|okno|do|nieba|który|jest|największa|najdłuższa|ścieżka|z|najlepszymi|szlakami||które|ty|będziesz|widzieć circuito|ventana|del|cielo|que|es|la|mayor|senda|con|las|mejores|sendas|que|tú|vas|ver Circuit Sky Window, which is the largest trail with the best viewpoints you will see Circuito Ventana del Cielo, que es la mayor ruta con las mejores sendas que verás Szlak Okno do Nieba, który jest największym szlakiem z najlepszymi trasami, jakie zobaczysz

na sua vida. Ali dentro você vai conhecer a Cachoeira do Macaco, a Ponte de Pedra, a |your||||||||Waterfall||Monkey||Bridge||| w|twoim|życiu|tam|w środku|ty|będziesz|poznawać|wodospad|wodospad|od|małpy|most|most|z|kamienia| en la|tu|vida|allí|dentro|tú|vas|conocer|la|cascada|del|Mono|la|puente|de|piedra| in your life. There you will meet the Monkey Waterfall, the Stone Bridge, the en tu vida. Allí dentro conocerás la Cascada del Mono, el Puente de Piedra, el w swoim życiu. Tam poznasz Wodospad Małpy, Kamienny Most, a

Gruta dos Três Arcos e também o Pico da Lombada. Parque Nacional Serra da Canastra. |||Arches||||||Lombada|||||Canastra jaskinia|trzech|trzech|łuków|i|także|szczyt|szczyt|||park|narodowy|góra|| cueva|de los|tres|arcos|y|también|el|pico|de la|Lombada|parque|nacional|sierra|de la|Canastra Three Arches Cave and also the Peak of Lombada . Gruta de los Tres Arcos y también el Pico de la Lombada. Parque Nacional Serra da Canastra. Jaskinia Trzech Łuków oraz Szczyt Lombada. Park Narodowy Serra da Canastra.

São mais de 71 mil hectares entre a cidade de São Roque de Minas, Sacramento e Delfinópolis. ||||||||||Roque|||Sacramento||Delfinópolis są|więcej|niż|tysięcy|hektarów|pomiędzy|a|miastem|z|São|Roque|z|Minas|Sacramento|i|Delfinópolis son|más|de|mil|hectáreas|entre|la|ciudad|de|San|Roque|de|Minas|Sacramento|y|Delfinópolis There are more than 71 thousand hectares among the cities of São Roque de Minas, Sacramento and Delfinópolis. Son más de 71 mil hectáreas entre la ciudad de São Roque de Minas, Sacramento y Delfinópolis. To ponad 71 tysięcy hektarów między miastem São Roque de Minas, Sacramento i Delfinópolis.

E tudo isso compõem o Parque que tem como principal objetivo proteger as nascentes do |||||||||main||||springs| i|wszystko|to|stanowi|park|park|który|ma|jako|główny|cel|chronić|źródła|źródła|rzeki y|todo|eso|componen|el|parque|que|tiene|como|principal|objetivo|proteger|las|nacientes|del And all these make up the Park that has as main objective to protect the Y todo esto compone el Parque que tiene como principal objetivo proteger los manantiales del I wszystko to tworzy Park, którego głównym celem jest ochrona źródeł rzeki

Rio São Francisco. E lá você pode conhecer a Cascata D'anta, que é a maior queda d'água |||||||||Waterfall|D'anta|||||waterfall|of water |||i|tam|ty|możesz|poznać|wodospad|wodospad|D'anta|który|jest|największa|największa|upadek|wody río|San|Francisco|y|allí|usted|puede|conocer|la|cascada|D'anta|que|es|la|mayor|caída|de agua São Francisco River. And there you can meet the Cascata D'anta, which is the largest waterfall Río San Francisco. Y allí puedes conocer la Cascada D'anta, que es la mayor caída de agua. São Francisco. A tam można zobaczyć Wodospad D'anta, który jest największym wodospadem.

de todo o Rio São Francisco em todo o Brasil e também o Poço dos Macacos. E se te interessa |||||||||||||||Monkeys|||| z|cały|rzeka|Rio|Święty|Franciszek|w|całym|Poço||A|||||||jeśli|cię|interesuje de|todo|el|río|San|Francisco|en|todo|el|Brasil|y|también|el|pozo|de los|Macacos|Y|se|te|interesa of the entire São Francisco River in Brazil and also the Well of the Monkeys. And if you want to de todo el Río San Francisco en todo Brasil y también el Pozo de los Monos. Y si te interesa z całego Rio São Francisco w całym Brazylii, a także Studnia Małp. A jeśli cię to interesuje

visitar o parque, eu vou te dar como dica, começar pela cidade de Araxá, lá no Grande ||||||||tip|||||Araxá||| odwiedzenie|||ja|zamierzam|cię|dać|jako|wskazówkę|zacząć|od|miasta|w|Araxá|tam|w|Wielkim visitar|el|parque|yo|voy|te|dar|como|consejo|empezar|por la|ciudad|de|Araxá|allí|en el|Grande visit the park, I'll give you as a tip, start from the city of Araxá, in the visitar el parque, te voy a dar como consejo, comenzar por la ciudad de Araxá, allí en el Grande odwiedzić park, dam ci wskazówkę, aby zacząć od miasta Araxá, tam w Wielkim

Hotel, que foi um grande marco da hotelaria no Brasil em 1944 por conta de um spa de águas |||||||hospitality||||||||spa|| ||||||||||w||||||| ||||||||||en||||||| Hotel, que fue un gran hito de la hotelería en Brasil en 1944 por cuenta de un spa de aguas Hotelu, który był wielką ikoną hotelarstwa w Brazylii w 1944 roku z powodu spa z wodami

termais. Aproveite também para passar em Sacramento e conhecer a Gruta dos Palhares, Take advantage also to spend in Sacramento and know the Cave of Palhares, termales. Aprovecha también para pasar por Sacramento y conocer la Gruta de los Palhares, termalnymi. Skorzystaj również z okazji, aby odwiedzić Sacramento i poznać Jaskinię Palhares,

a maior gruta de arenito da América Latina e além disso são mais de 200 cachoeiras ||cave||sandstone||||||||||waterfalls największa|największa|jaskinia|z|piaskowca|w|Ameryce|Łacińskiej|i|poza|tym|jest|więcej|z|wodospadów la|mayor|cueva|de|arenisca|de la|América|Latina|y|además|de eso|son|más|de|cascadas the largest sandstone cave in Latin America and in addition there are more than 200 waterfalls la mayor gruta de arenisca de América Latina y además hay más de 200 cascadas największa jaskinia piaskowcowa w Ameryce Łacińskiej, a ponadto jest tam ponad 200 wodospadów

que tem por ali. Vá para Capitólio e visite o Cânion de Furnas, o Morro do Chapéu e ||||||||||||||||Hut| ||||||Capitolium||||Canyon||||Morro||Hat| które|ma|w|tam|idź|do|Capitólio|i|odwiedź|kanion|Cânion|z|Furnas|wzgórze|Morro|z|Chapéu|i que|tiene|por|allí|ve|hacia|Capitólio|y|visita|el|Cañón|de|Furnas|el|Cerro|de|Chapéu|y that is there. Go to Capitólio and visit the Furnas Canyon, Morro do Chapéu and que hay por allí. Ve a Capitólio y visita el Cañón de Furnas, el Morro do Chapéu y które się tam znajdują. Udaj się do Capitólio i odwiedź Kanion Furnas, Morro do Chapéu oraz

o Mirante do Cânions . Conheça também o Lago de Furnas em São Hilário. Desbrave ||||||||||||Hilário| |||||||Lake|||||Hilário| punkt widokowy|Mirante|z|Cânion|poznaj|także|jezioro|Lago|z|Furnas|w|São|Hilário|odkryj el|Mirador|de los|Cañones|conoce|también|el|Lago|de|Furnas|en|São|Hilário|explora the Lookout of the Canyons. Get to know the Lake of Furnas in Santo Hilário. el Mirador de los Cañones. Conoce también el Lago de Furnas en São Hilário. Explora punkt widokowy Kanionów. Poznaj także Jezioro Furnas w São Hilário. Odkryj

também o Paraíso Perdido em São Batista do Glória, que é um lugar que é tido dentro |||||||||||||||considered| także|raj|Paraíso|Perdido|w|São|Batista|z|Glória|które|jest|miejsce|miejsce|które|jest|uważane|w también|el|Paraíso|Perdido|en|São|Batista|de|Glória|que|es|un|lugar|que|es|considerado|dentro Get to know also Lost Paradise in São Batista of Glory, which is a place that is también el Paraíso Perdido en São Batista do Glória, que es un lugar que se considera dentro również Zaginiony Raj w São Batista do Glória, które jest miejscem uznawanym za

de Minas, como o mar de Minas. E lá tem montanha, vale, águas cristalinas e muita gente acolhedora, |||||||||||||||||gastfreundlich |||||||||||||||||welcoming z|Minas|jak|to|morze|z|Minas|I|tam|ma|góra|dolina|wody|krystaliczne|i|dużo|ludzi|gościnnych de|Minas|como|el|mar|de|Minas|Y|allí|hay|montaña|valle|aguas|cristalinas|y|mucha|gente|acogedora known as the Sea of ​​Minas. There you have mountains, valleys, crystal clear waters and lots of welcoming people, de Minas, como el mar de Minas. Y allí hay montañas, valles, aguas cristalinas y mucha gente acogedora, z Minas, jak morze Minas. A tam są góry, doliny, krystalicznie czyste wody i wielu gościnnych ludzi,

que é o mais importante. Parque Ecológico do Paredão. Lá em Guapé, no sul de Minas ||||||||Paredão||||||| ||||||||Paredão|||Guapé|||| co|jest|to|najbardziej|ważne|park|ekologiczny|z|Paredão|tam|w|Guapé|na|południe|z|Minas que|es|el|más|importante|Parque|Ecológico|del|Paredón|Allí|en|Guapé|en el|sur|de|Minas which is the most important. que es lo más importante. Parque Ecológico del Paredón. Allí en Guapé, en el sur de Minas co jest najważniejsze. Ekologiczny Park Paredão. Tam w Guapé, na południu Minas

Gerais, você pode conhecer mais uma unidade de preservação ambiental brasileira. Com ||||||||preservation|environmental|| Gerais|ty|możesz|poznać|więcej|jednostkę||z|ochrony|środowiskowej|brazylijskiej|z Gerais|tú|puedes|conocer|más|una|unidad|de|preservación|ambiental|brasileña|Con you can learn more about a unit of Brazilian environmental preservation. Gerais, puedes conocer una unidad más de preservación ambiental brasileña. Con Gerais, możesz poznać kolejną jednostkę ochrony środowiska w Brazylii. Z

destaque, obviamente, esse tal de Paredão, o que dá nome ao parque, que são fendas |||||Paredão|||||||||Spalten |||||Paredão|||||||||fissures wyróżnieniem|oczywiście|ten|taki|z|Paredão|to|co|nada|nazwę|do|parku|co|są|szczeliny destaque|obviamente|ese|tal|de|Paredón|el|que|da|nombre|al|parque|que|son|fisuras With a highlight, obviously, this Paredão, which gives name to the park, which are cracks destacar, obviamente, este tal de Paredón, que da nombre al parque, que son fisuras wyróżnieniem, oczywiście, tego Paredão, co nadaje nazwę parkowi, który jest szczelinami

entre as serras. Além do Paredão lá também tem várias cachoeira e mata nativa, que aparentemente, ||mountains|besides|||||||waterfalls||forest||| między|te|górami|poza|z|Paredão|tam|też|ma|wiele|wodospadów|i|las|rodzimy|który|najwyraźniej entre|las|sierras|además|de|Paredón|allí|también|hay|varias|cascadas|y|selva|nativa|que|aparentemente inbetween the mountains. Apart from Paredão there also has several waterfalls and native forest, which apparently, entre las sierras. Además del Paredón, también hay varias cascadas y selva nativa, que aparentemente, między górami. Oprócz Paredão są tam także liczne wodospady i rodzima roślinność, która wydaje się,

isso no Estado, é o que não falta. Poços de Calda. Essa é uma das cidades, talvez ||||||||Poços||Calda|||||| to|w|stanie|jest|to|co|nie|brakuje|Poços|z|Calda|to|jest|jedno|z|miast|może eso|en|estado|es|lo|que|no|falta|Poços|de|Caldas|esta|es|una|de las|ciudades|quizás this in the State, is what is not lacking. eso en el Estado, es lo que no falta. Poços de Caldas. Esta es una de las ciudades, quizás że w tym stanie, nie brakuje. Poços de Calda. To jedno z miast, może

mais turísticas de Minas Gerais, que é conhecida por causa do turismo ao redor do frio. São |||||||||||||around||| bardziej|turystycznych|z|Minas|Gerais|które|jest|znana|z|powodu|do|turystyki|wokół|wokół|zimna||są más|turísticas|de|Minas|Gerais|que|es|conocida|por|causa|del|turismo|alrededor|||frío|son most touristics of Minas Gerais, which is known because of the tourism around the cold. There are más turísticas de Minas Gerais, que es conocida por el turismo alrededor del frío. Son najbardziej turystycznych w Minas Gerais, znane z turystyki związanej z chłodem. Jest

inúmeras as estâncias com águas termais pra quem quer relaxar. São vários hotéis ||Unterkünfte|||||||||| ||estancias|||||||||| liczne|te|uzdrowiska|z|wodami|termalnymi|dla|kto|chce|zrelaksować|są|wiele|hoteli innumerables|las|estancias|con|aguas|termales|para|quien|quiere|relajarse|son|varios|hoteles countless resorts with thermal waters for those who want to relax. There are several hotels innumerables las estaciones con aguas termales para quienes quieren relajarse. Hay varios hoteles wiele uzdrowisk z gorącymi źródłami dla tych, którzy chcą się zrelaksować. Jest wiele hoteli

com vista para a serra e como dica, em Poços de Caldas, faça um passeio no teleférico, |||||||||Poços||||||| |||||||tip||Poços||Caldas|||||cable car z|widok|na||góry|i|jako|wskazówka|w|Poços|z|Caldas|zrób|przejażdżkę|przejażdżkę|na|kolejce linowej con|vista|hacia|la|sierra|y|como|consejo|en|Poços|de|Caldas|haz|un|paseo|en el|teleférico with view to the mountains and as a tip, in Poços de Caldas, take a ride on the cable car, con vista a la sierra y como consejo, en Poços de Caldas, haz un paseo en el teleférico, z widokiem na góry, a jako wskazówka, w Poços de Caldas, wybierz się na przejażdżkę kolejką linową,

que é o mais comprido do Brasil com 1.500 metros de extensão. Parque Nacional Caverna ||||längste||||||||| ||||long||||||length||| który|jest||naj|długi|z|Brazylii|z|metrów|o|długości|park|narodowy|jaskinia que|es|el|más|largo|del|Brasil|con|metros|de|extensión|Parque|Nacional|Caverna which is the longest in Brazil with 1,500 meters in length. que es el más largo de Brasil con 1.500 metros de extensión. Parque Nacional Caverna która jest najdłuższa w Brazylii, ma 1.500 metrów długości. Park Narodowy Caverna

do Peruaçu. É um lugar perfeito para quem ama contemplar belas paisagens e também arte |||||||||betrachten||||| |Peruaçu||||||||contemplate||landscapes||| z|Peruaçu|jest||miejsce|idealne|dla|kto|kocha|podziwiać|piękne|krajobrazy|i|także|sztukę del|Peruaçu|es|un|lugar|perfecto|para|quien|ama|contemplar|hermosas|paisajes|y|también|arte del Peruaçu. Es un lugar perfecto para quienes aman contemplar hermosos paisajes y también arte do Peruaçu. To idealne miejsce dla tych, którzy kochają podziwiać piękne krajobrazy oraz sztukę

rupestre. Esse parque fica lá na região norte do Estado, entre as cidades de Januária, Fels|||||||||||||| rock|||is located|||||||||||Januária naskalną|ten|park|znajduje się|tam|w|regionie|północnym|z|stanie|między|miastami|miastami|z|Januária rupestre|este|parque|queda|allí|en la|región|norte|del|Estado|entre|las|ciudades|de|Januária This park is in the region north of the state, among the cities of Januária, rupestre. Este parque se encuentra en la región norte del Estado, entre las ciudades de Januária, naskalną. Ten park znajduje się w północnej części stanu, między miastami Januária,

Itacarambi e São João das Missões. Lá visite a Gruta do Janelão, que é muito legal, |||||||||Höhle|||||| Itacarambi|||||Missions||||Cave||Janelão|||| Itacarambi|i|Święty|Jan|z|Misji|tam|odwiedź|i|jaskinia|z|Janelão|która|jest|bardzo|fajna Itacarambi|y|San|Juan|de las|Misiones|Allí|visité|la|Gruta|del|Janelón|que|es|muy|genial Itacarambi and São João das Missões. Over there visit the Grotto of Janelão, which is very cool, Itacarambi y São João das Missões. Allí visita la Gruta del Janelão, que es muy interesante, Itacarambi i São João das Missões. Tam odwiedź Gruta do Janelão, która jest bardzo fajna,

mas talvez a coisa mais intrigante do lugar é que possui a maior estalactite do Planeta |||||||||||||Stalaktit|| |||||intriguing||||||||stalactite|| ale|może|rzecz|rzecz|najbardziej|intrygująca|z|miejsca|jest|że|posiada|największą|największa|stalaktyt|z|planety pero|quizás|la|cosa|más|intrigante|del|lugar|es|que|posee|la|mayor|estalactita|del|Planeta but perhaps the most intriguing thing of the place is that it has the largest stalactite on the planet pero quizás lo más intrigante del lugar es que tiene la estalactita más grande del Planeta ale być może najbardziej intrygującą rzeczą w tym miejscu jest to, że ma największą stalaktytę na planecie

Terra. Aprecie também os inúmeros cânions, as cavernas e também, obviamente, os sítios |genießen||||||Höhlen||||| |appreciate|||numerous||||||||sites Ziemi|podziwiaj|także|te|liczne|kaniony|te|jaskinie|i|także|oczywiście|te|miejsca Tierra|aprecie|también|los|innumerables|cañones|las|cuevas|y|también|obviamente|los|sitios Earth. Appreciate also the numerous canyons, the caves and also, of course, the archaeological sites. Tierra. También disfruta de los innumerables cañones, las cuevas y también, obviamente, los sitios Ziemia. Podziwiaj także liczne kaniony, jaskinie i oczywiście miejsca

arqueológicos. Parque Nacional da Serra do Cipó. Bem lá na Serra do Espinhaço, entre archaeological||||||Cipó||||||Espinhaço| |Parque|Nacional|de la|Sierra|del|Cipó|Bien|allí|en la|Sierra|del|Espinhaço|entre archeologiczne|park|narodowy|z|gór|z|Cipó|dobrze|tam|w|góra|z|Espinhaço|pomiędzy arqueológicos. Parque Nacional de la Sierra del Cipó. Bien allí en la Sierra del Espinhaço, entre archeologiczne. Park Narodowy Serra do Cipó. Tam, w Serra do Espinhaço, pomiędzy

as cidades de Jaboticatubas, Santana da Riacho, Morro do Pilar e Itambé do Mato Dentro. São ||||||Riacho||||||||| |||Jaboticatubas|||Riacho|Morro||||Itambé||Mato|| te|miasta|z|Jaboticatubas|Santana|z|Riacho|Morro|z|Pilar|i|Itambé|z|Mato|Dentro|są las|ciudades|de|Jaboticatubas|Santana|de|Riacho|Morro|de|Pilar|y|Itambé|de|Mato|Dentro|son the cities of Jaboticatubas, Santana da Riacho, Morro do Pilar and Itambé do Mato Dentro. las ciudades de Jaboticatubas, Santana da Riacho, Morro do Pilar e Itambé do Mato Dentro. Son miasta Jaboticatubas, Santana da Riacho, Morro do Pilar i Itambé do Mato Dentro. Są

mais de 33 mil hectares de área que você deve conhecer o Cânion das Bandeirinhas - cheio |||||||||||||Bandeirinhas| więcej|z|tysięcy|hektarów|z|obszaru|który|ty|powinieneś|poznać|ten|kanion|z|Bandeirinhas|pełen más|de|mil|hectáreas|de|área|que|tú|debes|conocer|el|Cañón|de las|Bandeirinhas|lleno There are more than 33,000 hectares of land that you must know the Bandeirinhas Canyon - full más de 33 mil hectáreas de área que debes conocer el Cañón de las Bandereitas - lleno to ponad 33 tysiące hektarów terenu, który powinieneś poznać, Cañon das Bandeirinhas - pełen

de cascatas e piscinas naturais, a Cachoeira do Tabuleiro, que é a terceira mais alta |waterfalls|||||Waterfall||Board|||||| z|wodospadów|i|basenów|naturalnych|ten|wodospad|z|Tabuleiro|który|jest|trzecią||najwyższą|wysoką de|cascadas|y|piscinas|naturales|la|Cascada|de|Tabuleiro|que|es|la|tercera|más|alta of cascades and natural pools, the Waterfall of the Tabuleiro, which is the third highest de cascadas y piscinas naturales, la Cascada del Tabuleiro, que es la tercera más alta wodospadów i naturalnych basenów, Wodospad Tabuleiro, który jest trzecim najwyższym

do Brasil lá em Conceição do Mato Dentro. A estátua do Juquinha, no Morro do Pilar, ||||||Mato|||||Juquinha||Hill||Pilar z|||||z|||||z|||||Pilar de|Brasil|allí|en|Conceição|de|Mato|Dentro|la|estatua|de|Juquinha|en el|Morro|de|Pilar of Brazil in Conceição do Mato Dentro. The statue of Juquinha, in Morro do Pilar, de Brasil allí en Conceição do Mato Dentro. La estatua de Juquinha, en Morro do Pilar, w Brazylii, znajduje się w Conceição do Mato Dentro. Statua Juquinha, w Morro do Pilar,

a Cachoeira Grande, ao longo do Rio Cipó, também as Cachoeiras da Farofa e da Braúna ||||||||||||Farofa||| |Waterfall|||||||||||Farofa|||Braúna ta|wodospad|wielki|wzdłuż|długi|rzeki|rzeka|Cipó|także|te|wodospady|z|Farofa|i|z|Braúna la|cascada|Grande|a|lo largo|del|río|Cipó|también|las|cascadas|de la|Farofa|y|de la|Braúna the Great Waterfall, along the Rio Cipó, also the Waterfalls of Farofa and Braúna la Cascada Grande, a lo largo del Río Cipó, también las Cascadas de la Farofa y de la Braúna Wielki Wodospad, wzdłuż rzeki Cipó, a także Wodospady Farofa i Braúna

e ainda o Cânion dos Confins. Mas não esqueçam também da Lapinha da Serra, em Santana do |||||Confins|||forget|||Lapinha||||| i|jeszcze|kanion|kanion|z|Confins|ale|nie|zapomnijcie|także|o|Lapinha|z|Serra|w|Santana|z y|aún|el|cañón|de los|Confins|pero|no|olviden|también|de la|Lapinha|de la|Sierra|en|Santana|de and still the Canyon of the Confins. But do not forget also from Lapinha da Serra, in Santana do Riacho y aún el Cañón de los Confins. Pero no se olviden también de la Lapinha da Serra, en Santana del i jeszcze Kanion Confins. Ale nie zapomnijcie również o Lapinha da Serra, w Santana do

Riacho. Serro. Quero dar um espaço especial aqui pra essa cidade que guarda muito das Riacho|||||||||||||| |Serro|chcę|dać|przestrzeń|miejsce|specjalne|tutaj|dla|tego|miasto|które|zachowuje|wiele|z Riacho|Serro|quiero|dar|un|espacio|especial|aquí|para|esa|ciudad|que|guarda|mucho|de las Serro. Riacho. Serro. Quiero dar un espacio especial aquí para esta ciudad que guarda mucho de las Riacho. Serro. Chcę poświęcić specjalne miejsce dla tego miasta, które zachowuje wiele z

principais características mineiras. Essa é a mesma cidade que eu falei lá no início ||mineirischen||||||||||| ||mining||||||||||| |||to|jest|ta|sama|miasto|które|ja|mówiłem|tam|w|początku principales|características|mineras|esta|es|la|misma|ciudad|que|yo|hablé|allí|en|inicio the state characteristics. That is the same town I said there at the beginning principales características mineras. Esta es la misma ciudad de la que hablé al principio głównych cech Minas Gerais. To to samo miasto, o którym mówiłem na początku

do vídeo sobre o queijo mineiro, lembra? Serro é um paraíso para quem ama natureza |||||mineiro||||||||| ||||cheese|mineiro||||||||| do|wideo|o||ser|mineiro|pamiętasz|Serro|jest|raj||dla|kogo|kocha|przyrodę del|video|sobre|el|queso|de Minas Gerais|recuerda|Serro|es|un|paraíso|para|quien|ama|naturaleza of the video about Minas' cheese, remember? Serro is a paradise for nature lovers del video sobre el queso mineiro, ¿recuerdas? Serro es un paraíso para quienes aman la naturaleza z filmu o serze mineiro, pamiętasz? Serro to raj dla tych, którzy kochają naturę

e também uma boa arquitetura. Inclusive, dizem que os próprios moradores lá na cidade ||||||||||residents||| i|także|dobrą||architekturę|włącznie|mówią|że|sami|własni|mieszkańcy|tam|w|mieście y|también|una|buena|arquitectura|inclusive|dicen|que|los|propios|habitantes|allí|en la|ciudad and also good architecture. Including, people say that the locals themselves host y también una buena arquitectura. De hecho, dicen que los propios habitantes de la ciudad i także dobrą architekturę. Mówią nawet, że to sami mieszkańcy tam w mieście

é que hospedam os turistas quando vão para lá. E lá você pode fazer também uma trilha ||unterbringen|||||||||||||| ||accommodate||||go||||||||||hike jest|że|goszczą|turystów||kiedy|jadą|do||||||||| es|que|hospedan|a los|turistas|cuando|van|para|allí|y|allí|usted|puede|hacer|también|una|sendero the tourists in the city when they go to over there. And there you can also make a trail son quienes hospedan a los turistas cuando van allí. Y allí también puedes hacer una caminata gościli turystów, gdy przyjeżdżają. A tam możesz również zrobić szlak

para chegar no Pico do Itambé, se você quiser. Visite ainda o Distrito de São Gonçalo do |||||Itambé||||visit||||||Gonçalo| ||||do|||||||||||| para|llegar|al|Pico|del|Itambé|si|usted|quiere|visite|aún|el|Distrito|de|San|Gonçalo|de to get to Itambé Peak, if you want. Visit also the District of São Gonçalo do para llegar al Pico do Itambé, si lo deseas. Visita también el Distrito de São Gonçalo do aby dotrzeć na szczyt Pico do Itambé, jeśli chcesz. Odwiedź także dzielnicę São Gonçalo do

Rio das Pedras e se deslumbre com a vista da Serra do Espinhaço e também não deixe |||||verzaubern||||||||||| ||Stones|||dazzle|||||||Espinhaço|||| rzeka|z|kamieni|i|się|zachwyć|z|widokiem|widok|z|gór|z|Espinhaço|i|także|nie|zostaw río|de las|piedras|y|se|deslúmbrese|con|la|vista|de la|sierra|del|Espinhaço|y|también|no|deje Rio das Pedras and be dazzled by the view Serra do Espinhaço and also do not let Río de las Piedras y deslúmbrate con la vista de la Sierra del Espinhaço y tampoco dejes Rio das Pedras i zachwyć się widokiem na Serra do Espinhaço, a także nie zapomnij

de ir até o Distrito de Minho Verde conhecer a Cachoeira do Moinho e a Cachoeira do Lajeado. ||||||||||||Moinho||||| ||||||Minho||||||Mill|||Waterfall||Lajeado do|iść|do|do|dystrykt|z|Minho|Verde|poznać|wodospad|wodospad|z|Młyn|i|wodospad|wodospad|z|Lajeado de|ir|hasta|el|distrito|de|Minho|Verde|conocer|la|cascada|del|Moinho|y|la|cascada|del|Lajeado Serra da Mantiqueira. de ir hasta el Distrito de Minho Verde a conocer la Cascada del Molino y la Cascada del Lajeado. odwiedzić Dzielnicy Minho Verde, aby poznać Wodospad Moinho i Wodospad Lajeado.

Serra da Mantiqueira. Você já ouviu falar desse lugar certamente, mas eu duvido que ||Mantiqueira||||||||||doubt| góra|z|Mantiqueira|ty|już|słyszałeś|mówić|o tym|miejscu|z pewnością|ale|ja|wątpię|że sierra|de la|Mantiqueira|usted|ya|escuchó|hablar|de ese|lugar|ciertamente|pero|yo|dudo|que You've heard of this place certainly, but I doubt that Sierra de la Mantiqueira. Seguramente ya has oído hablar de este lugar, pero dudo que Serra da Mantiqueira. Na pewno słyszałeś o tym miejscu, ale wątpię, czy

você saiba o real tamanho da Serra da Mantiqueira. Ela é tão pequena que compreende os Estados ||||||||||||||it encompasses|| ty|wiesz|o|prawdziwy|rozmiar|z|góra|z|Mantiqueira|ona|jest|tak|mała|że|obejmuje|te|stany usted|sepa|el|real|tamaño|de la|sierra|de la|Mantiqueira|ella|es|tan|pequeña|que|comprende|los|estados you know the real size of the Serra da Mantiqueira. It is so small that it comprises the sepas el verdadero tamaño de la Sierra de la Mantiqueira. Es tan pequeña que comprende los Estados wiesz, jak naprawdę duża jest Serra da Mantiqueira. Jest tak mała, że obejmuje Stany

de São Paulo, Minas e Rio de Janeiro. Imagina o tamanho da criança. Mas o destaque de Minas ||||||||||||child|||highlight|| z|São|Paulo|Minas|i|Rio|z|Janeiro|wyobraź sobie|ten|rozmiar|tej|dziecka|ale|ten|wyróżnienie|z|Minas de|São|Paulo|Minas|y|Río|de|Janeiro|imagina|el|tamaño|de la|niña|pero|el|destaque|de|Minas states of São Paulo, Minas and Rio de Janeiro. Imagine the size of it. But the highlight, in Minas Gerais, de São Paulo, Minas y Río de Janeiro. Imagina el tamaño de la criatura. Pero el destaque de Minas z São Paulo, Minas i Rio de Janeiro. Wyobraź sobie rozmiar tego miejsca. Ale wyróżnienie Minas

Gerais, vai para o Distrito de Lima Duarte, que fica lá em Conceição do Ibitipoca, |||||||||is||||| Gerais|idzie|do|ten|dystrykt|z|Lima|Duarte|który|znajduje się|tam|w|Conceição|z|Ibitipoca Gerais|va|para|el|distrito|de|Lima|Duarte|que|queda|allí|en|Conceição|de|Ibitipoca goes to the District of Lima Duarte, which is located in Conceição do Ibitipoca, Gerais, va para el Distrito de Lima Duarte, que se encuentra allá en Conceição do Ibitipoca, Gerais należy do Dzielnicy Lima Duarte, która znajduje się w Conceição do Ibitipoca,

cheio de trilhas, de grutas, de igrejas, de cachoeiras. Também Monte Verde, que muita ||||Höhlen||||||||| ||trails||caves||||waterfalls||||| pełen|z|szlaków|z|jaskiń|z|kościołów|z|wodospadów|także|Monte|Verde|który|wielu lleno|de|senderos|de|cuevas|de|iglesias|de|cascadas|también|Monte|Verde|que|mucha full of trails, grottoes, churches, waterfalls. Also Monte Verde, which lleno de senderos, de grutas, de iglesias, de cascadas. También Monte Verde, que mucha pełnej szlaków, jaskiń, kościołów i wodospadów. Również Monte Verde, w które wielu

gente jura de pés juntos que é uma cidade, mas nada mais é que do que um distrito de |swear||||||||||||||||| ||z|||||||||||||||| gente|jura|de|pies|juntos|que|es|una|ciudad|pero|nada|más|es|que|de|que|un|distrito|de People swear by their feet together that it's a city, but it is nothing more than a district of gente jura de pies juntos que es una ciudad, pero no es más que un distrito de ludzi przysięga, że jest miastem, ale tak naprawdę jest tylko dzielnicą

Camanducaia, que é tida no Brasil inteiro como a Suíça Brasileira. Inclusive, eu fiz |||gilt|||||||||| Camanducaia|||regarded||||||Switzerland||including|| Camanducaia|która|jest|uważana|w|Brazylii|całym|jako||Szwajcaria|Brazylijska|Włącznie|ja|zrobiłem Camanducaia|que|es|considerada|en|Brasil|entero|como|la|Suiza|Brasileña|Inclusive|yo|hice Camanducaia, that is had in whole Brazil like the Brazilian Switzerland. I even did Camanducaia, que es considerada en todo Brasil como la Suiza Brasileña. Inclusive, hice Camanducaia, która jest uważana w całym Brazylii za Szwajcarię Brazylii. W rzeczy samej, zrobiłem

um vídeo sobre as cidades mais europeias do Brasil e Monte Verde está nesse vídeo. ||||||European|||||||| jeden|film|o||miasta|najbardziej|europejskie|w|Brazylii|i|Monte|Verde|jest|w tym|filmie un|video|sobre|las|ciudades|más|europeas|de|Brasil|y|Monte|Verde|está|en ese|video a video about the most European cities of Brazil and Monte Verde is in this video.... un video sobre las ciudades más europeas de Brasil y Monte Verde está en ese video. film o najbardziej europejskich miastach Brazylii, a Monte Verde jest w tym filmie.

Como uma cidade, que vergonha. Esse distrito merece um vídeo só pra ele, mas como dica ||||Schande||||||||ihn||| ||||shame|||||||||||tip jak|jedno|miasto|które|wstyd|ten|dystrykt|zasługuje|jeden|film|tylko|dla|niego|ale|jako|wskazówka Como|una|ciudad|que|vergüenza|Ese|distrito|merece|un|video|solo|para|él|pero|como|consejo as a city, shame on me. This district deserves a video just for it, but as a tip Como una ciudad, qué vergüenza. Este distrito merece un video solo para él, pero como consejo Jak na miasto, to wstyd. Ta dzielnica zasługuje na osobny film, ale jako wskazówka

visite o máximo que você puder, conheça as montanhas, a natureza, mas a sugestão |||||||||||||Vorschlag |||||can|||||||| odwiedź||maksymalnie|co|ty|możesz|poznaj||góry||przyroda|ale||sugestia visita|el|máximo|que|tú|puedas|conoce|las|montañas|la|naturaleza|pero|la|sugerencia visit as much as you can, meet the mountains, nature, but the suggestion visita lo máximo que puedas, conoce las montañas, la naturaleza, pero la sugerencia odwiedź jak najwięcej, poznaj góry, naturę, ale sugestia

aqui vai para a Pedra Redonda e o Pinheiro Velho. Mas pega um hotel para se hospedar ||||||||Pinheiro|Velho||||||| |||||Round|||Pine|Old||||||| tutaj|idziesz|do||skała|okrągła|i||sosna|stara|ale|weź||hotel|aby|się|zatrzymać aquí|va|hacia|la|Piedra|Redonda|y|el|Pino|Viejo|pero|toma|un|hotel|para|se|hospedar here goes to Pedra Redonda and Pinheiro Velho. But get a hotel to stay aquí va hacia la Piedra Redonda y el Pino Viejo. Pero busca un hotel para hospedarte tutaj idź do Pedra Redonda i Pinheiro Velho. Ale zarezerwuj hotel na pobyt.

e passa uma temporada lá que você não vai se arrepender. Vá também para São Thomé ||||||||||arrepentieren||||| ||||||||||regret|||||Thomé i|spędzasz||okres|tam|że|ty|nie|będziesz|się|żałować|idź|także|do|św|Tomasz y|pasa|una|temporada|allí|que|tú|no|vas|te|arrepentir|ve|también|hacia|San|Tomé and spend a season there that you will not regret. Also go to São Tomé y pasa una temporada allí que no te vas a arrepentir. Ve también a San Tomé I spędź tam trochę czasu, na pewno się nie zawiedziesz. Idź także do São Thomé.

das Letras, uma cidade cheia de misticismo e conheça a Casa da Pirâmide, que é um ||||full||mysticism||||||Pyramid||| |||||||||la||de la|||| das Letras, a city full of mysticism and visit the House of the Pyramid, which is a de las Letras, una ciudad llena de misticismo y conoce la Casa de la Pirámide, que es un das Letras, miasta pełnego mistycyzmu i poznaj Dom Piramidy, który jest świetnym

ótimo observatório com vista de 360º para toda a cidade. Faça também a Travessia da great observatory with 360º view to the whole city. Also make the crossing of gran observatorio con vista de 360º para toda la ciudad. Haz también la Travessía de obserwatorium z widokiem 360º na całe miasto. Zrób także Przejście przez

Serra Fina entre Passa Quatro e Itamonte, que é um dos principais trekking, para o |Fina|||||Itamonte||||||trekking|| szczyt|Fina|między|Passa|Quatro|i|Itamonte|który|jest|jednym|z|głównych|trekkingów|dla|tych sierra|fina|entre|pasa|cuatro|y|Itamonte|que|es|uno|de los|principales|trekking|para|el Serra Fina between Passa Quatro and Itamonte, which is one of the main trekking, for the Serra Fina entre Passa Quatro e Itamonte, que es uno de los principales trekking, para el Serra Fina między Passa Quatro a Itamonte, która jest jednym z głównych trekkingów dla

pessoal que gosta de fazer trilha, no Brasil inteiro. E, por último, visite Andradas, |||||||||||||Andradas |który|||||||||||| gente|que|le gusta|de|hacer|senderismo|en|Brasil|entero|y|por|último|visita|Andradas people who like to make a trail in Brazil. And lastly, visit Andradas, personal que le gusta hacer senderismo, en todo Brasil. Y, por último, visita Andradas, osób, które lubią wędrówki, w całym Brazylii. A na koniec odwiedź Andradas,

que é a Terra do Vinho em Minas Gerais. Saboreie um belíssimo vinho e vá para o Pico do Gavião, |||||||||||||||||||Gavião |||||Wine||||Savor|||wine|||||Peak||Hawk ||skałę||w||||||||||||||| que|es|la|tierra|del|vino|en|Minas|Gerais|saborea|un|bellísimo|vino|y|ve|hacia|el|pico|del|Gavião which is the Land of Wine in Minas Gerais. Taste a wine and go to the Gavião Peak, que es la Tierra del Vino en Minas Gerais. Saborea un bellísimo vino y ve al Pico del Gavião, która jest Ziemią Wina w Minas Gerais. Skosztuj pięknego wina i udaj się na Pico do Gavião,

conheça as Pedras do Elefante e também a Pedra do Pântano. São Lourenço. Lá na ||Stones||Elephant||||Stone||Swamp||Saint Lawrence|| |||||||||||są|Lourenço|tam|w conoce|las|piedras|del|Elefante|y|también|la|piedra|del|Pântano|San|Lourenço|allí|en la know the Elephant Stones and also the Swamp Stone. conoce las Piedras del Elefante y también la Piedra del Pantano. São Lourenço. Allí en la poznaj Kamienie Słonia i także Kamień Bagienny. São Lourenço. Tam w

Serra da Mantiqueira, perto do Circuito das Águas. E o principal destaque aqui vai para ||Mantiqueira|||||||||highlight||| serra|z|Mantiqueira|blisko|od|szlak|wód|wód|i|główny|główny|atrakcja|tutaj|idzie|do sierra|de|Mantiqueira|cerca|del|circuito|de las|aguas|y|el|principal|atractivo|aquí|va|para There in Serra da Mantiqueira, near the Circuit of Waters. And the main highlight here goes to Sierra de Mantiqueira, cerca del Circuito de las Aguas. Y el principal destaque aquí va para Serra da Mantiqueira, blisko Circuito das Águas. A główną atrakcją tutaj jest

o Parque das Águas, com nove fontes de águas minerais. Lá você também encontra o Trem ||||||fountains|||minerals|||||| park|park|wód|wód|z|dziewięć|źródeł|mineralnych|wód||tam|ty|także|znajdziesz|pociąg|pociąg el|parque|de las|aguas|con|nueve|fuentes|de|aguas|minerales|allí|usted|también|encuentra|el|tren the Parque das Águas, with nine water sources minerals. There you will also find the Train el Parque de las Aguas, con nueve fuentes de aguas minerales. Allí también encuentras el Tren Park Wodny, z dziewięcioma źródłami wód mineralnych. Tam znajdziesz również Pociąg

das Águas, que vai até Soledade de Minas, são 20 Km de percurso. Faça um passeio de |||||Soledade||||||route|||| ||||||balonem||||do|||||z ||||||en||||de|||||de of the Waters, which goes to Soledade de Minas, and it's a 20 km of route. Take a tour of de las Aguas, que va hasta Soledade de Minas, son 20 Km de recorrido. Haz un paseo en Wodny, który prowadzi do Soledade de Minas, to 20 km trasy. Wybierz się na przejażdżkę

balão e também não deixe de conhecer a Capela de Nhá Chica, toda feita em arte Naif. balloon and also make sure you know the Chapel of Nhá Chica, all made in Naif art. globo y tampoco dejes de conocer la Capilla de Nhá Chica, toda hecha en arte Naif. balonem i nie zapomnij odwiedzić Kaplicy Nhá Chica, całkowicie wykonanej w stylu Naif.

Para aproveitar ainda mais a viagem, vá também para Maria da Fé e conheça a cidade mais |||||||||||Fé||||| |||||||||||Maria da Fé||||| aby|wykorzystać|jeszcze|bardziej|tę|podróż|idź|także|do|Maria|z|Wiary|i|poznaj|to|miasto|najbardziej para|aprovechar|aún|más|la|viaje|ve|también|a|María|de|Fe|y|conoce|la|ciudad|más To enjoy the trip even more, go also to Maria da Fé and know the most cold city Para aprovechar aún más el viaje, ve también a Maria da Fé y conoce la ciudad más Aby jeszcze bardziej cieszyć się podróżą, wybierz się również do Maria da Fé i poznaj najzimniejsze miasto

fria de Minas Gerais. Lá conheça as plantações de oliveiras, caso você nunca tenha visto |||||||plantations||||||| zimne|w|Minas|Gerais|tam|poznaj|te|uprawy|oliwek||jeśli|ty|nigdy|masz|widział fría|de|Minas|Gerais|allí|conoce|las|plantaciones|de|olivos|caso|tú|nunca|tengas|visto of Minas Gerais. There know the plantations of olive trees in case you have never seen fría de Minas Gerais. Allí conoce las plantaciones de olivos, en caso de que nunca hayas visto w Minas Gerais. Tam zobacz plantacje oliwek, jeśli nigdy wcześniej ich nie widziałeś,

uma e também conheça como é que funciona desde a plantação até o envase. Aproveite |||||||||||||Abfüllung| |||||||||||||packaging| |i|także|||||||||||| una|y|también|conoce|cómo|es|que|funciona|desde|la|plantación|hasta|el|envasado|aprovecha one and also know how it works from planting to packaging. una y también conoce cómo funciona desde la plantación hasta el envasado. Aprovecha a także dowiedz się, jak to działa od sadzenia aż po butelkowanie. Skorzystaj

também para visitar Aiuruoca e conhecer as inúmeras cachoeiras, corredeiras e também Enjoy also to visit Aiuruoca and get to know the countless waterfalls, rapids and también para visitar Aiuruoca y conocer las innumerables cascadas, rápidos y también również z okazji, aby odwiedzić Aiuruoca i poznać liczne wodospady, bystrza i również

os picos, com destaque para o Pico do Papagaio, com 2.100 metros de de altitude. Parque Estadual |||Hervorhebung|||||||||||| |peaks|||||||Parrot|||||altitude|| te|szczyty|z|wyróżnienie|dla|||||z|metrów|o||wysokości|park|stanowy los|picos|con|énfasis|para|el|Pico|del|Papagaio|con|metros|de|de|altitud|Parque|Estatal the peaks, especially the Pico do Papagaio, with 2,100 meters of altitude. los picos, destacando el Pico del Papagayo, con 2.100 metros de altitud. Parque Estatal szczyty, w szczególności Pico do Papagaio, o wysokości 2100 metrów. Park Stanowy

do Rio Doce. Fica entre Timóteo, Marliéria e Dionísio e é um dos três maiores sistemas ||Sweet|it is||Timóteo|Marliéria||Dionisio||||||| rzeka|Doce||znajduje się|pomiędzy|Timóteo|Marliéria|i|Dionísio|i|jest|jeden|z|trzech|największych|systemów del|Río|Doce|queda|entre|Timóteo|Marliéria|y|Dionísio|y|es|uno|de los|tres|mayores|sistemas del Río Doce. Se encuentra entre Timóteo, Marliéria y Dionísio y es uno de los tres mayores sistemas Rio Doce. Znajduje się między Timóteo, Marliéria i Dionísio i jest jednym z trzech największych systemów

de lagos do Brasil. A minha dica é para você ir lá passear, fazer trilhas, pescar e também |lakes|||||||||||||trails|fishing|| jezior|jezior|w|Brazylii|||||||||||||| de|lagos|del|Brasil|La|mi|consejo|es|para|tú|ir|allí|pasear|hacer|senderos|pescar|y|también of lakes in Brazil. My tip is for you go there to walk, do trails, fish and also de lagos de Brasil. Mi consejo es que vayas allí a pasear, hacer senderismo, pescar y también jezior w Brazylii. Moja rada to, abyś poszedł tam na spacer, wędrował, łowił ryby i również

um tal de safári noturno que eles têm. E aproveite ainda mais, viaje 100 Km em direção |||safari|night||||||||travel||| jeden|taki|o|safari|nocne|które|oni|mają|i|skorzystaj|jeszcze|więcej|podróżuj|km|w|kierunku un|tal|de|safári|nocturno|que|ellos|tienen|Y|aprovecha|aún|más|viaja|Km|en|dirección do a night safari that they have. And take advantage even more, travel 100 km towards un tal safari nocturno que tienen. Y aprovecha aún más, viaja 100 Km en dirección na tzw. nocne safari, które mają. I skorzystaj jeszcze bardziej, podróżuj 100 km w kierunku

a Governador Valadares e conheça o Pico de Ibituruna, com 1.123 metros de altitude, onde |governor|Valadares||||||Ibituruna||||| do|gubernator|Valadares|i|poznaj|ten|szczyt|z|Ibituruna|o wysokości|metrów|o|wysokości|gdzie a|Gobernador|Valadares|y|conoce|el|Pico|de|Ibituruna|con|metros|de|altitud|donde to Governador Valadares and get to know the Pico de Ibituruna, with 1,123 meters of altitude, where a Gobernador Valadares y conoce el Pico de Ibituruna, con 1.123 metros de altitud, donde do Governador Valadares i poznaj Pico de Ibituruna, o wysokości 1.123 metrów, gdzie

você pode apreciar toda a cidade de Governador Valadares, assim como o famoso Rio Doce. Ahh, ||||||||Valadares|||||||Ahh ty|możesz|podziwiać|całe|miasto|miasto|z|gubernator|Valadares|tak|jak|rzeka|słynna|rzeka|Doce|ach tú|puedes|apreciar|toda|la|ciudad|de|Gobernador|Valadares|así|como|el|famoso|Río|Doce|Ahh you can enjoy the whole city of Governador Valadares, as well as the famous Rio Doce. puedes apreciar toda la ciudad de Gobernador Valadares, así como el famoso Río Doce. Ahh, możesz podziwiać całe miasto Governador Valadares, a także słynną rzekę Doce. Ach,

eu cansei de falar de Minas Gerais. É tanta coisa que esse Estado tem, esse Estado é |I got tired||||||||||||||| ja|zmęczyłem się|z|mówieniem|o|Minas|Gerais|to jest|tyle|rzeczy|że|ten|stan|ma|ten|stan|jest yo|me cansé|de|hablar|de|Minas|Gerais|Es|tanta|cosa|que|este|Estado|tiene|este|Estado|es I'm tired of talking about Minas Gerais. It is so much that the State has... me cansé de hablar de Minas Gerais. Hay tantas cosas que tiene este Estado, este Estado es mam dość mówienia o Minas Gerais. Jest tyle rzeczy, które ten stan ma, ten stan jest

tão grande que, com certeza, eu não falei sobre tudo. Eu e a Diana a gente fez uma baita ||||||||||||||||||große ||||||||||||||||||great |||||yo||||||y|la|Diana|la|gente|hicimos|una|gran tak|duży|że|z|pewnością|ja|nie|mówiłem|o|wszystko|ja|i|my|||my||jedną|wielką It is so great that I certainly did not say about everything. Diana and I made a huge tan grande que, con seguridad, no hablé sobre todo. Diana y yo hicimos una gran tak duży, że na pewno nie powiedziałem o wszystkim. Ja i Diana zrobiliśmy świetną

de uma pesquisa em cima disso e descobrimos todas essas coisas. E eu espero que vocês ||research|||||we discovered|||||||| z|jedno|badanie|na|górze|tego|i|odkryliśmy|wszystkie|te|rzeczy||||| de|una|investigación|sobre|encima|de esto|y|descubrimos|todas|estas|cosas|Y|yo|espero|que|ustedes research on that and we discovered all these things. And I hope that you de una investigación sobre esto y descubrimos todas estas cosas. Y espero que ustedes z badania na ten temat i odkryliśmy wszystkie te rzeczy. I mam nadzieję, że wy

tenham outras coisas também para agregar aqui nos comentários. Tá bom gente? Por |||||hinzufügen||||||| |||||add||||||| macie|inne|rzeczy|także|aby|dodać|tutaj|w|komentarzach|to|dobrze|ludzie| tengan|otras|cosas|también|para|agregar|aquí|en|comentarios|está|bien|gente|Por have other things to add here in the comments, ok?! tengan otras cosas también para agregar aquí en los comentarios. ¿Está bien gente? Por macie też inne rzeczy, które możecie dodać w komentarzach. Dobrze, ludzie? Na

hoje é isso, espero que vocês tenham gostado, compartilhem com pessoas do Brasil inteiro ||||||||share|||||entire dzisiaj|jest|to|mam nadzieję|że|wy|macie|podobało się|podzielcie się|z|ludźmi|z|Brazylii|całego hoy|es|esto|espero|que|ustedes|tengan|gustado|compartan|con|personas|de|Brasil|entero For today is this, I hope you have enjoyed it, share with people from all over Brazil hoy es eso, espero que ustedes hayan disfrutado, compartan con personas de todo Brasil dziś to wszystko, mam nadzieję, że wam się podobało, podzielcie się z ludźmi z całego Brazylii

para que elas conheçam Minas Gerais, vão lá tomar um café, comer um pão de queijo. |||they know|||they go|||||||||cheese aby|żeby|one|poznały|Minas|Gerais|idźcie|tam|pić|kawę||jeść|sernik||z|serem para|que|ellas|conozcan|Minas|Gerais|van|allí|tomar|un|café|comer|un|pan|de|queso so that they know Minas Gerais, go there to have a coffee, eat a cheese bread. para que conozcan Minas Gerais, vayan a tomar un café, comer un pão de queijo. żeby poznali Minas Gerais, idźcie tam napić się kawy, zjeść pão de queijo.

Meu nome é Diogo Elzinga, por favor se inscreva no meu canal do Youtube, deixa o dedão se ||||||||||||||||Daumen| ||||||||||||||leave||| moje|imię|jest|Diogo|Elzinga|za|proszę|się|zapisz|na|mój|kanał|na|Youtube|zostaw|ten|kciuk|jeśli mi|nombre|es|Diogo|Elzinga|por|favor|te|inscribe|en|mi|canal|de|Youtube|deja|el|dedazo|te My name is Diogo Elzinga, please Sign up to my Youtube channel, leave a thumbs up Mi nombre es Diogo Elzinga, por favor suscríbete a mi canal de Youtube, deja el dedazo si Nazywam się Diogo Elzinga, proszę zasubskrybuj mój kanał na YouTube, zostaw łapkę w górę jeśli

você gostou, se não gostou também azar é de vocês. Um beijo nessas tetas e até ||||||Pech||||||||| ||||||bad luck|||||kiss|on those||| ty|podobało|jeśli|nie|podobało|też|pech|jest|dla|was|||||| tú|gustó|te|no|gustó|también|mala suerte|es|de|ustedes|un|beso|en esas|tetas|y|hasta if you like it (if not, that's on you). A kiss on these tits and until te gustó, si no te gustó también mala suerte es de ustedes. Un beso en esas tetas y hasta ci się podoba, jeśli nie, to trudno, wasza sprawa. Całuję te cycki i do

a semana que vem. na|tydzień|który|nadchodzi la|semana|que|viene next week. la semana que viene. zobaczenia w przyszłym tygodniu.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=27.48 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.54 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.75 es:AvJ9dfk5 pl:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=118 err=0.00%) translation(all=235 err=1.70%) cwt(all=3652 err=23.27%)