×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Diogo Elzinga, O significado da BANDEIRA de CADA ESTADO brasileiro (2)

O significado da BANDEIRA de CADA ESTADO brasileiro (2)

que, no caso, se tornou independente em 1776,

e possui um triângulo símbolo maçônico

que mais tarde foi incorporado

em homenagem à Inconfidência Mineira.

Mesmo assim estas cores já eram símbolo da Revolta dos Alfaiates

em 1798.

O nome do estado é uma referência

à Baía de Todos os Santos

que mais tarde se tornou a Bahia que conhecemos.

E pra quem se pergunta porquê Bahia tem H,

se Baia não tem H,

Bahia tem h, Bahia do Estado,

porque quando resolveram escrever o nome do estado,

Bahia tinha H,

dai depois rolaram várias mudanças ortográficas

e aí caiu fora o H,

mas no nome do estado continuou igual

porque é um nome próprio

e toda aquela lenga lenga que a gente sabe.

Esta é a bandeira do Amapá.

Ela foi adotada em 1988

depois de um concurso feito

para escolher os símbolos oficiais do Amapá.

O verde são as matas,

o amarelo as riquezas minerais,

o azul o céu,

e o branco a paz.

As linhas pretas que contornam internamente

retratam os homens que morreram lutando

pelo estado durante disputas

entre franceses e brasileiros.

Aquela figurinha ali no canto esquerdo,

pros curiosos,

é a tal Fortaleza de São José de Macapá.

Existem algumas controvérsias

sobre o nome do Amapá,

mas das que mais se acredita

é que venha do tupi e significa

“lugar de chuva”,

ou então que venha do nheengatu

e significa “terra que acaba”, ou então “ilha”,

e também tem uma árvore que é chamada Amapá

que é bem típica na região.

Então você escolhe um e toma como certo,

porque as três ideias ali são muito bem aceitas.

Esta é a bandeira do Ceará.

Ela foi adotada em 1922

e criada pelo filho do Barão de Aratanha.

Ela tem relação com o fundo verde

e o losango amarelo da bandeira do Brasil,

inclusive os significados são exatamente os mesmos.

Sobre o brasão você encontra 7 estrelas

que representam as mesorregiões do estado.

E ali na elipse central,

na parte superior esquerda, tem o sol

atrás do farol de Mucuripe

e na direita a serra e o pássaro.

Na parte inferior esquerda, o mar

e a jangada

e o sertão e a carnaúba na parte direita.

E a simbologia representa os 4 elementos da natureza,

terra, fogo, ar e água.

Ali no topo do brasão

também tem uma fortaleza dourada

que representa a força do povo cearense.

E acredita-se que Ceará venha do tupi

e significa “onde a jandaia canta”.

Esta é a bandeira de Roraima.

Ela existe desde 1996

e foi desenhada por Mário Barreto.

O verde são as matas e o cerrado,

o branco a paz e a esperança,

e o azul é o céu e o ar puro,

essa faixa vermelha, no caso,

é a Linha do Equador que passa por Roraima

e a estrela amarela

representa a riqueza mineral

e também Muliphem,

a quarta maior estrela da bandeira do Brasil

que simboliza Roraima.

E Roraima acredita-se que venha do tupi-guarani

e signifique ou Mãe dos Ventos,

ou Serra do Caju ou Monte Verde.

Esta bandeira é de Santa Catarina.

Ela foi adotada em 1953

e já teve outras variações bem diferentes,

como estas, por exemplo.

A atual bandeira de Santa Catarina foi criada por José Boiteux

e possui três cores mais o brasão central.

O vermelho e verde representam

as vestes de Santa Catarina de Alexandria,

padroeira do estado.

No brasão há o ramo de café e de trigo

que simbolizam as lavouras.

A águia representa as forças produtoras do povo.

A chave que a águia está segurando ali

significa que o estado é um ponto estratégico

da primeira ordem para o Brasil.

A âncora que essa mesma águia segura

é a ligação à pesca e aos portos.

E aquele gorrinho vermelho ali

no topo, todo mundo se pergunta o que significa aquilo,

ele era bem comum para os habitantes da Frígia,

que era uma região que hoje pertence à Turquia.

Ele simboliza a república

e faz referência aos franceses que lutaram

pela implantação do regime republicano

e usavam esse acessório.

E por fim, o 17 de novembro de 1889

é a data que a República em Santa Catarina

foi implementada.

E pelo que se acredita, Santa Catarina

leva esse nome por conta da padroeira do estado deles,

que eu comentei antes, Santa Catarina de Alexandria,

mas existem outras versões, mesmo que essa seja a mais aceita.

E esta é a bandeira de São Paulo.

Ela foi criada em 1888

logo depois da abolição da escravidão

por um jornalista chamado Júlio Ribeiro

durante o período que a Monarquia estava em crise

e a República prestes a nascer no Brasil.

Quando a República foi proclamada

finalmente, em 15 de novembro de 1889

hastearam esta bandeira lá no Palácio do Governo

em São Paulo.

Naquela época era diferente a bandeira.

Em 1932 o número de faixas diminuiu para 7 pretas

e 6 brancas que simbolizam os

bandeirantes que exploravam o Brasil

dia e noite;

foi adicionado um retângulo vermelho

por conta do sangue derramado pelos próprios bandeirantes;

e dentro dele foi colocado um círculo branco

com o mapa do Brasil em azul

que representa o poder

e mais quatro estrelas amarelas

que representam o Cruzeiro do Sul.

Em 1937, Getúlio Vargas,

como eu comentei antes,

proibiu todos os brasões em todas as bandeiras,

de estados e bandeiras, sei lá, qualquer bandeira que pudesse existir,

mas depois mudou quando Getúlio Vargas se foi

e esta é a bandeira de São Paulo até os dias de hoje.

Aos curiosos, São Paulo tem esse nome

por conta da vila de São Paulo de Piratininga,

iniciada por dois padres

que criaram um colégio para catequizar índios em 1554.

E aí São Paulo foi o nome

que eles deram ali para essa vila,

porque São Paulo era um santo que era conhecido por eles.

E aí o tempo passou e eu sofri calado

e São Paulo se tornou o nome do estado.

Da cidade, no caso, depois estado, é uma loucura isso.

Esta é a bandeira de Goiás.

Oficialmente ela existe desde 1919

e foi criada por Joaquim Bonifácio de Siqueira.

As faixas verdes e amarelas

representam o mesmo que na bandeira nacional,

no caso, as matas, a natureza, o ouro e as riquezas.

Aquele retângulo ali com as estrelas no topo

é uma representação do céu e o Cruzeiro do Sul,

uma constelação que já inspirou

dois antigos nomes do Brasil:

Ilha de Vera Cruz e a Terra de Santa Cruz.

E Goiás é uma palavra que vem de línguas indígenas

e significa “indivíduo da mesma raça”.

Esta é a bandeira do Rio Grande do Norte.

Ela foi adotada em 1957

e nasceu de um grupo de pessoas

ligadas à cultura potiguar.

Aí um cara chamado Luís da Câmara Cascudo,

um historiador,

ficou encarregado de transformar todas as informações numa bandeira.

O verde simboliza a esperança,

o branco a paz

e o amarelo as riquezas minerais.

O coqueiro, a carnaúba, a cana-de-açúcar

e o algodão são símbolos da vegetação do estado.

A jangada e o mar são as atividades econômicas

que dependem muito do mar,

da pesca e da extração do sal.

E, inclusive, o Rio Grande do Norte é responsável

por 95% de todo sal produzido no Brasil.

E por último, a estrela branca é

Lambda Scorpii,

a que corresponde o Rio Grande do Norte na bandeira nacional.

E Rio Grande do Norte tem esse nome

por causa do tamanho do Rio Potengi,

quem já foi para Natal, sabe que aquele rio é enorme,

aí o Rio Pontengi era um rio grande

e daí eles botaram Norte

porque já tinha o do Sul

ou botaram do Sul porque já tinha do Norte.

Loucura.

Esta é a bandeira de Rondônia.

Ela foi instituída em 1981

e o desenho foi escolhido num concurso público

onde um morador de Porto Velho

chamado Sílvio Carvajal Feitosa acabou vencendo.

Na bandeira o verde representa as matas,

o amarelo as riquezas minerais,

o azul o céu de Rondônia,

o branco a paz

e a estrela representa Wezen,

que na bandeira brasileira

é que corresponde ao estado de Rondônia.

E o estado de Rondônia leva esse nome

por conta do Marechal Cândido Rondon,

que foi um militar sertanista e

indigenista

que ficou responsável por integrar

o estado de Rondônia ao Brasil.

Esta é a bandeira do Rio de Janeiro.

Ela é oficial desde 1965

e foi feita pelo Dr. Alberto Rosa Fioravanti.

Antigamente a bandeira era igual,

porém sem o brasão.

É coisa de Getúlio Vargas.

O azul e o branco simbolizam a origem portuguesa

já que eram comuns à monarquia de Portugal.

E aí só depois da Proclamação da República Portuguesa

é que as cores mudaram para as que conhecemos hoje.

Outra teoria diz que o branco

representa a inocência, a pureza, a beleza,

a castidade, a esperança e a paz

e o azul, no caso,

a justiça, a lealdade, o saber,

a perseverança e a vigilância.

O brasão mostra a Serra dos Órgãos

e o Pico de Deus na parte superior.

O verde representa a Baixada Fluminense

e o azul é o mar do Rio de Janeiro.

A águia em posição de voo

é o poder e a força de um governo justo e honesto.

Juro que não fui eu que escrevi isso aqui.

No escudo abaixo da águia

tem uma data de 9 de abril de 1892

que foi quando a primeira Constituição do estado

foi promulgada.

Em 1992 adicionaram esta frase em latim

que significa “gerir a coisa pública com retidão”.

O cordão dourado ao redor do escudo

é a união do povo fluminense.

E a haste de cana e o ramo de cafeeiro

são os principais produtos da terra.

E depois dessa parte do nome do Rio de Janeiro

é porque essa bandeira é do Rio de Janeiro, né.

E o Rio de Janeiro leva esse nome por conta

dos portugueses que chegaram em 1 de janeiro de 1502

na Baía de Guanabara

e acharam que aquilo era um rio,

e aí botaram Rio de Janeiro.

Às vezes até dá pra entender porque

que as pessoas fazem piadas de português.

Esta é a bandeira do Piauí.

Ela foi adotada em 1922

e alterada em 2005.

Ela é composta por treze listras,

sendo 7 verdes e 6 amarelas

que representam as riquezas minerais

e esperança do povo.

A estrela branca é Antares,

a mesma estrela que identifica o Piauí

ela é 800 vezes maior que o sol

e simboliza o brilho do estado na bandeira nacional.

E por fim um retângulo azul

escrito 13 de março de 1823

que é a data da Batalha de Jenipapo,

um dos marcos da luta brasileira pela independência.

Ela ocorreu às margens de um riacho chamado Jenipapo

e contou com piauienses, maranhenses e cearenses

que combateram o batalhão do

Major João José da Cunha Fidié,

que ficou responsável por manter a colônia fiel à Coroa Portuguesa.

E Piauí, vem do tupi-guarani

e significa “rio das piabas”,

que é um tipo de peixe.

Esta é a bandeira do Espírito Santo.

O estado já teve uma bandeira

que claramente era uma referência ao iluminismo francês

e também o hino do Espírito Santo

uma vez era a Marselhesa, o hino oficial da França.

No Brasil e no Espírito Santo nenhum era oficial.

Até que em 1908 a atual bandeira foi desenhada.

Oficialmente se tornou a bandeira capixaba somente em 1947.

O azul e o rosa

remetem às cores das roupas de Nossa Senhora da Vitória,

padroeira da capital.

Depois que isso aconteceu,

as cores das vestes da padroeira do estado,

Nossa Senhora da Penha,

foram trocadas pelas cores da bandeira.

Que louco isso.

Aquela frase ali no meio “Trabalha e Confia”

vem do lema de Santo Inácio de Loyola,

que fundou a ordem religiosa Companhia de Jesus.

O trecho completo é “Trabalha como se tudo dependesse de ti

e confia como se tudo dependesse de Deus”.

Espírito Santo tem esse nome

por conta um português chamado Vasco Fernandes Coutinho

que desembarcou nestas terras

no dia 23 de maio de 1535,

que era um domingo de Espírito Santo.

E aí ele botou o nome do lugar de Espírito Santo.

Esta é a bandeira do Mato Grosso do Sul.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

O significado da BANDEIRA de CADA ESTADO brasileiro (2) The|meaning|of|FLAG|of|EACH|STATE|Brazilian Die Bedeutung der Flaggen der einzelnen brasilianischen Staaten (2) El significado de la bandera de cada estado brasileño (2) La signification du drapeau de chaque État brésilien (2) The meaning of the FLAG of EACH Brazilian STATE (2)

que, no caso, se tornou independente em 1776, which|in|case|itself|became|independent|in which, in this case, became independent in 1776,

e possui um triângulo símbolo maçônico |||||maçonisch and|has|a|triangle|symbol|masonic and has a triangle as a Masonic symbol

que mais tarde foi incorporado which|later|afternoon|was|incorporated which was later incorporated

em homenagem à Inconfidência Mineira. in|homage|to|Inconfidência|Mineira in honor of the Inconfidência Mineira.

Mesmo assim estas cores já eram símbolo da Revolta dos Alfaiates Even|so|these|colors|already|were|symbol|of|Revolt|of the|Tailors Even so, these colors were already a symbol of the Tailors' Revolt

em 1798. in in 1798.

O nome do estado é uma referência The|name|of|state|is|a|reference The name of the state is a reference

à Baía de Todos os Santos to|Bay|of|All|the|Saints to the Bay of All Saints

que mais tarde se tornou a Bahia que conhecemos. that|later|afternoon|itself|became|the|Bahia|that|we know which later became the Bahia we know.

E pra quem se pergunta porquê Bahia tem H, And|for|those|themselves|ask|why|Bahia|has|H And for those who wonder why Bahia has an H,

se Baia não tem H, if|Baia|does not|has|H if Baia does not have an H,

Bahia tem h, Bahia do Estado, Bahia|has|h|Bahia|of|State Bahia has an H, Bahia of the State,

porque quando resolveram escrever o nome do estado, because|when|they decided|to write|the|name|of|state because when they decided to write the name of the state,

Bahia tinha H, Bahia|had|H Bahia had an H,

dai depois rolaram várias mudanças ortográficas ||gab es||| then|later|there were|several|changes|spelling then later there were several spelling changes

e aí caiu fora o H, and|then|fell|out|the|H and then the H was dropped,

mas no nome do estado continuou igual but|in the|name|of|state|remained|the same but in the name of the state it remained the same

porque é um nome próprio because|is|a|name|proper because it is a proper name

e toda aquela lenga lenga que a gente sabe. |||Lüge||||| and|all|that|||that|we|people|know and all that blah blah that we know.

Esta é a bandeira do Amapá. This|is|the|flag|of|Amapá This is the flag of Amapá.

Ela foi adotada em 1988 She|was|adopted|in It was adopted in 1988.

depois de um concurso feito after|of|a|exam|taken after a contest was held

para escolher os símbolos oficiais do Amapá. to|choose|the|symbols|official|of|Amapá to choose the official symbols of Amapá.

O verde são as matas, The|green|are|the|forests The green represents the forests,

o amarelo as riquezas minerais, the|yellow|the|riches|mineral the yellow the mineral riches,

o azul o céu, the|blue|the|sky the blue the sky,

e o branco a paz. and|the|white|the|peace and the white the peace.

As linhas pretas que contornam internamente The|lines|black|that|outline|internally The black lines that outline internally

retratam os homens que morreram lutando stellen dar||||| |the|men|who|died|fighting depict the men who died fighting

pelo estado durante disputas by|state|during|disputes by the state during disputes

entre franceses e brasileiros. among|French|and|Brazilians between French and Brazilians.

Aquela figurinha ali no canto esquerdo, That|sticker|there|in the|corner|left That little figure there in the left corner,

pros curiosos, for|curious people for the curious,

é a tal Fortaleza de São José de Macapá. is|the|such|Fortress|of|Saint|Joseph|of|Macapá is the famous Fortress of São José de Macapá.

Existem algumas controvérsias There are|some|controversies There are some controversies

sobre o nome do Amapá, about|the|name|of|Amapá about the name of Amapá,

mas das que mais se acredita but|of the|that|most|is|believed but the one that is most believed

é que venha do tupi e significa is|that|comes|from|Tupi|and|means is that it comes from Tupi and means

“lugar de chuva”, place|of|rain "place of rain,"

ou então que venha do nheengatu or|then|that|comes|from|nheengatu or it could come from nheengatu

e significa “terra que acaba”, ou então “ilha”, and|means|land|that|ends|or|then|island and means 'land that ends', or 'island',

e também tem uma árvore que é chamada Amapá and|also|has|a|tree|that|is|called|Amapá and there is also a tree called Amapá

que é bem típica na região. that|is|very|typical|in|region which is quite typical in the region.

Então você escolhe um e toma como certo, So|you|choose|one|and|take|as|correct So you choose one and take it as certain,

porque as três ideias ali são muito bem aceitas. because|the|three|ideas|there|are|very|well|accepted because the three ideas there are very well accepted.

Esta é a bandeira do Ceará. This|is|the|flag|of|Ceará This is the flag of Ceará.

Ela foi adotada em 1922 She|was|adopted|in It was adopted in 1922.

e criada pelo filho do Barão de Aratanha. and|raised|by|son|of|Baron|of|Aratanha and created by the son of the Baron of Aratanha.

Ela tem relação com o fundo verde She|has|relationship|with|the|background|green It is related to the green background.

e o losango amarelo da bandeira do Brasil, ||Raute||||| and|the|diamond|yellow|of|flag|of|Brazil and the yellow diamond of the Brazilian flag,

inclusive os significados são exatamente os mesmos. including|the|meanings|are|exactly|the|same including the meanings are exactly the same.

Sobre o brasão você encontra 7 estrelas About|the|coat of arms|you|find|stars About the coat of arms, you find 7 stars

que representam as mesorregiões do estado. |||Mesorregione|| that|represent|the|mesoregions|of|state that represent the mesoregions of the state.

E ali na elipse central, And|there|in|ellipse|central And there in the central ellipse,

na parte superior esquerda, tem o sol in|part|upper|left|there is|the|sun in the upper left, there is the sun

atrás do farol de Mucuripe behind|of|lighthouse|of|Mucuripe behind the Mucuripe lighthouse

e na direita a serra e o pássaro. and|on|right|the|mountain|and|the|bird and on the right, the mountain and the bird.

Na parte inferior esquerda, o mar ||unteren||| In|part|lower|left|the|sea In the lower left, the sea

e a jangada and|the|raft and the raft

e o sertão e a carnaúba na parte direita. |||||Carnaúba||| and|the|hinterland|and|the|carnauba palm|in the|part|right and the hinterland and the carnauba on the right side.

E a simbologia representa os 4 elementos da natureza, And|the|symbolism|represents|the|elements|of the|nature And the symbolism represents the 4 elements of nature,

terra, fogo, ar e água. earth|fire|air||water earth, fire, air, and water.

Ali no topo do brasão There|on|top|of|coat of arms There at the top of the coat of arms

também tem uma fortaleza dourada also|has|a|fortress|golden there is also a golden fortress.

que representa a força do povo cearense. that|represents|the|strength|of|people|Cearense which represents the strength of the Cearense people.

E acredita-se que Ceará venha do tupi And|||that|Ceará|comes|from|Tupi And it is believed that Ceará comes from Tupi

e significa “onde a jandaia canta”. ||||Jandaya| and|means|where|the|jandaia (a type of bird)|sings and means "where the jandaia sings."

Esta é a bandeira de Roraima. This|is|the|flag|of|Roraima This is the flag of Roraima.

Ela existe desde 1996 She|exists|since It has existed since 1996.

e foi desenhada por Mário Barreto. and|was|drawn|by|Mário|Barreto and was designed by Mário Barreto.

O verde são as matas e o cerrado, |||||||Cerrado The|green|are|the|forests|and|the|savanna The green represents the forests and the savanna,

o branco a paz e a esperança, the|white|the|peace|and|the|hope the white symbolizes peace and hope,

e o azul é o céu e o ar puro, and|the|blue|is|the|sky|and|the|air|pure and the blue is the sky and clean air,

essa faixa vermelha, no caso, this|stripe|red|in|case this red stripe, in this case,

é a Linha do Equador que passa por Roraima is|the|Line|of|Equator|that|passes|through|Roraima it is the Equator that passes through Roraima

e a estrela amarela and|the|star|yellow and the yellow star

representa a riqueza mineral represents|the|wealth|mineral represents mineral wealth

e também Muliphem, and|also|Muliphem and also Muliphem,

a quarta maior estrela da bandeira do Brasil the|fourth|largest|star|of|flag|of|Brazil the fourth largest star on the flag of Brazil

que simboliza Roraima. that|symbolizes|Roraima that symbolizes Roraima.

E Roraima acredita-se que venha do tupi-guarani And|Roraima|||that|comes|from|| And Roraima is believed to come from Tupi-Guarani

e signifique ou Mãe dos Ventos, and|means|or|Mother|of| and means either Mother of the Winds,

ou Serra do Caju ou Monte Verde. or|Mountain|of|Cashew|or|Mountain|Green or Caju Mountain or Green Mountain.

Esta bandeira é de Santa Catarina. This|flag|is|of|Saint|Catherine This flag is from Santa Catarina.

Ela foi adotada em 1953 She|was|adopted|in She was adopted in 1953

e já teve outras variações bem diferentes, and|already|had|other|variations|very|different and has had other very different variations,

como estas, por exemplo. how||for|example like these, for example.

A atual bandeira de Santa Catarina foi criada por José Boiteux The|current|flag|of|Saint|Catherine|was|created|by|José|Boiteux The current flag of Santa Catarina was created by José Boiteux

e possui três cores mais o brasão central. ||||||Wappen| and|has|three|colors|plus|the|coat of arms|central and has three colors plus the central coat of arms.

O vermelho e verde representam The|red|and|green|represent The red and green represent

as vestes de Santa Catarina de Alexandria, the|robes|of|Saint|Catherine|of|Alexandria the garments of Saint Catherine of Alexandria,

padroeira do estado. Patronin|| patroness|of|state patroness of the state.

No brasão há o ramo de café e de trigo In|coat of arms|there is|the|branch|of|coffee|and|of|wheat In the coat of arms, there is a branch of coffee and wheat

que simbolizam as lavouras. |||Felder that|symbolize|the|crops which symbolize the crops.

A águia representa as forças produtoras do povo. The|eagle|represents|the|productive forces|of production|of|people The eagle represents the productive forces of the people.

A chave que a águia está segurando ali The|key|that|the|eagle|is|holding|there The key that the eagle is holding there

significa que o estado é um ponto estratégico means|that|the|state|is|a|point|strategic means that the state is a strategic point

da primeira ordem para o Brasil. of|first|order|for|the|Brazil of the first order for Brazil.

A âncora que essa mesma águia segura The|anchor|that|that|same|eagle|holds The anchor that this same eagle holds

é a ligação à pesca e aos portos. is|the|connection|to the|fishing|and|to the|ports it is the connection to fishing and ports.

E aquele gorrinho vermelho ali ||Mütze|| And|that|little hat|red|there And that little red hat there

no topo, todo mundo se pergunta o que significa aquilo, at|top|everyone|world|themselves|asks|what|that|means|that on top, everyone wonders what that means,

ele era bem comum para os habitantes da Frígia, he|was|quite|common|to|the|inhabitants|of|Phrygia it was quite common for the inhabitants of Phrygia,

que era uma região que hoje pertence à Turquia. that|was|a|region|that|today|belongs|to the|Turkey which is a region that today belongs to Turkey.

Ele simboliza a república He|symbolizes|the|republic It symbolizes the republic

e faz referência aos franceses que lutaram and|makes|reference|to the|French|who|fought and refers to the French who fought

pela implantação do regime republicano for the|implementation|of|regime|republican for the establishment of the republican regime

e usavam esse acessório. and|used|that|accessory and used this accessory.

E por fim, o 17 de novembro de 1889 And|for|finally|the|of|November|of And finally, November 17, 1889

é a data que a República em Santa Catarina is|the|date|that|the|Republic|in|Santa|Catarina is the date that the Republic in Santa Catarina

foi implementada. was|implemented was implemented.

E pelo que se acredita, Santa Catarina And|by|what|is|believed|Saint|Catherine And from what is believed, Santa Catarina

leva esse nome por conta da padroeira do estado deles, carries|this|name|for|account|of|patroness|of|state|their takes its name from the patron saint of their state,

que eu comentei antes, Santa Catarina de Alexandria, that|I|commented|earlier|Saint|Catherine|of|Alexandria whom I mentioned earlier, Saint Catherine of Alexandria,

mas existem outras versões, mesmo que essa seja a mais aceita. but|there are|other|versions|even|though|this|is|the|most|accepted but there are other versions, even though this is the most accepted one.

E esta é a bandeira de São Paulo. And|this|is|the|flag|of|Saint|Paul And this is the flag of São Paulo.

Ela foi criada em 1888 She|was|born|in It was created in 1888

logo depois da abolição da escravidão soon|after|of|abolition|of|slavery shortly after the abolition of slavery

por um jornalista chamado Júlio Ribeiro by|a|journalist|named|Júlio|Ribeiro by a journalist named Júlio Ribeiro

durante o período que a Monarquia estava em crise during|the|period|when|the|Monarchy|was|in|crisis during the period when the Monarchy was in crisis

e a República prestes a nascer no Brasil. and|the|Republic|soon|to|be born|in|Brazil and the Republic was about to be born in Brazil.

Quando a República foi proclamada When|the|Republic|was|proclaimed When the Republic was proclaimed

finalmente, em 15 de novembro de 1889 finally|on|of|November|of finally, on November 15, 1889

hastearam esta bandeira lá no Palácio do Governo hissen||||||| raised|this|flag|there|in the|Palace|of|Government they raised this flag there at the Government Palace

em São Paulo. in|Saint|Paul in São Paulo.

Naquela época era diferente a bandeira. At that|time|was|different|the|flag At that time, the flag was different.

Em 1932 o número de faixas diminuiu para 7 pretas In|the|number|of|lanes|decreased|to|black In 1932, the number of stripes decreased to 7 black

e 6 brancas que simbolizam os and|white|that|symbolize|the and 6 white, which symbolize the

bandeirantes que exploravam o Brasil ||erforschten|| bandeirantes|who|explored|the|Brazil pioneers who explored Brazil.

dia e noite; day|and|night day and night;

foi adicionado um retângulo vermelho was|added|a|rectangle|red a red rectangle was added

por conta do sangue derramado pelos próprios bandeirantes; |||||||Bandeiranten due to|account|of|blood|spilled|by the|own|bandeirantes because of the blood shed by the bandeirantes themselves;

e dentro dele foi colocado um círculo branco and|inside|it|was|placed|a|circle|white and inside it, a white circle was placed

com o mapa do Brasil em azul with|the|map|of|Brazil|in|blue with the map of Brazil in blue

que representa o poder that|represents|the|power that represents power

e mais quatro estrelas amarelas and|more|four|stars|yellow and four more yellow stars

que representam o Cruzeiro do Sul. that|represent|the|Southern Cross|of|South that represent the Southern Cross.

Em 1937, Getúlio Vargas, In|Getúlio|Vargas In 1937, Getúlio Vargas,

como eu comentei antes, as|I|commented|before as I mentioned before,

proibiu todos os brasões em todas as bandeiras, |||Wappen|||| prohibited|all|the|coats of arms|on|all|the|flags prohibited all coats of arms on all flags,

de estados e bandeiras, sei lá, qualquer bandeira que pudesse existir, of|states|and|flags|I know|there|any|flag|that|could|exist of states and flags, I don't know, any flag that could exist,

mas depois mudou quando Getúlio Vargas se foi but|later|changed|when|Getúlio|Vargas|himself|left but then it changed when Getúlio Vargas left

e esta é a bandeira de São Paulo até os dias de hoje. and|this|is|the|flag|of|||until|the|days|of|today and this is the flag of São Paulo to this day.

Aos curiosos, São Paulo tem esse nome To the|curious|Saint|Paul|has|this|name To the curious, São Paulo has this name

por conta da vila de São Paulo de Piratininga, due|to the|of|village|of|Saint|Paul|of|Piratininga because of the village of São Paulo de Piratininga,

iniciada por dois padres initiated|by|two|priests started by two priests

que criaram um colégio para catequizar índios em 1554. |||||katechisieren|| that|created|a|school|to|catechize|Indians|in who created a school to catechize Indians in 1554.

E aí São Paulo foi o nome And|then|Saint|Paul|was|the|name And there São Paulo was the name

que eles deram ali para essa vila, that|they|gave|there|to|this|village that they gave to this village,

porque São Paulo era um santo que era conhecido por eles. because|Saint|Paul|was|a|saint|who|was|known|by|them because Saint Paul was a saint who was known by them.

E aí o tempo passou e eu sofri calado ||||||||schweigend And|then|the|time|passed|and|I|suffered|in silence And then time passed and I suffered in silence.

e São Paulo se tornou o nome do estado. and|Saint|Paul|itself|became|the|name|of|state and Saint Paul became the name of the state.

Da cidade, no caso, depois estado, é uma loucura isso. From|city|in|case|after|state|is|a|madness|this Of the city, in this case, then state, it's crazy.

Esta é a bandeira de Goiás. This|is|the|flag|of|Goiás This is the flag of Goiás.

Oficialmente ela existe desde 1919 Officially|it|has existed|since Officially it has existed since 1919

e foi criada por Joaquim Bonifácio de Siqueira. and|was|created|by|Joaquim|Bonifácio|of|Siqueira and was created by Joaquim Bonifácio de Siqueira.

As faixas verdes e amarelas The|stripes|green|and|yellow The green and yellow stripes

representam o mesmo que na bandeira nacional, represent|the|same|as|in|flag|national represent the same as in the national flag,

no caso, as matas, a natureza, o ouro e as riquezas. in|case|the|forests|the|nature|the|gold|and|the|riches in this case, the forests, nature, gold, and riches.

Aquele retângulo ali com as estrelas no topo That|rectangle|there|with|the|stars|on|top That rectangle there with the stars on top

é uma representação do céu e o Cruzeiro do Sul, is|a|representation|of|sky|and|the|Southern Cross|of|South is a representation of the sky and the Southern Cross,

uma constelação que já inspirou a|constellation|that|already|inspired a constellation that has inspired

dois antigos nomes do Brasil: two|ancient|names|of|Brazil two ancient names of Brazil:

Ilha de Vera Cruz e a Terra de Santa Cruz. Island|of|Vera|Cross|and|the|Land|of|Saint|Cross Island of Vera Cruz and the Land of Santa Cruz.

E Goiás é uma palavra que vem de línguas indígenas And|Goiás|is|a|word|that|comes|from|languages|indigenous And Goiás is a word that comes from indigenous languages.

e significa “indivíduo da mesma raça”. and|means|individual|of|same|race and means "individual of the same race."

Esta é a bandeira do Rio Grande do Norte. This|is|the|flag|of|River|Great|of|North This is the flag of Rio Grande do Norte.

Ela foi adotada em 1957 She|was|adopted|in It was adopted in 1957.

e nasceu de um grupo de pessoas and|was born|from|a|group|of|people and was born from a group of people.

ligadas à cultura potiguar. |||potiguar related|to|culture|Potiguar linked to the Potiguar culture.

Aí um cara chamado Luís da Câmara Cascudo, Then|a|guy|named|Luís|from|Câmara|Cascudo Then a guy named Luís da Câmara Cascudo,

um historiador, a|historian a historian,

ficou encarregado de transformar todas as informações numa bandeira. was|tasked|to|transform|all|the|information|into a|flag was tasked with transforming all the information into a flag.

O verde simboliza a esperança, The|green|symbolizes|the|hope The green symbolizes hope,

o branco a paz the|white|the|peace the white is peace

e o amarelo as riquezas minerais. and|the|yellow|the|riches|mineral and the yellow is mineral wealth.

O coqueiro, a carnaúba, a cana-de-açúcar |||Carnaúba|||| The|coconut tree|the|carnauba tree|the||| The coconut tree, the carnauba palm, the sugarcane

e o algodão são símbolos da vegetação do estado. and|the|cotton|are|symbols|of the|vegetation|of|state and cotton are symbols of the state's vegetation.

A jangada e o mar são as atividades econômicas The|raft|and|the|sea|are|the|activities|economic The raft and the sea are the economic activities

que dependem muito do mar, that|depend|heavily|on|sea that depend heavily on the sea,

da pesca e da extração do sal. of|fishing|and|of|extraction|of|salt fishing, and salt extraction.

E, inclusive, o Rio Grande do Norte é responsável And|including|the|River|Great|of|North|is|responsible And, in fact, Rio Grande do Norte is responsible

por 95% de todo sal produzido no Brasil. by|of|all|salt|produced|in|Brazil for 95% of all salt produced in Brazil.

E por último, a estrela branca é And|for|last|the|star|white|is And lastly, the white star is

Lambda Scorpii, Lambda|Scorpius Lambda Scorpii,

a que corresponde o Rio Grande do Norte na bandeira nacional. to|what|corresponds|the|River|Great|of|North|in the|flag|national which corresponds to Rio Grande do Norte on the national flag.

E Rio Grande do Norte tem esse nome And|River|Great|of|North|has|this|name And Rio Grande do Norte has that name

por causa do tamanho do Rio Potengi, for|cause|of|size|of|River|Potengi because of the size of the Potengi River,

quem já foi para Natal, sabe que aquele rio é enorme, who|already|went|to|Natal|knows|that|that|river|is|huge those who have been to Natal know that river is huge,

aí o Rio Pontengi era um rio grande there|the|River|Pontengi|was|a|river|large then the Pontengi River was a big river

e daí eles botaram Norte and|then|they|put|North and then they put North

porque já tinha o do Sul because|already|had|the|from|South because there was already the South one

ou botaram do Sul porque já tinha do Norte. or|they put|from|South|because|already|had|from|North or they put South because there was already North.

Loucura. Madness Crazy.

Esta é a bandeira de Rondônia. This|is|the|flag|of|Rondônia This is the flag of Rondônia.

Ela foi instituída em 1981 She|was|instituted|in It was established in 1981.

e o desenho foi escolhido num concurso público and|the|drawing|was|chosen|in a|competition|public And the design was chosen in a public competition.

onde um morador de Porto Velho where|a|resident|of|Porto|Velho Where a resident of Porto Velho.

chamado Sílvio Carvajal Feitosa acabou vencendo. called|Sílvio|Carvajal|Feitosa|ended up|winning Named Sílvio Carvajal Feitosa ended up winning.

Na bandeira o verde representa as matas, On|flag|the|green|represents|the|forests On the flag, green represents the forests,

o amarelo as riquezas minerais, the|yellow|the|riches|mineral yellow represents the mineral wealth,

o azul o céu de Rondônia, the|blue|the|sky|of|Rondônia blue represents the sky of Rondônia,

o branco a paz the|white|the|peace white represents peace,

e a estrela representa Wezen, and|the|star|represents|Wezen and the star represents Wezen.

que na bandeira brasileira that|in|flag|Brazilian that in the Brazilian flag

é que corresponde ao estado de Rondônia. is|that|corresponds|to the|state|of|Rondônia corresponds to the state of Rondônia.

E o estado de Rondônia leva esse nome And|the|state|of|Rondônia|carries|that|name And the state of Rondônia gets its name

por conta do Marechal Cândido Rondon, due|account|of|Marshal|Cândido|Rondon from Marshal Cândido Rondon,

que foi um militar sertanista e that|was|a|military|frontier explorer|and who was a military explorer and

indigenista indigenous rights advocate indigenist

que ficou responsável por integrar who|became|responsible|for|integrating who was responsible for integrating

o estado de Rondônia ao Brasil. the|state|of|Rondônia|to|Brazil the state of Rondônia into Brazil.

Esta é a bandeira do Rio de Janeiro. This|is|the|flag|of|Rio|of|Janeiro This is the flag of Rio de Janeiro.

Ela é oficial desde 1965 She|is|officer|since It has been official since 1965.

e foi feita pelo Dr. Alberto Rosa Fioravanti. and|was|made|by|Dr|Alberto|Rosa|Fioravanti and it was made by Dr. Alberto Rosa Fioravanti.

Antigamente a bandeira era igual, In the past|the|flag|was|the same In the past, the flag was the same,

porém sem o brasão. |||Wappen but|without|the|coat of arms but without the coat of arms.

É coisa de Getúlio Vargas. It|thing|of|Getúlio|Vargas It's a thing of Getúlio Vargas.

O azul e o branco simbolizam a origem portuguesa The|blue|and|the|white|symbolize|the|origin|Portuguese The blue and white symbolize the Portuguese origin.

já que eram comuns à monarquia de Portugal. already|since|were|common|to the|monarchy|of|Portugal since they were common to the monarchy of Portugal.

E aí só depois da Proclamação da República Portuguesa And|then|only|after|of the|Proclamation|of the|Republic|Portuguese And only after the Proclamation of the Portuguese Republic

é que as cores mudaram para as que conhecemos hoje. is|that|the|colors|changed|to|the|that|we know|today did the colors change to those we know today.

Outra teoria diz que o branco Another|theory|says|that|the|white Another theory says that white

representa a inocência, a pureza, a beleza, represents|the|innocence|the|purity|the|beauty represents innocence, purity, beauty,

a castidade, a esperança e a paz |die Keuschheit||||| the|chastity|the|hope|and|the|peace chastity, hope, and peace

e o azul, no caso, and|the|blue|in|case and the blue, in this case,

a justiça, a lealdade, o saber, the|justice|the|loyalty|the|knowledge justice, loyalty, knowledge,

a perseverança e a vigilância. the|perseverance|and|the|vigilance perseverance and vigilance.

O brasão mostra a Serra dos Órgãos |Wappen||||| The|coat of arms|shows|the|mountain range|of|Órgãos The coat of arms shows the Serra dos Órgãos

e o Pico de Deus na parte superior. and|the|Peak|of|God|in the|part|upper and the Peak of God at the top.

O verde representa a Baixada Fluminense The|green|represents|the|Baixada|Fluminense The green represents the Baixada Fluminense

e o azul é o mar do Rio de Janeiro. and|the|blue|is|the|sea|of|Rio|of|Janeiro and the blue is the sea of Rio de Janeiro.

A águia em posição de voo The|eagle|in|position|of|flight The eagle in flight position

é o poder e a força de um governo justo e honesto. is|the|power|and|the|strength|of|a|government|just|and|honest is the power and strength of a just and honest government.

Juro que não fui eu que escrevi isso aqui. I swear|that|not|was|I|that|wrote|this|here I swear it wasn't me who wrote this here.

No escudo abaixo da águia In|shield|below|of|eagle In the shield below the eagle

tem uma data de 9 de abril de 1892 has|a|date|of|of|April|of there is a date of April 9, 1892

que foi quando a primeira Constituição do estado that|was|when|the|first|Constitution|of|state which was when the first Constitution of the state

foi promulgada. was|enacted was enacted.

Em 1992 adicionaram esta frase em latim In|they added|this|phrase|in|Latin In 1992 they added this phrase in Latin

que significa “gerir a coisa pública com retidão”. ||verwalten||||| what|means|to manage|the|public|public|with|integrity which means "to manage the public thing with integrity."

O cordão dourado ao redor do escudo The|cord|golden|around|around|of|shield The golden cord around the shield

é a união do povo fluminense. is|the|union|of|people|from Rio de Janeiro is the union of the Fluminense people.

E a haste de cana e o ramo de cafeeiro ||Stange|||||||Kaffeebaum And|the|stalk|of|sugarcane|and|the|branch|of|coffee tree And the sugarcane stalk and the coffee branch

são os principais produtos da terra. are|the|main|products|of|land they are the main products of the land.

E depois dessa parte do nome do Rio de Janeiro And|after|this|part|of|name|of|River|of|January And after this part of the name of Rio de Janeiro

é porque essa bandeira é do Rio de Janeiro, né. is|because|this|flag|is|of||||right it's because this flag is from Rio de Janeiro, right.

E o Rio de Janeiro leva esse nome por conta And|the|River|of|January|carries|that|name|for|account And Rio de Janeiro gets its name because of

dos portugueses que chegaram em 1 de janeiro de 1502 of|Portuguese|who|arrived|on|of|January|of the Portuguese who arrived on January 1, 1502.

na Baía de Guanabara in|Bay|of|Guanabara in Guanabara Bay

e acharam que aquilo era um rio, and||that|that|was|a|river and they thought that was a river,

e aí botaram Rio de Janeiro. and|then|they put||| and then they named it Rio de Janeiro.

Às vezes até dá pra entender porque Sometimes|times|even|it gives|to|understand|why Sometimes you can even understand why

que as pessoas fazem piadas de português. that|the|people|make|jokes|about|Portuguese people make jokes about Portuguese.

Esta é a bandeira do Piauí. This|is|the|flag|of|Piauí This is the flag of Piauí.

Ela foi adotada em 1922 She|was|adopted|in It was adopted in 1922.

e alterada em 2005. and|amended|in and changed in 2005.

Ela é composta por treze listras, She|is|composed|of|thirteen|stripes It is made up of thirteen stripes,

sendo 7 verdes e 6 amarelas being|green|and|yellow with 7 green and 6 yellow.

que representam as riquezas minerais that|represent|the|mineral wealth|mineral that represent the mineral wealth

e esperança do povo. and|hope|of|people and hope of the people.

A estrela branca é Antares, The|star|white|is|Antares The white star is Antares,

a mesma estrela que identifica o Piauí the|same|star|that|identifies|the|Piauí the same star that identifies Piauí

ela é 800 vezes maior que o sol it|is|times|larger|than|the|sun it is 800 times larger than the sun.

e simboliza o brilho do estado na bandeira nacional. and|symbolizes|the|brightness|of|state|in the|flag|national and symbolizes the brightness of the state on the national flag.

E por fim um retângulo azul And|for|finally|a|rectangle|blue And finally a blue rectangle

escrito 13 de março de 1823 written|of|March|of written 13th of March 1823

que é a data da Batalha de Jenipapo, what|is|the|date|of|Battle|of|Jenipapo which is the date of the Battle of Jenipapo,

um dos marcos da luta brasileira pela independência. one|of the|landmarks|of the|struggle|Brazilian|for|independence one of the milestones of the Brazilian struggle for independence.

Ela ocorreu às margens de um riacho chamado Jenipapo It|occurred|at|banks|of|a|stream|called|Jenipapo It occurred on the banks of a stream called Jenipapo

e contou com piauienses, maranhenses e cearenses and|counted|with|people from Piauí|people from Maranhão|and|people from Ceará and involved people from Piauí, Maranhão, and Ceará

que combateram o batalhão do that|fought|the|battalion|of who fought against the battalion of

Major João José da Cunha Fidié, Major|John|Joseph|of|Cunha|Fidié Major João José da Cunha Fidié,

que ficou responsável por manter a colônia fiel à Coroa Portuguesa. which|remained|responsible|for|keeping|the|colony|loyal|to the|Crown|Portuguese who was responsible for keeping the colony loyal to the Portuguese Crown.

E Piauí, vem do tupi-guarani And|Piauí|comes|from|| And Piauí comes from Tupi-Guarani

e significa “rio das piabas”, ||||Fische and|means|river|of the|small fish and means 'river of piabas',

que é um tipo de peixe. that|is|a|type|of|fish which is a type of fish.

Esta é a bandeira do Espírito Santo. This|is|the|flag|of|Spirit|Holy This is the flag of Espírito Santo.

O estado já teve uma bandeira |||||Flagge The|state|already|had|a|flag The state has already had a flag

que claramente era uma referência ao iluminismo francês that|clearly|was|a|reference|to the|enlightenment|French which was clearly a reference to the French Enlightenment

e também o hino do Espírito Santo and|also|the|hymn|of|Holy|Spirit and also the anthem of the Holy Spirit

uma vez era a Marselhesa, o hino oficial da França. one|time|was|the|Marseillaise|the|anthem|official|of|France once it was the Marseillaise, the official anthem of France.

No Brasil e no Espírito Santo nenhum era oficial. In|Brazil|and|in|Spirit|Holy|none|was|official In Brazil and in the Holy Spirit, none was official.

Até que em 1908 a atual bandeira foi desenhada. |||||||entworfen Until|that|in|the|current|flag|was|designed Until in 1908 the current flag was designed.

Oficialmente se tornou a bandeira capixaba somente em 1947. |||||capixaba|| Officially|it|became|the|flag|from Espírito Santo|only|in It officially became the flag of Espírito Santo only in 1947.

O azul e o rosa The|blue|and|the|pink The blue and pink

remetem às cores das roupas de Nossa Senhora da Vitória, refer|to|colors|of|garments|of|Our|Lady|of|Victory refer to the colors of the clothes of Our Lady of Victory,

padroeira da capital. patroness|of|capital patroness of the capital.

Depois que isso aconteceu, After|that|this|happened After that happened,

as cores das vestes da padroeira do estado, the|colors|of|garments|of|patroness|of|state the colors of the robes of the patroness of the state,

Nossa Senhora da Penha, Our|Lady|of|Penha Our Lady of Penha,

foram trocadas pelas cores da bandeira. |getauscht|||| were|exchanged|for the|colors|of the|flag were changed to the colors of the flag.

Que louco isso. What|crazy|this How crazy is that.

Aquela frase ali no meio “Trabalha e Confia” That|sentence|there|in the|middle|Work|and|Trust That phrase right there in the middle “Work and Trust”

vem do lema de Santo Inácio de Loyola, comes|from|motto|of|Saint|Ignatius|of|Loyola comes from the motto of Saint Ignatius of Loyola,

que fundou a ordem religiosa Companhia de Jesus. that|founded|the|order|religious|Company|of|Jesus who founded the religious order Society of Jesus.

O trecho completo é “Trabalha como se tudo dependesse de ti ||||||||abhänge|| The|excerpt|complete|is|Work|as|if|everything|depended|on|you The complete phrase is "Work as if everything depended on you

e confia como se tudo dependesse de Deus”. and|trusts|as if|if|everything|depended|on|God and trust as if everything depended on God".

Espírito Santo tem esse nome Holy|Spirit|has|this|name The Holy Spirit has this name

por conta um português chamado Vasco Fernandes Coutinho by|account|a|Portuguese|named|Vasco|Fernandes|Coutinho because of a Portuguese named Vasco Fernandes Coutinho

que desembarcou nestas terras that|landed|in these|lands who landed in these lands

no dia 23 de maio de 1535, on|day|of|May|of on May 23, 1535,

que era um domingo de Espírito Santo. that|was|a|Sunday|of|Holy|Spirit which was a Sunday of the Holy Spirit.

E aí ele botou o nome do lugar de Espírito Santo. And|then|he|put|the|name|of|place|of|Holy|Spirit And there he named the place Espírito Santo.

Esta é a bandeira do Mato Grosso do Sul. This|is|the|flag|of|Mato|Grosso|of|South This is the flag of Mato Grosso do Sul.

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.23 openai.2025-01-22 ai_request(all=368 err=0.00%) translation(all=306 err=0.00%) cwt(all=2014 err=1.29%)