×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Diogo Elzinga, Jennifer do Litoral Gaúcho | Elzinga e CIRIO | TURISMUSIC

Jennifer do Litoral Gaúcho | Elzinga e CIRIO | TURISMUSIC

Passou o ano novo, passou o Natal E não sobrou dinheiro pra gastar no litoral

Eu conheci no Tinder uma mina legal Seu nome era Jennifer...uau!

Mas tinha um problema ela morava em Torres E eu de Uruguaiana aqui morrendo de amores

Um amigo ofereceu carona para Rio Grande Peguei minha mochila e fui na fé

Eu tô fazendo um mochilão Pelo litoral gaúcho com meu chimarrão

Eu vou fazendo tudo a pé O que não faz uma mulher

Eu tô fazendo um mochilão Pelo litoral gaúcho com meu chimarrão

Eu vou fazendo tudo a pé Pra conhecer essa mulher

Cheguei na praia do Cassino Mas que sinuca

Parece a do Hermenegildo Não acaba nunca

E agora no Pinhal Sinto a brisa, bem zen

Lembrei até da música Do Cidadão Quem

Cheguei na praia de Cidreira Tomei torrão

Selfie com Iemanjá Quanto camarão!

Fui dar um banho lá no pier De tramanda

E lá na ponte com Imbé Vi boto chupando manga

Gastei o resto da minha grana Vendo show no Planeta

Trabalhei pro Caburé e ganhei umas gorjetas Saí de Xangri-lá, mas me perdi em Capão

Lá tinha muito prédio (aqui a praia é grande, tchê)

Em Arroio do Sal tem bailão do Choppão Tomei um capeta com os "gringo" e os "alemão"

Ô CIRIO vamos pra um bailão Vamos Elzinga, mas depois do refrão

Eu tô fazendo um mochilão Pelo litoral gaúcho com meu chimarrão

Eu vou fazendo tudo a pé O que não faz uma mulher

Eu tô fazendo um mochilão Pelo litoral gaúcho com meu chimarrão

Eu vou fazendo tudo a pé Pra conhecer essa mulher

Finalmente eu tô em Torres Trouxe até chocolate e flores

Onde se meteu essa guria Vou procurar no Parque da Guarita

Fui no Morro do Farol, na Ponte Pênsil, na Prainha

Praia da Cal, dos Molhes, Praia Grande, que agonia

Mampituba, Lagoa do Violão, achei não Só falta Ilha dos Lobos, mas perdi meu chimarrão

Eu tô fazendo um mochilão Pelo litoral gaúcho sem meu chimarrão

Tentei achar essa mulher E já tava até perdendo a fé

Eu fui fazer um mochilão Mas encontrei minha guria com outro magrão

Mas já que tô na praia no meio do verão Eu vou curtir a vista aqui do balão

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jennifer do Litoral Gaúcho | Elzinga e CIRIO | TURISMUSIC Jennifer|from|Coastal|region in Brazil|Elzinga|and|CIRIO|TURISMUSIC Jennifer|z|wybrzeża|gaúcho|Elzinga|i|CIRIO|TURISMUSIC Jennifer von Litoral Gaúcho | Elzinga und CIRIO | TURISMUSIC Jennifer de Litoral Gaúcho | Elzinga y CIRIO | TURISMUSIC ジェニファー・ド・リトラル・ガウチョ|エルジンガ、CIRIO|TURISMUSIC 来自沿海高乔的詹妮弗 |埃尔辛加和 CIRIO |旅游音乐 Jennifer from the Southern Coast | Elzinga and CIRIO | TURISMUSIC Jennifer z Litoral Gaúcho | Elzinga i CIRIO | TURISMUSIC

Passou o ano novo, passou o Natal E não sobrou dinheiro pra gastar no litoral ||||||Weihnachten|||||||| Passed|the|year|new|||Christmas|And|not|was left|money|para (to)|spend|in|coast minął||rok|nowy|minął||Boże Narodzenie|i|nie|zostało|pieniędzy|na|wydawanie|nad|wybrzeże Das neue Jahr verging, Weihnachten verging und es war kein Geld mehr da, um es an der Küste auszugeben New Year's passed, Christmas passed And there was no money left to spend at the coast Minął Nowy Rok, minęły Święta Bożego Narodzenia i nie zostało pieniędzy na wydanie nad morzem

Eu conheci no Tinder uma mina legal Seu nome era Jennifer...uau! I|met|on|Tinder|a|girl|cool|Her|name|was|Jennifer|wow ja|poznałem|na|Tinderze|jedną|dziewczynę|fajną|jej|imię|było|Jennifer|wow Ich habe ein nettes Mädchen auf Tinder getroffen. Ihr Name war Jennifer ... wow! I met a cool girl on Tinder Her name was Jennifer...wow! Poznałem na Tinderze fajną dziewczynę Jej imię to Jennifer... wow!

Mas tinha um problema ela morava em Torres E eu de Uruguaiana aqui morrendo de amores |||||||||||Uruguaiana|||| But|had|a|problem|she|lived|in|Torres|And|I|from|Uruguaiana|here|dying|of|love ale|miało|jeden|problem|ona|mieszkała|w|Torres|i|ja|z|Uruguaiana|tutaj|umierając|z|miłości But there was a problem she lived in Torres And I from Uruguaiana here dying of love Ale był jeden problem, mieszkała w Torres A ja z Uruguaiany tutaj umierałem z miłości

Um amigo ofereceu carona para Rio Grande Peguei minha mochila e fui na fé |||Mitfahrgelegenheit||||||||||im Vertrauen A|friend|offered|ride|to|Rio|Grande|I took|my|backpack|and|I went|in the|faith jeden|przyjaciel|zaoferował|podwózkę|do|Rio|Grande|wziąłem|mój|plecak|i|poszedłem|w|wiarę Ein Freund bot mir eine Mitfahrgelegenheit nach Rio Grande an. Ich nahm meinen Rucksack und ging im Glauben hin A friend offered a ride to Rio Grande I grabbed my backpack and went with faith Przyjaciel zaoferował mi podwózkę do Rio Grande. Wziąłem plecak i poszedłem z wiarą.

Eu tô fazendo um mochilão Pelo litoral gaúcho com meu chimarrão |bin|||Rucksackreise||||||Mate-Tee I|am|doing|a|backpacking trip|Along the|coast|from Rio Grande do Sul|with|my|mate drink ja|jestem|robiąc|jeden|plecak|wzdłuż|wybrzeża|gaúcho|z|moim|yerba mate Ich wandere mit meinem Chimarrão entlang der Küste von Rio Grande do Sul I'm backpacking along the Gaúcho coast with my chimarrão. Robię podróż plecakową wzdłuż wybrzeża Rio Grande do Sul z moim chimarrão.

Eu vou fazendo tudo a pé O que não faz uma mulher I|will|doing|everything|by|foot|What|that|not|does|a|woman ja|idę|robiąc|wszystko|na|pieszo|co|co|nie|robi|jedna|kobieta Ich mache alles zu Fuß, was eine Frau nicht macht I'm doing everything on foot. What won't a woman do? Wszystko robię pieszo. Czego nie robi kobieta?

Eu tô fazendo um mochilão Pelo litoral gaúcho com meu chimarrão I|am|doing|a|backpacking trip|Along the|coast|from Rio Grande do Sul|with|my|mate drink ja|jestem|robiąc|jeden|plecak|wzdłuż|wybrzeża|gaúcho|z|moim|yerba mate I'm backpacking along the Gaúcho coast with my chimarrão. Robię podróż plecakową wzdłuż wybrzeża Rio Grande do Sul z moim chimarrão.

Eu vou fazendo tudo a pé Pra conhecer essa mulher I|will go|doing|everything|on|foot|To|meet|this|woman ja|idę|robiąc|wszystko|na|piechotą|żeby|poznać|tę|kobietę I'm doing everything on foot to get to know this woman. Idę wszędzie pieszo, żeby poznać tę kobietę

Cheguei na praia do Cassino Mas que sinuca |||||||Bredouille I arrived|at|beach|of|Cassino|But|what|trouble przyjechałem|na|plażę|z|Cassino|ale|co|kłopot Ich kam am Strand von Cassino an. Was für ein Snooker I arrived at Cassino beach. What a tricky situation! Dotarłem na plażę Cassino, co za sytuacja

Parece a do Hermenegildo Não acaba nunca |||Hermenegildo's||| It seems|to|of|Hermenegildo|Not|ends|never wydaje się|na|z|Hermenegildo|nie|kończy|nigdy It seems like Hermenegildo's It never ends Wygląda jak ta od Hermenegildo, nigdy się nie kończy

E agora no Pinhal Sinto a brisa, bem zen ||||||||entspannt And|now|in|Pinhal|I feel|the|breeze|very|zen i|teraz|w|Pinhal|czuję|tę|bryzę|bardzo|zen And now in Pinhal I feel the breeze, very zen A teraz w Pinhal czuję bryzę, całkiem zen

Lembrei até da música Do Cidadão Quem I remembered|even|of the|song|by|Citizen|Who przypomniałem|nawet|o|piosenkę|od|Cidadão|Quem I even remembered the song by Cidadão Quem Przypomniałem sobie nawet piosenkę Do Cidadão Quem

Cheguei na praia de Cidreira Tomei torrão ||||||Sonnenbrand bekommen I arrived|at the|beach|of|Cidreira|I had|a type of sweet przyjechałem|na|plażę|w|Cidreira|wziąłem|torcik I arrived at Cidreira beach I had a sweet Dotarłem na plażę w Cidreira Wziąłem torcik

Selfie com Iemanjá Quanto camarão! Selfie|with|Iemanjá|How much|shrimp selfie|z|Iemanją|ile|krewetek Selfie with Iemanjá How much shrimp! Selfie z Iemanją Ile krewetek!

Fui dar um banho lá no pier De tramanda ||||||Pier||Tramanda I went|to give|a|bath|there|at the|pier|of|Tramanda poszedłem|dać|kąpiel||tam|na|molo|w|Tramanda I went to take a shower at the pier in Tramanda Poszedłem wykąpać się na molo w Tramanda

E lá na ponte com Imbé Vi boto chupando manga |||||Imbé||||Mango essen And|there|at the|bridge|with|Imbé|I saw|river dolphin|sucking|mango i|tam|na|moście|z|Imbé|widziałem|bota|ssąc|mango And there on the bridge with Imbé I saw a dolphin sucking on a mango A tam na moście z Imbé widzę bota ssącą mango

Gastei o resto da minha grana Vendo show no Planeta |||||Geld|||| I spent|the|rest|of|my|money|Selling|show|at the|Planeta wydałem|resztę|resztę|mojej|mojej|kasy|sprzedając|koncert|na|Planeta I spent the rest of my money Selling shows at Planeta Wydałem resztę moich pieniędzy Sprzedając show na Planecie

Trabalhei pro Caburé e ganhei umas gorjetas Saí de Xangri-lá, mas me perdi em Capão ||Eule||bekam||Trinkgelder|||Xangri-lá|||||| I worked|for|Caburé|and|I earned|some|tips|I left|from|Xangri||but|myself|got lost|in|Capão pracowałem|dla|Caburé|i|zarobiłem|kilka|napiwków|wyszedłem|z|||ale|się|zgubiłem|w|Capão I worked for Caburé and earned some tips I left Xangri-lá, but got lost in Capão Pracowałem dla Caburé i zarobiłem kilka napiwków Wyszedłem z Xangri-lá, ale zgubiłem się w Capão

Lá tinha muito prédio (aqui a praia é grande, tchê) |||Gebäude|||||| There|were|many|buildings|here|the|beach|is|big|buddy tam|było|dużo|budynków|tutaj|plaża|plaża|jest|duża|tchê There were a lot of buildings (here the beach is big, man) Tam było dużo budynków (tutaj plaża jest duża, tchê)

Em Arroio do Sal tem bailão do Choppão Tomei um capeta com os "gringo" e os "alemão" |||||Tanzparty||Choppão|||Teufelsdrink|||||| In|Arroio|of|Sal|there is|dance party|of|Choppão beer|I drank|a|strong drink|with|the|gringos|and|the|Germans w|Arroio|z|Sal|jest|bal|z|Choppão|wypiłem|jednego|diabła|z|tymi|gringo|i|tymi|Niemcem In Arroio do Sal there is a dance party at Choppão I had a capeta with the "gringos" and the "Germans". W Arroio do Sal jest bal Choppão Wypiłem capeta z "gringo" i "alemão"

Ô CIRIO vamos pra um bailão Vamos Elzinga, mas depois do refrão Oh|CIRIO|let's go|to|a|big dance party|Let's go|Elzinga|but|after|the|chorus o|CIRIO|idziemy|na|jednego|bal|idziemy|Elzinga|ale|po|z|refrenie Hey CIRIO let's go to a dance party Let's go Elzinga, but after the chorus. Hej CIRIO, idziemy na bal Hej Elzinga, ale po refrenie

Eu tô fazendo um mochilão Pelo litoral gaúcho com meu chimarrão ||||||||||Mate I|am|doing|a|backpacking trip|Along the|coast|from Rio Grande do Sul|with|my|mate drink ja|jestem|robiąc|jednego|plecak|wzdłuż|wybrzeża|gaucho|z|moim|chimarrão I'm backpacking Along the Gaúcho coast with my chimarrão. Robię backpacking Wzdłuż wybrzeża gaúcho z moim chimarrão

Eu vou fazendo tudo a pé O que não faz uma mulher I|will|doing|everything|by|foot|What|that|not|does|a|woman ja|idę|robiąc|wszystko|na|pieszo|co|co|nie|robi|jedna|kobieta I'm doing everything on foot What doesn't a woman do. Idę wszędzie pieszo Co nie robi kobieta

Eu tô fazendo um mochilão Pelo litoral gaúcho com meu chimarrão I|am|doing|a|backpacking trip|along|coast|from Rio Grande do Sul|with|my|mate drink ja|jestem|robiąc|jeden|plecak|wzdłuż|wybrzeża|gaucho|z|moim|yerba mate I'm backpacking Along the Gaúcho coast with my chimarrão. Robię backpacking wzdłuż wybrzeża Rio Grande do Sul z moim chimarrão

Eu vou fazendo tudo a pé Pra conhecer essa mulher I|will go|doing|everything|on|foot|To|meet|this|woman ja|zamierzam|robiąc|wszystko|na|pieszo|aby|poznać|tę|kobietę I'm doing everything on foot to get to know this woman Wszystko robię pieszo, żeby poznać tę kobietę

Finalmente eu tô em Torres Trouxe até chocolate e flores Finally|I|am|in|Torres|I brought|even|chocolate|and|flowers w końcu|ja|jestem|w|Torres|przyniosłem|nawet|czekoladę|i|kwiaty Finally, I'm in Torres, I even brought chocolate and flowers W końcu jestem w Torres, przyniosłem nawet czekoladę i kwiaty

Onde se meteu essa guria Vou procurar no Parque da Guarita ||||Mädchen|||||| Where|(reflexive pronoun)|got into|that|girl|I will|look for|in the|Park|of the|Guarita gdzie|się|schowała|ta|dziewczyna|zamierzam|szukać|w|parku|| Where did this girl go? I'll look for her in Guarita Park Gdzie się podziała ta dziewczyna? Będę jej szukać w Parku Guarita

Fui no Morro do Farol, na Ponte Pênsil, na Prainha I went|to the|Hill|of|Lighthouse|to the|Bridge|Pênsil|to the|Little Beach byłem|w|wzgórze|latarni|latarnia|na|moście|wiszącym|na|plaży I went to Morro do Farol, to the Hanging Bridge, to Prainha Byłem na Morro do Farol, na Ponte Pênsil, na Prainha

Praia da Cal, dos Molhes, Praia Grande, que agonia ||||||||Agonie Beach|of|Cal|of the|Jetties|Beach|Big|what|agony plaża|z|Cal|z|falo|plaża|Grande|co|agonia Cal Beach, the Jetties, Praia Grande, what a hassle Plaża da Cal, Molhes, Praia Grande, co za agonia

Mampituba, Lagoa do Violão, achei não Só falta Ilha dos Lobos, mas perdi meu chimarrão ||||||||||||||Mate-Tee Mampituba|Lagoon|of|Violão|I found|not|Only|missing|Island|of the|Wolves|but|I lost|my|chimarrão Mampituba|jezioro|z|Violão|znalazłem|nie|tylko|brak|wyspa|z|Lwów|ale|zgubiłem|mój|chimarrão Mampituba, Lagoa do Violão, I found not only the Island of Wolves, but I lost my chimarrão. Mampituba, Lagoa do Violão, myślałem, że brakuje tylko Ilha dos Lobos, ale zgubiłem mój chimarrão

Eu tô fazendo um mochilão Pelo litoral gaúcho sem meu chimarrão I|am|doing|a|backpacking trip|Along|coast|from Rio Grande do Sul|without|my|traditional drink ja|jestem|robiąc|jeden|plecak|wzdłuż|wybrzeża|gaúcho|bez|mojego|chimarrão I'm going on a backpacking trip along the Gaúcho coast without my chimarrão. Robię backpacking wzdłuż wybrzeża Rio Grande do Sul bez mojego chimarrão

Tentei achar essa mulher E já tava até perdendo a fé ||||||||||Glauben I tried|to find|this|woman|And|already|was|even|losing|the|faith próbowałem|znaleźć|tę|kobietę|i|już|byłem|nawet|tracąc|w|wiarę I tried to find this woman and I was even starting to lose faith. Próbowałem znaleźć tę kobietę i już traciłem wiarę

Eu fui fazer um mochilão Mas encontrei minha guria com outro magrão |||||||||||anderen Typen I|went|to do|a|backpacking trip|But|I found|my|girl|with|another|tall guy ja|poszedłem|robić|jeden|backpacking|ale|znalazłem|moją|dziewczynę|z|innym|chudym facetem I went on a backpacking trip but found my girl with another skinny guy. Poszedłem na backpacking, ale znalazłem swoją dziewczynę z innym chudym facetem

Mas já que tô na praia no meio do verão Eu vou curtir a vista aqui do balão ||||||||||||genießen||||| But|already|since|I am|at the|beach|in the|middle|of|summer|I|will|enjoy|the|view|here|from|balloon ale|już|ponieważ|jestem|na|plaży|w|środku|z|||||||||balonu But since I'm at the beach in the middle of summer, I'm going to enjoy the view here from the balloon. Ale skoro jestem na plaży w środku lata, to będę cieszyć się widokiem z balonu

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.38 en:AFkKFwvL: pl:B7ebVoGS:250603 openai.2025-02-07 ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=35 err=0.00%) cwt(all=387 err=3.36%)