×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Diogo Elzinga, DESEMPREGUE-SE

DESEMPREGUE-SE

Quanto é que estão te pagando pra desistir dos seus sonhos?

Por que você não larga esse seu trabalho e arrisca na vida?

Se tem uma coisa que eu aprendi na minha vida é que estabilidade é uma coisa ruim.

Tem gente que vive a vida inteira procurando estabilidade porque acha que estabilidade

é a melhor coisa que existe.

Não!

Estabilidade em uma empresa não é a melhor coisa que existe.

Você pode até pensar que ficar 10, 15, 20 anos dentro de uma empresa é uma coisa muito

boa.

Antigamente nossos pais pensavam assim.

Quanto mais tempo você ficasse dentro de uma empresa, melhor seria, o tal do plano

carreira, todo mundo fazia uma carreira dentro de uma empresa.

Só que hoje as coisas são muito diferentes.

Você pode prestar atenção.

Antes de começar a fazer esses vídeos eu trabalhei cerca de 9 anos dentro da indústria

metalúrgica e uma coisa que eu percebia era que eu tinha vários colegas de trabalho com

10 anos de empresa, 15 anos de empresa ganhando 10 mil reais, com colegas ganhando 15 mil

reais por mês.

Eu pensava "nossa, que salário legal".

Só que quando deu a crise de 2015, muitas dessas pessoas acabaram indo embora, e na

hora de procurar um outro emprego elas não conseguiram mais aquele salário de 10, 15

mil por mês, mas elas já tinham se adequado a uma vida que exigia um padrão maior, afinal

elas ganhavam 10, 15 mil.

Só que quando acharam outro emprego eles só pagavam mil reais, dois mil reais por

mês.

Qual foi o grande problema?

Elas não cresciam!

Dentro dessas empresas elas ganharam, durante 10, 15 anos vários aumentos, aumentos de

dissídio, às vezes aqueles aumentos que quando tu pede pro chefe ele te dá... esse

tipo de aumento.

Só que elas não ganhavam cargo.

Essas pessoas tinham cargo de auxiliar, talvez analista, mas muitos nunca se tornaram gestores,

então na hora que foram para o mercado elas eram apenas auxiliares, apenas analistas,

logo elas iam começar com aquele salário.

Eu trabalhei durante 9 anos, minha última função foi analista de marketing, e eu sei

exatamente o que eu estou falando.

Durante 9 anos eu não saí de onde eu estava.

Durante 9 anos eu fui promovido de auxiliar para auxiliar, de auxiliar para analista,

de analista para analista, fiquei sempre nessa faixa.

No último ano de trabalho que eu estive nessa empresa, eu tive um colega de trabalho que

chegou pra mim e falou: "Diogo, sabe por que tu não cresce?

Porque aqui dentro tu é o Guri do Corel".

Pra quem não sabe, o Corel é o Corel Draw aquele programa que tu usa pra fazer desenho,

tipo o Photoshop, só que pra vetor.

Nessa hora que eu te falei isso pode não fazer muito sentido, mas faz muito sentido,

porque a hora que ele me falou isso eu percebi que eu era a única pessoa ali dentro de todo

aquele lugar onde a gente trabalhava que sabia mexer nesse programa.

Logo, eu era muito importante para meus chefes, a ponto de eles não quererem me promover

senão eles iam perder o Guri do Corel, aí eu percebi que todas as pessoas são rotuladas,

e alguém me disse: "você é aquilo que as pessoas acham que você é!".

E as pessoas achava que eu só sabia trabalhar com o Corel, que só sabia fazer isso.

E eu comecei a prestar atenção em todas as pessoas que trabalhavam ao meu redor.

Tinha uma menina que uma vez começou a trabalhar, ela era secretária de algum diretor que tinha

ali.

Ela foi promovida de secretária e se tornou auxiliar de marketing, e de auxiliar de marketing

virou analista de marketing e mesmo assim todo mundo continuava achando que ela era

secretária da diretoria, afinal essa pessoa foi rotulada.

E nesse momento a gente começa a perceber que tem muitas pessoas que não se esforçam

o mínimo, e elas viram gerentes, viram coordenadoras, viram diretores, e eu penso: "como é que

essa pessoa chegou lá?".

Elas não foram rotuladas.

E qual é a saída disso?

Caia fora.

Não existe saída pra isso.

Não adianta você querer mudar seu jeito de ser.

Se tu gosta de trabalhar com uma coisa, não mude ela.

Eu gostava de trabalhar com Corel Draw, gostava de trabalhar com marketing, gostava de trabalhar

com a internet, eu fazia teatro e eu sou formado em jornalismo.

E o que eu fiz?

Saí da empresa e juntei todas as coisas que eu sabia pra começar a fazer esses vídeos.

E mais ou menos nessa época, eu estava com essa dúvida sobre quem eu era, pra onde eu

ia, do que me alimento, onde estou, meu Deus qual o significado da vida?

Um ex-chefe chegou pra mim e disse: "Diogo, lê esse livro de marketing pessoal que ele

vai mudar a tua vida".

Eu abri esse livro, na primeira página dele eu li uma frase, fechei o livro, nunca mais

abri o livro, mas aquela frase eu levo até hoje.

Ela dizia o seguinte: "você é aquilo pelo qual as pessoas te procuram".

Tenta entender um pouco a mensagem disso daí.

Muitas vezes, algum amigo seu deve chegar pra ti pra te perguntar conselhos sobre alguma

coisa.

Algum amigo teu pede pra tu bater uma foto pra ele.

Algum amigo teu vai chegar e te convidar pra jogar bola.

Presta atenção no motivo pelo qual as pessoas te procuram.

Geralmente é aí onde estão nossos maiores dons.

Eu era uma pessoa sempre bobalhona, trabalhava dentro dessa empresa, só que todo mundo chegava

pra mim, sentava do meu lado não pra falar sobre trabalho, mas pra ficar dando risada,

ficar falando sobre qualquer coisa aleatória e eu percebi que aí era onde eu deveria investir

na minha vida.

As coisas às vezes estão debaixo do nosso nariz e a gente não consegue perceber isso.

Eu tinha um colega de trabalho que dizia: "Diogo, se tu usasse metade das besteiras

que tu fala aqui dentro pra vender o nosso produto a gente não estava na crise, não

estava demitindo ninguém".

Eu pensei 'eu não quero vender esse produto, eu quero fazer outra coisa'.

Por isso eu te dou um conselho: DESEMPREGUE-SE, demita-se, rescinda seu contrato, diga adeus,

vá embora, não fique mais cumprindo jornada de trabalho e perdendo tempo da sua vida.

Afinal, quanto que eles tão te pagando por isso?

É mil?

É dois mil?

É três mil?

É por isso que você está vendendo a sua vida?

Pensa que a maioria das pessoas trabalha cerca de 8 horas por dia, algumas trabalham 4 horas,

outras trabalham 6 horas.

São 8, 4 ou 6 horas por dia durante sua vida inteira, e na menor das crises ninguém vai

pensar se você precisa daquele emprego, ou não.

Por isso, tire um tempo, enquanto você é jovem principalmente, pra investir em você

mesmo.

Só que quando a gente está dentro de uma empresa é difícil a gente pensar em querer

sair desse lugar sendo que a gente tem um salário.

A gente tem contas vindo, tem todos os meses aquela prestação da faculdade, boleto, comprou

um carro, ou então você recém casou, ou está planejando uma viagem...

Pensa o seguinte, pensa o seguinte...

Quanto que o dinheiro da sua rescisão de contrato te daria?

Quando eu fiz essa conta eu percebi que eu teria um ano de respiro com o dinheiro que

eu receberia da empresa.

Durante um ano eu teria tempo pra investir em mim mesmo.

O que eu fiz?

Na verdade eu fui fazer um intercâmbio, gastei tudo e depois eu me arrependi um pouco de

ter gastado tanto dinheiro, mas quando eu voltei, sobrou alguma grana e eu pensei "eu

tenho que fazer essa grana se tornar alguma coisa", e em questão de dois meses eu estava

viralizando na internet aqui na região.

Pode parecer clichê, é clichê de fato, mas é a mais pura verdade.

Faça o que gosta e não precisará trabalhar um dia na sua vida, porque quando você o

que você gosta, o mundo conspira a teu favor.

As pessoas percebem que você está dedicando muita energia, toda a tua emoção, todo o

teu coração pra cima de alguma coisa.

Elas acreditam que você está fazendo o melhor que você pode.

Mas uma lição que eu deixo pra você, depois de tudo isso é que quando você estiver desempregado,

quando você largar do seu emprego, tome um tempo pra amadurecer seu sonho.

Nem sempre a gente vai conseguir realizar o nosso sonho com 17, 18 anos de idade.

Às vezes a gente realiza o nosso sonho com 30, 40 anos de idade.

Cada um tem o seu tempo, mas se dê ao tempo de arriscar, de errar e de acertar, porque

só assim um dia você vai colher os frutos.

Isso é como funcionou para mim, isso é como funciona para muitas pessoas.

Então, por isso, eu te digo DESEMPREGUE-SE e seja feliz.

E só pra terminar esse vídeo, como é meu trabalho eu tenho que pedir pra você curtir,

compartilhar, comentar, e marcar os seus amigos pra ajudar na causa, porque afinal foi esse

trabalho que eu me arranjei na vida, mas pelo menos eu estou fazendo o que eu amo, estou

fazendo o que eu gosto, eu não devo nada pra ninguém, eu levanto a hora que eu bem

entender, e eu estou construindo a minha vida e construindo meu próprio castelinho.

Tá bom gente!

Um beijo nessas tetas aí e vamos pensar um pouquinho...

DESEMPREGUE-SE Unemploy yourself| GET UNEMPLOYED UNEMPLOYED DESEMPLEO CHÔMAGE DISOCCUPAZIONE GET UNEMPLOYED WERKLOOSHEID BEZROBOCIE DESEMPREGUE-SE БЕЗРАБОТИЦА İŞSİZLİK 失业 失業

Quanto é que estão te pagando pra desistir dos seus sonhos? How much|||are||||||| Wie viel zahlen sie dir, damit du deine Träume aufgibst? How much are they paying you to give up your dreams? ¿Cuánto te pagan por renunciar a tus sueños? Quanto é que estão te pagando pra desistir dos seus sonhos? Сколько они платят вам за то, чтобы вы отказались от своей мечты?

Por que você não larga esse seu trabalho e arrisca na vida? Warum kündigen Sie nicht Ihren Job und wagen den Sprung ins Leben? Why don't you quit your job and risk your life? ¿Por qué no renuncias a tu trabajo y arriesgas tu vida? Почему бы вам не бросить работу и не попытать счастья?

Se tem uma coisa que eu aprendi na minha vida é que estabilidade é uma coisa ruim. Wenn ich eines in meinem Leben gelernt habe, dann, dass Stabilität etwas Schlechtes ist. If there's one thing I've learned in my life, it's that stability is a bad thing. Si algo he aprendido en mi vida es que la estabilidad es algo malo. Если я чему-то и научился в своей жизни, так это тому, что стабильность - это плохо.

Tem gente que vive a vida inteira procurando estabilidade porque acha que estabilidade Es gibt Menschen, die ihr ganzes Leben lang nach Stabilität suchen, weil sie glauben, dass Stabilität There are people who live their whole lives looking for stability because they think that stability Hay personas que viven toda su vida buscando la estabilidad porque piensan que la estabilidad Tem gente que vive a vida inteira procurando estabilidade porque acha que estabilidade

é a melhor coisa que existe. it is the best thing there is.

Não! No!

Estabilidade em uma empresa não é a melhor coisa que existe. Stabilität in einem Unternehmen ist nicht das Beste, was es gibt. Stability in a company is not the best thing. La estabilidad en una empresa no es lo mejor.

Você pode até pensar que ficar 10, 15, 20 anos dentro de uma empresa é uma coisa muito Vielleicht denken Sie sogar, dass es eine gute Sache ist, 10, 15 oder 20 Jahre in einem Unternehmen zu bleiben. You may even think that staying 10, 15, 20 years within a company is a very Você pode até pensar que ficar 10, 15, 20 anos dentro de uma empresa é uma coisa muito

boa. Good.

Antigamente nossos pais pensavam assim. So haben unsere Eltern auch gedacht. In the past, our parents thought so. Nuestros padres solían pensar así. Наши родители тоже так думали.

Quanto mais tempo você ficasse dentro de uma empresa, melhor seria, o tal do plano Je länger man in einem Unternehmen bleibt, desto besser ist es, der Plan. The longer you stayed inside a company, the better it would be, the plan Чем дольше вы оставались в компании, тем лучше был план.

carreira, todo mundo fazia uma carreira dentro de uma empresa. Karriere, jeder hatte eine Karriere innerhalb eines Unternehmens. career, everyone made a career within a company.

Só que hoje as coisas são muito diferentes. Aber heute ist das ganz anders. Only today things are very different. Но сегодня все совсем по-другому.

Você pode prestar atenção. Sie können aufmerksam sein. You can pay attention.

Antes de começar a fazer esses vídeos eu trabalhei cerca de 9 anos dentro da indústria Before I started making these videos I worked for about 9 years in the industry

metalúrgica e uma coisa que eu percebia era que eu tinha vários colegas de trabalho com Metallurgie, und mir wurde klar, dass ich mehrere Arbeitskollegen hatte, die metallurgical and one thing I realized was that I had several co-workers with

10 anos de empresa, 15 anos de empresa ganhando 10 mil reais, com colegas ganhando 15 mil 10 Jahre im Geschäft, 15 Jahre im Geschäft und 10.000 Reais verdienen, mit Kollegen, die 15.000 Reais verdienen. 10 years in the company, 15 years in the company earning 10 thousand reais, with colleagues earning 15 thousand

reais por mês. reais per month.

Eu pensava "nossa, que salário legal". Ich dachte: "Wow, was für ein schönes Gehalt". I thought "wow, what a nice salary".

Só que quando deu a crise de 2015, muitas dessas pessoas acabaram indo embora, e na Doch als die Krise 2015 ausbrach, verließen viele dieser Menschen das Land, und in der But when the 2015 crisis occurred, many of these people ended up leaving, and in the Но когда в 2015 году разразился кризис, многие из этих людей уехали, и в

hora de procurar um outro emprego elas não conseguiram mais aquele salário de 10, 15 Als es an der Zeit war, sich nach einer anderen Stelle umzusehen, konnten sie diese 10 oder 15 Prozent Gehalt nicht mehr bekommen. time to look for another job they didn’t get that 10, 15 salary Когда пришло время искать другую работу, они уже не могли получить эти 10 или 15 процентов зарплаты.

mil por mês, mas elas já tinham se adequado a uma vida que exigia um padrão maior, afinal Tausend im Monat, aber sie hatten sich bereits an ein Leben gewöhnt, das einen höheren Standard verlangt. thousand a month, but they had already adapted themselves to a life that demanded a higher standard, after all Тысяча в месяц, но они уже приспособились к жизни, которая требовала более высоких стандартов, в конце концов.

elas ganhavam 10, 15 mil. verdienten sie 10, 15 Tausend. they won 10, 15 thousand.

Só que quando acharam outro emprego eles só pagavam mil reais, dois mil reais por Aber als sie eine andere Arbeit fanden, zahlten sie nur tausend Reais, zweitausend Reais pro Jahr. But when they found another job they only paid one thousand reais, two thousand reais for Но когда они нашли другую работу, им платили всего тысячу реалов, две тысячи реалов в год.

mês. month.

Qual foi o grande problema? Was war das große Problem? What was the big problem?

Elas não cresciam! Sie würden nicht wachsen! They didn't grow! Они не будут расти!

Dentro dessas empresas elas ganharam, durante 10, 15 anos vários aumentos, aumentos de In diesen Unternehmen haben sie in den letzten 10 bis 15 Jahren verschiedene Gehaltserhöhungen erhalten. Within these companies they gained, during 10, 15 years, several increases, increases of В этих компаниях они получали различные повышения за последние 10 или 15 лет.

dissídio, às vezes aqueles aumentos que quando tu pede pro chefe ele te dá... esse manchmal diese Erhöhungen, die man von seinem Chef bekommt, wenn man ihn darum bittet... dies agreement, sometimes those increases that when you ask the boss he gives you ... this acuerdo, a veces esos aumentos que cuando le preguntas al jefe te da ... esto

tipo de aumento. type of increase.

Só que elas não ganhavam cargo. Aber sie haben keinen Job bekommen. Only they didn't get a job.

Essas pessoas tinham cargo de auxiliar, talvez analista, mas muitos nunca se tornaram gestores, Diese Personen hatten Stellen als Assistenten, vielleicht auch als Analysten, aber viele wurden nie Führungskräfte, These people were in charge of assisting, perhaps an analyst, but many never became managers,

então na hora que foram para o mercado elas eram apenas auxiliares, apenas analistas, Als sie auf den Markt gingen, waren sie also nur Assistenten, nur Analysten, so when they went to the market they were just assistants, just analysts,

logo elas iam começar com aquele salário. dann würden sie mit diesem Gehalt beginnen. soon they were going to start with that salary.

Eu trabalhei durante 9 anos, minha última função foi analista de marketing, e eu sei Ich habe 9 Jahre lang gearbeitet, zuletzt als Marketinganalyst, und ich weiß I worked for 9 years, my last job was a marketing analyst, and I know

exatamente o que eu estou falando. genau das, wovon ich spreche. exactly what i'm talking about.

Durante 9 anos eu não saí de onde eu estava. Neun Jahre lang habe ich mich nicht von der Stelle bewegt. For 9 years I did not leave where I was.

Durante 9 anos eu fui promovido de auxiliar para auxiliar, de auxiliar para analista, Neun Jahre lang wurde ich vom Assistenten zum Assistenten und vom Assistenten zum Analysten befördert, For 9 years I was promoted from assistant to assistant, from assistant to analyst, Durante nueve años fui ascendiendo de asistente a ayudante, de ayudante a analista,

de analista para analista, fiquei sempre nessa faixa. Von Analyst zu Analyst, ich blieb immer in diesem Bereich. from analyst to analyst, I was always in that range. de analista a analista, siempre estuve en ese rango.

No último ano de trabalho que eu estive nessa empresa, eu tive um colega de trabalho que Im letzten Jahr, in dem ich für dieses Unternehmen gearbeitet habe, hatte ich einen Arbeitskollegen, der In the last year of work that I was at this company, I had a co-worker who En el último año laboral que estuve en esa empresa, tuve un compañero de trabajo que

chegou pra mim e falou: "Diogo, sabe por que tu não cresce? kam auf mich zu und sagte: "Diogo, weißt du, warum du nicht erwachsen wirst? came to me and said: "Diogo, do you know why you don't grow up? se me acercó y me dijo: "Diogo, ¿sabes por qué no creces?

Porque aqui dentro tu é o Guri do Corel". Denn hier drin bist du der Corel Kid. Because here you are the Corel Kid ". Porque aquí eres el Corel Guri".

Pra quem não sabe, o Corel é o Corel Draw aquele programa que tu usa pra fazer desenho, Für diejenigen, die es nicht wissen: Corel ist Corel Draw, das Programm, mit dem man Bilder zeichnen kann, For those who don't know, Corel is Corel Draw that program that you use to make drawings, Para los que no lo sepan, Corel es Corel Draw, ese programa que se utiliza para dibujar,

tipo o Photoshop, só que pra vetor. wie Photoshop, nur für Vektoren. like Photoshop, only for vector. como Photoshop, sólo que para vectores.

Nessa hora que eu te falei isso pode não fazer muito sentido, mas faz muito sentido, Zu dem Zeitpunkt, als ich es Ihnen sagte, machte es vielleicht nicht viel Sinn, aber es macht sehr viel Sinn, At the time I told you this may not make a lot of sense, but it makes a lot of sense,

porque a hora que ele me falou isso eu percebi que eu era a única pessoa ali dentro de todo denn in dem Moment, als er mir das sagte, wurde mir klar, dass ich die einzige Person in der ganzen Stadt war. because the time he told me that, I realized that I was the only person in there at all

aquele lugar onde a gente trabalhava que sabia mexer nesse programa. der Ort, an dem wir arbeiteten, wusste, wie man dieses Programm benutzt. that place where we worked that knew how to work on this program.

Logo, eu era muito importante para meus chefes, a ponto de eles não quererem me promover Ich war also sehr wichtig für meine Chefs, und zwar so wichtig, dass sie mich nicht befördern wollten. So I was very important to my bosses, to the point that they didn’t want to promote me

senão eles iam perder o Guri do Corel, aí eu percebi que todas as pessoas são rotuladas, Sonst hätten sie Guri do Corel verloren, und dann habe ich gemerkt, dass alle Menschen etikettiert sind, otherwise they would lose the Corel Kid, then I realized that all people are labeled,

e alguém me disse: "você é aquilo que as pessoas acham que você é!". und jemand sagte zu mir: "Du bist das, wofür die Leute dich halten!". and someone said to me, "You are what people think you are!"

E as pessoas achava que eu só sabia trabalhar com o Corel, que só sabia fazer isso. Und die Leute dachten, ich könne nur mit Corel arbeiten und das sei alles, was ich könne. And people thought that I only knew how to work with Corel, that I only knew how to do that.

E eu comecei a prestar atenção em todas as pessoas que trabalhavam ao meu redor. Und ich fing an, auf all die Leute zu achten, die um mich herum arbeiteten. And I started paying attention to all the people who worked around me.

Tinha uma menina que uma vez começou a trabalhar, ela era secretária de algum diretor que tinha Es gab ein Mädchen, das einmal anfing zu arbeiten, sie war die Sekretärin eines Direktors, der There was a girl who once started working, she was a secretary to some director who had

ali.

Ela foi promovida de secretária e se tornou auxiliar de marketing, e de auxiliar de marketing Sie wurde von der Sekretärin zur Marketingassistentin und von der Marketingassistentin zur Marketingassistentin befördert. She was promoted to secretary and became marketing assistant, and marketing assistant

virou analista de marketing e mesmo assim todo mundo continuava achando que ela era wurde Marketing-Analystin und trotzdem dachten alle, sie sei she became a marketing analyst and yet everyone still thought she was

secretária da diretoria, afinal essa pessoa foi rotulada. Sekretärin des Verwaltungsrats, denn diese Person ist ja gekennzeichnet worden. secretary of the board, after all this person was labeled.

E nesse momento a gente começa a perceber que tem muitas pessoas que não se esforçam Und in diesem Moment beginnen wir zu erkennen, dass es viele Menschen gibt, die sich nicht bemühen And at that moment we start to realize that there are many people who do not strive

o mínimo, e elas viram gerentes, viram coordenadoras, viram diretores, e eu penso: "como é que das Minimum, und sie werden Manager, sie werden Koordinatoren, sie werden Direktoren, und ich denke: "Wie kann the minimum, and they become managers, they become coordinators, they become directors, and I think: "how is it that

essa pessoa chegou lá?". Wie ist diese Person dorthin gekommen?" did that person get there? ".

Elas não foram rotuladas. Sie wurden nicht etikettiert. They have not been labeled.

E qual é a saída disso? Und was ist der Ausweg aus dieser Situation? And what is the way out of this?

Caia fora. Steigen Sie aus. Get out.

Não existe saída pra isso. Es gibt keinen Ausweg aus dieser Situation. There is no way out of this.

Não adianta você querer mudar seu jeito de ser. Es hat keinen Sinn, etwas ändern zu wollen, so wie man ist. There is no point in wanting to change the way you are.

Se tu gosta de trabalhar com uma coisa, não mude ela. Wenn Sie gerne mit etwas arbeiten, ändern Sie es nicht. If you like to work with something, don't change it.

Eu gostava de trabalhar com Corel Draw, gostava de trabalhar com marketing, gostava de trabalhar Ich habe gerne mit Corel Draw gearbeitet, ich habe gerne mit Marketing gearbeitet, ich habe gerne mit I liked working with Corel Draw, I liked working with marketing, I liked working

com a internet, eu fazia teatro e eu sou formado em jornalismo. mit dem Internet, ich habe früher Theater gespielt und habe einen Abschluss in Journalismus. with the internet, I used to do theater and I have a degree in journalism.

E o que eu fiz? Und was habe ich getan? And what did I do?

Saí da empresa e juntei todas as coisas que eu sabia pra começar a fazer esses vídeos. Ich verließ das Unternehmen und sammelte alles, was ich wusste, um mit der Erstellung dieser Videos zu beginnen. I left the company and gathered all the things I knew to start making these videos.

E mais ou menos nessa época, eu estava com essa dúvida sobre quem eu era, pra onde eu Und mehr oder weniger hatte ich zu dieser Zeit Zweifel, wer ich war und wohin ich gehen würde. And around that time, I had this doubt about who I was, where I was

ia, do que me alimento, onde estou, meu Deus qual o significado da vida? Was esse ich, wo bin ich, mein Gott, was ist der Sinn des Lebens? I went, what do I eat, where am I, my God, what is the meaning of life?

Um ex-chefe chegou pra mim e disse: "Diogo, lê esse livro de marketing pessoal que ele Ein ehemaliger Chef kam auf mich zu und sagte: "Diogo, lies dieses Buch über persönliches Marketing, das er A former boss came up to me and said, "Diogo, read this personal marketing book that he

vai mudar a tua vida". wird Ihr Leben verändern". it will change your life ".

Eu abri esse livro, na primeira página dele eu li uma frase, fechei o livro, nunca mais Ich schlug dieses Buch auf, las auf der ersten Seite einen Satz, klappte das Buch zu, nie wieder I opened this book, on the first page of it I read a sentence, I closed the book, never again

abri o livro, mas aquela frase eu levo até hoje. Ich schlug das Buch auf, aber dieser Satz ist mir bis heute im Gedächtnis geblieben. I opened the book, but that phrase I carry on to this day.

Ela dizia o seguinte: "você é aquilo pelo qual as pessoas te procuram". Sie sagte: "Du bist das, weswegen die Leute zu dir kommen". She said: "you are what people look for you for".

Tenta entender um pouco a mensagem disso daí. Versuchen Sie, die Botschaft ein wenig zu verstehen. Try to understand the message of this a little.

Muitas vezes, algum amigo seu deve chegar pra ti pra te perguntar conselhos sobre alguma Oft kommt ein Freund oder eine Freundin zu Ihnen und bittet Sie um einen Rat. Often, a friend of yours should come to you to ask you for advice on any

coisa. thing.

Algum amigo teu pede pra tu bater uma foto pra ele. Ein Freund von Ihnen bittet Sie, ein Foto für ihn zu machen. Some friend of yours asks you to take a photo for him.

Algum amigo teu vai chegar e te convidar pra jogar bola. Ein Freund von dir wird vorbeikommen und dich zum Ballspielen einladen. Some friend of yours will arrive and invite you to play ball.

Presta atenção no motivo pelo qual as pessoas te procuram. Achten Sie darauf, warum Menschen zu Ihnen kommen. Pay attention to why people come to you.

Geralmente é aí onde estão nossos maiores dons. Darin liegt normalerweise unsere größte Begabung. This is usually where our greatest gifts are.

Eu era uma pessoa sempre bobalhona, trabalhava dentro dessa empresa, só que todo mundo chegava Ich war immer ein dummer Mensch, ich habe in dieser Firma gearbeitet, aber jeder kam an I was always a dumb person, I worked within this company, but everyone arrived

pra mim, sentava do meu lado não pra falar sobre trabalho, mas pra ficar dando risada, setzte sich neben mich, nicht um über die Arbeit zu reden, sondern um zu lachen, for me, I sat next to me not to talk about work, but to keep laughing,

ficar falando sobre qualquer coisa aleatória e eu percebi que aí era onde eu deveria investir über irgendetwas zu reden, und mir wurde klar, dass ich genau dort investieren sollte. talking about anything random and I realized that this was where I should invest

na minha vida. in my life.

As coisas às vezes estão debaixo do nosso nariz e a gente não consegue perceber isso. Manchmal liegen die Dinge direkt vor unserer Nase, ohne dass wir es merken. Things are sometimes under our noses and we don't realize it.

Eu tinha um colega de trabalho que dizia: "Diogo, se tu usasse metade das besteiras Ich hatte einen Arbeitskollegen, der immer sagte: "Diogo, wenn du nur die Hälfte des Mülls verwenden würdest I had a co-worker who said, "Diogo, if you used half the bullshit

que tu fala aqui dentro pra vender o nosso produto a gente não estava na crise, não was Sie hier sagen, um unser Produkt zu verkaufen, wir waren nicht in der Krise, nein that you talk about here to sell our product we were not in crisis, no

estava demitindo ninguém". was firing anyone ".

Eu pensei 'eu não quero vender esse produto, eu quero fazer outra coisa'. Ich dachte: 'Ich will dieses Produkt nicht verkaufen, ich will etwas anderes machen'. I thought 'I don't want to sell this product, I want to do something else'.

Por isso eu te dou um conselho: DESEMPREGUE-SE, demita-se, rescinda seu contrato, diga adeus, Deshalb gebe ich Ihnen einen Rat: Geben Sie Ihren Job auf, kündigen Sie, kündigen Sie Ihren Vertrag, verabschieden Sie sich, So I give you a piece of advice: UNEMPLOY, resign, terminate your contract, say goodbye,

vá embora, não fique mais cumprindo jornada de trabalho e perdendo tempo da sua vida. Geh weg, verbringe keine Zeit mehr mit Arbeit und vergeude dein Leben. go away, do not spend more time working and wasting time in your life.

Afinal, quanto que eles tão te pagando por isso? Wie viel bezahlen sie Ihnen schließlich dafür? After all, how much are they paying you for it?

É mil? Is it a thousand?

É dois mil? Is it two thousand?

É três mil? Is it three thousand?

É por isso que você está vendendo a sua vida? Ist das der Grund, warum Sie Ihr Leben verkaufen? Is that why you are selling your life?

Pensa que a maioria das pessoas trabalha cerca de 8 horas por dia, algumas trabalham 4 horas, Denken Sie daran, dass die meisten Menschen etwa 8 Stunden pro Tag arbeiten, manche nur 4 Stunden, You think most people work about 8 hours a day, some work 4 hours,

outras trabalham 6 horas. others work 6 hours.

São 8, 4 ou 6 horas por dia durante sua vida inteira, e na menor das crises ninguém vai Das sind 8, 4 oder 6 Stunden pro Tag für Ihr ganzes Leben, und in der kleinsten Krise wird niemand It’s 8, 4 or 6 hours a day for your entire life, and in the smallest of crises, no one will

pensar se você precisa daquele emprego, ou não. Überlegen Sie, ob Sie diesen Job brauchen oder nicht. think about whether you need that job or not.

Por isso, tire um tempo, enquanto você é jovem principalmente, pra investir em você Nehmen Sie sich also etwas Zeit, vor allem, solange Sie noch jung sind, um in sich selbst zu investieren. So, take time, while you are young mainly, to invest in you

mesmo. wirklich. same.

Só que quando a gente está dentro de uma empresa é difícil a gente pensar em querer Wenn man in einem Unternehmen ist, ist es schwer, darüber nachzudenken, ob man nicht doch etwas anderes machen will. But when we are inside a company, it is difficult for us to think about wanting

sair desse lugar sendo que a gente tem um salário. um von hier wegzukommen, weil wir ein Gehalt haben. leave this place, since we have a salary.

A gente tem contas vindo, tem todos os meses aquela prestação da faculdade, boleto, comprou Wir haben Rechnungen, jeden Monat die Rate für das College, die Rechnung, du hast etwas gekauft. We have bills coming, there is that monthly installment from the college, a bank slip, we bought Tenemos facturas que llegan, cada mes está esa cuota para la universidad, la factura, has comprado

um carro, ou então você recém casou, ou está planejando uma viagem... ein Auto, oder Sie haben gerade geheiratet, oder Sie planen eine Reise... a car, or you just got married, or you are planning a trip ...

Pensa o seguinte, pensa o seguinte... Denken Sie darüber nach, denken Sie darüber nach... Think about it, think about it ...

Quanto que o dinheiro da sua rescisão de contrato te daria? Wie viel Abfindungsgeld würden Sie bekommen? How much would the money from your termination give you?

Quando eu fiz essa conta eu percebi que eu teria um ano de respiro com o dinheiro que Als ich diese Berechnung anstellte, wurde mir klar, dass ich ein Jahr Zeit haben würde, um mit dem Geld zu atmen, das When I made this account I realized that I would have a year of breathing time with the money that

eu receberia da empresa. die ich von dem Unternehmen erhalten würde. I would receive from the company.

Durante um ano eu teria tempo pra investir em mim mesmo. Ein Jahr lang würde ich Zeit haben, in mich selbst zu investieren. For a year I would have time to invest in myself.

O que eu fiz? Was habe ich getan? What did I do?

Na verdade eu fui fazer um intercâmbio, gastei tudo e depois eu me arrependi um pouco de Ich habe tatsächlich an einem Austauschprogramm teilgenommen, alles ausgegeben und es dann ein wenig bereut. In fact I went to do an exchange, I spent everything and then I regretted a little

ter gastado tanto dinheiro, mas quando eu voltei, sobrou alguma grana e eu pensei "eu Ich hatte so viel Geld ausgegeben, aber als ich zurückkam, war noch etwas Geld übrig, und ich dachte: "Ich having spent so much money, but when I came back, I had some money left and I thought "I

tenho que fazer essa grana se tornar alguma coisa", e em questão de dois meses eu estava Ich muss dieses Geld in etwas verwandeln", und innerhalb von zwei Monaten war ich I have to make this money become something ", and in a matter of two months I was

viralizando na internet aqui na região. die sich hier in der Region im Internet verbreiten. going viral on the internet here in the region.

Pode parecer clichê, é clichê de fato, mas é a mais pura verdade. Es mag wie ein Klischee klingen, und das ist es auch, aber es ist die reinste Wahrheit. It may seem cliché, it is cliché in fact, but it is the purest truth.

Faça o que gosta e não precisará trabalhar um dia na sua vida, porque quando você o Tu, was du liebst, und du wirst keinen einzigen Tag in deinem Leben arbeiten müssen, denn wenn du es tust Do what you like and you won't have to work a day in your life, because when you

que você gosta, o mundo conspira a teu favor. Wenn Sie es wollen, ist die Welt zu Ihren Gunsten verschworen. you like, the world conspires in your favor.

As pessoas percebem que você está dedicando muita energia, toda a tua emoção, todo o Die Leute wissen, dass Sie viel Energie, all Ihre Emotionen, all Ihr People realize that you are dedicating a lot of energy, all your emotion, all the

teu coração pra cima de alguma coisa. Ihr Herz hängt an einer Sache. your heart on something.

Elas acreditam que você está fazendo o melhor que você pode. Sie glauben, dass du dein Bestes gibst. They believe that you are doing the best you can.

Mas uma lição que eu deixo pra você, depois de tudo isso é que quando você estiver desempregado, Aber eine Lektion, die ich Ihnen mit auf den Weg gebe, ist, dass man, wenn man arbeitslos ist, But one lesson I leave you with, after all this is that when you are unemployed,

quando você largar do seu emprego, tome um tempo pra amadurecer seu sonho. Wenn Sie Ihren Job aufgeben, nehmen Sie sich etwas Zeit, um Ihren Traum zu verwirklichen. when you quit your job, take time to mature your dream.

Nem sempre a gente vai conseguir realizar o nosso sonho com 17, 18 anos de idade. Mit 17, 18 Jahren kann man seinen Traum nicht immer verwirklichen. We will not always be able to fulfill our dream when we are 17, 18 years old.

Às vezes a gente realiza o nosso sonho com 30, 40 anos de idade. Manchmal verwirklicht man seinen Traum, wenn man 30 oder 40 Jahre alt ist. Sometimes we make our dream come true when we are 30, 40 years old.

Cada um tem o seu tempo, mas se dê ao tempo de arriscar, de errar e de acertar, porque Jeder hat seine eigene Zeit, aber geben Sie sich Zeit, Risiken einzugehen, Fehler zu machen und die Dinge richtig zu machen, denn Each one has their time, but give yourself time to take risks, to make mistakes and to get it right, because

só assim um dia você vai colher os frutos. Nur dann werden Sie eines Tages die Früchte ernten. only then one day will you reap the rewards.

Isso é como funcionou para mim, isso é como funciona para muitas pessoas. So hat es bei mir funktioniert, so funktioniert es bei vielen Menschen. This is how it worked for me, this is how it works for many people.

Então, por isso, eu te digo DESEMPREGUE-SE e seja feliz. Deshalb sage ich: Entlassen Sie sich selbst und seien Sie glücklich. So, therefore, I tell you UNEMPLOY and be happy.

E só pra terminar esse vídeo, como é meu trabalho eu tenho que pedir pra você curtir, Und um dieses Video abzuschließen, muss ich Sie bitten, es zu mögen, denn das ist mein Job, And just to finish this video, as it is my job I have to ask you to enjoy it,

compartilhar, comentar, e marcar os seus amigos pra ajudar na causa, porque afinal foi esse Teilen, kommentieren und markieren Sie Ihre Freunde, um die Sache zu unterstützen, denn schließlich war es diese share, comment, and mark your friends to help in the cause, because after all it was this

trabalho que eu me arranjei na vida, mas pelo menos eu estou fazendo o que eu amo, estou Job, den ich in meinem Leben gefunden habe, aber zumindest tue ich das, was ich liebe, ich work that I got myself in life, but at least I’m doing what I love, I’m trabajo que he encontrado en mi vida, pero al menos estoy haciendo lo que me gusta, estoy

fazendo o que eu gosto, eu não devo nada pra ninguém, eu levanto a hora que eu bem Ich mache, was ich will, ich schulde niemandem etwas, ich stehe auf, wann ich will. doing what I like, I don't owe anything to anyone, I get up when I'm fine

entender, e eu estou construindo a minha vida e construindo meu próprio castelinho. verstehen, und ich baue mein Leben und meine eigene kleine Burg auf. understand, and I’m building my life and building my own little castle.

Tá bom gente!

Um beijo nessas tetas aí e vamos pensar um pouquinho... Küss diese Titten und lass uns einen Moment nachdenken... A kiss on those tits there and let's think a little bit...