A PIOR PARTE do RIO GRANDE DO SUL
The|WORST|PART|of|RIVER|GREAT|OF|SOUTH
DER SCHLIMMSTE TEIL VON RIO GRANDE DO SUL
LA PARTE PEGGIORE DI RIO GRANDE DO SUL
リオ・グランデ・ド・スルの最悪の部分
THE WORST PART of RIO GRANDE DO SUL
Esses dias eu estava pensando, eu não sei se você sabe,
These|days|I|was|thinking|I|not|know|if|you|knows
The other day I was thinking, I don't know if you know,
mas eu moro no Rio Grande do
but|I|live|in the|River|Great|of
but I live in Rio Grande do
Sul, o que automaticamente, me faz ser um gaúcho.
South|the|which|automatically|me|makes|to be|a|gaucho
Sul, which automatically makes me a gaucho.
Só que muita gente que vem pra cá, no fim das contas acaba dizendo que não foi muito
Only|that|many|people|that|come|to|here|in the|end|of the|accounts|eventually|saying|that|not|was|much
But many people who come here end up saying that it wasn't very much.
bem acolhida pelo povo.
well|received|by|people
well received by the people.
No início eu também me sentia mais ou menos assim,
At|the beginning|I|also|myself|felt|more|or|less|like this
At first, I also felt somewhat like that,
mas para tudo tem uma explicação
but|for|everything|has|an|explanation
but everything has an explanation
e logo eu me adaptei.
and|soon|I|myself|adapted
and soon I adapted.
Não existe você, aqui é tu.
There is not|exists|you|here|is|you
There is no 'you', here it is 'tu'.
Vo.... tu...
You|you
You.... you...
tucê.
you
you.
É tu que se diz, tu, tu, tu, tu
It is|you|that|reflexive pronoun|say|you|you|you|you
It's you who says, you, you, you, you
Que nem quando alguém desliga o telefone na tua cara, mongolão.
Like|even|when|someone|hangs up|the|phone|in your|your|face|big idiot
Just like when someone hangs up the phone in your face, big dummy.
O fato é que é difícil memorizar que você tem que falar tu,
The|fact|is|that|is|difficult|to memorize|that|you|has|to|speak|you (informal)
The fact is that it's hard to remember that you have to say you,
eu mesmo já fui encurralado
I|myself|already|was|cornered
I myself have been cornered.
uma vez em um cantinho e me obrigaram a falar tu porque você era errado.
one|time|in|a|little corner|and|me|forced|to|speak|you|because|you|was|wrong
Once in a corner and they forced me to say 'tu' because 'você' was wrong.
E agora se bostinha, quero ver tu falar você.
And|now|if|little shit|I want|to see|you|to speak|you (formal)
And now, you little shit, I want to see you say 'você'.
Não, não, por favor seu gaúcho, leve meus pertences, mate minha família, mas por favor
No|no|please|please|your|gaucho|take|my|belongings|kill|my|family|but|please|please
No, no, please, you gaucho, take my belongings, kill my family, but please
não me obrigue a fazer isso.
do not|me|force|to|do|this
don't make me do this.
Mas isso, de longe, é o pior.
But|this|by|far|is|the|worst
But this, by far, is the worst.
Porque no Rio Grande do Sul todo mundo quer saber qual é o teu sobrenome, de que família
Because|in|River|Great|of|South|everyone|world|wants|to know|what|is|your|your|surname|of|which|family
Because in Rio Grande do Sul, everyone wants to know what your last name is, which family
você é.
you|are
you belong to.
Eles traçam basicamente uma árvore genealógica na cabeça deles como se fossem uma cigana
They|trace|basically|a|tree|genealogical|in|head|their|as|if|they were|a|gypsy
They basically trace a family tree in their heads as if they were a gypsy
ou então, sei lá, uma ficha policial.
or|then|I know|there|a|record|police
or, I don't know, a police record.
Estava eu esses dias atrás andando a cavalo quando, de repente, torci meu tornozelo, assim,
I was|I|those|days|ago|riding|the|horse|when|of|sudden|I twisted|my|ankle|like this
I was riding a horse the other day when, suddenly, I twisted my ankle, just like that,
do nada.
from|nothing
out of nowhere.
Chamei a minha esposa e enquanto ela não chegava, tu sabe o que eu pensava?
I called|my|my|wife|and|while|she|not|arrived|you|know|what|that|I|was thinking
I called my wife and while she wasn't arriving, do you know what I was thinking?
O que?
What|
What?
Eu pensava "de que família tu é afinal, criatura?"
I|thought|from|what|family|you|are|after all|creature
I was thinking "what family are you from, creature?"
E é aqui que vem a parte interessante porque eles só querem saber se você vem de uma
And|is|here|that|comes|the|part|interesting|because|they|only|want|to know|if|you|come|from|one
And this is where the interesting part comes in because they only want to know if you come from a
família que eles conhecem. Só isso.
family|that|they|know|Only|this
family that they know. That's it.
A minha família é Silva.
The|my|family|is|Silva
My family is Silva.
Silva?
Silva
Silva?
Mas não tem outro sobrenome menos genérico, assim não?
But|not|has|another|surname|less|generic|like that|not
But don't you have another last name that's less generic, like?
Tenho Machado também.
I have|Machado|also
I have an axe too.
Mas machado até eu tenho para cortar lenha no inverno.
But|axe|even|I|have|to|cut|firewood|in|winter
But I have an axe to chop wood in the winter.
Eu quero dizer, não tem um sobrenome mais de gaúcho macho?
I|want|to say|not|has|a|surname|more|of|gaucho|masculine
I mean, isn't there a more masculine surname for a gaucho?
Sobrenome de macho... como assim?
Last name|of|male|how|like this
Masculine surname... what do you mean?
Como é isso?
How|is|this
What is that?
Tipo Fagundes?
Like|Fagundes
Fagundes type?
Ah, não, não.
Ah|no|no
Oh, no, no.
Isso não.
This|no
Not that.
Não tenho.
No|I have
I don't have.
Mas então te arranca daqui, vagabundo.
But|then|you|pull|from here|bum
But then get me out of here, you bum.
E alguma vez alguém já te disse que as praias do Rio Grande do Sul são geladas?
And|ever|time|someone|already|to you|told|that|the|beaches|of|Rio|Grande|of|South|are|cold
Has anyone ever told you that the beaches of Rio Grande do Sul are cold?
A maior sorte de um turista é conseguir se banhar depois de ter dado uma semana de sol
The|greatest|luck|of|a|tourist|is|to manage|himself|to bathe|after|of|having|given|a|week|of|sun
A tourist's greatest luck is to be able to swim after having a week of scorching sun.
escaldante.
scalding
O problema é que o sol no Rio Grande do Sul nunca passa dos 30°C, como se ele tivesse
The|problem|is|that|the|sun|in|Rio|Grande|of|South|never|exceeds|of|30°C|as|if|it|had
The problem is that the sun in Rio Grande do Sul never goes above 30°C, as if it had
uma temperatura máxima e essa temperatura ela nunca passa dos 30°C, então, por isso,
a|temperature|maximum|and|that|temperature|it|never|exceeds|30°C|30 degrees Celsius|so|for|this
a maximum temperature and that temperature never exceeds 30°C, so that's why,
é bem difícil de esquentar o marzão.
is|very|difficult|to|warm up|the|big sea
it's really hard to warm up the big sea.
Outra coisa, que viver no Rio Grande do Sul te coloca constantemente em um teste de macheza.
Another|thing|that|living|in|River|Great|of|South|you|puts|constantly|in|a|test|of|manliness
Another thing is that living in Rio Grande do Sul constantly puts you to a test of manliness.
Significa que se você diz que é macho todo tempo alguém vai estar te testando para ver
It means|that|if|you|say|that|is|macho|all|time|someone|will|be|you|testing|to|see
It means that if you say you're a man all the time, someone will be testing you to see
se você é macho, macho.
if|you|are|man|man
if you are a man, man.
Mais macho. Do tipo mais macho que o macho mais macho.
More|masculine|Of|type|more|masculine|than|the|masculine|more|masculine
More manly. The kind more manly than the most manly man.
Tu sabe fazer um churrasco?
You|know|to make|a|barbecue
Do you know how to make a barbecue?
Sei.
I know
I do.
Bom, muito bom.
Good|very|good
Good, very good.
E preparar um mate tu sabe?
And|to prepare|a|mate|you|know
And do you know how to prepare mate?
Perfeitamente.
Perfectly
Perfectly.
Ótimo.
Great
Great.
Mas então já pode entrar no nosso CTG.
But|then|already|can|enter|in the|our|traditional gaucho center
But then you can already enter our CTG.
Ótimo, seu gaúcho.
Great|your|gaucho
Great, you gaucho.
Muito obrigado.
Thank you very much|thank you
Thank you very much.
É muito importante para mim ser aceito no seu CTG.
It|very|important|for|me|to be|accepted|in the|your|traditional gaucho center
It is very important for me to be accepted in your CTG.
Eu posso andar no cavalo também?
I|can|ride|on|horse|also
Can I ride the horse too?
Pra mim é muito importan... ah!
For|me|is|very|important|ah
For me, it's very importan... ah!
Você viu a aranha que tinha aqui?
You|saw|the|spider|that|was|here
Did you see the spider that was here?
Tchê, tu realmente levou um susto?
Hey|you|really|took|a|scare
Dude, did you really get scared?
Confessa.
Confess
Confess.
Confessa agora.
Confess|now
Confess now.
Tá bom, tá bom.
It's|good|it's|good
Okay, okay.
Eu só sei fazer churrasco no forninho.
I|only|know|to make|barbecue|in the|small oven
I only know how to make barbecue in the little oven.
E eu uso camisinha na bomba para não trancar.
And|I|use|condom|in the|pump|to|not|lock
And I use a condom on the pump so it doesn't get stuck.
Bah.
Ugh
Wow.
Mas então te arranca daqui.
But|then|you|pulls|from here
But then take you away from here.
Outra coisa.
Another|thing
Another thing.
Se você não gosta de carne fica muito difícil, às vezes, participar de alguns grupos no
If|you|not|like|of|meat|it becomes|very|difficult|sometimes|times|to participate|of|some|groups|in
If you don't like meat, it becomes very difficult, sometimes, to participate in some groups in
Rio Grande do Sul, porque tudo, simplesmente, tudo acaba em churrasco.
River|Great|of|South|because|everything|simply|everything|ends|in|barbecue
Rio Grande do Sul, because everything, simply everything ends in barbecue.
E é sério.
And|is|serious
And it's serious.
O propósito na vida de um gaúcho é ter um motivo para fazer churrasco.
The|purpose|in|life|of|a|gaucho|is|to have|a|reason|to|make|barbecue
The purpose in the life of a gaucho is to have a reason to make a barbecue.
E se não tem motivo, eles arranjam um motivo
And|if|not|has|reason|they|find|a|reason
And if there is no reason, they find a reason.
e aí o motivo é ter um motivo para fazer um churrasco.
and|then|the|reason|is|to have|a|reason|to|have|a|barbecue
And then the reason is to have a reason to make a barbecue.
Ai, tava jogando futebol e eu acho que quebrei a perna.
Ouch|was|playing|soccer|and|I|think|that|broke|the|leg
Oh, I was playing soccer and I think I broke my leg.
Mas, então, compra a carne, eu asso e tu melhora.
But|then|buy|the|meat|I|roast|and|you|get better
But then, buy the meat, I'll grill it and you'll get better.
Você nem sabe, perdi o emprego hoje.
You|not even|know|lost|the|job|today
You don't even know, I lost my job today.
Mas que pena, tchê.
But|what|pity|an expression used in some regions of Brazil
What a shame, man.
Seria muito bom discutir sobre isso durante um churrasco, eu pago a carne já que tu está
It would be|very|good|to discuss|about|this|during|a|barbecue|I|pay|the|meat|already|since|you|are
It would be really good to discuss this over a barbecue, I'll pay for the meat since you're
desempregado, né.
unemployed|right
unemployed, right.
O tio Antônio faleceu.
The|uncle|Antônio|passed away
Uncle Antônio passed away.
Que triste, tchê.
How|sad|buddy
How sad, man.
Muito triste.
Very|sad
Very sad.
Isto é uma tristeza descomunal, mas sabe o que ele gostaria que a gente fizesse neste
This|is|a|sadness|enormous|but|knows|what|that|he|would like|that|us|we|did|in this
This is an enormous sadness, but do you know what he would like us to do at this
momento?
moment
moment?
Um churrasco.
A|barbecue
A barbecue.
Se ele não gostaria, azar o dele por não estar junto com a gente porque eu vou fazer
If|he|not|would like|bad luck|his|own|for|not|being|together|with|the|us|because|I|will|do
If he doesn't want to, that's his loss for not being with us because I'm going to make
um churrasco.
a|barbecue
a barbecue.
Vamos fazer um churrasco?
Let's|have|a|barbecue
Are we going to have a barbecue?
Mas é claro, meu guri.
But|is|clear|my|boy
Of course, my boy.
Fazia tempo que eu não via uma carne.
It had been|a long time|since|I|not|saw|a|meat
It's been a while since I've seen any meat.
Já são 3 horas da tarde e a última vez que eu vi foi no almoço.
Already|are|o'clock|in the|afternoon|and|the|last|time|that|I|saw|was|at the|lunch
It is already 3 o'clock in the afternoon and the last time I saw was at lunch.
Posso pegar salsichão?
Can I|take|sausage
Can I have some sausage?
Te arranca daqui, imundice, seu folgado.
You|pull|from here|filth|your|freeloader
Get out of here, you filthy one, you lazy.
Há também quem diga que o gaúcho é grosso, de poucas palavras, pavio curto.
There is|also|those who|say|that|the|gaucho|is|rude|of|few|words|fuse|short
There are also those who say that the gaucho is rough, few words, short fuse.
E também existem os gaúchos que contestam isso até a morte persuasivamente.
And|also|there are|the|gauchos|who|contest|this|until|the|death|persuasively
And there are also gauchos who contest this to death persuasively.
Seu gaúcho, como você se sente quando alguém te chama de grosso?
Sir|gaucho|how|you|yourself|feels|when|someone|you|calls|of|rude
Your gaucho, how do you feel when someone calls you rude?
Grosso é teu #*.
Thick|is|your
Rude is your #*.
Mas o fato é que no Rio Grande do Sul o povo se divide de suas
But|the|fact|is|that|in|River|Great|of|South|the|people|themselves|divides|from|their
But the fact is that in Rio Grande do Sul, people divide themselves in their
formas: os gaúchos raiz e os gaúchos de apartamento, também conhecidos como gaúchos
forms|the|gauchos|traditional|and|the|gauchos|of|apartment|also|known|as|gauchos
ways: the true gauchos and the apartment gauchos, also known as gauchos
nutella.
Nutella
nutella.
E existe uma diferença gritante entre os dois tipos.
And|there is|a|difference|glaring|between|the|two|types
And there is a glaring difference between the two types.
Limpar a casa
Clean|the|house
Cleaning the house
Eu limpo minha casa com vassoura de palha.
I|clean|my|house|with|broom|made of|straw
I clean my house with a straw broom.
Eu gosto de usar o meu robozinho aspirador.
I|like|to|use|my|my|little robot|vacuum
I like to use my little robot vacuum.
Fazer um churrasco.
To have|a|barbecue
Having a barbecue.
Eu cavo um buraco no chão para fazer o meu churrasco.
I|dig|a|hole|in|ground|to|make|the|my|barbecue
I dig a hole in the ground to make my barbecue.
Forninho Fischer, 200° graus, melhor temperatura.
small oven|brand name|degrees|best|temperature
Fischer oven, 200° degrees, best temperature.
Ir as compras.
Go|the|shopping
Go shopping.
A melhor forma de ir as compras é sempre a cavalo.
The|best|way|to|go|shopping|shopping|is|always|by|horse
The best way to go shopping is always on horseback.
Meu Fiat 500.
My|Fiat
My Fiat 500.
Um verão perfeito.
A|summer|perfect
A perfect summer.
Definitivamente Arroio do Sal ou então Cidreira, também é muito bom.
Definitely|Arroio|of|Sal|or|then|Cidreira|also|is|very|good
Definitely Arroio do Sal or Cidreira, it's also very good.
Lençóis Maranhenses, né.
Lençóis|Maranhenses|right
Lençóis Maranhenses, right.
Uma fruta preferida.
A|fruit|preferred
A favorite fruit.
Uma bergamota tirada do próprio pé para eu descascar com minhas próprias mãos.
A|tangerine|taken|from|own|foot|for|me|to peel|with|my|own|hands
A tangerine picked from the tree for me to peel with my own hands.
Tangerina e, por favor, já descascada.
Tangerine|and|please|favor|already|peeled
Tangerine and, please, already peeled.
E se você pensa que no Rio Grande do Sul todo mundo fala da mesma forma, engana-se
And|if|you|thinks|that|in|River|Great|of|South|everyone|world|speaks|in the|same|way||
And if you think that in Rio Grande do Sul everyone speaks the same way, you are mistaken.
redondamente, porque em cada canto do estado existe um sotaque diferente.
roundly|because|in|each|corner|of|state|there is|a|accent|different
Completely mistaken, because in every corner of the state there is a different accent.
Mas o mais legal de tudo é que o idioma é sempre o mesmo.
But|the|most|cool|of|everything|is|that|the|language|is|always|the|same
But the coolest thing is that the language is always the same.
Então é só entender o que o pessoal está querendo dizer.
So|is|just|to understand|what|||people|is|wanting|to say
So it's just about understanding what the people are trying to say.
Home, home, home do céu.
Home|||of|heaven
Home, home, home from heaven.
Piá que doideira, mas que doideira, mas home do céu, piá.
Kid|what|craziness|but||||man|of|heaven|kid
Kid, what a craziness, but what a craziness, but home from heaven, kid.
Mas bá, tchê.
But|wow|dude
But wow, dude.
Que barbaridade, tchê.
What|barbarity|an expression used in Southern Brazil
What a barbarity, dude.
Mas que tchê, que bá, mas que barbaridade.
But|what|informal exclamation|what|another informal exclamation|but|what|outrageousness
But what dude, what wow, but what a barbarity.
Mas que tchê.
But|what|dude
But what a tchê.
Nem te conto, hoje eu e os guris a gente vai passar a tarde lá na Redença tomando um
Not|to you|tell|today|I|and|the|boys|we|people|will|spend|the|afternoon|there|at the|Redença|drinking|a
I won't even tell you, today me and the guys are going to spend the afternoon at Redença having a
chimas.
chimas
chimarrão.
Eu falei também para convidar as gurias, né, a Pati, a Nati, a Tati, a Cati.
I|said|also|to|invite|the|girls|right|the|Pati|the|Nati|the|Tati|the|Cati
I also said to invite the girls, right, Pati, Nati, Tati, Cati.
Final da tarde a gente vai fazer um churras bem bagual, passar lá no super.
End|of|afternoon|we|will|go|to have|a|barbecue|really|traditional|stop|there|at the|supermarket
At the end of the afternoon we're going to have a big barbecue, stop by the supermarket.
Má dio cramento, me roubaram de novo a carroça, dio polenta frita, dio, dio.
bad|God|curse|me|they stole|from|again|the|cart|God|polenta|fried|God|God
My God, they stole my cart again, God fried polenta, God, God.
Tu fizeste exatamente o que eu pedi.
You|did|exactly|what|that|I|asked
You did exactly what I asked.
Não me agradeça, merece.
Don't|me|thank|deserves
Don't thank me, you deserve it.
Merece, merece.
Deserves|deserves
You deserve it, you deserve it.
Merece, merece, fizesse, merece.
Deserves|deserves|did|deserves
You deserve it, you deserve it, you did, you deserve it.
Merece, fizesse.
Deserves|did (subjunctive past)
Deserves, you did.
Então é isso aí gente.
So|is|that|there|guys
So that's it, folks.
No mais o Rio Grande do Sul é bem legal,
Not|more|the|River|Great|of|South|is|very|cool
Other than that, Rio Grande do Sul is pretty cool,
as vezes dá umas brigas de facão, mas você
sometimes|times|there are|some|fights|with|machete|but|you
sometimes there are some knife fights, but you
pode desviar.
can|divert
can steer clear.
Ou então você pode pisar em uma bosta de cavalo em setembro, mas daí é só ficar
Or|then|you|can|step|in|a|dung|of|horse|in|September|but|then|it is|just|to stay
Or you can step in a horse's dung in September, but then just stay
em casa, não sai de casa que você não pisa em bosta de cavalo.
at|home|do not|leave|from|home|that|you|do not|step|in|poop|of|horse
at home, don't go out and you won't step in horse dung.
No mais, o Rio Grande do Sul é top.
Not|more|the|River|Great|of|South|is|awesome
Other than that, Rio Grande do Sul is great.
Esperto que vocês tenham gostado, se vocês gostaram vamos fazer sobre outros estados
I hope|that|you (plural)|have|enjoyed|if|you (plural)|liked|we will|do|about|other|states
I hope you liked it, if you did, let's do it about other Brazilian states
brasileiros e elencar as coisas mais estranhas, bizarras e loucas.
Brazilians|and|to list|the|things|most|strange|bizarre|and|crazy
and list the strangest, bizarre, and crazy things.
Enfim, coisas que acontecem em outros estados do Brasil.
Anyway|things|that|happen|in|other|states|of|Brazil
Anyway, things that happen in other states of Brazil.
Tá bom, gente?!
Is|good|people
Alright, folks?!
Um beijo para vocês em suas tetas e até a próxima.
A|kiss|for|you|on|your|breasts|and|until|the|next
A kiss for you on your tits and see you next time.
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.92
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=190 err=0.00%) translation(all=158 err=0.63%) cwt(all=1230 err=0.81%)