PÓS-CARNAVAL
POST-CARNIVAL
Fábio.
Fábio.
Oi, meu amor.
hi|my|love
Necesitamos conversar.
Hi, my love.
A gente precisa conversar.
the|we|need|to talk
We need to talk.
O que é que houve? Aconteceu alguma coisa no trabalho?
what|that|is|that|happened|happened|some|thing|at the|work
¿Qué ha ocurrido? ¿Ha ocurrido algo en el trabajo?
What happened? Did something happen at work?
Exatamente sobre isso que eu quero falar contigo.
exactly|about|this|that|I|want|to talk|with you
Exactamente sobre eso que yo quiero hablar contigo.
That's exactly what I want to talk to you about.
O que é que foi? Você não foi demitida não, né?
what|that|||was|you|not|was|fired|not|right
¿Qué se pasa? ¿Usted no fue despedida no, verdad?
What was it? You weren't fired, were you?
Não, porque eu não tenho do que ser demitida.
no|because|I|not|have|of|that|to be|fired
No, porque no tengo de que ser despedida.
No, because I have nothing to be fired for.
Eu não sou policial.
I|not|am|police officer
No soy policía.
I am not a police officer.
Como assim, meu amor? É claro que é.
how|like this|my|love|it is|clear|that|is
¿Como así mi amor? Por supuesto que lo es.
What do you mean, my love? Of course you are.
Você tá aí com esse uniforme.
you|are|there|with|this|uniform
Usted está ahí con esa uniforme.
You are there in that uniform.
Você sai todo dia de uniforme para trabalhar.
you|leave|every|day|in|uniform|to|work
Usted sale todo el día de uniforme para trabajar.
You leave every day in uniform to work.
Isso aqui é uma fantasia de carnaval.
this|here|is|a|costume|of|carnival
Esto es una fantasía de carnaval.
This is a carnival costume.
Eu não me chamo Almeida.
I|not|myself|call|Almeida
No me llamo Almeida.
My name is not Almeida.
Quando a gente se conheceu no bloco, você olhou pra mim e falou,
when|the|we|each other||in the|block|you|looked|at|me|and|said
Cuando nos conocimos en el bloque, usted miró a mí y habló,
When we met at the block, you looked at me and said,
''Nossa! Adorei a sua roupa. Eu não quero que você tire nunca mais.''
wow|I loved|the|your|outfit|I|not|want|that|you|take off|never|more
''¡Wow! Me encantó su ropa. No quiero que usted quite nunca más.''
''Wow! I loved your outfit. I never want you to take it off again.''
E aí... Sei lá, né? Eu não queria te decepcionar. Eu fui levando...
and|there|I know|there|right|I|not|I wanted|you|to disappoint|I|I went|carrying
Y ahí... No sé. No quería te decepcionar. Me fui llevando...
So... I don't know, right? I didn't want to disappoint you. I was just going along...
Mas agora não tá dando mais.
but|now|not|is|giving|more
Pero ahora no está dando más.
But now it's not working anymore.
Você faz o quê?
you|do|the|what
¿Que haces?
What do you do?
Eu sou garçonete.
I|am|waitress
Yo soy camarera.
I'm a waitress.
Garçonete?
waitress
Sí...
Waitress?
É...
it is
Yes...
Como é que você nunca me falou isso?
how|it is|that|you|never|to me|you talked|that
¿Cómo nunca me hablaste?
How come you never told me this?
Como é que eu vou sustentar a nossa família?
how|it is|that|I|I will|to support|the|our|family
¿Cómo voy a sostener a nuestra familia?
How am I going to support our family?
Eu vou ter que fazer plantão extra no hospital.
I|will|to have|to|to do|shift|extra|in the|hospital
Voy a tener que hacer el turno extra en el hospital.
I will have to do extra shifts at the hospital.
Não, não vai. Você não é médico.
no|not|will|you|not|are|doctor
No, no va. Usted no es médico.
No, you won't. You're not a doctor.
Isso aí é uma fantasia.
that|there|is|a|fantasy
Eso es una fantasía.
That's just a fantasy.
Você tá desempregado.
you|are|unemployed
Usted está desempleado.
You're unemployed.
Desempregado, amor? Você não tá bem não, né?
unemployed|love|you|not|are|well|not|right
¿Desempleado, amor? Usted no está bien, ¿no?
Unemployed, love? You're not doing well, are you?
Claro que eu sou médico, a gente acabou de jantar com o meu chefe agorinha mesmo.
of course|that|I|am|doctor|we|we||to|to have dinner|with|the|my|boss|just now|really
Por supuesto que soy médico, acabamos de cenar con mi jefe, ahora mismo.
Of course I'm a doctor, we just had dinner with my boss right now.
Seu chefe?
your|boss
¿Su jefe?
Your boss?
É um maluco aleatório vestido de O Poderoso Chefão.
is|a|crazy|random|dressed|as|the|Powerful|Godfather
Es un loco al azar, vestido de El Padrino.
It's a random crazy guy dressed as The Godfather.
Amor, você tá maluca...
love|you|are|crazy
Amor, estás loca...
Love, are you crazy...
Eu tô maluca? Você tá maluco!
I|am|crazy|you|are|crazy
¿Soy loca? ¡Usted está loco!
Am I crazy? You're the crazy one!
Você tem que abrir os seus olhos! O carnaval já passou!
you|have|to|open|the|your|eyes|the|carnival|already|passed
¡Usted tiene que abrir sus ojos! ¡El carnaval ya pasó!
You need to open your eyes! Carnival is already over!
A gente tá vivendo uma mentira!
we|people|are|living|a|lie
¡Estamos viviendo una mentira!
We're living a lie!
Fala baixo! Vai acordar o Juninho.
speak|quietly|you will|wake up|the|Juninho
¡Habla bajo! Va a despertar a Juninho.
Speak softly! You're going to wake up Juninho.
É um cara fantasiado de bebê.
he is|a|guy|dressed|as|baby
Es un tipo disfrazado de bebé.
It's a guy dressed as a baby.
Não, é nosso bebê!
no|it is|our|baby
¡No, es nuestro bebé!
No, it's our baby!
Aham! Eu estou indo embora, tá?
uh-huh|I|I am|going|away|okay
¡Uhum! Me voy, ¿todo bien?
Uh-huh! I'm leaving, okay?
Não. Espera aí, amor. Não... Como assim?
no|wait|there|love|no|how|like that
No, espera ahí, amor. No... ¿Cómo así?
No. Wait a minute, love. No... What do you mean?
Como é que você vai embora? Essa casa vai ficar tão vazia sem você...
how|is|that|you|go|away|this|house|will|stay|so|empty|without|you
¿Cómo te vas? Esta casa se quedará tan vacía sin ti...
How are you leaving? This house is going to feel so empty without you...
Fábio...
Fabio
Fábio...
Fábio...
Eu preciso te falar uma coisa.
I|need|you|to tell|a|thing
Necesito hablarle una cosa.
I need to tell you something.
Isso aqui nem uma casa é... A gente tá em uma loja.
this|here|not even|a|house|is|the|we|are|in|a|store
Esto ni una casa es... Estamos en una tienda.
This isn't even a house... We're in a store.
Foda, né Toquinho?
tough|right|Toquinho
¿Qué mierda, no Toquinho?
Tough, right Toquinho?
Amigão, agora somos só eu e você, né?
buddy|now|we are|only|I|and|you|right
Amigo, ahora somos sólo yo y tú, ¿verdad?
Buddy, now it's just you and me, right?
Então, ó.
so|look
Entonces, ó.
So, look.
Pega a bolinha lá, vai!
get|the|little ball|there|go
¡Toma la bolita allí, va!
Get the ball over there, come on!
Cara, se eu for atrás da bolinha, você deixa eu ir embora?
dude|if|I|go|after|the|little ball|you|let|I|go|away
Cara, ¿si voy detrás de la bolita, usted deja irme?
Dude, if I go after the ball, will you let me go?
Depois que você comer a sua ração toda, tá?
after|that|you|eat|the|your|food|all|okay
Después de comer toda su ración, ¿todo bien?
After you eat all your food, okay?
Seu merda, é uma caixa de prego!
your|shit|is|a|box|of|nails
¡Su mierda, es una caja de clavo!
You jerk, it's a box of nails!
Tira o olho do meu frango aqui, meu irmão!
take|the|eye|off of|my|chicken|here|my|brother
¡Quítate el ojo de mi pollo aquí, hermano mío!
Take your eyes off my chicken here, my brother!
Passa!
pass
¡Pase!
Pass!
Sai!
get out
¡Fuera!
Get out!
Sai!
get out
¡Fuera!
Get out!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.98 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.28
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=56 err=0.00%) cwt(all=363 err=1.93%)