×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Porta Dos Fundos 2018, NETFLIX

NETFLIX

Netflix tá cheio de coisa nova. Olha só!

-Esse aí parece bom, ó. -Uhum.

-Olha essa outra aqui, ó. -É. Todo dia tem coisa nova, né?

-É. Vamos ver essa aqui? -Ver? Tá maluco!

Ué, por quê?

Netflix não é pra ver, não. É pra ficar passando cartazinhos.

Ó. Clica aí.

Ué, não entra.

Pois é. Metade daí nem existe.

Mas a gente tem que processar esse negócio, então.

Não, é a função, entendeu? Netflix é pra zapear.

Até você ficar deprimido,

porque tem tanta coisa que você nunca vai ter tempo suficiente

na sua vida pra ver tudo.

Aí você dorme de culpa e exaustão.

Essa é a função da Netflix, entendeu? É tipo maracujina.

Gente, não é possível... Olha essa aqui, ó.

"Uma colônia de náufragos do futuro onde só o mais forte sobrevive."

Tá. Aí...

-Não entra? -Sim.

Você acha que iam se dar ao trabalho de filmar uma porra dessa?

Eles sabem que ninguém vai clicar.

Realmente, olha essa outra aqui, ó.

"Um professor misterioso organiza o assalto do século

com seus comparsas vestidos com máscaras de Salvador Dalí

e ele se apaixona pela detetive..." Vai tomar no cu, né?

-Pois é. -Eles inventam essa merda?

É...

E esse bando de stand-up paulista que tem aqui embaixo?

Ih, não existe.

Eles sabem que ninguém vai clicar em stand-up paulista.

Tem uns caras que parecem grandes. Olha essa foto aqui.

Eles pegam uma foto de paulista e inventam um nome paulista,

tipo Leo Borelli.

Aí colocam uma expressão idiomática, tipo:

"Leo Borelli Quebrando a Firma". "Leo Borelli Chutando o Balde".

"Coisa de Louco". "Vê Se Pode!" Aí pronto. Clica aí.

-Não entra. -Pois é.

Que loucura!

-Vou cancelar esse negócio, então. -Não. Tá maluco?

Zapeia mais um pouco aí. Tô quase dormindo.

Vem cá, e esse "Especial de Natal do Porta dos Fundos", que tem aqui?

É na Netflix. Não adianta clicar, que não vai nem funcionar.

-Será? -É.

Essa será nossa última ceia.

Um de vós me trairá.

-Opa! Tudo bem, pessoal? -Peraí, Judas.

Peraí, ele tá dizendo que alguém traiu ele...

Vamos fazer um brinde.

Porque a noite só tá começando. É isso aí!

-Você sabe onde pode estar Jesus? -Procurou no banheiro?

Não vai no banheiro, não. Tem um tigre lá dentro.

Eu lembro que a gente jantou.

Eu quero ouvir vocês propondo coisa doida.

Ei, ei, ei, Jesus é nosso Rei.

Rodou!

Qual é a graça, hein?

Isso!

Não tem tigre no banheiro. Tem um tigre no banheiro...

-Isso dói. -Isso daqui é uma ceia ou não é?

Isso!

O quê que é isso aqui? O que...?

É um pão que eu guardo.

-Pão! Pão! -Você tá de sacanagem?

-Tem que dar a outra face. -Eu vou dar na outra face dele!

Refil de vinho automático no copo.

Olha aí. Congelou!

-Fica quieto, irmão! -Pô!

Mas você parece criança... Vocês...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

NETFLIX NETFLIX NETFLIX NETFLIX

Netflix tá cheio de coisa nova. Olha só! Netflix|is|full|of|thing|new|look|just Netflix tiene muchas cosas buenas, mira esto. Esa parece buena. Netflix is full of new stuff. Look at this!

-Esse aí parece bom, ó. -Uhum. that|there|seems|good|look|uh-huh -This one looks good, huh? -Uh-huh.

-Olha essa outra aqui, ó. -É. Todo dia tem coisa nova, né? look|this|other|here||it is|every|day|there is|thing|new|right -Look at this other one, huh? -Yeah. There's new stuff every day, right?

-É. Vamos ver essa aqui? -Ver? Tá maluco! it is|let's go|see|this|here|see|is|crazy ¿Vamos a ver esta? ¿Ver? ¿Tú estás loco? -Yeah. Shall we watch this one? -Watch? Are you crazy!

Ué, por quê? well|for|what ¿Por qué? Huh, why?

Netflix não é pra ver, não. É pra ficar passando cartazinhos. Netflix|not|is|to|watch|not|it is|to|stay|passing|little posters Netflix is not for watching, you know. It's for scrolling through posters.

Ó. Clica aí. look|click|there Look. Click there.

Ué, não entra. well|not|enter No entra... Exacto, la mitad de esas películas ni existen. Well, it doesn't enter.

Pois é. Metade daí nem existe. well|it is|half|of that|not even|exists That's right. Half of it doesn't even exist.

Mas a gente tem que processar esse negócio, então. but|the|we|have|to|process|this|thing|so But we have to process this thing, then.

Não, é a função, entendeu? Netflix é pra zapear. no|it is|the|function|understood|Netflix|is|for|zapping No, esa es su función, Netflix es para hacer zapping . No, it's the function, you understand? Netflix is for zapping.

Até você ficar deprimido, until|you|to become|depressed Hasta que te deprimas, porque hay tantas cosas... Until you become depressed,

porque tem tanta coisa que você nunca vai ter tempo suficiente because|there is|so much|thing|that|you|never|will|to have|time|enough because there are so many things you will never have enough time

na sua vida pra ver tudo. in the|your|life|to|to see|everything in your life to see everything.

Aí você dorme de culpa e exaustão. then|you|sleep|from|guilt|and|exhaustion Entonces te quedas dormido por la culpa y por el cansancio. Then you sleep out of guilt and exhaustion.

Essa é a função da Netflix, entendeu? É tipo maracujina. this|is|the|function|of the|Netflix|you understood|it is|like|maracujina Esa es la función de Netflix, es como el Diazepam. This is the function of Netflix, you understand? It's like maracujina.

Gente, não é possível... Olha essa aqui, ó. people|not|is|possible|look|this|here|look ¡Caramba! Pero... Mira esta... Guys, it can't be possible... Look at this one, huh.

"Uma colônia de náufragos do futuro onde só o mais forte sobrevive." a|colony|of|castaways|from the|future|where|only|the|most|strong|survives "A colony of shipwrecked people from the future where only the strongest survive."

Tá. Aí... okay|then Okay. Then...

-Não entra? -Sim. not|enter|yes -Doesn't it enter? -Yes.

Você acha que iam se dar ao trabalho de filmar uma porra dessa? you|think|that|they would|themselves|give|to the|work|to|film|a|damn|this ¿Tú crees que ellos iban a pasar todo el trabajo de filmar eso? Ellos saben que nadie va a verlo. Do you think they would bother to film something like this?

Eles sabem que ninguém vai clicar. they|know|that|no one|will|click They know that no one is going to click.

Realmente, olha essa outra aqui, ó. really|look|this|other|here|look Realmente... Mira esta otra. Really, look at this other one here, huh.

"Um professor misterioso organiza o assalto do século a|professor|mysterious|organizes|the|heist|of the|century Un profesor misterioso organiza el asalto del siglo con sus cómplices... "A mysterious professor organizes the heist of the century

com seus comparsas vestidos com máscaras de Salvador Dalí with|his|accomplices|dressed|in|masks|of|Salvador|Dalí with his accomplices dressed in Salvador Dalí masks

e ele se apaixona pela detetive..." Vai tomar no cu, né? and|he|himself|falls in love|for the|detective|going to|to take|in|ass|right and he falls in love with the detective..." Come on, right?

-Pois é. -Eles inventam essa merda? well|it is|they|invent|this|shit ¿Ellos inventan esa mierda? Si... -Yeah. -Do they make up this crap?

É... it is It is...

E esse bando de stand-up paulista que tem aqui embaixo? and|this|bunch|of|||from São Paulo|that|has|here|downstairs ¿Y esta pila de Stand Up paulista de aquí abajo? And this bunch of São Paulo stand-up comedians that is down here?

Ih, não existe. oh|not|exists No existe, ellos saben que nadie va a ver un Stand Up paulista. Oh, it doesn't exist.

Eles sabem que ninguém vai clicar em stand-up paulista. they|know|that|no one|will|click|on|||from São Paulo They know that no one is going to click on São Paulo stand-up.

Tem uns caras que parecem grandes. Olha essa foto aqui. there are|some|guys|that|they seem|big|look|this|photo|here Pero hay unos tipos que parecen grandes aquí, mira esta foto. There are some guys who look big. Look at this photo here.

Eles pegam uma foto de paulista e inventam um nome paulista, they|they take|a|photo|of|paulista|and|they invent|a|name|paulista No, ellos cogen fotos de paulistas e inventan nombres de paulistas, como por ejemplo: They take a photo of someone from São Paulo and come up with a São Paulo name,

tipo Leo Borelli. like|Leo|Borelli Leo Borelli y ponen una expresión idiomática, como por ejemplo: like Leo Borelli.

Aí colocam uma expressão idiomática, tipo: then|they put|an|expression|idiomatic|like Then they add an idiomatic expression, like:

"Leo Borelli Quebrando a Firma". "Leo Borelli Chutando o Balde". Leo|Borelli|breaking|the|company|||kicking|the|bucket "Leo Borelli: Quebrando la firma" "Leo Borelli: Perdiendo el control" "Leo Borelli Breaking the Company". "Leo Borelli Kicking the Bucket".

"Coisa de Louco". "Vê Se Pode!" Aí pronto. Clica aí. thing|of|crazy|see|if|can|there|ready|click|there "Cosas de locos." "A ver si te atreves" "Crazy Stuff". "Can You Believe It!" There you go. Click there.

-Não entra. -Pois é. not|enter|well|it is No entra... Anjá... -Don't go in. -That's right.

Que loucura! what|madness ¡Qué locura! Si... What madness!

-Vou cancelar esse negócio, então. -Não. Tá maluco? I will|cancel|this|deal|then|No|you are|crazy ¿Vamos a cancelar esa mierda entonces? -I'm going to cancel this deal, then. -No. Are you crazy?

Zapeia mais um pouco aí. Tô quase dormindo. channel surf|more|a|little|there|I am|almost|sleeping Flip through the channels a bit more. I'm almost falling asleep.

Vem cá, e esse "Especial de Natal do Porta dos Fundos", que tem aqui? come|here|and|this|special|of|Christmas|from|Porta|of the|Back|that|has|here Ven acá, ¿y ese Especial de Navidad de Porta dos Fundos que hay aquí? Come here, and what about this "Christmas Special from Porta dos Fundos" that's here?

É na Netflix. Não adianta clicar, que não vai nem funcionar. it is|on the|Netflix|not|it helps|clicking|that|not|it will|not even|work Si está en Netflix no sirve de nada entrar que no va a funcionar. It's on Netflix. There's no point in clicking, it won't even work.

-Será? -É. will it be|it is ¿Tú crees? Si. -Really? -Yes.

Essa será nossa última ceia. this|will be|our|last|supper Esta será nuestra última cena. This will be our last supper.

Um de vós me trairá. one|of|you|to me|will betray Uno de ustedes me traicionará. One of you will betray me.

-Opa! Tudo bem, pessoal? -Peraí, Judas. oops|all|well|everyone|wait a minute|Judas Hola, ¿cómo están ustedes? -Hey! How's it going, everyone? -Hold on, Judas.

Peraí, ele tá dizendo que alguém traiu ele... wait a minute|he|is|saying|that|someone|betrayed|him Wait, he's saying that someone cheated on him...

Vamos fazer um brinde. let's|make|a|toast ¡Vamos a hacer un brindis que la noche solo está comenzando, muy bien, ja ja ja! Let's make a toast.

Porque a noite só tá começando. É isso aí! because|the|night|only|is|starting|it is|that|there Because the night is just beginning. That's right!

-Você sabe onde pode estar Jesus? -Procurou no banheiro? you|know|where|can|be|Jesus|looked|in the|bathroom ¿Alguien sabe dónde puede estar Jesús? ¿Ya revisaste en el baño? -Do you know where Jesus might be? -Did you check the bathroom?

Não vai no banheiro, não. Tem um tigre lá dentro. not|go|to the|bathroom|not|there is|a|tiger|there|inside No, no vayas al baño, hay un tigre en el baño. Don't go to the bathroom, no. There's a tiger in there.

Eu lembro que a gente jantou. I|remember|that|we|people|had dinner No lo dudo, con todo lo que comimos... I remember that we had dinner.

Eu quero ouvir vocês propondo coisa doida. I|want|to hear|you all|proposing|thing|crazy ¡Quiero verlos proponiendo cosas bien locas! I want to hear you proposing crazy things.

Ei, ei, ei, Jesus é nosso Rei. hey|hey|hey|Jesus|is|our|King ¡Hey hey hey! ¡Que viva nuestro Rey! Hey, hey, hey, Jesus is our King.

Rodou! it spun ¡Rueda! ¿Dónde está la gracia, eh? It worked!

Qual é a graça, hein? what|is|the|fun|huh What's the joke, huh?

Isso! that That's it!

Não tem tigre no banheiro. Tem um tigre no banheiro... not|there is|tiger|in the|bathroom|there is|a|tiger|in the|bathroom No hay ningún tigre en el baño... Hay un tigre en el baño... There's no tiger in the bathroom. There's a tiger in the bathroom...

-Isso dói. -Isso daqui é uma ceia ou não é? this|hurts|this|here|is|a|supper|or|not|is ¿Esto es una cena o no? ¡¡¡Siiii!!! -That hurts. -Is this a dinner or not?

Isso! that That's it!

O quê que é isso aqui? O que...? what|what|that|is|this|here|what|that ¿Qué es esto? Es un pan que yo guardo... What is this here? What...?

É um pão que eu guardo. it is|a|bread|that|I|keep It's a bread that I keep.

-Pão! Pão! -Você tá de sacanagem? bread|bread|you|are|of|joking Un pan, otro pan, otro pan... ¡Ja ja ja! -Bread! Bread! -Are you kidding me?

-Tem que dar a outra face. -Eu vou dar na outra face dele! has to|that|give|to|other|cheek|I|will|give|on the|other|cheek|his ¡Tienes que dar la otra mejilla! ¡Yo le voy a dar en la otra mejilla ahora! -You have to turn the other cheek. -I'm going to hit him on the other cheek!

Refil de vinho automático no copo. refill|of|wine|automatic|in the|glass ¡Rellenado de vino automático en el vaso! Automatic wine refill in the glass.

Olha aí. Congelou! look|there|it froze Presten atención: ¡se congeló...! Look at that. It froze!

-Fica quieto, irmão! -Pô! stay|quiet|brother|come on -Stay quiet, brother! -Come on!

Mas você parece criança... Vocês... but|you|seem|child|you all But you look like a child... You all...

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.62 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.36 en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=70 err=0.00%) cwt(all=480 err=1.46%)