FALA PRA ELA
speak|to|her
TELL HER
Quando eu sair daqui, vou montar um negócio para mim.
when|I|leave|from here|I will|set up|a|business|for|myself
Cuando salga de aquí voy a montar un negocio para mi, ¿sabes?, voy a vender tacos y tortillas.
When I leave here, I'm going to start a business for myself.
Vou vender tapioca e crepe.
I will|sell|tapioca|and|crepe
I'm going to sell tapioca and crepes.
Pensei num nome, "Tapicrepe". Maneiro.
I thought|of a|name|Tapicrepe|cool
Ya pensé en un nombre: Tacotilla. Ja ja ja, me gusta.
I thought of a name, "Tapicrepe". Cool.
Aí vai ter crepe de tira de filé com cheddar,
there|will|have|crepe|of|strip|of|filet|with|cheddar
Van a haber tacos de carne con queso cheddar.
There will be crepes with filet strips and cheddar,
carne moída com queijo coalho,
meat|ground|with|cheese|coalho
De picadillo con queso. También de carne con requesón. A todo el mundo le gusta eso, ¿verdad?
ground beef with cheese,
também vai ter carne seca com catupiry.
also|will|have|meat|dried|with|catupiry
there will also be dried meat with catupiry.
Todo mundo gosta, né? Tapioca doce para quem gosta.
all|world|likes|right|tapioca|sweet|for|those who|likes
Everyone likes it, right? Sweet tapioca for those who enjoy.
Vai ter banana com Nutella, banana com doce de leite,
will go|to have|banana|with|Nutella|||sweet|of|milk
There will be banana with Nutella, banana with dulce de leche,
banana com caramelo.
||caramel
banana with caramel.
Tapicrepe de Negresco, tapicrepe de doce de leite Havanna.
tapicrepe|of|Negresco||of|||milk|Havanna
Tortillas con galletas dulces, con dulce de leche. También puede hacerse infantil que viene con M&M;'s por arriba.
Negresco tapicrepe, Havanna dulce de leche tapicrepe.
Também posso fazer o infantil, que vem com M&M por cima.
also|I can|to make|the|kids'|that|comes|with|||on|top
I can also make the kids' version, which comes with M&M on top.
Caralho!
fuck
¡Carajo! ¡Coño! ¡Mataron a uno!
Damn!
Porra!
shit
Shit!
Abaixa! Sai, caralho! Sai, porra!
get down|get out|||
Duck! Get out, damn it! Get out, shit!
Abaixa, filho da puta!
get down|son|of the|bitch
Duck, son of a bitch!
Protege, porra!
protect|damn
¡Mátenlos, carajo!
Protect, damn it!
Caralho!
fuck
¡Carajo!
Damn!
Porra! Por favor, não!
damn|for|please|no
Damn! Please, no!
Soldado ferido!
soldier|wounded
¡Soldado herido!
Wounded soldier!
Eu vou te tirar daqui. Calma, eu vou te tirar daqui.
I|will go|you|to take|from here|calm|I|will go|you|to take|from here
Calma, te vamos a sacar de aquí, todo va a estar bien...
I'm going to get you out of here. Calm down, I'm going to get you out of here.
-Escuta! Escuta, porra! -Escuto, escuto!
listen|listen|damn|I hear|I hear
-Listen! Listen, damn it! -I'm listening, I'm listening!
-Fala para a minha mulher... -Falo o que você quiser!
say|to|the|my|wife|I say|what|that|you|want
Dile a mi esposa... Le digo lo que tú quieras, lo que tú quieras.
-Tell my wife... -I'll tell her whatever you want!
Fala para a minha mulher que ela tem bafo.
say|to|the|my|wife|that|she|has|bad breath
Dile a mi esposa que ella tiene halitosis.
Tell my wife that she has bad breath.
Desculpa, não entendi. O quê?
sorry|not|I understood|what|what
No te entendí bien...
Sorry, I didn't understand. What?
Fala que ela tem bafo, porra!
say|that|she|has|bad breath|damn
Dile que tiene halitosis. Que por la mañana es peor, parece una alcantarilla.
Say that she has bad breath, damn it!
Que de manhã é pior, parece um esgoto.
that|in|morning|is|worse|it seems|a|sewer
That in the morning it's worse, it smells like a sewer.
-Fala para ela, por favor. -Jorge, espera, espera.
say|to|her|please||Jorge|wait|wait
-Please tell her. -Jorge, wait, wait.
Você não quer que eu diga que você a ama?
you|not|want|that|I|say|that|you|her|love
You don't want me to say that you love her?
-Os seus filhos... -Não, porra!
the|your|children|No|damn
No, carajo, yo le decía que no era nada. Ella tiene que saberlo.
-Your children... -No, damn it!
Eu falava que a amava todos os dias,
I|used to say|that|her|loved|every|the|days
I told her I loved her every day,
mas ela precisa saber que tem bafo.
but|she|needs|to know|that|has|bad breath
but she needs to know that she has bad breath.
Ninguém tem coragem de falar que ela tem bafo.
nobody|has|courage|to|to speak|that|she|has|bad breath
Nadie se atreve a decírselo. ¿Me entiendes, hermano? Te entiendo, te entiendo.
No one has the courage to say that she has bad breath.
-Entendeu, irmão? -Entendi, entendi.
you understood|brother|I understood|I understood
-Did you understand, brother? -I understood, I understood.
Fala para ela que ela tem bafo, porra!
tell|to|her|that|she|has|bad breath|damn
¡Dile que tiene halitosis, carajo!
Tell her that she has bad breath, damn it!
Entendi. Eu vou fazer o seguinte, olha só.
I understood|I|will|to do|the|following|look|just
Te entiendo. Voy a hacer lo siguiente. Escucha.
I got it. I'm going to do the following, look.
Eu vou levá-la ao dentista
I|will go|||to the|dentist
I'm going to take her to the dentist
como se fosse um exame de rotina, uma limpeza.
as|if|it was|a|exam|of|routine|a|cleaning
as if it were a routine check-up, a cleaning.
Não, porra! Tu é meu irmão!
no|damn|you|are|my|brother
¡No, carajo! ¡Tú eres mi hermano, tienes que ser tú, tienes que ser tú, carajo!
No, damn it! You're my brother!
Tem que ser tu! Tem que ser tu, porra!
has|to|to be|you|||||damn
It has to be you! It has to be you, damn it!
Um dentista fala isso melhor.
a|dentist|speaks|that|better
Pero el dentista se lo dice mejor. Se lo voy a decir a su hermano, alguien con más intimidad.
A dentist says that better.
Eu vou falar com o irmão dela, então.
I|will go|to speak|with|the|brother|her|then
I will talk to her brother, then.
Alguém com mais intimidade, Jorge!
someone|with|more|intimacy|Jorge
Someone with more intimacy, Jorge!
Não, porra! Tu! Tu é meu irmão. Eu preciso que tu fale para ela.
no|damn|you|you|are|my|brother|I|need|that|you|speak|to|her
¡No, carajo! Tú eres mi hermano, yo quiero que tú se lo digas, solo tú...
No, damn it! You! You are my brother. I need you to talk to her.
Puta que pariu... Deixa eu te falar uma coisa.
whore|that|gave birth|let|I|you|to talk|a|thing
Me cago en mi madre...
Holy shit... Let me tell you something.
Eu vou pegar um papel, e você escreve uma carta,
I|will|to get|a|paper|and|you|write|a|letter
I'm going to get a piece of paper, and you write a letter,
-avisando que ela tem bafo. -Essa mão não mexe mais.
informing|that|she|has|bad breath|this|hand|not|moves|anymore
-letting her know that she has bad breath. -This hand doesn't move anymore.
Eu estou fodido, cara.
I|am|fucked|dude
I'm screwed, man.
Não dá tempo de escrever porra nenhuma.
not|gives|time|to|write|shit|none
There's no time to write anything.
Fala para ela que ela tem bafo!
tell|to|her|that|she|has|bad breath
Tell her that she has bad breath!
Eu já entendi, filho da puta! Vamos fazer o seguinte?
I|already|understood|son|of the|bitch|let's go|do|the|following
¡Ya te entendí, cabrón! Vamos a hacer lo siguiente. Grábale un audio que yo se lo mando por WhatsApp.
I already understood, son of a bitch! Shall we do the following?
Grava um áudio, que eu mando no "Whats".
record|an|audio|that|I|send|on|WhatsApp
Record an audio, and I'll send it on "Whats".
Puta que pariu, estourou o esôfago. Puta que pariu.
whore|that|gave birth to|burst|the|esophagus|whore|that|gave birth to
¡Qué mierda, se le reventó el esófago, carajo!
Holy shit, my esophagus burst. Holy shit.
-Caralho, irmão. -Fala, fala, caralho.
fuck|brother|speak|speak|fuck
Carajo, mi hermano... Dime, dime, dime...
-Damn, brother. -Speak, speak, damn.
Avisa ao meu pai
tell|to the|my|father
Avísale a mi papá también que yo le estoy robando en la empresa hace una pila de años, carajo...
Tell my dad
que eu estou roubando a firma dele há anos, caralho.
that|I|am|stealing|the|company|his|for|years|fuck
that I've been stealing from his company for years, damn.
Você está fazendo isso mesmo? Puta que pariu...
you|are|doing|this|really|fuck|that|I gave birth
¿Tú vas a hacer eso conmigo, cabrón?
Are you really doing this? Holy shit...
Não acabou, não, porra! Avisa ao meu irmão,
not|finished|not|damn|tell|to my|my|brother
¡Todavía no terminé, carajo!
It's not over, damn it! Tell my brother,
professor de Jiu-Jitsu, que eu comi a mulher dele,
teacher|of|||that|I|fucked|the|wife|his
a Jiu-Jitsu teacher, that I slept with his wife,
que eu sou pai do filho del.
that|I|am|father|of the|son|his
that I am the father of her child.
Avisa ao meu sobrinho que eu sou o pai dele.
tell|to the|my|nephew|that|I|am|the|father|of him
Avísale a mi sobrino que yo soy su padre...
Tell my nephew that I am his father.
Espera aí, porra! Você está fazendo merda para caralho!
wait|there|damn|you|are|doing|shit|for|hell
Espérate un momento, Jorge, tú has hecho muchas mierdas en tu vida, Jorge, me cago en tu madre...
Wait a minute, damn it! You're really messing things up!
Como eu vou avisar isso, Jorge?
how|I|will|tell|that|Jorge
How am I supposed to tell him that, Jorge?
Porra, aí você me fode, Jorge. Como eu vou chegar falando isso lá?
damn|there|you|to me|fuck|Jorge|how|I|will|arrive|saying|that|there
Damn it, you're screwing me over, Jorge. How am I supposed to go there and say that?
-O que foi? -Avisa ao meu cunhado
the|what|was|inform|to the|my|brother-in-law
-What happened? -Tell my brother-in-law.
que eu fiz as montagens dele chupando pau...
that|I|made|the|montages|his|sucking|dick
That I posted his pictures sucking dick...
-Não foi, não. -Eu que botei na internet.
not|was|not|I|that|put|on the|internet
No, no puede ser...
-No, I didn't. -I put it on the internet.
Não foi tu, não. Tu fez isso mesmo?
not|was|you|not|you|did|this|really
¿Porqué tu hiciste eso? Yo compartí eso con un millón de gente. ¿Fuiste tú, hermano?
It wasn't you, right? Did you really do that?
Eu compartilhei para caralho. Foi tu, meu irmão?
I|shared|for|fuck|was|you|my|brother
I shared a lot. Was it you, my brother?
-Valeu, cara. -Que isso...
thanks|dude|what|this
Si, yo... Que mierda, compadre...
-Thanks, man. -What is this...
Escuta, caralho! Avisa a minha mãe...
listen|fuck|tell|to|my|mother
¡Escúchame, carajo! Avísale a mí mamá que mi abuelo me tocaba...
Listen, damn it! Tell my mom...
que meu avô me molestava...
that|my|grandfather|to me|molested
that my grandfather was abusing me...
sempre. Ai, está doendo...
always|oh|it is|hurting
always. Oh, it hurts...
Caramba! Aqui, olha! Mataram ele, olha!
wow|here|look|they killed|him|look
¡Ay, carajo, lo mataron, dios mío, Jehová, que gente más mala!
Wow! Look here! They killed him, look!
Meu Deus do céu, Jeová! Que gente ruim!
my|God|of|heaven|Jehovah|what|people|bad
My God in heaven, Jehovah! What bad people!
Meu Deus, mataram o soldado! Mataram!
my|God|they killed|the|soldier|they killed
Dios mío, mataron a un soldado, lo mataron...
My God, they killed the soldier! They killed!
O Jorge seria o meu sócio na Tapicrepe, sabia?
the|Jorge|would be|the|my|partner|in the|Tapicrepe|you knew
Jorge iba a ser mi socio en la Tacotilla, ¿sabes?
Jorge would be my partner at Tapicrepe, you know?
Vou até fazer um crepe em homenagem a ele,
I will go|even|to make|a|crepe|in|tribute|to|him
Incluso voy a hacer un taco en su honor, con queso.
I'm even going to make a crepe in his honor,
vai levar Polenguinho.
will|to take|Polenguinho
it's going to have Polenguinho.
A família dele vai comer de graça, mãe, pai...
the|family|his|will|to eat|for|free|mom|dad
Su familia puede ir a comer de gratis, cualquiera, su mamá, su papá... ¿qué pasó?
His family will eat for free, mom, dad...
O que foi?
the|what|was
What was it?
Tá.
okay
Está bien.
Okay.
-Eu pensei em crepe de frango... -Fala baixo, irmão.
I|thought|about|crepe|of|chicken|speak|low|brother
-I was thinking about chicken crepe... -Speak softly, brother.
Eu estou falando baixo! Que saco, porra!
I|am|speaking|low|what|annoyance|damn
Caramba, estoy hablando bajito, como tú jodes...
I am speaking softly! What a pain, damn it!
É uma mistura tranquila, entendeu? Isso vem...
it is|a|mixture|calm|you understood|this|comes
Que es una mezcla sabrosa, ¿entiendes? Cállate la boca, carajo.
It's a calm mix, you know? This comes...
-Cala a boca, espera aí! -Eu estou falando baixo, caralho.
shut|the|mouth|wait|there|I|am|talking|quietly|damn
Carajo, estoy hablando bajito, compadre...
-Shut up, wait a minute! -I'm speaking softly, damn.
É uma mistura. Eu não sei se eu conto agora,
it is|a|mixture|I|not|know|if|I|tell|now
Es una mezcla que no se si te la cuento ahora o si tú vas a...
It's a mix. I don't know if I should tell you now,
ou se você vai ser capaz de não espalhar para as pessoas.
or|if|you|will|be|able|to|not|spread|to|the|people
No vaya a ser que tú lo divulgues. Escúchame. Por ejemplo en un primer momento...
or if you'll be able to not spread it to people.
Me escuta, porra. Eu estou falando do crepe.
to me|listen|damn|I|am|talking|about the|crepe
Listen to me, damn it. I'm talking about the crepe.
Aí tem uma hora que, por exemplo...
then|there is|a|time|that|for|example
Then there comes a time when, for example...
Porra!
damn
¡Mierda! ¡Carajo! ¡Dios mío!
Damn!
Caralho!
fuck
Shit!
Meu Deus!
my|God
My God!
ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=93 err=0.00%) cwt(all=641 err=3.28%)
en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.59